La Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y el gobierno de la República de Kazajstán, en lo sucesivo las Partes,

Documentos relacionados
NOTA VERBAL. Artículo I

ARTICULO 1 DEFINICIONES. México comprende todo el territorio de México de conformidad con el derecho nacional e internacional;

CONVENIO DE SEDE ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA COMISION DE COOPERACION ECOLOGICA FRONTERIZA

C 326/266 Diario Oficial de la Unión Europea PROTOCOLO (N o 7) SOBRE LOS PRIVILEGIOS Y LAS INMUNIDADES DE LA UNIÓN EUROPEA CAPÍTULO I

Considerando que el Banco ha celebrado consultas con México sobre el establecimiento de una oficina en la Ciudad de México,

VISTO: el Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Resolución No. 116/96 del Grupo Mercado Común.

Los Estados Unidos Mexicanos, en adelante denominado el Estado y la Organización Internacional para las Migraciones, en adelante denominada la OlM;

COMISIÓN OCEANOGRÁFICA INTERGUBERNAMENTAL (de la UNESCO) 37ª reunión del Consejo Ejecutivo París, de junio de 2004

ACUERDO DE SEDE ENTRE LA REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY Y EL MERCADO COMÚN DEL SUR (MERCOSUR) PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL PARLAMENTO DEL MERCOSUR

EMISION DE COMPROBANTES DE RETENCION A TRAVES DE MENSAJES DE DATOS Resolución del SRI 309 Registro Oficial Suplemento 8 de 06-jun.

Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada

ACUERDO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

El Instituto Interamericano de Derechos Humanos, en adelante "IIDH" y el Gobierno de la República Oriental del Uruguay, en adelante "Gobierno",

MINISTERIO DE SALUD Y PROTECCIÓN SOCIAL RESOLUCION 1767 DE DE MAYO DE 2015

ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES

PROTOCOLO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS

CONVENIO DEL INSTITUTO FORESTAL EUROPEO

PROYECTO DE ACUERDO BILATERAL MODELO SOBRE LA DISPOSICIÓN DEL PRODUCTO DECOMISADO DEL DELITO

Nº 6739 Ley Orgánica del Ministerio de Justicia (*)

ACUERDO PARA LA CONSTITUCIÓN LA ACADEMIA INTERNACIONAL CONTRA LA CORRUPCIÓN COMO ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL

Estados Financieros DICTAMEN A LOS ESTADOS FINANCIEROS. Estados Financieros. Notas a los Estados Financieros

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO

MODELOS DE ACUERDO. Que el referido Fondo Regional se ha establecido en beneficio de todos los Estados Miembros de la OPS/OMS;

estados financieros capitulo 5 ESTADOS FINANCIEROS AUDITADOS AL 31 DE DICIEMBRE DE 2005 Dictamen de los auditores independientes Estados Financieros

ACUERDO DE SEDE ENTRE LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY Y EL MERCADO COMÚN DEL SUR (MERCOSUR) PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL INSTITUTO SOCIAL DEL MERCOSUR

ACUERDO DE SEDE PARA LA SECRETARÍA DEL TRATADO ANTÁRTICO

LEY Nº 1.328/88 EL CONGRESO DE LA NACIÓN PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE LEY:

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

PROYECTO DE DECRETO DE ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL REGISTRO UNIFICADO DE VÍCTIMAS DE VIOLENCIA DE GÉNERO EN CASTILLA Y LEÓN

ECB-PUBLIC DECISIÓN (UE) 2017/[XX*] DEL BANCO CENTRAL EUROPEO. de 24 de abril de 2017

TRATADO CONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA («BOE núm. 1/1986, de 1 de enero de 1986»)

DEFINICIONES ARTICULO PRIMERO

OEA/SER.D/V.23/90 Febrero 22, 1991 Original: español. Distribución Limitada

Resolución General 3915

MANUAL DE OPERACIÓN DE LA NORMATECA INTERNA DE LA SECRETARÍA DE DESARROLLO ECONÓMICO

BANCO CENTRAL DE VENEZUELA AVISO OFICIAL

Que el Estado ha expresado su conformidad con la continuación del establecimiento de dicha Oficina, y

NÚMERO 86 Viernes, 6 de mayo de 2011

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA

CONSIDERANDO. Acordaron:

Decreto 4/1990, de 23 de enero, Atribución de competencias en materia de personal. (DOE 30 de Enero, Nº 9)

RESUELVO: La publicación en el Diario Oficial de Extremadura del Convenio que figura como Anexo de la presente resolución.

Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Acuerdo de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República del Pacífico y la República del Oriente.

44/128. Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte.

Publicado en el Periódico Oficial del Estado el 15 de junio de 2009 TEXTO VIGENTE

DECRETO NO El Presidente de la República de Nicaragua, En uso de las facultades que le confiere la Constitución Política, HA DICTADO

EL ESTADO NACIONAL SELECCIONA: MINISTERIO DE SALUD ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE MEDICAMENTOS, ALIMENTOS Y TECNOLOGÍA MÉDICA.

Los códigos seguros de verificación se insertarán en los documentos manejados de forma electrónica por el Ministerio de Justicia, cuyo formato será

Centro Subregional Sudamericano de Capacitación n y Transferencia de Tecnología, en el marco del Convenio de Basilea.

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: 5 de febrero de 2014

(Resoluciones, recomendaciones y dictámenes) RESOLUCIONES CONSEJO

Nota de la Secretaría

Reglamento regulador del funcionamiento del proceso de sugerencias y reclamaciones en el Cabildo de Gran Canaria

PODER EJECUTIVO NACIONAL

Capítulo 19. Excepciones

ACUERDO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA

REGLAMENTO DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

REAL DECRETO 176/2005, de 18 de febrero, por el que se regula el Patronato para la provisión de administraciones de Lotería Nacional.

Artículo 166. Disposición General. regulaciones de una manera consistente con este Capítulo,

L 192/4 Diario Oficial de la Unión Europea

RESOLUCIÓN No. 65/2003

LEY DE CANTABRIA 6/1991, DE 26 DE ABRIL, DE "CREACIÓN DEL CENTRO DE INVESTIGACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE".

BOA núm. 89, de 27 de julio de 2007

ACUERDO DEL CONSEJO DE MINISTROS POR EL QUE SE CREA EL OBSERVATORIO DE PAGOS CON TARJETA ELECTRÓNICA.

DECRETO SUPREMO Nº RE EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA CONSIDERANDO:

Nueva normativa: Compra de divisas extranjeras para viajes.

SISTEMA DE NOTIFICACIONES ELECTRÓNICAS DE LA AEAT DE CARÁCTER OBLIGATORIO

ACUERDO ADMINISTRATIVO ENTRE EL MINISTRO DEL INTERIOR DE LA REPÚBLICA FRANCESA (DIRECCIÓN GENERAL DE SEGURIDAD CIVIL Y GESTIÓN DE CRISIS)

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. Carta Europea de Autonomía Local. Hecha en Estrasburgo el 15 de octubre de 1985.

CONVENIO RELATIVO A LAS VACACIONES ANUALES PAGADAS CONVENIO Nº 132 DE LA OIT

NORMAS TRANSMISION ELECTRONICA DE INFORMACION, COMPROBANTES DE VENTA Resolución del SRI 428 Registro Oficial Suplemento 868 de 24-oct.

RESOLUCION MINISTERIAL Nº TR

R143 Recomendación sobre los representantes de los trabajadores, 1971

CONSULTA PÚBLICA PREVIA. Anteproyecto de Ley XX/201X, sobre servicios de pago en el mercado interior.

EN EL TRIBUNAL SUPREMO DE PUERTO RICO

Planes de Autoprotección. Requisitos Legales. Lugo, 16 de marzo de 2016

SECCIÓN II. ESTATUTO DE LA DELEGACIÓN.

CONVENIO DE SANTA CRUZ DE LA SIERRA CONSTITUTIVO DE LA SECRETARÍA GENERAL IBEROAMERICANA

Recomendaciones de las Conferencias de la OIE

Capítulo 5. Procedimientos Aduaneros y Facilitación del Comercio

Del 20 al 23 de Enero 2017 París - Porte de Versalles Pav.5

ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA SECRETARIA GENERAL DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Y EL INSTITUTO ITALO-LATINOAMERICANO

DIRECCIÓN GENERAL DE TRIBUTACIÓN

C106, Convenio relativo al descanso semanal en el comercio y en las oficinas, 1957

INSHT. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo

TENIENDO presente que el Gobierno ha manifestado su acuerdo para el establecimiento de esta Oficina; y

RESOLUCIÓN Nº 4187/2013

Consultas de clasificación arancelaria de mercancías

COMISIÓN NACIONAL DEL MERCADO DE VALORES CORRECCIÓN de errores del Instrumento de RESOLUCIÓN de 18 de noviembre de 2003,

SEGUNDA SECCION SECRETARIA DE ECONOMIA

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO.- El objeto del presente acuerdo es determinar los

TRATADO SOBRE EJECUCIÓN DE SENTENCIAS PENALES ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE CANADÁ. (Suscrito en Caracas el 24 de

Plan Estratégico y Programático para el cierre de los Juzgados Penales y de Preparación Penal

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Consejería de Educación

ARTICULO I ARTICULO II. Para los fines de este Acuerdo se entenderá por "Dependientes" a los:

RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA IS N 172 La Paz, 16 de Abril de 2001 VISTOS Y CONSIDERANDO:

Transcripción:

1 Acuerdo entre la Organización Mundial de Sanidad Animal y el gobierno de la República de Kazajstán relativo al establecimiento en Astana de una oficina subregional de la OIE para la coordinación de la fiebre aftosa La Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y el gobierno de la República de Kazajstán, en lo sucesivo las Partes, Considerando el Convenio Internacional para la creación, en París, de una Oficina Internacional de Epizootias, que fue firmado el 25 de enero de 1924 y ratificado por ley en la República de Kazajstán el 24 de diciembre de 2008, Considerando el establecimiento en París de la sede permanente de la OIE en virtud del acuerdo firmado con el gobierno de la República Francesa el 21 de febrero de 1977, sobre la ratificación de un Convenio Internacional para el establecimiento, en París, de la Organización Mundial de Sanidad Animal, Considerando el acuerdo entre el gobierno de la República Francesa y la Organización Mundial de Sanidad Animal, referente a la sede de la Organización Mundial de Sanidad Animal y a sus privilegios e inmunidades en territorio francés, firmado el 21 de febrero de 1977 en París, Considerando que la República de Kazajstán ostenta la categoría de miembro de la OIE desde el 19 de abril de 1993, Considerando la resolución nº XVI de 23 de mayo de 2003 sobre la utilización de una denominación de uso para la Oficina Internacional de Epizootias, Considerando que el desarrollo de la producción animal estriba en la mejora de la sanidad animal por medio de la prevención y el control de las enfermedades animales, especialmente las enfermedades transfronterizas, como es el caso de la fiebre aftosa, Deseando resolver con el presente acuerdo las cuestiones relativas al establecimiento de una oficina subregional de la OIE para la coordinación de la fiebre aftosa, en la ciudad de Astana, en lo sucesivo Oficina OIEFA, y deseando asimismo definir con arreglo a dicho acuerdo las obligaciones, los privilegios y las inmunidades de dicha Oficina OIEFA en la República de Kazajstán, Convienen en lo siguiente Artículo 1º A efectos del presente acuerdo: Oficina OIEFA significa oficina subregional de la OIE para la coordinación de la fiebre aftosa en Astana, con personalidad jurídica y los derechos correspondientes; personal significa el personal empleado en la Oficina OIEFA. Se trata de personas nombradas o adscritas por el director general de la OIE, a excepción de las personas que desempeñen servicios administrativos y técnicos en dicha Oficina; miembros de la familia significa el esposo/la esposa, los hijos menores y las personas dependientes del empleado de la Oficina OIEFA que residan permanentemente con dicho empleado; archivo significa informes y correspondencia, documentos, manuscritos, datos informáticos, fotografías, películas, grabaciones sonoras y otros materiales pertenecientes a la Oficina OIEFA o que obren en su poder;

2 propiedad significa propiedades, incluidos fondos u otros bienes que pertenezcan a la Oficina OIEFA o que obren en su poder o estén controlados por la dirección en el ejercicio de sus funciones. Artículo 2º El ámbito de actuación de la Oficina OIEFA incluye: a) El seguimiento de la situación epizoótica en la subregión (países designados por la OIE) b) El intercambio de informaciones operativas y las tecnologías más recientes para luchar contra la fiebre aftosa c) Recabar, analizar y diseminar informaciones científicas sobre la fiebre aftosa d) La asistencia para mejorar la base jurídica a fin de ejecutar el Programa de Control Progresivo de la fiebre aftosa a nivel nacional en la subregión e) Crear y administrar un banco subregional de vacunas contra la fiebre aftosa f) Otras actividades relacionadas con el mandato de la OIE, que el director general de la OIE asigne a la Oficina OIEFA, de acuerdo con las autoridades nacionales de la República de Artículo 3º La Oficina OIEFA disfrutará de los derechos de una persona jurídica en el territorio de la República de Kazajstán, como son el derecho a celebrar contratos, a adquirir y controlar los bienes muebles e inmuebles necesarios para operar, así como a entablar contenciosos o ser objeto de ellos. Artículo 4º La Oficina OIEFA constará de un edificio o parte de un edificio que ocupará o podrá ocupar en el futuro para realizar sus actividades, lo que incluye el servicio a dicho edificio o parte de un conjunto edificado. La Oficina OIEFA no incluirá edificios o partes de edificios que sean empleados para su personal. Artículo 5º 1. La Oficina OIEFA será invulnerable, salvo en los casos previstos por ley en la República de Los agentes de la República de Kazajstán no podrán entrar en los locales de la Oficina de la OIE en cumplimiento de misiones oficiales más que si lo autoriza el director general de la OIE, o el representante local delegado por el director general de la OIE. Tal consentimiento no será obligatorio en caso de fuego o de otra emergencia que requiera tomar medidas urgentes de protección. 2. La Oficina de la OIE podrá no permitir que sus locales sirvan de refugio para ninguna persona que esté siendo perseguida por haber cometido un delito penal o por haber infringido las leyes de la República de Kazajstán, o que sea objeto de un procedimiento judicial incoado por las autoridades competentes de la República de 3. Los archivos de la Oficina OIEFA y todos los documentos científicos que pertenezcan a la Oficina serán invulnerables en todo momento y lugar, salvo en los supuestos contemplados por ley en la República de

3 Artículo 6º La propiedad de la Oficina OIEFA no será objeto de incautación, confiscación, requisición o expropiación, o de intervención administrativa o legal de ninguna forma, salvo en los casos previstos por ley en la República de Artículo 7º 1. Sean cuales sean los controles financieros, las regulaciones o las moratorias de todo tipo que puedan realizarse o instaurarse en cualquier momento, la Oficina OIEFA tendrá derecho a: a. Disponer de y usar los fondos y el efectivo en toda forma y a ser titular de cuentas en cualquier divisa y en cualquier país, con arreglo a las leyes de la República de Kazajstán; b. Transferir libremente sus fondos y efectivo al territorio de la República de Kazajstán, y desde la República de Kazajstán a otros países, y viceversa. Estará amparada por un régimen que no será menos favorable que el previsto para las misiones diplomáticas extranjeras en la República de 2. En el ejercicio de los derechos garantizados en virtud del apartado 1º del presente artículo, la Oficina OIEFA tomará en cuenta a todas las representaciones del gobierno de la República de Artículo 8º La Oficina OIEFA, su propiedad y los ingresos provenientes de las actividades relacionadas en el artículo 2º del presente Acuerdo, estarán exentos de impuestos en el territorio de la República de Kazajstán, excepción hecha de los impuestos indirectos. Artículo 9º La Oficina OIEFA abonará los tributos e impuestos especiales incluidos en los precios de los bienes. Ahora bien, si adquiere bienes gravados con tributos o impuestos, la suma abonada por concepto de valor añadido será compensada en consonancia con la normativa de la República de Artículo 10º 1. Los muebles, material de oficina y las publicaciones directamente relacionados con las actividades de la Oficina OIEFA que ésta importe o exporte, estarán exentos de pago de derechos arancelarios. 2. Los artículos que se incluyen en la categoría de bienes especificados en el apartado 1º del presente artículo estarán exentos de toda prohibición o restricción por lo que a su importación y exportación se refiere, excepto si entra en juego la seguridad nacional de la República de 3. Los bienes adquiridos o importados con arreglo a las condiciones estipuladas en el presente artículo no serán objeto, en el territorio de la República de Kazajstán, de ningún tipo de transacción legal, mediando pago o no, excepto las autorizadas por la normativa de la República de

4 Artículo 11º El Jefe y el personal de la Oficina OIEFA serán nombrados o enviados en comisión de servicio por el director general de la OIE, de acuerdo con el gobierno de la República de El gobierno de la República de Kazajstán autorizará, sin cobrar por concepto de visados, y sin dilación, la entrada y estancia en su territorio, durante el tiempo que requiera el cumplimiento de su propósito o misión en la Oficina OIEFA, a: a) Los delegados, expertos y observadores de la OIE en las conferencias organizadas por la OIE; b) Los miembros de la oficina de la sede de la OIE, de las oficinas regionales y subregionales de la OIE; c) El personal de la Oficina OIEFA y los miembros de sus familias que residan con ellos. Artículo 12º Dado el carácter especial de los objetivos de la Oficina OIEFA para el control de las enfermedades animales, el gobierno de la República de Kazajstán le facilitará medios de comunicación, como correo electrónico, teléfono, telégrafo, radioteléfono y radiotelégrafo, en las mismas condiciones que se concedan a las misiones diplomáticas extranjeras en la República de Artículo 13º El Jefe y el personal de la Oficina OIEFA estarán exentos de impuestos sobre los salarios y compensaciones que provengan de la remuneración de su trabajo en la Oficina OIEFA. Artículo 14º 1. El personal de la Oficina OIEFA estará exento del pago de derechos arancelarios por concepto de importación temporal de los vehículos de uso personal. 2. El personal de la Oficina OIEFA tendrá derecho a: a. La inmunidad respecto a toda acción legal relativa a sus actividades oficiales; b. Importar, sin pagar impuestos, sus muebles y enseres que ya utilizaban en el momento de instalarse en la República de Kazajstán, si los poseían previamente cuando vivían en el extranjero; c. Enajenar la propiedad en caso de crisis internacional, en los mismos términos que los miembros del personal diplomático de las misiones extranjeras de rango comparable. Artículo 15º Los privilegios e inmunidades estipulados en el presente acuerdo están garantizados para sus beneficiarios en interés del funcionamiento apropiado de la Oficina OIEFA, y no para el beneficio personal de los individuos. El desafuero de la inmunidad será autorizado por la Asamblea Mundial de Delegados de la OIE, o por el director general de la OIE, a menos que la inmunidad impida administrar justicia y si se puede suprimir sin menoscabo para los intereses de la OIE. La OIE y la Oficina de la OIE deberán cooperar con el gobierno de la República de Kazajstán a fin de facilitar la administración apropiada de la justicia y la aplicación de las disposiciones legales, y evitarán todo abuso de los privilegios e inmunidades especificados en los artículos 5º-14º del presente acuerdo.

5 Artículo 16º No se concederán privilegios e inmunidades a los ciudadanos o residentes permanentes de la República de Kazajstán que se relacionan en los artículos 13º y 14º del presente acuerdo. Artículo 17º 1. La República de Kazajstán abonará una contribución voluntaria anual de $ 250.000 (doscientos cincuenta mil) dólares estadounidenses para el funcionamiento correcto de la Oficina OIEFA en Astana. Dicho pago, así como el presupuesto de la Oficina OIEFA, serán controlados en la sede de la OIE (París, Francia). 2. El gobierno de la República de Kazajstán pondrá a disposición un local, que dispondrá de una entrada e instalaciones separadas, al menos tres locales de oficinas para la Oficina OIEFA, y una sala de conferencias para unas 15 personas, así como el mobiliario y el material necesarios para el funcionamiento de la oficina. Artículo 18º Todo conflicto que surja entre el gobierno de la República de Kazajstán y la OIE en lo relativo a la interpretación o la aplicación del presente acuerdo, y que no se resuelva negociando, será zanjado, de modo definitivo y sin apelación, por un Comité compuesto por: a) Un árbitro nombrado por el gobierno de la República de Kazajstán y un árbitro nombrado por la OIE; b) Árbitros nombrados por ambas partes o, si no se ponen de acuerdo, por el secretario general de las Naciones Unidas. Artículo 19º El presente acuerdo entrará en vigor en la fecha de recepción de la notificación final por escrito mediante los canales diplomáticos, declarando que la República de Kazajstán ha cumplido los requisitos internos de procedimiento correspondientes. El presente acuerdo caducará al cabo de doce meses, a partir de la fecha en que una de las Partes haya recibido notificación escrita enviada por la otra Parte mediante canales diplomáticos por la que denuncie el presente acuerdo. Hecho en Astana el de de 2013 en dos originales, en kazajo, ruso e inglés. En caso de discrepancia al interpretar las disposiciones del presente acuerdo, las Partes se remitirán a la versión en inglés. Por la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) Firma manuscrita Por el gobierno de la República de Kazajstán Firma manuscrita