MOLINO GRANO ELÉCTRICO OREWORK MOINHO DE GRÃO ELÉTRICO OREWORK

Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH KUDO VENTILADOR DE TECHO VENTOINHA DE TETO

Aspirador Aspirador NV Instrucciones // Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES (PORTUGUÊS) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL)

VENTOINHA DE COLUNA VENTILADOR DE COLUMNA JVC-071

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

TESOURAS E OUTRAS FERRAMENTAS DE CORTE TIJERAS Y OTRAS HERRAMIENTAS DE CORTE

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR PORTÁTIL ED-5116V

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

MANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S

SVW-36H, SVW-56H, SVW-86H SVW-45V, SVW-81V SOPORTE DE PARED PARA VIDEO WALL. ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (23-42 ) WM-5730

Utilizando Seu Adaptador Sem Fio

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI-PARLANTE MULTIMEDIA MS-5298USBTB

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

PALETIZAR PARA CREAR PALETIZAR PARA CRIAR [ ES PT ]

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

EMISOR Y RECEPTOR DE INFRARROJOS VIA RADIO

Características Técnicas

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919

MATA INSECTOS H-99 1

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

CONTENIDO. Información de precauciones importantes. Sugerencias. Lista de Componentes. Montaje. Desmontaje

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Lijadora Orbital BO4510 DOBLE AISLAMIENTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Medidor de Electrostática

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

VENTILADOR SOBREMESA EC-40

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

EXAUSTOR 60 E 90 CM CAMPANA EXTRACTORA 60 E 90 CM

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Símbolo A continuación se muestran el símbolo utilizado con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

MOLINO DE CAFÉ ESPRESSO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Kit de 120 cm. - 2 portas de 60 cm. Kit de 160 cm. - 2 portas de 80 cm.

Cortadora de Cizalla JS8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Guia de seleção de equipamentos para resfriamento rápido de alimentos.

Amoladora. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para cortar, amolar y lijar metal y materiales de piedra sin usar agua.

Instrucciones de instalación en bastidor

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Register your product and get support at HP8602. Manual del usuario

Contenido: 86 cartas numeradas, 80 fichas, 2 dados de doce caras, 1 tabla de control

Manual de Instrucciones MODELO 7080 Manual de instruções MODELO 7080

ESPAÑOL. - Alien Volador - Plataforma de carga - Anillo de Protección - Manual de instrucciones. Indicador de estado Anillo de Protección

NOVENA. Es responsabilidad de los estudiantes de intercambio, realizar sus trámites migratorios para obtener la visa en su país de origen.

MANUAL DE OPERACION TROMPO MODELO TROMPO ROUTER TROMPO MOLDULADOR

MF Instrucciones de uso MINI-FRESADORA / PERNIADORA WÜRTH. Art. Nº Télex WU E. Telefax 93 / Teléfono 93/

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Carrito de Mascota ROCKY

ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES. Taladro. IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N

Breeze TD Ventilador

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Taladro. 16 mm (5/8 ) MODELO IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1

SEGURIDAD

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR

Manual de instrucciones de armado y uso

Ventilador de Pedestal

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18

Sopladora eléctrica HYGT5445

Súba a de la Escalera la Seguridad ESCOJA una escalera lo suficientemente alta y fuerte para el trabajo.

Mantenimiento y reparación de motores asíncronos

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL

NUEVOS PRODUCTOS DE PUERICULTURA 2015/ 2016

GUÍA PARA EL MANEJO DE CENTRIFUGAS DE PIE

TIRFOR ALUMINIO CON CABLE

Lijadora Orbital MODELO BO4510 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL DOBLE AISLAMIENTO

AX-PH Componentes de la herramienta

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-390IC

Seguridad de muelle

736-5 PoltronaDonata - Almofada Natural - Trama Marrom Poltrona Donata- Almohadón Natural- Trama Marron P 65 x L 56 x A 80 cm

MOTORES REGGIA RADIO FRECUENCIA (RF)

Rua Nossa Senhora da Lapa, 671- Conj:122, São Paulo, SP CEP , Brasil

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS:

T U B O S T É R M I C O S

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal)

ATENCIÓN - ADVERTENCIAS GENERALES

MANUAL DE INTRUCCIONES

MT 500k. Atención. MT 500 manual œltimo.qxd 4/29/ :11 AM Page 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

Medidor de humedad absoluta PCE-WT1

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

Indice. PN/L/E/004/00 Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: FARMACIA FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA)

GUÍA DE INSTALACIÓN MÓDULOS FOTOVOLTAICOS

Acumuladores OPzS VR Baterías. Manual de operación

Transcripción:

MOLINO GRANO ELÉCTRICO OREWORK MOINHO DE GRÃO ELÉTRICO OREWORK 386770 Manual de instrucciones Manual de instruções

2

1.- Advertencias de Seguridad Atendiendo a su propia seguridad, lea atentamente este manual de uso antes de usar la máquina. Al usar la máquina, observe siempre las normas de seguridad que se adjuntan así como las normas de seguridad adicionales. Mantenga este manual siempre junto a la máquina para futuras consultas. 1.1.- NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de que todos los artículos en el lugar de trabajo están en perfecto orden y todo limpio. 2. Mantenga alejados a los niños. 3. No exponga la herramienta a la humedad y trabaje con luz suficiente. 4. Vístase adecuadamente para trabajar: guantes de protección, botas que no resbalen, gafas de seguridad y casco. No vista ropa floja, suelta ni joyas, que pueden engancharse en las partes móviles de la máquina. Recoja el pelo largo para evitar engancharse en las partes móviles de la máquina. 5. Riesgo eléctrico: Evite el contacto con superficies en contacto con tierra (cocinas, radiadores, neveras...) Asegúrese de que el circuito eléctrico está adecuadamente protegido y que se corresponde con la potencia, voltaje y frecuencia del motor. Asegúrese de que hay conexión a tierra y conecte a ella la maquina. 6. Trabaje bien apoyado y en equilibrio. 7. Manténgase siempre alerta, no trabaje cansado. 8. Inspeccione la máquina ANTES de empezar a usarla. Reponga las partes dañadas, perdidas o estropeadas antes de usarla. 9. Cuando se aleje de la máquina desconéctela y espere a que se detenga totalmente. Igualmente, desenchufe la máquina cuando no esté en uso, antes de hacer cualquier ajustes, reparación, limpiezas o trabajo en la máquina. Consulte el manual técnico antes del mantenimiento. 10. No transporte la máquina agarrándola por el cable. 11. Guarde la máquina en lugar seco y cerrado fuera del alcance de los niños. 12. Mantenga la herramienta limpia y en buenas condiciones. 13. Algunos tipos de polvo pueden causar graves enfermedades, use siempre mascarilla de seguridad adecuada al material con que va a trabajar. 14. Las reparaciones de las partes eléctricas de la máquina deben ser hechas por un profesional y usar piezas originales. Cualquier modificación, cambio o alteración en cualquier modo o medida de la estructura de la máquina o cualquiera de sus componentes queda estrictamente prohibida y anula de raíz cualquier responsabilidad del fabricante/importador. 15. No use la máquina estando bajo la influencia de alcohol, drogas o medicación que pueda afectar sus facultades. Molino Eléctrico OREWORK El Molino Eléctrico OREWORK es el modelo más avanzado del mercado para molido de grano, maíz, arroz...etc. Gran eficiencia y fiabilidad, trabajo estable y continuado, seguridad y fácil mantenimiento hacen de esta máquina el compañero ideal para la industria y el campo. El Molino Eléctrico OREWORK trabaja mediante la acción directa de un rotor de alta velocidad que abre las hojas para cortar el material y tamizarlo a continuación de manera progresiva entre sus placas. El 3

polvo menor que el tamiz, va cayendo de la cámara de molienda mientras el que es mayor continúa siendo molido hasta alcanzar el tamaño adecuado. El Molino Eléctrico OREWORK se compone de motor, embudo y cámara de molienda (fig 1). Dentro de la cámara de molienda se instalan el tamiz y la cuchilla. El tamiz se coloca alrededor de la cámara quedando fijado entre ésta y las pestañas por simple presión. La cuchilla se fija mediante 4 pernos que, introducidos por cada uno de los 4 agujeros de las equinas de la cuchilla, se afirman mediante un pasador. Las especificaciones técnicas son: Código Modelo Potencia Producción Velocidad 386770 CM-1.1C 1100 W 240 kg/hora 2850 rpm Antes de usar la máquina debe fijarla con los tornillos. La máquina trabaja con suministro eléctrico en una sola fase, asegúrese antes de conectarla a la red que la potencia es adecuada para la máquina. Encienda la máquina y, a continuación, comience a verter grano en el embudo de manera uniforme; la alimentación de la máquina debe estar ajustada a la potencia de la máquina, para no sobrecargarla. Deje de alimentar la máquina ANTES de pararla, de forma que se vacíe la cámara de molienda antes de apagar la máquina. ATENCIÓN: no quite las fijaciones de la máquina antes de que se haya detenido totalmente, compruebe cada poco que las fijaciones de la máquina siguen firmes y asegúrelas si es necesario. Limpie el tamiz y asegúrelo nuevamente para evitar pérdidas. El cambio de tamiz es sencillo, abra la cámara de molienda, afloje y extraiga el viejo tamiz y coloque el nuevo en su lugar afirmándolo con determinación. El tamiz debe ser colocado con su parte rugosa hacia el interior y la suave hacia el exterior. El tamiz debe estar firmemente ajustado a su soporte y colocado, con presión en la cámara de molienda. Mantenimiento Para evitar que la máquina se oxide y/o bloquee, mantenga la máquina limpia tanto por fuera como por dentro después de cada trabajo. Asegúrese de mantener el interior limpio de polvo y de que la cuchilla y el tamiz están en buenas condiciones. Cuando se desgasten deben ser sustituidos o afectarán negativamente a la producción, una cuchilla gastada hará aumentar la distancia entre ella y el tamiz. 4

Problemas y Soluciones Problema Posible origen problema Solución La máquina vibra fuertemente La cámara de molienda hace un ruido metálico de percusión La producción ha caído significativamente La cámara de molienda sufre pérdidas 1.- Las fijaciones del motor se han aflojado 2.- Los cojinetes están dañados 1.- Han introducido materiales duros (acero, piedras...) con el grano 2.- Partes dañadas de la máquina han caído en su interior 1.- El motor no tiene suficiente electricidad 2.- La cuchilla está gastada 3.- La alimentación de la máquina no es uniforme 1.- Hay una distancia excesiva entre la cámara y el tamiz 2.- El tamiz está gastado o roto 1.- Apriete las fijaciones 2.- Cambie los cojinetes 1.- Pare la máquina, desconéctela de la red y compruebe la cámara de molienda para extraer los objetos extraños 1.- Compruebe que la red tiene la potencia adecuada y la conexión es correcta 2.- Cambie la cuchilla 3.- Alimente la máquina de manera correcta 1.- Pare la máquina, desconéctela de la red y ajuste la distancia 2.- Cambie el tamiz 5

Pela súa propria seguridade, leia atentamente iste manual antes de començar a trabalhar com a máquina. Quando usar a maquina, cumpra sempre as normas de seguridade aquí descritas assim como as normas de seguridade adicionais. Mantenha sempre o presente manual junto com a máquina para futuras consultas. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA. 1. Asegure-se de que todos os artícgos no lugar de trabalho estao em perfeito ordem e todo limpo. 2. Mantenha as crianças longe. 3. Não expor a ferramenta a humidade e trabalhe com luz suficiente. 4. Vista-se adecuadamente para trabalhar: luvas de protecçao, botas que nao esbaren, oculos de seguridade e capacete. Não vista roupa frouxa, solta nem joias, que puderam ficar trabadas nas partes móveis da máquina. Recolha o pelo longo para evitar ficar trabado nas partes móveis da máquina. 5. Risco electrico: evitar o contacto com superficies em contacto com terra, (cozinhas, radiadores, neveiras...) Asegúre-se de que o circuito eléctrico está adequadamente protexido e que corresponde-se com a potença, voltajem e frequencia do motor. Asegúre-se de que ha ligação a terra e ligue-a nela á maquina. 6. Trabalhe bem apoiado e em equilibrio. 7. Mantenha-se sempre alerta, nao trabalhe canso. 8. Comprobe o perfeito estado da máquina ANTES de començar a trabalhar. Reponha as partes danadas ou estropeadas antes de usa-la. 9. Cuando se alonjar da máquina desligue-a e espere a que se parar completamente. Igualmente, deligue a máquina quando nao estiver em uso, antes de fazer qualquer ajuste, reparação, limpeças ou trabalho na máquina. Consulte o manual técnico antes do mantimento. 10. Evite o ligado accidental: não leve a máquina com o dedo no gatilho. 11. Não transportar a máquina agarrándo-a pelo cabo. 12. Garde a máquina em lugar seco e fechado fora do alcençe das crianças. 13. Mantenha a máquina limpa e em boas condições. 14. Algums tipos de pó podem causar enfermidades graves. Use sempre mascarinha de seguridade adecuada a o material que vai trabalhar. Evite o contacto prolongado com estos restos. 15. As reparaçoes das partes electricas da máquina deven ser feitas por profesionais e usar peças originais. Qualquer modificação, cambio ou alteraçao em qualquer modo ou medida da estructura da máquina ou qualquer um dos seus componhentes é totalmente proibida e anula de raiz qualquer responsabilidade do fabricante/importador. 16. Não use a máquina estando baixo a influença do alcool, drogas nem medicação que poda afeitar as suas faculdades. Moinho Eléctrico OREWORK O Moinho Eléctrico OREWORK e o modelo mais avançado do mercado para moido de grao, miho, arros...etc. Grande eficiencia e fiabilidade, trabalho estavel e continuado, seguridade e fácil mantimento facem de esta máquina o companheiro ideal para a industria e o campo. 6

O Moinho Eléctrico OREWORK trabalha mediante a ação direita de um rotor de alta velocidade que abre as folhas para cortar o material e peneira-lo a seguir de maneira progresiva entre as suas pracas. O po menor que a peneira, vai caiendo da cámara do moinho mentras o que é maior continua a ser moido ate alcançar o tamanho adequado. O Moinho Eléctrico OREWORK compoe-se de motor, funil e cámara do moinho (fig 1). Dentro da cámara do moinho instalam-se a peneira e a faca. A peneira coloca-se a o rededor da cámara ficando fixado entre esta e as lenguetas pela simples pressao. A faca fixa meiante 4 parafusos que, introducidos por cada um dos 4 furos nas equinas da faca, aseguram-se com um passador. As especificações técnicas são: Codigo Modelo Potença Produção Velocidade 386770 CM-1.1C 1100 W 240 kg/hora 2850 rpm Antes de usar a máquina debe fixa-la com os parafusos. A máquina trabalha com suministro eléctrico numa fase só, asegúre-se antes de liga-la à rede que a potença é adequada para a máquina. Ligue a máquina e, a continuação, comence a verter grao no funi de maneira uniforme; a alimentaçao dla máquina debe estar ajustada á potença da máquina, para nao a sobrecarregar. Deixe de alimentar a máquina ANTES de desliga-la, de forma que se vacíe a cámara do moinho antes de desliga-la máquina. ATENÇÃO: Não tire as fixaçoes da máquina antes de ela ter-se detido totalmente, comprobe cada pouco que as fixaçoes da máquina siguen firmes e asegúre-as si for necesario. Limpe a peneira e asegúre-a novamente para evitar pérdas. O cambio da peneira e simples, abra a cámara do moinho, afrouxe e tire a velha peneira e coloque a nueva no seu lugar afirmándo-a com determinaçao. A peneira debe ser colocada com a sua parte rugosa cara a o interior e a suave cara a o exterior. A peneira debe estar firmemente ajustado a o seu soporte e colocado, com pressao na cámara do moinho. Mantimento Para evitar que a máquina ganhe ferruxe e/ou se bloquear, mantenha a máquina limpa tanto por fora como por dentro despois de cada trabalho. Asegúre-se de manter o interior limpo de pó e de que a faca e a peneira estao em boas condições. Quando se desgastaram deven ser substituidos ou afectarao negativamente á produção, uma faca gastada fará aumentar a distança entre ela e a peneira. 7

Problemas e Soluções Problema Posivel origem do problema Solução A máquina vibra fortemente A cámara do moinho face um ruido metálico de percução A produção tem caido significativamente A cámara do moinho sofre pérdas 1.- As fixações do motor tem-se afrouxado 2.- Os rolamentos estão danados 1.- Tem introducido materiais duros (aço, pedras...) com o grao 2.- Partes danadas da máquina tenhem caido no seu interior 1.- O motor não tem suficiente electricidad 2.- A faca está gastada 3.- A alimentação da máquina não é uniforme 1.- Ha uma distança excesiva entre a cámara e a peneira 2.- A peneira está gastada ou rota 1.- Aperte as fixações 2.- mude os rolamentos 1.- Pare a máquina, desligue-a da rede e comprobe a cámara do mohino para tirar os objectos extranos 1.- Comprobe que a rede tem a potença adequada e a ligação é correcta 2.- Mude a faca 3.- Alimente a máquina de maneira correcta 1.- Pare a máquina, desligue-a da rede e ajuste la distança 2.- Cambie o tamiz 8

9

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normativos siguientes: DECARAÇÃO DE COMFORMIDADE CE Decaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as normas ou documentos normativos seguintes: Certificados / Certificaçãos nº EC.1282.0E140618.ZOMPY27 EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2006+AC:2010 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-2:2007+A1:2011+AC:2012 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Directivas: 2006/42/EC (Machinery) 2006/95/EC (Low voltage) 2004/108/EC (Electromagnetic compatibility) Benito Areán, S.L. Pablo Ignacio Areán González El director gerente. 10

11

CERTIFICADO DE GARANTÍA CERTIFICAÇÃO DE GARANTIA MODELO: FECHA DE COMPRA: DATA DA COMPRA: SELLO DEL VENDEDOR: CARIMBO DO VENDEDOR: El usuario de este aparato está amparado por los derechos que le otorga la vigente Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios. El funcionamiento correcto de este aparato está garantizado por 2 AÑOS a partir de la fecha de compra. La garantía quedará automáticamente anulada si la avería es consecuencia de un mal uso ó de una manipulación indebida del aparato. Ante cualquier reclamación se deberá acompañar la tarjeta de garantía con la indicación de la fecha de compra y el sello del establecimiento vendedor. O usuario de esta máquina está protegido pela Ley Geral para a Defesa dos Consumidores e Usuarios. A máquina tem garantía de dois (2) anos a partir da data de compra. A garantía fica automáticamente sem efeito quando a avaría fora debida a o mal uso da máquina ou a o seu uso incorrecto ou motivos quaisquer debidos á culpa do usuario. Tambem ficará sem efeito a garatía quando a máquina tenha sido manipulada em qualquer maneira por pessoal diferente do da firma que da a garantía. Para cualquer reclamaçao deberá a ompanhar a tarxeta de garantía debidamente pre-enchida e com carimbo do vendedor. Origen: R. P. C. Importado por: Benito Areán, S.L. - P. E. Pereiro de Aguiar parcelas 18B, 19B, 20B 32792 Pereiro de Aguiar Orense España / Espanha www.benitoarean.com 12