ESTATUTOS SOCIALES ETB S.A., E.S.P / ETB S.A., E.S.P. CORPORATE BYLAWS

Documentos relacionados
CUENTAS DE PRESUPUESTO Y TESORERIA

REPUBLICA DE COLOMBIA DEPARTAMENTO DEL TOLIMA MUNCIPIO DEL GUAMO ALCALDIA MUNICIPAL NIT

BIENES MUEBLES EN BODEGA 0 0 1,457,608,597 1,457,608, EDIFICACIONES 48,890,924, ,531, ,531,121 48,890,924,491 0

DEPARTAMENTO NACIONAL DE PLANEACION ADMON CENTRAL NACIONAL INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

INSTITUTO DE PLANIFICACION Y PROMOCION DE SOLUCIONES ENERGETICAS Nit :

RISARALDA ADMON CENTRAL MUNICIPAL al INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS SALDO INICIAL

RTS S.A.S NIT CALI (VALLE DEL CAUCA) ESTADO DE SITUACIÓN FINANCIERA (Expresado en miles de pesos colombianos)

ALCALDIA MUNICIPAL DE SAN JUAN DEL CESAR - LA GUAJIRA

Anexo 1: Estados financieros año 2011

catalogo niif - RIF J CATALOGO DE CUENTAS CODIGO DESCRIPCION 1 ACTIVO 1,01 ACTIVO CORRIENTE EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVO

UNIVERSIDAD DEL MAGDALENA ENTES AUTONOMOS A MARZO DE 2013 INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN SALDOS Y MOVIMIENTOS En Miles de Pesos

BALANCE GENERAL A JUNIO 30 DE 2015

CONCEPTO / CONCEPT Mar-15 Mar-14

SERVICIO AEREO A TERRITORIOS NACIONALES EMPRESAS INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

MUEBLES, ENSERES Y EQUIPO DE OFICINA DE USO PERMANENTE SIN CONTRAPRESTACIÓN

Estados financieros individuales Individual balance sheets

SERVICIO AEREO A TERRITORIOS NACIONALES EMPRESAS INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

SALDO FINAL NO INICIAL CREDITO DEBITO

Departamento de Contaduría. Plan de cuentas

MARSELLA ADMON CENTRAL MUNICIPAL al INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS


LA JAGUA DEL PILAR ADMON CENTRAL MUNICIPAL JUNIO 2014 INFORMACION CONTABLE PUBLICA BALANCE GENERAL

ACTIVO INVENTARIOS

MARSELLA ADMON CENTRAL MUNICIPAL al INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

EL RETORNO - GUAVIARE INFORMACION CONTABLE PUBLICA CORTE DICIEMBRE 31 DE 2012 CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

Corporación Financiera Colombiana S.A 2016 Resultados- Marzo Junio 2016

MUNICIPIO DE ARANZAZU MAYOR Y BALANCE A 31 DE DICIEMBRE DE 2010 DESPUES DEL CIERRE codigo nombre saldo_inicial debito credito saldo_final

Cifras en miles PERIODO DE MOVIMIENTO 01 JULIO a 30 Septiembre

Universidad Católica de. Santiago de Guayaquil. Estados Financieros. Por el año terminado el 31-Dic-2013 Comparativo con el año anterior

Disponible Inversiones Temporales Equivalentes de efectivo

BN- SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN, S. A. BALANCE DE SITUACIÓN AL 31 DE DICIEMBRE DEL 2016 (EN MILES DE COLONES)

MOVIMIENTO DEBITO MOVIMIENTO CREDITO

CORPORACIÓN GRUPO FYBECA ESTADO DE SITUACIÓN FINANCIERA - FARCOMED Al 30 de Junio de 2016

PESCA ADMON CENTRAL MUNICIPAL INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

COMPUSIS DE COLOMBIA LTDA MODULO DE CONTABILIDAD SISTEMATIZADA CARTILLA DE CUENTAS TALLER FINAL EMPRESA ELECTRODOMESTICOS 2016

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH

SANTA CRUZ DE MOMPÓX ADMON CENTRAL MUNICIPAL al INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

'1(1'" Secretdrid de. ~HdCjendd ALCALDIA MUNICIPAL DE IPIALES NIT: BALANCE GENERAL - NIVEL CENTRAL A 31 DE DICIEMBRE DE 2013

MUNICIPIO DE URIANGATO ESTADO DE SITUACION FINANCIERA AL 30 DE ABRIL DEL 2013

Cuenta Pública 2016 MUNICIPIO EL MARQUÉS QUERÉTARO Estado de Actividades Del 1 de enero al 31 de marzo de 2016

4. Número de formulario

Holcim (Costa Rica) S.A. Estado de la Posición Financiera al 30 de Setiembre del 2016 ( en miles de Colones)

Según el artículo 13 de la Ley N 7732 Ley Reguladora del Mercado de Valores, que entró en vigencia a partir del 27 de marzo de 1998, la autorización

Según el artículo 13 de la Ley N 7732 Ley Reguladora del Mercado de Valores, que entró en vigencia a partir del 27 de marzo de 1998, la autorización

SABANALARGA - ANTIOQUIA ADMON CENTRAL MUNICIPAL al INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_001_SALDOS_Y_MOVIMIENTOS

MUNICIPIO DE URIANGATO ESTADO DE SITUACION FINANCIERA AL 30 DE JUNIO DEL 2013

TÍTULO: CONTABILIDAD 2000 Disponibilidad La empresa ente económico 2 Clasificación de las empresas 2 Clasificación de las empresas según su objetivo

Municipio de Apaseo el Grande, Guanajuato ESTADO DE SITUACIÓN FINANCIERA Al 31 de Enero de 2013

BALANCE DE PRUEBA DEL MES DE JUNIO DE 2008

DECLARACIÓN DEL IMPUESTO A LA RENTA Y PRESENTACIÓN DE BALANCES FORMULARIO ÚNICO SOCIEDADES Y ESTABLECIMIENTOS PERMANENTES

MUNICIPIO DE GIRARDOT DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD REPORTE DE INFORMACION CONTABLE PUBLICA SALDOS Y MOVIMIENTOS_CGN2005 I TRIMESTRE - VIGENCIA 2013

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS

UNIVERSIDAD PEDAGOGICA Y TECNOLOGICA DE COLOMBIA ENTES AUTONOMOS INFORMACION CONTABLE PUBLICA CGN2005_002_OPERACIONES_RECIPROCAS

CONTABILIDAD PARA PYMES POR: GABRIEL HERNÁNDEZ, CPA

APLICACIÓN PUC PASIVOS CON PROVEEDORES

Nombre de la Compañía Reportante: NOTA Nro. 3 D I S P O N I B L E

Los estados financieros y sus elementos. Pasivos Corrientes:

SUBSECRETARÍA DE CONTABILIDAD GUBERNAMENTAL PRESUPUESTO GENERAL DEL ESTADO ESTADO DE SITUACIÓN FINANCIERA Al 30 de Septiembre de 2015 En US Dólares

SUBSECRETARÍA DE CONTABILIDAD GUBERNAMENTAL SECTOR PÚBLICO NO FINANCIERO ESTADO DE SITUACION FINANCIERA Al 31 de Diciembre del 2012 En US Dólares

ALMACÉN EL BUEN ESTUDIANTE LTDA. ESTADO DE RESULTADOS ENERO 01 AL 31 DE DICIEMBRE DE 201X

al 31 de julio de 2011

BALANCE GENERAL (en dolares) CODIGO CUENTA VIDA GENERALES TOTAL

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION

ÁREA: COMPONENTE CODIGO PROFESIONAL FINANCIERAS Y CONTABLES HORAS SEMANALES

BENEFICENCIA DEL VALLE DEL CAUCA EICE BALANCE GENERAL AL 31 DE DICIEMBRE DE 2008

MEXICAN STOCK EXCHANGE

DECLARACIÓN DEL IMPUESTO A LA RENTA Y PRESENTACIÓN DE BALANCES FORMULARIO ÚNICO SOCIEDADES Y ESTABLECIMIENTOS PERMANENTES

MUNICIPIO DE TIERRA BLANCA GUANAJUATO ESTADO DE CAMBIOS EN LA SITUACIÓN FINANCIERA DEL 1 DE ENERO AL 31 DE MARZO DE 2016 ÍNDICE NOMBRE ORIGEN

DICTAMEN DEL REVISOR FISCAL

MUNICIPIO DE SAN LUIS DE LA PAZ, GTO. ESTADO DE CAMBIOS EN LA SITUACION FINANCIERA AL 28 DE FEBRERO DEL 2015 ÍNDICE NOMBRE ORIGEN APLICACIÓN 1000

Instituto de Capacitacion para el Trabajo del Estado de Coahuila

Cuenta Nombre AC1105 CAJA AC1110 BANCOS AC1115 REMESAS EN TRÁNSITO AC1120 CUENTAS DE AHORRO AC1125 FONDOS AC11 SUBTOTAL DISPONIBLE AC12 INVERSIONES

CORREO ELECTRONICO DIA MES AÑO DEL DIA MES AÑO DIA MES AÑO

MUNICIPIO DE ACAMBARO, GTO. ESTADO DE SITUACION FINANCIERA AL 31 DE MARZO DEL 2016 ÍNDICE NOMBRE NOTA 1000 ACTIVO 805,070,582.

ACTIVOS 37,111,803, CORRIENTE 8,564,081,119.47

PLAN DE CUENTAS Gestión ACTIVO No Activo Corriente No Disponible No Caja Si Si Cuenta Unica del Tesoro Si

BALANCE GENERAL (en dolares) CODIGO CUENTA VIDA GENERALES TOTAL

MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007

CLASIFICADOR POR OBJETO DEL GASTO Versión Sintética

ESTADO DE ACTIVIDAD VIGENCIA 2014

BALANCE GENERAL A NOVIEMBRE 30 DE 2015

UNIVERSIDAD ESTATAL A DISTANCIA DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD BALANCE GENERAL (EN COLONES) Julio 2016

Pacífico Peruano Suiza

Balance de comprobación Debe Haber

BALANCE AL CIERRE DEL EJERCICIO 2012 (en euros)

FUNDAMENTOS DE CONTABILIDAD

Anticipo a proveedores por adquisición de bienes intangibles a corto plazo 0.00

UNIVERSIDAD ESTATAL A DISTANCIA DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD BALANCE GENERAL (EN COLONES) Setiembre 2013

UNIVERSIDAD ESTATAL A DISTANCIA DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD BALANCE GENERAL (EN COLONES) Junio 2016

UNIVERSIDAD ESTATAL A DISTANCIA DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD BALANCE GENERAL (EN COLONES) Agosto 2016

Código agrupador de cuentas del SAT.

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES INDEPENDENT AUDITORS' REPORT. A la Junta Directiva de Asociación Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio):

BALANCE GENERAL AL 30 DE JUNIO DEL 2016 BALANCE GENERAL AL 30 DE SEPTIEMBRE DEL 2016

Balance General /Estado de Situación Financiera FECHA:

Estado de Situaciòn Financiera 31 DE JULIO (en miles de colones) #MACRO? #MACRO? ACTIVO Activo Corriente

A) NOTAS DE DESGLOSE

CUENTA I Anoac!lial! AñoAnteno, CUENTA I «oicfc* I Año Anterior

Atlantic Security Holding Corporation

Al final del ejercicio contable las cuentas de gastos se cancelarán con cargo al grupo Ganancias y Pérdidas.

EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS DE GUADUAS S.A. E.S.P. AGUAS DEL CAPIRA S.A. E.S.P. PROYECTO PRESUPUESTO

Transcripción:

ESTATUTOS SOCIALES ETB S.A., E.S.P / ETB S.A., E.S.P. CORPORATE BYLAWS Artículo 90 POLÍTICAS DE INFORMACIÓN AL MERCADO / Article 90 MARKET DISCLOSURE POLICIES (La información descrita en los literales a) al literal i) del inciso primero de este articulo se divulga en forma trimestral) / (The information described in (a) through (i) of the first clause of this Article is disclosed on a quarterly basis)

a) ESTADOS FINANCIEROS (PUC 6 DÍGITOS) a) FINANCIAL STATEMENTS (6DIGIT CHART OF ACCOUNTS) DEPARTAMENTO / DEPARTMENT CUNDINAMARCA MUNICIPIO / MUNICIPALITY: BOGOTÁ D.C. ENTIDAD / ENTITY: EMPRESA DE TELECOMUNICACIONES DE BOGOTÁ S.A. ESP CODIGO / CODE: 234111001 FECHA DE CORTE / CUTOFF DATE: 31/12/2015 PERIODO DE MOVIMIENTO/ FISCAL YEAR (1 de enero a 31 de diciembre) / (January 1 to December 31) (Expresado en miles de pesos colombianos)/ (Stated in COP thousands) CODIGO CONTABLE / ACCOUNTING CODE NOMBRE / NAME SALDO INICIAL A 01102015 / INITIAL BALANCE AT 10012015 MOVIMIENTO DEBITO / DEBIT TRANSACTION MOVIMIENTO CREDITO / CREDIT TRANSACTION SALDO FINAL / FINAL BALANCE SALDO FINAL CORRIENTE / FINAL CURRENT BALANCE SALDO FINAL NO CORRIENTE / FINAL NONCURRENT BALANCE 100000 ACTIVOS / ASSETS 4.881.271.015 20.206.664.027 20.189.504.516 4.898.430.526 1.109.517.341 3.788.913.185 110000 EFECTIVO / CASH 557.057.443 15.056.272.181 15.027.972.754 585.356.870 585.356.870 110500 CAJA / CASH FUND 50.004 46.002 51.002 45.004 45.004 110501 Caja principal / Cash and cash equivalent 3.640 3.640 3.640 110502 Caja menor / Petty cash 46.364 46.002 51.002 41.364 41.364 111000 DEPÓSITOS EN INSTITUCIONES FINANCIERAS / DEPOSITS IN FINANCIAL INSTITUTIONS 272.537.852 14.105.299.707 13.997.122.883 380.714.676 380.714.676 111005 Cuenta corriente / Checking account 32.922.343 7.572.236.136 7.527.142.399 78.016.080 78.016.080 111006 Cuenta de ahorro / Savings account 208.334.932 6.533.050.987 6.438.687.323 302.698.596 302.698.596 111011 Depósitos en el exterior / Deposits abroad 31.280.577 12.584 31.293.161 111200 ADMINISTRACIÓN DE LIQUIDEZ / LIQUIDITY MANAGEMENT 187.572 837.071.647 836.595.833 663.386 663.386 111201 Fondos vendidos ordinarios / Regular funds sold 187.572 837.071.647 836.595.833 663.386 663.386 113200 EFECTIVO DE USO RESTRINGIDO / RESTRICTED CASH 40.194.679 102.248.306 102.857.996 39.584.989 39.584.989 113210 Depósitos en instituciones financieras / Deposits in financial institutions 40.194.679 102.248.306 102.857.996 39.584.989 39.584.989 113300 244.087.336 11.606.519 91.345.040 164.348.815 164.348.815 113390 Certificados de depósito de ahorro a término / Term savings certificates 244.087.336 11.606.519 91.345.040 164.348.815 164.348.815 120000 INVERSIONES E INSTRUMENTOS DERIVADOS / INVESTMENTS AND DERIVATIVES 230.711.197 211.629.859 364.852.341 77.488.715 27.757.764 49.730.951 122100 INVERSIONES ADMINISTRACIÓN DE LIQUIDEZ EN TÍTULOS DE DEUDA / LIQUIDITY MANAGEMENT INVESTMENTS IN DEBT SECURITIES 190.094.688 179.911.952 342.248.876 27.757.764 27.757.764 122102 Certificados de depósito a término / Certificates of deposit 190.094.688 179.911.952 342.248.876 27.757.764 27.757.764 122200 INVERSIONES PATRIMONIALES EN ENTIDADES NO CONTROLADAS / EQUITY INVESTMENTS IN NONCONTROLLED ENTITIES 4.846.756 34.180 111.932 4.769.004 4.769.004 122202 Entidades privadas / Private entities 4.846.756 34.180 111.932 4.769.004 4.769.004 122500 INVERSIONES PATRIMONIALES EN ENTIDADES CONTROLADAS / EQUITY INVESTMENTS IN CONTROLLED ENTITIES 35.847.505 31.600.894 22.486.452 44.961.947 44.961.947 122504 Sociedades de economía mixta / Publicprivate companies 35.847.505 31.600.894 22.486.452 44.961.947 44.961.947 128000 PROVISIÓN PARA PROTECCIÓN DE INVERSIONES (CR) / PROVISION TO PROTECT INVESTMENTS (CR) (77.752) 82.833 5.081 128040 Inversiones patrimoniales en entidades en liquidación / Equity investments in entities in the process of liquidation (77.752) 82.833 5.081 130000 DEUDORES / ACCOUNTS RECEIVABLE 613.137.714 3.265.685.251 3.402.828.315 475.994.650 461.769.168 14.225.482 131700 PRESTACIÓN DE SERVICIOS / PROVISION OF SERVICES 30.963.989 212.576.338 202.075.580 41.464.747 41.464.747 131710 Servicios de comunicaciones / Communication services 28.391.723 191.883.505 188.157.187 32.118.041 32.118.041 131790 Otros servicios / Other services 2.572.266 20.692.833 13.918.393 9.346.706 9.346.706 131800 SERVICIOS PÚBLICOS / PUBLIC UTILITIES 294.655.398 1.317.345.430 1.342.115.271 269.885.557 269.885.557 131806 Servicio de telecomunicaciones / Telecommunications service 289.760.256 1.317.343.595 1.340.302.131 266.801.720 266.801.720 131812 Subsidio servicio de telecomunicaciones / Telecommunications service subsidy 4.895.142 1.835 1.813.140 3.083.837 3.083.837 132700 ARRENDAMIENTO OPERATIVO / OPERATING LEASE 1.434.536 1.787.304 1.738.594 1.483.246 1.483.246 132709 Otros activos / Other assets 1.434.536 1.787.304 1.738.594 1.483.246 1.483.246 132800 AVANCES Y ANTICIPOS ENTREGADOS / ADVANCES AND PREPAYMENTS PROVIDED 7.520.435 44.820.247 52.340.682 132804 Anticipo para adquisición de bienes y servicios / Prepayment for the acquisition of goods and services 7.520.435 44.820.247 52.340.682 132900 ANTICIPOS O SALDOS A FAVOR POR IMPUESTOS Y CONTRIBUCIONES / PREPAYMENTS OR CREDIT BALANCES ON ACCOUNT OF TAXES AND CONTRIBUTIONS 187.261.282 79.729.138 77.695.021 189.295.399 189.295.399 132902 Retención en la fuente / Withholding tax 24.384.640 28.829.933 52.227.384 987.189 987.189 132903 Saldos a favor en liquidaciones privadas / Credit balances on private settlements 140.969.038 43.219.950 184.188.988 184.188.988 132907 Retención de impuesto sobre la renta para la equidad (CREE) / Withholding of income tax for equality (CREE) 20.501.927 4.505.158 25.007.085 132909 Impuesto de industria y comercio retenido / Industry and commerce tax withheld 27.538 6.364 13.285 20.617 20.617 132990 Otros anticipos o saldos a favor por impuestos y contribuciones / Other prepayments or credit balances on account of taxes and contributions 1.378.139 3.167.733 447.267 4.098.605 4.098.605 133000 RECURSOS ENTREGADOS EN ADMINISTRACIÓN / FUNDS PROVIDED FOR ADMINISTRATION 4.166.154 68.258 20.061 4.214.351 4.214.351 133003 Encargos fiduciarios Fiducia de Administración / Fiduciary orders Management trust 4.166.154 68.258 20.061 4.214.351 4.214.351 138400 OTROS DEUDORES / OTHER ACCOUNTS RECEIVABLE 185.046.097 1.258.770.690 1.381.145.012 62.671.775 48.446.293 14.225.482 138408 Cuotas partes de pensiones / Pension shares 1.936.671 8.446.308 888.678 9.494.301 9.494.301 138414 Dividendos y participaciones por cobrar / Dividends and shares receivable 4.715.425 438.053 4.940.664 212.814 212.814 138415 Embargos judiciales / Embargoes 8.736.233 8.736.233 8.736.233 138421 Indemnizaciones / Compensations 122.806.831 217.254 120.057.830 2.966.255 2.965.783 472 138435 Otros intereses / Other interests 499.596 499.596 499.596 138490 Otros deudores / Other accounts receivable 46.351.341 1.249.669.075 1.255.257.840 40.762.576 36.031.867 4.730.709 138500 DEUDAS DE DIFÍCIL RECAUDO / UNCOLLECTIBLE ACCOUNTS 267.524.947 137.940.197 125.666.999 279.798.145 279.798.145 138508 Servicio de telecomunicaciones / Telecommunications service 267.156.355 137.940.197 125.666.999 279.429.553 279.429.553 138590 Otros deudores / Other accounts receivable 368.592 368.592 368.592 138600 PROVISIÓN PARA DEUDORES (CR) / ALLOWANCE FOR ACCOUNTS RECEIVABLE (CR) (365.435.124) 212.647.649 220.031.095 (372.818.570) (372.818.570) 138608 Servicio de telecomunicaciones / Telecommunications service (348.578.575) 212.450.724 219.319.756 (355.447.607) (355.447.607) 138690 Otros deudores / Other accounts receivable (16.856.549) 196.925 711.339 (17.370.963) (17.370.963) 140000 14.054.390 13.615.253 14.661.901 13.007.742 5.143.432 7.864.310 141500 13.803.121 4.048.511 5.041.315 12.810.317 5.143.432 7.666.885 141525 13.803.121 4.048.511 5.041.315 12.810.317 5.143.432 7.666.885 143000 251.269 9.566.742 9.620.586 197.425 197.425 143009 251.269 9.566.742 9.620.586 197.425 197.425 150000 INVENTARIOS / INVENTORY 16.436.416 268.828.984 265.234.137 20.031.263 20.031.263 151000 MERCANCÍAS EN EXISTENCIA / GOODS IN STOCK 16.436.416 34.632.179 30.674.320 20.394.275 20.394.275 151030 Equipos de comunicación y computación / Communication and computer equipment 16.436.416 34.632.179 30.674.320 20.394.275 20.394.275 151400 MATERIALES PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS / MATERIALS FOR THE PROVISION OF SERVICES 203.544.370 203.544.370 151412 Elementos y accesorios de telecomunicaciones / Telecommunications components and accessories 203.219.312 203.219.312 151490 Otros materiales / Other materials 325.058 325.058 152500 EN TRÁNSITO / IN TRANSIT 30.043.106 30.043.106 152537 Materiales para la prestación de servicios / Materials for the provision of services 30.043.106 30.043.106 158000 PROVISIÓN PARA PROTECCIÓN DE INVENTARIOS (CR) / PROVISION TO PROTECT INVENTORY (CR) 609.329 972.341 (363.012) (363.012) 158013 Materiales para la prestación de servicios / Materials for the provision of services 609.329 972.341 (363.012) (363.012) 160000 PROPIEDADES, PLANTA Y EQUIPO / PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT 2.616.516.235 915.073.632 764.322.490 2.767.267.377 2.767.267.377 160500 TERRENOS / LAND 186.252.522 2.338.623 1.480.863 187.110.282 187.110.282 160501 Urbanos / Urban 150.001.791 2.338.623 1.480.863 150.859.551 150.859.551 160502 Rurales / Rural 36.250.731 36.250.731 36.250.731 161500 CONSTRUCCIONES EN CURSO / CONSTRUCTIONS IN PROGRESS 344.571.359 361.467.727 362.995.840 343.043.246 343.043.246 161501 Edificaciones / Buildings 11.646.098 11.525.272 15.840.988 7.330.382 7.330.382 161504 Plantas, ductos y túneles / Plants, ducts and tunnels 2.805.666 232 2.805.898 2.805.898 161505 Redes, líneas y cables / Networks, lines and cables 53.391.401 79.290.401 67.142.985 65.538.817 65.538.817 161590 Otras construcciones en curso / Other constructions in progress 276.728.194 270.651.822 280.011.867 267.368.149 267.368.149 162000 MAQUINARIA, PLANTA Y EQUIPO EN MONTAJE / MACHINERY, PLANT AND EQUIPMENT UNDER ASSEMBLY 357.056.499 231.097.277 184.533.517 403.620.259 403.620.259 162002 Redes, líneas y cables / Networks, lines and cables 2.141.779 483.376 4.334 2.620.821 2.620.821 162003 Maquinaria y equipo / Machinery and equipment 10.751.360 2.038.232 612.131 12.177.461 12.177.461 162005 Equipos de comunicación y computación / Communication and computer equipment 344.163.360 228.575.669 183.917.052 388.821.977 388.821.977 164200 BIENES MUEBLES EN BODEGA / MOVABLE PROPERTY IN STORAGE 37.230.898 17.529.117 20.962.197 33.797.818 33.797.818 164204 Maquinaria y equipo / Machinery and equipment 23.365.406 9.852.580 9.865.869 23.352.117 23.352.117 164206 Muebles, enseres y equipo de oficina / Furniture, appliances and office equipment 45.662 45.662 45.662 164207 Equipos de comunicación y computación / Communication and computer equipment 13.819.141 7.676.537 11.096.328 10.399.350 10.399.350 164208 Equipos de transporte, tracción y elevación / Transportation, traction and lifting equipment 689 689 689 164000 EDIFICACIONES / BUILDINGS 207.613.386 8.787.412 35.525 216.365.273 216.365.273 164001 Edificios y casas / Buildings and houses 165.154.356 8.025.481 35.525 173.144.312 173.144.312 164002 Oficinas / Offices 463.029 463.029 463.029 164003 Almacenes / Warehouses 8.025.359 2.783 8.028.142 8.028.142

DEPARTAMENTO / DEPARTMENT CUNDINAMARCA MUNICIPIO / MUNICIPALITY: BOGOTÁ D.C. ENTIDAD / ENTITY: EMPRESA DE TELECOMUNICACIONES DE BOGOTÁ S.A. ESP CODIGO / CODE: 234111001 FECHA DE CORTE / CUTOFF DATE: 31/12/2015 PERIODO DE MOVIMIENTO/ FISCAL YEAR (1 de enero a 31 de diciembre) / (January 1 to December 31) 164004 Locales / Premises 10.017.382 10.017.382 10.017.382 164009 Colegios y escuelas / Urban and rural schools 9.155.769 24.247 9.180.016 9.180.016 164017 Parqueaderos y garajes / Parking lots and garages 169.352 169.352 169.352 164018 Bodegas y hangares / Warehouses and hangars 5.059 5.059 5.059 164019 Instalaciones deportivas y recreacionales / Sports and recreational facilities 14.623.080 734.901 15.357.981 15.357.981 164500 PLANTAS, DUCTOS Y TÚNELES / PLANTS, DUCTS AND TUNNELS 787.174.279 36.418.166 13.763.684 809.828.761 809.828.761 164508 Plantas de telecomunicaciones / Telecommunications plants 787.174.279 36.418.166 13.763.684 809.828.761 809.828.761 165000 REDES, LÍNEAS Y CABLES / NETWORKS, LINES AND CABLES 1.195.574.670 241.041.546 60.944.201 1.375.672.015 1.375.672.015 165010 Líneas y cables de telecomunicaciones / Telecommunications lines and cables 1.099.878.234 241.041.546 60.944.201 1.279.975.579 1.279.975.579 165090 Otras redes, líneas y cables / Other networks, lines and cables 95.696.436 95.696.436 95.696.436 165500 MAQUINARIA Y EQUIPO / MACHINERY AND EQUIPMENT 21.637.846 1.074.982 85.326 22.627.502 22.627.502 165509 Equipo de enseñanza / Teaching equipment 1.941 1.941 1.941 165511 Herramientas y accesorios / Tools and accessories 21.598.154 1.057.653 85.326 22.570.481 22.570.481 165590 Otra maquinaria y equipo / Other machinery and equipment 37.751 17.329 55.080 55.080 166500 MUEBLES, ENSERES Y EQUIPO DE OFICINA / FURNITURE, APPLIANCES AND OFFICE EQUIPMENT 21.271.855 307.483 97.821 21.481.517 21.481.517 166501 Muebles y enseres / Furniture and appliances 18.593.606 109.080 73.445 18.629.241 18.629.241 166502 Equipo y máquina de oficina / Office equipment and machines 2.670.683 198.403 24.376 2.844.710 2.844.710 166590 Otros muebles, enseres y equipo de oficina / Other furniture, appliances and office equipment 7.566 7.566 7.566 167000 EQUIPOS DE COMUNICACIÓN Y COMPUTACIÓN / COMMUNICATION AND COMPUTER EQUIPMENT 17.228.781 48.816 48.816 17.228.781 17.228.781 167001 Equipo de comunicación / Communication equipment 4.803.672 324 4.803.348 4.803.348 167002 Equipo de computación / Computer equipment 12.412.745 48.492 12.364.253 12.364.253 167090 Otros equipos de comunicación y computación / Other communication and computer equipment 12.364 48.816 61.180 61.180 167500 EQUIPOS DE TRANSPORTE, TRACCIÓN Y ELEVACIÓN / TRANSPORTATION, TRACTION AND LIFTING EQUIPMENT 9.843.100 321.200 9.521.900 9.521.900 167502 Terrestre / Ground 9.843.100 321.200 9.521.900 9.521.900 168000 EQUIPOS DE COMEDOR, COCINA, DESPENSA Y HOTELERÍA / DINING HALL, KITCHEN, COMMISSARY AND HOTEL EQUIPMENT 29.369 171 29.540 29.540 168002 Equipo de restaurante y cafetería / Restaurant and cafeteria equipment 29.369 171 29.540 29.540 168500 DEPRECIACIÓN ACUMULADA (CR) / ACCUMULATED DEPRECIATION (CR) (564.988.370) 11.953.999 98.379.743 (651.414.114) (651.414.114) 168501 Edificaciones / Buildings (8.539.564) 18.262 1.249.659 (9.770.961) (9.770.961) 168502 Plantas, ductos y túneles / Plants, ducts and tunnels (242.473.817) 6.224.040 34.311.774 (270.561.551) (270.561.551) 168503 Redes, líneas y cables / Networks, lines and cables (295.665.724) 4.850.899 59.313.906 (350.128.731) (350.128.731) 168504 Maquinaria y equipo / Machinery and equipment (3.238.428) 46.475 631.483 (3.823.436) (3.823.436) 168506 Muebles, enseres y equipo de oficina / Furniture, appliances and office equipment (3.754.903) 147.202 662.205 (4.269.906) (4.269.906) 168507 Equipos de comunicación y computación / Communication and computer equipment (7.646.494) 212.021 1.042.300 (8.476.773) (8.476.773) 168508 Equipos de transporte, tracción y elevación / Transportation, traction and lifting equipment (3.650.990) 455.100 1.165.223 (4.361.113) (4.361.113) 168509 Equipos de comedor, cocina, despensa y hotelería / Dining hall, kitchen, commissary and hotel equipment (18.450) 3.193 (21.643) (21.643) 169500 PROVISIONES PARA PROTECCIÓN DE PROPIEDADES, PLANTA Y EQUIPO (CR) / PROVISIONS TO PROTECT PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT (CR) (3.979.959) 3.008.313 20.673.757 (21.645.403) (21.645.403) 169506 Plantas, ductos y túneles / Plants, ducts and tunnels (3.979.959) 3.008.313 20.673.757 (21.645.403) (21.645.403) 190000 OTROS ACTIVOS / OTHER ASSETS 833.357.620 475.558.867 349.632.578 959.283.909 9.458.844 949.825.065 190500 BIENES Y SERVICIOS PAGADOS POR ANTICIPADO / PREPAID GOODS AND SERVICES 12.920.108 5.732.301 7.292.260 11.360.149 9.458.844 1.901.305 190501 Seguros / Insurance 6.220.905 5.646.644 2.751.333 9.116.216 9.116.216 190504 Arrendamientos / Leases 6.686.474 85.657 4.528.198 2.243.933 342.628 1.901.305 190505 Impresos, publicaciones, suscripciones y afiliaciones / Printing, publications, subscriptions and memberships 12.729 12.729 198500 CARGOS DIFERIDOS / DEFERRED CHARGES 376.124.534 280.433.009 167.970.939 488.586.604 488.586.604 198510 Impuesto diferido / Deferred tax 376.124.534 280.433.009 167.970.939 488.586.604 488.586.604 192600 DERECHOS EN FIDEICOMISO / TRUST RIGHTS 338.198 2.700.490 2.655.924 382.764 382.764 192603 Fiducia mercantil Constitución de patrimonio autónomo / Commercial trust Constitution of standalone trust 338.198 2.700.490 2.655.924 382.764 382.764 194600 ACTIVOS NO CORRIENTES MANTENIDOS PARA LA VENTA / NONCURRENT ASSETS HELD FOR SALE 735.025 20.907.320 21.642.345 194602 Bienes inmuebles / IMMOVABLE PROPERTY 735.025 20.907.320 21.642.345 197000 INTANGIBLES 1.073.880.348 164.443.171 113.880.416 1.124.443.103 1.124.443.103 197001 Crédito mercantil / Goodwill 26.283.671 26.283.671 26.283.671 197005 Derechos / Rights 236.182.738 9.045.118 16.755.084 228.472.772 228.472.772 197007 Licencias / Licenses 524.449.031 55.171.509 11.108.115 568.512.425 568.512.425 197008 Software 286.922.717 100.226.544 86.017.217 301.132.044 301.132.044 197009 Servidumbres / Easements 42.191 42.191 42.191 197500 AMORTIZACIÓN ACUMULADA DE INTANGIBLES (CR) / ACCUMULATED AMORTIZATION OF INTANGIBLES (CR) (630.640.593) 1.342.576 36.190.694 (665.488.711) (665.488.711) 197505 Derechos / Rights (139.533.583) 6.827.858 (146.361.441) (146.361.441) 197507 Licencias / Licenses (313.195.236) 480.893 14.772.512 (327.486.855) (327.486.855) 197508 Software (177.869.583) 861.683 14.590.324 (191.598.224) (191.598.224) 197509 Servidumbres / Easements (42.191) (42.191) (42.191) 200000 PASIVOS / LIABILITIES 2.485.515.122 4.961.097.128 5.095.400.781 2.619.818.775 1.367.460.442 1.252.358.333 220000 OPERACIONES DE FINANCIAMIENTO E INSTRUMENTOS DERIVADOS / BORROWINGS AND DERIVATIVES 556.025.195 3.189.521 20.405.850 573.241.524 43.061.524 530.180.000 222500 OPERACIONES DE FINANCIAMIENTO EXTERNAS DE LARGO PLAZO / LONGTERM EXTERNAL BORROWINGS 556.025.195 3.189.521 12.704.386 565.540.060 35.360.060 530.180.000 222590 Bonos y títulos emitidos / Bonds and securities issued 556.025.195 3.189.521 12.704.386 565.540.060 35.360.060 530.180.000 231300 INSTRUMENTOS DERIVADOS CON FINES DE COBERTURA DE OPERACIONES DE FINANCIAMIENTO / DERIVATIVES FOR HEDGING BORROWINGS 7.701.464 7.701.464 7.701.464 231317 A socios y accionistas / Partners and shareholders 7.701.464 7.701.464 7.701.464 240000 CUENTAS POR PAGAR / ACCOUNTS PAYABLE 1.114.316.109 4.393.461.219 4.377.177.959 1.098.032.849 1.098.032.849 240100 ADQUISICIÓN DE BIENES Y SERVICIOS NACIONALES / ACQUISITION OF DOMESTIC GOODS AND SERVICES 203.192.559 1.428.709.487 1.482.977.151 257.460.223 257.460.223 240101 Bienes y servicios / Goods and services 123.940.560 1.167.951.550 1.156.616.815 112.605.825 112.605.825 240102 Proyectos de inversión / Investment projects 79.251.999 260.757.937 326.360.336 144.854.398 144.854.398 240600 ADQUISICION DE BIENES Y SERVICIOS DEL EXTERIOR / ACQUISITION OF FOREIGN GOODS AND SERVICES 108.076.143 518.880.299 499.912.928 89.108.772 89.108.772 240601 Bienes y servicios / Goods and services 50.749.979 223.554.761 218.016.152 45.211.370 45.211.370 240607 Proyectos de inversión / Investment projects 57.326.164 295.325.538 281.896.776 43.897.402 43.897.402 240700 55.809.668 118.785.460 120.151.806 57.176.014 57.176.014 240703 8.124.223 45.327.084 45.562.182 8.359.321 8.359.321 240704 34.259.341 66.311.248 69.298.472 37.246.565 37.246.565 240711 62.481 1.250.697 1.250.697 62.481 62.481 240712 2.583.683 1.690.773 1.690.773 2.583.683 2.583.683 240790 10.779.940 4.205.658 2.349.682 8.923.964 8.923.964 240900 16.205.322 65.894.603 66.531.764 16.842.483 16.842.483 240990 16.205.322 65.894.603 66.531.764 16.842.483 16.842.483 242400 8.815.756 1.343.141.871 1.343.474.302 9.148.187 9.148.187 242401 3.281.824 29.396.044 29.865.991 3.751.771 3.751.771 242402 2.538.331 20.141.470 20.033.599 2.430.460 2.430.460 242403 654.006 9.768.760 10.422.221 1.307.467 1.307.467 242404 46 1.791.697 1.791.697 46 46 242405 1.207 1.585.477 1.585.477 1.207 1.207 242406 1.786 5.638.931 5.653.031 15.886 15.886 242407 13.532 4.594.417 4.587.273 6.388 6.388 242490 2.325.024 1.270.225.075 1.269.535.013 1.634.962 1.634.962 242900 116.686.066 348.029.691 348.097.940 116.754.315 116.754.315 242901 106.871.894 288.012.184 287.742.721 106.602.431 106.602.431 242902 9.814.172 60.017.507 60.355.219 10.151.884 10.151.884 243100 464.566.078 317.893.112 263.699.712 410.372.678 410.372.678 243101 464.566.078 317.893.112 263.699.712 410.372.678 410.372.678 243600 RETENCIÓN EN LA FUENTE E IMPUESTO DE TIMBRE / WITHHOLDING AND STAMP TAX 15.939.436 51.565.650 49.455.261 13.829.047 13.829.047 243603 Honorarios / Fees 1.326.126 4.979.129 5.370.714 1.717.711 1.717.711 243604 Comisiones / Commissions 183.191 879.598 1.005.564 309.157 309.157 243605 Servicios / Services 426.246 1.355.043 1.758.870 830.073 830.073 243606 Arrendamientos / Leases 38.482 66.885 41.487 13.084 13.084 243608 Compras / Purchases 278.078 1.254.175 1.898.722 922.625 922.625 243610 Pagos al exterior / Payments abroad 450.888 804.934 490.319 136.273 136.273

DEPARTAMENTO / DEPARTMENT CUNDINAMARCA MUNICIPIO / MUNICIPALITY: BOGOTÁ D.C. ENTIDAD / ENTITY: EMPRESA DE TELECOMUNICACIONES DE BOGOTÁ S.A. ESP CODIGO / CODE: 234111001 FECHA DE CORTE / CUTOFF DATE: 31/12/2015 PERIODO DE MOVIMIENTO/ FISCAL YEAR (1 de enero a 31 de diciembre) / (January 1 to December 31) 243615 A empleados artículo 383 ET / To employees Article 383 Tax Code 767.728 2.569.882 2.780.031 977.877 977.877 243616 A empleados artículo 384 ET / To employees Article 384 Tax Code 25.961 285.774 264.176 4.363 4.363 243617 A trabajadores por cuenta propia / To selfemployed workers 14 2.395 8.003 5.622 5.622 243618 Sobre salarios de contribuyentes que no pertenecen a la categoría de empleados / On the salaries of taxpayers not in the employee category 12.781 32.468 59.922 40.235 40.235 243625 Impuesto a las ventas retenido por consignar / Sales tax withheld to be deposited 1.801.773 5.343.117 5.509.823 1.968.479 1.968.479 243627 Retención de impuesto de industria y comercio por compras / Industry and commerce tax withheld on purchases 1.218.949 2.529.709 4.057.629 2.746.869 2.746.869 243629 Retención de Impuestos CREE / Withholding on CREE tax 707 114 821 821 243690 Otras retenciones / Other withholding tax 356.963 824.698 1.002.126 534.391 534.391 243695 Autorretenciones / Selfwithholding tax 9.051.549 30.637.843 25.207.761 3.621.467 3.621.467 244000 IMPUESTOS, CONTRIBUCIONES Y TASAS POR PAGAR / TAXES, CONTRIBUTIONS AND DUTIES PAYABLE 83.932.260 87.679.690 73.658.182 69.910.752 69.910.752 244004 Impuesto de industria y comercio / Industry and commerce tax 1.827.455 4.082.250 3.946.240 1.691.445 1.691.445 244011 Licencias, registro y salvoconducto / Licenses, registration and safeconduct 107 107 107 244020 Gravamen a los movimientos financieros / Tax on financial transactions 17.543.706 17.543.706 244022 Impuesto al patrimonio / Equity tax 30.680.082 30.680.082 244023 Contribuciones / Contributions 7.132.149 781.529 7.913.678 7.913.678 244028 Impuesto sobre la renta para la equidad (CREE) / Income tax for equality (CREE) 10.195.656 13.673.902 3.478.246 244029 Impuesto nacional al consumo / Domestic excise tax 108.218 252.822 421.180 276.576 276.576 244075 Otros impuestos nacionales / Other domestic taxes 33.988.593 21.446.928 47.487.281 60.028.946 60.028.946 244500 IMPUESTO AL VALOR AGREGADO IVA / VALUE ADDED TAX VAT (954.698) 73.991.986 89.559.516 14.612.832 14.612.832 244501 Venta de bienes / Sale of goods 355.204 17.368.848 18.234.191 1.220.547 1.220.547 244502 Venta de servicios / Sale of services 13.484.064 17.088.748 66.914.759 63.310.075 63.310.075 244505 Compra de bienes (Db) / Purchase of goods (Db) (478.343) 5.137.620 780 (5.615.183) (5.615.183) 244506 Compra de servicios (DB) / Purchase of services (DB) (14.275.864) 34.368.046 4.409.786 (44.234.124) (44.234.124) 244507 Devoluciones en venta de bienes (Db) / Refunds on the sale of goods (Db) (36.781) 28.724 (65.505) (65.505) 244575 Impuesto a las ventas retenido (DB) / Sales tax withheld (DB) (2.978) (2.978) (2.978) 245000 AVANCES Y ANTICIPOS RECIBIDOS / ADVANCES AND PREPAYMENTS RECEIVED 41.541.089 26.101.600 19.847.081 35.286.570 35.286.570 245003 Anticipos sobre convenios y acuerdos / Prepayments on conventions and agreements 41.382.889 25.571.441 19.393.052 35.204.500 35.204.500 245090 Otros avances y anticipos / Other advances and prepayments 158.200 530.159 454.029 82.070 82.070 245500 DEPÓSITOS RECIBIDOS EN GARANTÍA / DEPOSITS RECEIVED AS COLLATERAL 275.885 275.885 275.885 245502 Para bienes / For assets 275.885 275.885 275.885 246000 CRÉDITOS JUDICIALES / JUDICIAL DEBTS 1.047.692 1.047.692 246090 Otros créditos judiciales / Other judicial debts 1.047.692 1.047.692 248400 75.072 9.380.286 9.350.874 45.660 45.660 248401 Servicios públicos / Public utilities 44.246 44.246 7.945 7.945 7.945 248490 30.826 9.336.040 9.342.929 37.715 37.715 249000 OTRAS CUENTAS POR PAGAR / OTHER ACCOUNTS PAYABLE 155.473 2.359.792 9.413.750 7.209.431 7.209.431 249026 30.463 149.491 175.459 56.431 56.431 249027 1.957 873.398 872.719 1.278 1.278 249028 41.608 686.976 7.779.558 7.134.190 7.134.190 249030 81.445 649.927 586.014 17.532 17.532 250000 OBLIGACIONES LABORALES Y DE SEGURIDAD SOCIAL INTEGRAL / LABOR AND COMPREHENSIVE SOCIAL SECURITY OBLIGATIONS 361.328.518 425.835.537 386.883.143 322.376.124 133.541.992 188.834.132 251100 SALARIOS Y PRESTACIONES SOCIALES / SALARIES AND EMPLOYEE BENEFITS 104.184.000 245.935.673 254.753.198 113.001.525 113.001.525 251101 Nómina por pagar / Payroll payable 59.865 188.149.340 188.147.879 58.404 58.404 251102 Cesantías / Severance 46.471.414 12.206.693 18.684.986 52.949.707 52.949.707 251103 Intereses sobre cesantías / Interest on severance pay 3.056.845 1.307.909 681.972 2.430.908 2.430.908 251104 Vacaciones / Vacations 3.888.016 2.580.189 3.398.788 4.706.615 4.706.615 251105 Prima de vacaciones / Vacation bonus 5.418.828 4.175.929 4.186.347 5.429.246 5.429.246 251106 Prima de servicios / Seniority bonus 1.386.144 5.271.765 7.028.047 3.142.426 3.142.426 251107 Prima de navidad / Christmas bonus 4.325.214 16.183.270 11.858.056 251109 Bonificaciones / Bonuses 2.207.837 45.150 1.311.297 3.473.984 3.473.984 251110 Otras primas / Other bonuses 36.696.146 13.369.809 15.716.165 39.042.502 39.042.502 251111 139.226 1.254.638 1.351.048 235.636 235.636 251190 Otros salarios y prestaciones sociales / Other salaries and employee benefits 534.465 1.390.981 2.388.613 1.532.097 1.532.097 251400 PENSIONES Y PRESTACIONES ECONÓMICAS POR PAGAR / PENSION AND ECONOMIC BENEFITS PAYABLE 2.612.699 11.133.522 11.676.829 3.156.006 57.700 3.098.306 251401 Pensiones de jubilación patronales / Employer retirement pensions 75.998 75.998 251405 Cuotas partes de pensiones / Pension shares 69.686 238.958 226.972 57.700 57.700 251412 Otras prestaciones económicas / Other economic benefits 2.543.013 10.818.566 11.373.859 3.098.306 3.098.306 251200 PROVISIONES DIVERSAS / MISCELLANEOUS PROVISIONS 254.531.819 168.766.342 120.453.116 206.218.593 20.482.767 185.735.826 251290 Otras provisiones diversas / Other miscellaneous provisions 254.531.819 168.766.342 120.453.116 206.218.593 20.482.767 185.735.826 270000 PASIVOS ESTIMADOS / ESTIMATED LIABILITIES 194.302.554 78.550.300 227.495.133 343.247.387 2.956.675 340.290.712 270100 PROVISIÓN PARA CONTINGENCIAS / PROVISION FOR CONTINGENCIES 194.302.554 78.550.300 227.495.133 343.247.387 2.956.675 340.290.712 270101 Litigios / Lawsuits 194.302.223 78.550.300 227.495.133 343.247.056 2.956.344 340.290.712 270190 Otras provisiones para contingencias / Other provisions for contingencies 331 331 331 290000 OTROS PASIVOS / OTHER LIABILITIES 259.542.746 60.060.551 83.438.696 282.920.891 89.867.402 193.053.489 291000 INGRESOS RECIBIDOS POR ANTICIPADO / INCOME RECEIVED IN ADVANCE 60.974.018 44.846.463 82.368.406 98.495.961 87.851.870 10.644.091 291001 Intereses / Interest 2.793.352 24.781 1.931.132 4.699.703 4.698.569 1.134 291007 Ventas / Sales 8.763.314 30.830.216 41.266.983 19.200.081 8.557.124 10.642.957 291022 Venta de servicio de telecomunicaciones / Sale of telecommunication services 49.393.272 13.991.466 39.170.291 74.572.097 74.572.097 291090 Otros ingresos recibidos por anticipado / Other income received in advance 24.080 24.080 24.080 291800 CRÉDITOS DIFERIDOS / DEFERRED CREDITS 196.505.714 15.062.514 966.198 182.409.398 182.409.398 291818 Impuestos diferidos / Deferred taxes 196.505.714 15.062.514 966.198 182.409.398 182.409.398 299000 2.063.014 151.574 104.092 2.015.532 2.015.532 299090 2.063.014 151.574 104.092 2.015.532 2.015.532 300000 PATRIMONIO / EQUITY 2.284.469.781 693.788.676 687.930.646 2.278.611.751 2.278.611.751 320000 PATRIMONIO INSTITUCIONAL / INSTITUTIONAL EQUITY 2.284.469.781 693.788.676 687.930.646 2.278.611.751 2.278.611.751 320400 CAPITAL SUSCRITO Y PAGADO / SUBSCRIBED AND PAIDIN CAPITAL 1.924.419 1.924.419 1.924.419 320401 Capital autorizado / Authorized capital 2.001.776 2.001.776 2.001.776 320402 Capital por suscribir (DB) / Capital to be subscribed (DB) (77.357) (77.357) (77.357) 321000 PRIMA EN COLOCACIÓN DE ACCIONES, CUOTAS O PARTES DE INTERÉS SOCIAL / SHARE PREMIUM 262.471.466 262.471.466 262.471.466 321001 Prima en colocación de acciones / Share premium 262.471.466 262.471.466 262.471.466 321500 RESERVAS / RESERVES 1.335.529.954 181.671.170 453.728.967 1.607.587.751 1.607.587.751 321501 Reservas de ley / Legal reserves 962.210 962.210 962.210 321503 Reservas ocasionales / Temporary reserves 1.234.567.744 181.671.170 453.728.967 1.506.625.541 1.506.625.541 321504 Reservas para readquisición de acciones y cuotas partes / Reserves to repurchase shares 100.000.000 100.000.000 100.000.000 322500 RESULTADOS DE EJERCICIOS ANTERIORES / RESULTS FROM PREVIOUS FISCAL YEARS 407.022.737 (407.022.737) (407.022.737) 322502 Pérdida o déficit acumulados / Accumulated loss or deficit 407.022.737 (407.022.737) (407.022.737) 323000 RESULTADOS DEL EJERCICIO / FISCAL YEAR RESULTS 36.538.108 (36.538.108) (36.538.108) 323002 Pérdida o déficit del ejercicio / Fiscal year loss or deficit 36.538.108 (36.538.108) (36.538.108) 327100 SUPERÁVIT POR VALORIZACIÓN / VALUATION SURPLUS 4.834.612 4.834.612 4.834.612 327105 Inversiones en sociedades de economía mixta / Investments in publicprivate companies 4.834.612 4.834.612 4.834.612 328000 GANANCIAS O PÉRDIDAS POR PLANES DE BENEFICIOS A EMPLEADOS / GAINS OR LOSSES DUE TO EMPLOYEE BENEFIT PLANS (6.100.502) 52.530.509 52.530.509 (6.100.502) (6.100.502) 328001 Ganancias o pérdidas actuariales por planes de beneficios posempleo / Actuarial gains or losses due to postemployment benefit plans (6.100.502) 52.530.509 52.530.509 (6.100.502) (6.100.502) 328100 GANANCIAS O PÉRDIDAS POR CONVERSIÓN DE ESTADOS FINANCIEROS / GAINS OR LOSSES DUE TO TRANSLATION OF FINANCIAL STATEMENTS 685.809.832 16.026.152 181.671.170 851.454.850 851.454.850 328101 Ganancia o pérdida por conversión de estados financieros / Gain or loss due to translation of financial statements 685.809.832 16.026.152 181.671.170 851.454.850 851.454.850 400000 INGRESOS / INCOME 1.377.133.867 2.050.078.429 2.529.494.433 1.856.549.871 1.856.549.871 430000 VENTA DE SERVICIOS / SALE OF SERVICES 1.011.895.557 503.389.524 879.713.191 1.388.219.224 1.388.219.224 433300 SERVICIOS DE COMUNICACIONES / COMMUNICATION SERVICES 14.095.250 941.524 10.084.687 23.238.413 23.238.413 433306 Difusión de televisión / Television broadcasting 14.008.909 855.183 10.084.687 23.238.413 23.238.413 433390 Otros servicios de comunicaciones / Other communication services 86.341 86.341 433500 SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES / TELECOMMUNICATIONS SERVICE 983.608.825 496.154.167 853.573.831 1.341.028.489 1.341.028.489

DEPARTAMENTO / DEPARTMENT CUNDINAMARCA MUNICIPIO / MUNICIPALITY: BOGOTÁ D.C. ENTIDAD / ENTITY: EMPRESA DE TELECOMUNICACIONES DE BOGOTÁ S.A. ESP CODIGO / CODE: 234111001 FECHA DE CORTE / CUTOFF DATE: 31/12/2015 PERIODO DE MOVIMIENTO/ FISCAL YEAR (1 de enero a 31 de diciembre) / (January 1 to December 31) 433545 Local 377.268.107 170.614.627 291.304.572 497.958.052 497.958.052 433546 Local extendida / Widearea 869.819 246.157 475.062 1.098.724 1.098.724 433548 Larga distancia / Long distance 43.646.570 22.496.709 38.364.157 59.514.018 59.514.018 433549 Valor agregado / Value added 423.889.083 132.124.323 297.474.481 589.239.241 589.239.241 433550 Interconexión / Interconnection 43.597.192 15.372.062 31.992.794 60.217.924 60.217.924 433552 Comercialización / Marketing 42.083.888 144.463.845 174.211.816 71.831.859 71.831.859 433590 Otros servicios de telecomunicaciones / Other telecommunication services 52.254.166 10.836.444 19.750.949 61.168.671 61.168.671 439000 OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES 14.200.379 6.293.302 16.054.305 23.961.382 23.961.382 439004 Asistencia técnica / Technical assistance 10.277.847 5.074.216 12.474.316 17.677.947 17.677.947 439014 Administración de proyectos / Project management 415.044 853.954 1.990.029 1.551.119 1.551.119 439090 Otros servicios / Other services 3.507.488 365.132 1.589.960 4.732.316 4.732.316 439500 DEVOLUCIONES, REBAJAS Y DESCUENTOS EN VENTA DE SERVICIOS (DB) / RETURNS, REBATES AND DISCOUNTS ON THE SALE OF SERVICES (DB) (8.897) 531 368 (9.060) (9.060) 439507 Servicio de telecomunicaciones / Telecommunications service (8.897) 531 368 (9.060) (9.060) 480000 OTROS INGRESOS / OTHER FINANCIAL 365.238.310 1.546.688.905 1.649.781.242 468.330.647 468.330.647 480200 FINANCIEROS / INCOME 43.639.138 122.384.589 131.758.491 53.013.040 53.013.040 480201 Intereses sobre depósitos en instituciones financieras / Interests on deposits in financial institutions 28.285.055 164.919 7.191.000 35.311.136 35.311.136 480202 Intereses de fondos vendidos ordinarios / Interests on regular funds sold 137.306 7 43.539 180.838 180.838 480219 Intereses de deudores / Interest on accounts receivable 933.843 121.697.637 122.051.863 1.288.069 1.288.069 480223 Comisiones / Commissions 2.120.174 154.524 904.667 2.870.317 2.870.317 480225 Utilidad en derechos en fideicomiso / Profit on trust rights 8.358 20.250 28.608 28.608 480229 Otros ingresos financieros / Other financial income 163.447 23.581 82.172 222.038 222.038 480232 Rendimientos sobre depósitos en administración / Returns on managed deposits 122.201 68.258 190.459 190.459 480233 Intereses de mora / Default interest 2.887.438 343.921 1.396.742 3.940.259 3.940.259 480290 Dividendos y participaciones / Dividends and shares 8.981.316 8.981.316 8.981.316 480600 AJUSTE POR DIFERENCIA EN CAMBIO / ADJUSTMENT FOR EXCHANGE DIFFERENCE 93.773.109 203.111.919 187.968.462 78.629.652 78.629.652 480601 Efectivo / Cash 61.973.087 78.818.270 87.078.154 70.232.971 70.232.971 480602 Deudores / Accounts receivable 29.359.288 120.716.485 94.164.518 2.807.321 2.807.321 480613 Adquisición de bienes y servicios del exterior / Acquisition of foreign goods and services 2.047.671 3.507.558 6.163.399 4.703.512 4.703.512 480690 Otros ajustes por diferencia en cambio / Other adjustments for exchange difference 393.063 69.606 562.391 885.848 885.848 480800 OTROS INGRESOS ORDINARIOS / OTHER REVENUE 227.826.063 1.221.192.397 1.330.054.289 336.687.955 336.687.955 480832 Utilidad en venta de activos / Profit from sale of assets 6.725.062 16.640.242 9.915.180 9.915.180 480808 Comisiones / Commissions 2.434 119.137 121.571 121.571 480826 90.854.550 884.242.364 1.044.865.930 251.478.116 251.478.116 480827 5.306.556 1.485.195 5.783.533 9.604.894 9.604.894 480828 Indemnizaciones / Compensations 119.242 1.671.645 5.932.969 4.380.566 4.380.566 480830 230.038 230.038 230.038 480890 Otros ingresos ordinarios / Other revenue 131.313.243 327.068.131 256.712.478 60.957.590 60.957.590 500000 GASTOS / MANAGEMENT 396.326.683 981.565.994 720.778.942 657.113.735 657.113.735 510000 DE ADMINISTRACIÓN / EXPENSES 205.582.343 476.910.996 415.819.594 266.673.745 266.673.745 510100 SUELDOS Y SALARIOS / WAGES AND SALARIES 30.236.816 11.224.448 1.712.485 39.748.779 39.748.779 510101 Sueldos del personal / Staff salaries 9.333.949 3.537.924 556.202 12.315.671 12.315.671 510103 Horas extras y festivos / Overtime and holidays 118.176 40.721 1.762 157.135 157.135 510119 Bonificaciones / Bonuses 2.558.437 40.712 2.577 2.596.572 2.596.572 510123 Auxilio de transporte / Transportation allowance 214.574 81.429 13.147 282.856 282.856 510145 Salario integral / Allinclusive salary 17.604.055 7.367.688 1.113.056 23.858.687 23.858.687 510160 Subsidio de alimentación / Food subsidy 407.625 155.974 25.741 537.858 537.858 510200 CONTRIBUCIONES IMPUTADAS / IMPUTED CONTRIBUTIONS 10.824.461 13.449.664 14.496.859 9.777.266 9.777.266 510201 Incapacidades / Disabilities 233.341 137.587 89.643 281.285 281.285 510203 Indemnizaciones / Compensations 939.525 107.001 1.046.526 1.046.526 510204 Gastos médicos y drogas / Medical expenses and medicines 8.301.506 2.967.654 4.259.567 7.009.593 7.009.593 510290 Amortización cálculo actuarial pensiones actuales / Amortization of actuarial calculation of current pensions 1.350.089 10.237.422 10.147.649 1.439.862 1.439.862 510300 CONTRIBUCIONES EFECTIVAS / EFFECTIVE CONTRIBUTIONS 19.011.601 18.539.480 28.891.194 8.659.887 8.659.887 510302 Aportes a cajas de compensación familiar / Contributions to family compensation funds 1.097.444 389.371 3.705 1.483.110 1.483.110 510303 Cotizaciones a seguridad social en salud / Payments to social security system in health 8.412.917 10.035.384 16.366.080 2.082.221 2.082.221 510305 Cotizaciones a riesgos profesionales / Payments to occupational risk insurance 160.742 70.235 26.843 204.134 204.134 510306 Cotizaciones a entidades administradoras del régimen de prima media / Payments to average premium plan administration entities 7.551.982 7.391.194 12.263.764 2.679.412 2.679.412 510307 Cotizaciones a entidades administradoras del régimen de ahorro individual / Payments to individual savings plan administration entities 1.788.516 653.296 230.802 2.211.010 2.211.010 510400 APORTES SOBRE LA NÓMINA / CONTRIBUTIONS BASED ON PAYROLL 1.932.190 231.875 1.985 2.162.080 2.162.080 510401 Aportes al ICBF / Contributions to the Colombian Institute of Family Welfare (ICBF, for the Spanish original) 1.687.857 139.465 1.191 1.826.131 1.826.131 510402 Aportes al SENA / Contributions to the National Training Service (SENA, for the Spanish original) 244.333 92.410 794 335.949 335.949 510700 6.219.451 2.567.414 833.048 7.953.817 7.953.817 510701 1.605.907 864.426 8.205 2.462.128 2.462.128 510702 1.278.845 429.619 460.356 1.248.108 1.248.108 510703 319.001 105.257 1.313 422.945 422.945 510704 1.179.736 578.435 6.779 1.751.392 1.751.392 510705 770.644 254.624 3.249 1.022.019 1.022.019 510706 771.844 254.624 3.249 1.023.219 1.023.219 510790 Otras primas / Other bonuses 293.474 80.429 349.897 24.006 24.006 510800 GASTOS DE PERSONAL DIVERSOS / MISCELLANEOUS STAFF COSTS 4.779.075 13.631.055 5.260.264 13.149.866 13.149.866 510803 2.503.005 2.260.785 107.907 4.655.883 4.655.883 510804 681.129 321.454 1.002.583 1.002.583 510806 312.794 450.573 763.367 763.367 510807 341.860 129.367 27.872 443.355 443.355 510809 8.065 2.807 10.872 10.872 510810 932.222 220.878 1.890 1.151.210 1.151.210 510811 Ajuste beneficios posempleo / Adjustment to postemployment benefits 10.245.191 5.122.595 5.122.596 5.122.596 511100 GENERALES / GENERAL 118.617.886 412.726.974 364.609.475 166.735.385 166.735.385 511106 Estudios y proyectos / Studies and projects 359.059.049 359.047.008 12.041 12.041 511111 Comisiones, honorarios y servicios / Commissions, fees and services 32.110.890 11.938.894 549.507 43.500.277 43.500.277 511112 Obras y mejoras en propiedad ajena / Works and improvements on third party property 42.808 114.242 157.050 157.050 511113 Vigilancia y seguridad / Surveillance and security 9.538.654 3.267.787 12.806.441 12.806.441 511114 Materiales y suministros / Materials and supplies 477.099 2.213.129 1.136.411 1.553.817 1.553.817 511115 Mantenimiento / Maintenance 22.114.025 8.622.727 1.201.674 29.535.078 29.535.078 511116 Reparaciones / Repairs 283.273 283.273 283.273 511117 Servicios públicos / Public utilities 8.280.764 4.282.677 153.111 12.410.330 12.410.330 511118 Arrendamiento / Leases 6.647.622 6.480.564 1.612.247 11.515.939 11.515.939 511120 Publicidad y propaganda / Advertising 165.000 165.000 165.000 511121 Impresos, publicaciones, suscripciones y afiliaciones / Printing, publications, subscriptions and memberships 271.651 70.624 342.275 342.275 511122 Fotocopias / Copies 24.500 19.296 1.150 42.646 42.646 511123 Comunicaciones y transporte / Communications and transportation 1.907.803 725.729 14 2.633.518 2.633.518 511125 Seguros generales / General insurance 8.755.302 3.141.374 1.665 11.895.011 11.895.011 511127 Promoción y divulgación / Promotion and dissemination 102.627 102.627 102.627 511133 Seguridad industrial / Industrial safety 45.705 38.369 19 84.055 84.055 511149 Servicios de aseo, cafetería, restaurante y lavandería / Cleaning, cafeteria, restaurant and laundry services 2.242.016 1.056.764 123.216 3.175.564 3.175.564 511165 Intangibles 22.531.396 9.686.982 163 32.218.215 32.218.215 511190 Otros gastos generales / Other overhead 3.076.751 2.008.767 783.290 4.302.228 4.302.228 512000 IMPUESTOS, CONTRIBUCIONES Y TASAS / TAXES, CONTRIBUTIONS AND FEES 13.960.863 4.540.086 14.284 18.486.665 18.486.665 512001 Impuesto predial unificado / Unified property tax 747.154 6.700 753.854 753.854 512006 Valorización / Valuation 28.686 25.378 54.064 54.064

DEPARTAMENTO / DEPARTMENT CUNDINAMARCA MUNICIPIO / MUNICIPALITY: BOGOTÁ D.C. ENTIDAD / ENTITY: EMPRESA DE TELECOMUNICACIONES DE BOGOTÁ S.A. ESP CODIGO / CODE: 234111001 FECHA DE CORTE / CUTOFF DATE: 31/12/2015 PERIODO DE MOVIMIENTO/ FISCAL YEAR (1 de enero a 31 de diciembre) / (January 1 to December 31) 512009 Impuesto de industria y comercio / Industry and commerce tax 681.693 194.824 876.517 876.517 512011 Impuesto sobre vehículos automotores / Tax on motor vehicles 62.753 62.753 62.753 512024 Gravamen a los movimientos financieros / Tax on financial transactions 4.911.389 1.877.394 14.284 6.774.499 6.774.499 512026 Contribuciones / Contributions 990.677 404.180 1.394.857 1.394.857 512090 Otros impuestos / Other taxes 6.538.511 2.031.610 8.570.121 8.570.121 530000 PROVISIONES, DEPRECIACIONES Y AMORTIZACIONES / PROVISIONS, DEPRECIATIONS AND AMORTIZATIONS 59.431.945 192.809.527 14.996.733 237.244.739 237.244.739 534600 PROVISIÓN PARA PROTECCIÓN DE INVERSIONES / PROVISION TO PROTECT INVESTMENTS 18.168 5.081 23.249 534601 Inversiones patrimoniales en entidades no controladas / Equity investments in noncontrolled entities 18.168 5.081 23.249 534700 PROVISIÓN PARA DEUDORES / ALLOWANCE FOR ACCOUNTS RECEIVABLE 45.517.961 21.628.237 13.516.383 53.629.815 53.629.815 534708 Servicio de telecomunicaciones / Telecommunications service 43.218.069 20.916.898 13.381.930 50.753.037 50.753.037 534790 Otros deudores / Other accounts receivable 2.299.892 711.339 134.453 2.876.778 2.876.778 535000 PROVISIÓN PARA PROTECCIÓN DE INVENTARIOS / PROVISION TO PROTECT INVENTORY 1 563.616 200.605 363.012 363.012 535006 Materiales para la prestación de servicios / Materials for the provision of services 1 563.616 200.605 363.012 363.012 535100 PROVISIÓN PARA PROTECCIÓN DE PROPIEDADES, PLANTA Y EQUIPO / PROVISION TO PROTECT PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT 1.727.473 18.871.320 108.118 20.490.675 20.490.675 535106 Plantas, ductos y túneles / Plants, ducts and tunnels 1.727.473 18.871.320 108.118 20.490.675 20.490.675 536800 PROVISIÓN PARA CONTINGENCIAS / PROVISION FOR CONTINGENCIES 7.289.666 149.931.001 754.128 156.466.539 156.466.539 536801 Litigios / Lawsuits 7.289.666 149.931.001 754.128 156.466.539 156.466.539 536000 DEPRECIACIÓN DE PROPIEDADES, PLANTA Y EQUIPO / DEPRECIATION OF PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT 4.878.676 1.810.272 394.250 6.294.698 6.294.698 536001 Edificaciones / Buildings 1.005.931 478.078 140.820 1.343.189 1.343.189 536006 Muebles, enseres y equipo de oficina / Furniture, appliances and office equipment 1.309.592 440.919 85.765 1.664.746 1.664.746 536007 Equipo de comunicación y computación / Communication and computer equipment 2.341.775 760.769 142.569 2.959.975 2.959.975 Equipo de transporte, tracción y elevación / Transportation, traction and lifting 536008 213.554 127.313 25.096 315.771 315.771 equipment Equipos de comedor, cocina, despensa y hotelería / 536009 7.824 3.193 11.017 11.017 Dining hall, kitchen, commissary and hotel equipment 580000 OTROS GASTOS / OTHER EXPENSES 131.312.395 311.845.471 253.424.507 189.733.359 189.733.359 580400 INTERESES / INTERESTS 29.278.591 83.160.015 28.799.995 83.638.611 83.638.611 580402 Otros intereses / Other interests 50.106.769 25.610.271 24.496.498 24.496.498 580405 Administración y emisión de títulos valores / Management and issuance of securities 125.234 40.380 165.614 165.614 580408 Pérdida en derechos en fideicomiso / Loss on trust rights 2.251 2.251 2.251 580422 Otros gastos financieros / Other financial expenses 1.555.221 20.306.229 203 21.861.247 21.861.247 Operaciones de crédito público externas de largo plazo / 580431 27.597.734 12.704.386 3.189.521 37.112.599 37.112.599 Longterm external public credit operations 580428 Operaciones de financiamiento internas de corto plazo / Shortterm internal borrowings 402 402 402 580200 COMISIONES / COMMISSIONS 25.322 11.535 3.476 33.381 33.381 580206 Adquisición de bienes y servicios / Acquisition of goods and services 25.322 11.535 3.476 33.381 33.381 580300 AJUSTE POR DIFERENCIA EN CAMBIO / ADJUSTMENT FOR EXCHANGE DIFFERENCE 87.784.168 164.085.110 185.566.753 66.302.525 66.302.525 580301 Efectivo / Cash 44.791.263 50.691.864 46.924.101 48.559.026 48.559.026 580302 Deudores / Accounts receivable 18.461.693 65.751.998 84.213.691 580313 Adquisición de bienes y servicios del exterior / Acquisition of foreign goods and services 22.972.754 46.717.521 53.522.141 16.168.134 16.168.134 580346 Otros ajustes por diferencia en cambio / Other adjustments for exchange difference 1.558.458 923.727 906.820 1.575.365 1.575.365 589000 OTROS GASTOS ORDINARIOS / OTHER RECURRENT EXPENSES 3.872.849 14.523.720 9.305.601 9.090.968 9.090.968 589001 Pérdida en retiro de activos / Loss on asset retirement 3.664.263 12.249.896 8.791.603 7.122.556 7.122.556 589017 Incentivos tributarios / Tax incentives 12.433 292 119 12.606 12.606 589090 Otros gastos extraordinarios / Other nonrecurrent expenses 196.153 2.273.532 513.879 1.955.806 1.955.806 582100 IMPUESTO A LAS GANANCIAS CORRIENTE / CURRENT INCOME TAX 10.351.465 50.065.091 29.748.682 30.667.874 30.667.874 582101 Impuesto sobre la renta y complementarios / Income tax and related taxes 33.916.551 17.078.387 16.838.164 16.838.164 582102 Impuesto sobre la renta para la equidad (CREE) / Income tax for equality (CREE) 10.351.465 16.148.540 12.670.295 13.829.710 13.829.710 590000 CIERRE DE INGRESOS, GASTOS Y COSTOS / CLOSING OF REVENUE, COSTS AND EXPENSES 36.538.108 (36.538.108) (36.538.108) 590500 CIERRE DE INGRESOS, GASTOS Y COSTOS / CLOSING OF REVENUE, COSTS AND EXPENSES 36.538.108 (36.538.108) (36.538.108) 590501 Cierre de ingresos, gastos y costos / Closing of revenue, costs and expenses 36.538.108 (36.538.108) (36.538.108) 600000 COSTOS DE VENTAS Y OPERACIÓN / SALES AND OPERATING COSTS 869.521.072 329.921.352 6.288 1.199.436.136 1.199.436.136 620000 COSTO DE VENTAS DE BIENES / COST OF SALES OF GOODS 15.353.066 8.887.037 6.288 24.233.815 24.233.815 621000 BIENES COMERCIALIZADOS / COMMODITIES 15.353.066 8.887.037 6.288 24.233.815 24.233.815 621028 Equipos de comunicación y computación / Communication and computer equipment 15.353.066 8.887.037 6.288 24.233.815 24.233.815 630000 COSTO DE VENTAS DE SERVICIOS / COST OF SALES OF SERVICES 854.168.006 321.034.315 1.175.202.321 1.175.202.321 636000 SERVICIOS PÚBLICOS / PUBLIC UTILITIES 827.496.251 300.000.394 1.127.496.645 1.127.496.645 636002 Servicios públicos / Public utilities 827.496.251 300.000.394 1.127.496.645 1.127.496.645 639000 OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES 26.671.755 21.033.921 47.705.676 47.705.676 639006 Servicios de comunicaciones / Communication services 26.671.755 21.033.921 47.705.676 47.705.676 700000 COSTOS DE PRODUCCIÓN / PRODUCTION COSTS 506.704.122 506.704.122 750000 SERVICIOS PÚBLICOS / PUBLIC UTILITIES 472.328.854 472.328.854 750600 TELECOMUNICACIONES / TELECOMMUNICATIONS 472.328.854 472.328.854 750601 Materiales / General 18.168.607 45.470.988 25.775.705 37.863.890 37.863.890 750602 Generales / Materials 402.205.641 228.533.208 88.802.493 541.936.356 541.936.356 750603 Sueldos y salarios / Wages and salaries 76.754.919 58.359.311 34.442.728 100.671.502 100.671.502 750604 Contribuciones imputadas / Imputed contributions 378.229 491.529 501.113 368.645 368.645 750605 Contribuciones efectivas / Effective contributions 15.190.648 10.617.638 6.670.492 19.137.794 19.137.794 750606 Aportes sobre la nómina / Contributions based on payroll 1.018.177 660.591 78.411 1.600.357 1.600.357 750607 Depreciación y amortización / Depreciation and amortization 281.140.894 115.070.559 14.833.975 381.377.478 381.377.478 750608 Impuestos / Taxes 32.639.137 13.125.030 1.223.543 44.540.624 44.540.624 750695 Traslado de costos (CR) / Cost shifting (CR) (827.496.252) 300.000.394 (1.127.496.646) (1.127.496.646) 790000 OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES 34.375.268 34.375.268 790500 SERVICIOS DE COMUNICACIONES / COMMUNICATION SERVICES 34.375.268 34.375.268 790501 Materiales / General 3.021.254 1.406.697 249.945 4.178.006 4.178.006 790502 Generales / Materials 21.451.649 27.632.716 12.716.515 36.367.850 36.367.850 790503 Sueldos y salarios / Wages and salaries 1.132.782 470.647 189.086 1.414.343 1.414.343 790504 Contribuciones imputadas / Imputed contributions 4.303 1.332 1.023 4.612 4.612 790505 Contribuciones efectivas / Effective contributions 189.142 66.231 37.933 217.440 217.440 790506 Aportes sobre la nómina / Contributions based on payroll 3.292 663 879 3.076 3.076 790507 Depreciación y amortización / Depreciation and amortization 4.124.064 4.124.064 4.124.064 790508 Impuestos / Taxes 869.334 672.918 145.966 1.396.286 1.396.286 790595 Traslado de costos (CR) / Cost shifting (CR) (26.671.756) 21.033.921 (47.705.677) (47.705.677) SUMAS IGUALES / EQUAL SUMS. 29.729.819.728 29.729.819.728

. b) CAPEX E INVERSIONES EN FILIALES. b) CAPEX AND INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES (Expresado en miles de pesos colombianos) / (Stated in COP thousands) ESTRUCTURA PRESUPUESTAL / BUDGET STRUCTURE INVERSIÓN / INVESTMENT INVERSIÓN DIRECTA / DIRECT INVESTMENT INVERSIÓN INDIRECTA / INDIRECT INVESTMENT PRESUPUESTO / BUDGET INICIAL / INITIAL PRESUPUESTO / BUDGET DISPONIBLE / AVAILABLE TOTAL % CAUSADO / INCURRED 732.834.065 (103.549.941) 836.384.007 114,1% 731.834.065 (103.846.005) 835.680.070 114,2% 1.000.000 296.064 703.936 70,4% A C C I O N E S / SHARES DESCRIPCION RENGLONES / DESCRIPTION OF AREAS IDENTIFICACIÓN / IDENTIFICATION ORDINARIAS / ORDINARY CON DIVIDENDO PREFERENCIAL Y SIN DERECHO A VOTO / WITH PREFERRED DIVIDEND WITHOUT VOTING RIGHTS OTRAS INVERSIONES DE RENTA VARIABLE / OTHER EQUITY INVESTMENTS TOTAL INVERSIONES RENTA VARIABLE / TOTAL EQUITY INVESTMENTS % DE PART. EN TOTAL ACCIONES EN SOCIEDAD EMISORA / SHARE % IN TOTAL SHARES IN ISSUING COMPANY Colvatel 800.196.2998 31.424.934 31.424.934 88,16 Americas Business Process Services 830.126.3957 3.999.491 3.999.491 39,99 Skynet Colombia SA ESP 830.059.7343 12.900.100 12.900.100 74,99997 Total Neto / Net Total 48.324.525 48.324.525

Entre el 1 de enero al 31 de diciembre de 2015 / From January 1 to December 31, 2015 Entre el 1 de enero al 31 de diciembre de 2014 / From January 1 to December 31, 2014 FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE OPERACIÓN: / CASH FLOW FROM OPERATIONS: Pérdida neta del ejercicio / Net loss on the fiscal year (68.658.731) (36.491.549) Ajustes para conciliar la utilidad neta con el efectivo neto / Adjustments from reconciling net profit with net cash flow Resultados método de participación patrimonial / Income calculated using equity method Recuperación provisión contingencias / Recovery of provision for contingencies Recuperación provisión inventarios / Recovery of allowance for inventories Recuperación provisión deudores / Recovery of allowance of accounts receivable c) FLUJO DE CAJA c) CASH FLOW (Expresado en miles de pesos colombianos) / (Stated in COP thousands) (9.915.180) (9.591.403) (12.648.461) (4.660.214) (1.945.288) (1.283.843) (1.410.984) (1.378.185) Recuperación Impuesto Diferido / Recovery of deferred taxes (222.440.655) (39.877.695) Depreciación de propiedades, planta y equipo / Depreciation of property, plant and equipment 340.075.161 321.963.432 Pérdida neta por baja y siniestros de propiedades, planta y equipo / Net loss from the retirement of or disasters affecting property, plant and 7.135.162 10.446.762 equipment Provisión impuesto de renta CREE / CREE income tax provision 13.829.710 9.287.537 Provisión inversiones / Allowance for investments 11.597 Provisión inventarios / Allowance for inventory 363.012 75.045 Provisión propiedades, planta y equipo / Allowance for property, plant and equipment 20.490.676 9.292.881 Provisión contingencias / Provision for contingencies 156.466.540 65.615.294 Amortización de otros activos / Amortization of other assets 1.439.863 17.836.048 Amortización de intangibles / Amortization of intangibles 83.939.292 56.982.727 Provisión deudores / Allowance for accounts receivable 53.629.816 70.921.182 Cambios en activos y pasivos de operación, neto: / Changes in operating assets and liabilities, net: Deudores, neto / Accounts receivable, net (97.925.276) (100.015.273) Activos financieros / Financial assets 233.102.444 (184.373.823) Inventarios / Inventory (5.959.562) (940.764) Otros activos corto plazo / Other shortterm assets 2.380.013 (9.273.622) Activos mantenidos para la venta / Assets held for sale 893.160 480.983.267 Cuentas por pagar / Accounts payable 467.873.883 (2.546.695) Impuestos, gravámenes y tasas / Taxes, encumbrances, and fees 32.962.024 (24.747.084) Impuesto diferido crédito / Deferred income tax credit Impuesto diferido debito / Deferred income tax debit Beneficio empleados / Employee benefits (46.720.002) 8.007.190 Pasivos estimados / Estimated liabilities 56.841.955 91.149.380 Otros acreedores / Other creditors (47.277.332) (1.001.341) Otros pasivos / Other liabilities 31.586.013 (25.479.274) Impuesto a la riqueza / Wealth tax (31.012.874) Proveedores / Suppliers 87.238.734 (33.868.134) Fondos netos provistos por las actividades de operación / Net funds set aside for operations 1.044.333.113 667.043.443 FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE INVERSIÓN: / CASH FLOW FROM INVESTMENTS: Disminución en inversiones permanentes participación patrimonial / Decrease in longterm investments using equity method Aumento en inversiones por la adquisición de la inversión de Skynet / Increase in investments from acquisition of investment of Skynet 5.807.217 3.930.402 (7.702.420)

Aumento en inversiones permanentes por método del costo / Increase in longterm investments using cost method (11.597) Aumento en otros activos largo plazo / Increase in other longterm assets (1.150.158) (17.542.617) Aumento de propiedades, planta y equipo / Increase in property, plant and equipment (721.256.365) (510.500.565) Aumento crédidto mercantil / Increase in goodwill (23.194.450) Aumento en intangibles / Increase in intangibles (132.563.387) (148.245.859) Fondos netos provistos (usados) en actividades de inversión / Net funds set aside (used) for investments (849.162.693) (703.267.106) FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE FINANCIACIÓN: / CASH FLOW FROM BORROWINGS: Disminución obligaciones financieras / Reduced borrowings (58.040) (445.440) Dividendos decretados / Dividends declared (471.664.235) (61.708.618) Fondos netos provistos por (usados en) las actividades de financiación / Net funds set aside (used in) borrowings NETO EN EFECTIVO Y EQUIVALENTES DE EFECTIVO / NET CASH AND CASH EQUIVALENTS EFECTIVO Y EQUIVALENTES DE EFECTIVO AL INICIO DEL AÑO / CASH AND CASH EQUIVALENTS AT BEGINNING OF YEAR EFECTIVO Y EQUIVALENTES DE EFECTIVO AL FINAL DEL AÑO / CASH AND CASH EQUIVALENTS AT YEAREND (471.722.275) (62.154.058) (276.551.855) (98.377.721) 861.908.722 960.286.443 585.356.867 861.908.722

(Expresado en miles de pesos colombianos) / (Stated in COP thousands) DESCRIPCIÓN RENGLONES / DESCRIPTION OF AREAS Columna 01 / Column 01 Columna 02 / Column 02 Columna 03 / Column 03 Columna 04 / Column 04 VIGENTE / IN FORCE VENCIDA / MATURED VENCIDA / MATURED VENCIDA / MATURED HASTA 30 DIAS / UP TO 30 DAYS DE 31 A 360 DIAS / FROM 31 TO 360 DAYS MAS DE 360 DIAS / MORE THAN 360 DAYS RENTAS POR COBRAR 130000 / INCOME RECEIVABLE 130000 INGRESOS NO TRIBUTARIOS 1401 / NONTAX REVENUE 1401 APORTES Y COTIZACIONES 1402 / CONTRIBUTIONS AND PAYMENTS 1402 RENTAS PARAFISCALES 1403 / PARAFISCAL INCOME 1403 FONDOS ESPECIALES 1404 / SPECIAL FUNDS 1404 VENTA DE BIENES 1406 / SALE OF GOODS 1406 PRESTACIÓN DE SERVICIOS 1317 / PROVISION OF SERVICES 1317 29.958.797 7.299.332 4.206.618 SERVICIOS PÚBLICOS 1318 / PUBLIC UTILITIES 1318 13.411.406 102.097.755 154.376.396 SERVICIOS DE SALUD 1409 / HEALTH CARE SERVICES 1409 APORTES POR COBRAR A ENTIDADES AFILIADAS 1410 / CONTRIBUTIONS RECEIVABLE FROM AFFILIATED ENTITIES 1410 ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD SOCIAL EN SALUD 1411 / MANAGEMENT OF THE SOCIAL SECURITY SYSTEM IN HEALTH 1411 TRANSFERENCIAS POR COBRAR 1413 / TRANSFERS RECEIVABLE 1413 PRÉSTAMOS CONCEDIDOS 1415 / LOANS GRANTED 1415 PRÉSTAMOS GUBERNAMENTALES OTORGADOS 1416 / GOVERNMENT LOANS GRANTED 1416 ADMON DEL SISTEMA DE SEGURIDAD SOCIAL EN PENSIONES 1417 / MANAGEMENT OF THE SOCIAL SECURITY SYSTEM IN PENSIONS 1417 ARRENDAMIENTO OPERATIVO 1327 / OPERATING LEASE 1327 182.365 460.457 840.424 AVANCES Y ANTICIPOS ENTREGADOS 1328 / ADVANCES AND PREPAYMENTS PROVIDED 1328 ANTICIPOS O SALDOS A FAVOR POR IMPUESTOS Y CONTRIBUCIONES 1329 / PREPAYMENTS OR CREDIT BALANCES ON ACCOUNT OF TAXES AND CONTRIBUTIONS 1329 RECURSOS ENTREGADOS EN ADMINISTRACIÓN 1330 / FUNDS PROVIDED FOR ADMINISTRATION 1330 0 189.295.399 4.214.351 DEPÓSITOS ENTREGADOS 1425 / DEPOSITS PROVIDED 1425 DERECHOS DE RECOMPRA DE DEUDORES 1427 / DEBTOR REPURCHASE RIGHTS 1427 d) COMPOSICIÓN DE CARTERA POR PLAZOS DE VENCIMIENTO d) COMPOSITION OF LOAN PORTFOLIO BY MATURITIES FONDO DE GARANTÍAS FOGAFIN 1428 / GUARANTEE FUND FOGAFIN 1428 FONDO DE GARANTÍAS FOGACOOP 1429 / GUARANTEE FUND FOGACOOP 1429 OTROS DEUDORES 1384 / OTHER ACCOUNTS RECEIVABLE 1384 42.738.870 4.803.882 2.980.145 12.148.893 DEUDAS DE DIFÍCIL COBRO 1385 / BAD DEBT 1385 10.793.928 269.004.214 CUOTAS PARTES DE BONOS Y TÍTULOS PENSIONALES 1476 / SHARES OF PENSION BONDS AND SECURITIES 1476 PROVISIÓN PARA DEUDORES (CR) 1386 / ALLOWANCE FOR ACCOUNTS RECEIVABLE (CR) 1386 (4.479.584) (87.447.818) (280.891.179) SUBTOTAL 279.618.821 109.903.752 85.369.726 1.102.351

e) DESAGREGACIÓN DE INGRESOS NO OPERACIONALES (PARTICIPACIÓN EN OTRAS COMPAÑÍAS, ETC) e) BREAKDOWN OF NONOPERATING INCOME (SHARES IN OTHER COMPANIES, ETC.) Nota: El requerimiento del numeral (e) de los estatutos sociales de ETB ya no aplica, lo anterior por encontrarse bajo las normas internacionales NIIF, todos los ingresos y gastos son operacionales / Note: The requirement of (e) of the ETB corporate bylaws is no longer applicable; since it is now under the IFRS, they are all operating income and expenses

MES / MONTH. f) EXPOSICIÓN EN MONEDA EXTRANJERA. f) EXPOSURE IN FOREIGN CURRENCY (Expresado en dólares) / (Stated in US dollars) USD USD USD TRM / OFFICIAL EXCHANGE RATE VARIACIÓN / VARIATION ACT / ASSETS TRM / PAS / TRM / NETO / NET OFFICIAL LIABILITIES OFFICIAL EXCHANGE RATE EXCHANGE RATE dic14 56.006.379 37.757.568 18.248.810 2.392,46 186,27 ene15 38.711.701 33.524.685 5.187.016 2.441,10 48,64 feb15 34.758.436 29.754.107 5.004.329 2.496,99 55,89 mar15 33.303.630 29.513.031 3.790.599 2.576,05 79,06 abr15 46.606.038 28.844.364 17.761.673 2.388,06 (187,99) may15 45.627.922 32.597.686 13.030.236 2.533,79 145,73 jun15 41.699.377 28.845.765 12.853.612 2.585,11 51,32 jul15 39.665.879 29.956.058 9.709.821 2.866,04 280,93 ago15 36.731.547 29.865.197 6.866.349 3.101,10 235,06 sep15 32.985.135 36.706.179 (3.721.044) 3.121,94 20,84 oct15 38.866.110 34.644.305 4.221.805 2.897,83 (224,11) nov15 42.320.768 31.368.311 10.952.458 3.101,10 203,27 dic15 29.839.066 29.136.553 702.513 3.149,47 48,37 TOTAL 33.258,58 Tasa promedio año 2015 / Average Exchange Rate 2015 2.771,55

. g) INFORME DETALLADO SOBRE EL ESTADO DE ENDEUDAMIENTO BANCARIO Y DE MERCADO DE CAPITALES, AL IGUAL QUE LOS PRINCIPALES ACREEDORES, FECHAS DE VENCIMIENTO Y PERFIL DE LA DEUDA (MONEDA, TASA). ESPECIFICACIÓN DE LA COMPOSICIÓN DE GASTOS FINANCIEROS. g) DETAILED REPORT ON DEBT SITUATION WITH BANKS AND CAPITAL MARKET, AS WELL AS MAIN CREDITORS, MATURITY DATES AND DEBT PROFILE (CURRENCY, RATE). SPECIFICATION OF THE COMPOSITION OF FINANCIAL EXPENSES (Expresado en miles de pesos colombianos) / (Stated in COP thousands) NIT / TIN ACREEDOR / CREDITOR USD PESOS 1000000801 The Bank of New York Mellon 299.882.350,28 530.180.000 TOTAL CONTRATOS / TOTAL CONTRACTS 299.882.350,28 530.180.000 TOTAL DEUDA PÚBLICA CORTO PLAZO / TOTAL SHORTTERM PUBLIC DEBT TOTAL DEUDA PÚBLICA LARGO PLAZO / TOTAL LONGTERM PUBLIC DEBT 299.882.350,28 530.180.000 GASTOS FINANCIEROS / FINANCIAL EXPENSES CUENTA / ACCOUNT CONCEPTO / ITEM Valor / Value 580400 FINANCIEROS / INCOME 83.638.611 580402 Otros intereses / Other interests 24.496.498 580405 580408 580422 580431 Administración y emisión de títulos valores / Management and issuance of securities Pérdida en derechos en fideicomiso / Loss on trust rights Otros gastos financieros / Other financial expenses Operaciones de crédito público externas de largo plazo / Longterm external public credit operations 165.614 2.251 21.861.247 37.112.599 580428 Operaciones de crédito público internas de corto plazo / Shortterm internal public credit operations 402

(Expresado en miles de pesos colombianos) / (Stated in COP thousands) Distrito Capital / Capital District 19.877.653 14.026.726 Contac Center Americas SA / Contact Center Americas SA 898.426 2.040.975 Banco Popular 13.147 99.761 Empresa de Energia de Bogotá 581.066 210.878 Skynet SA 465.312 32.590 Cuentas por pagar / Accounts payable. h) CUENTAS POR PAGAR Y POR COBRAR COMPAÑÍAS VINCULADAS DISCRIMINADOS INFORMACIÓN A DICIEMBRE 31 DE 2015 Y 2014 /. h) ACCOUNTS PAYABLE AND RECEIVABLE BROKEN DOWN BY RELATED COMPANIES AND 2014 21.835.604 16.410.930 Distrito Capital / Capital District 92.499.626 87.795.966 Contact Center Americas SA 9.712.440 27.617.550 Colvatel SA ESP 37.428.205 23.475.982 Skynet 2.812.972 852.678 142.453.243 139.742.176 El siguiente es el efecto en los resultados a 31 de diciembre de 2015 y 2014 / The following is the effect on income at December 31, 2015 and 2014 Compañía / Company Concepto / Item Efecto en Resultados / Effect on income Colvatel SA ESP Servicios de telecomunicaciones / Telecommunications Services 843.448 Colvatel SA ESP Colvatel SA ESP Honorarios y comisiones / Fees and commissions Otros Ingresos Extraordinarios / Other extraordinary income 5.618 34.239 Contact Center Americas SA Servicios de telecomunicaciones / Telecommunications Services 809.144 Contact Center Americas SA Multas y sanciones / Fines and sanctions 3.000.000 Banco Popular Intereses / Interests 1.262.539 Empresa de Energia de Bogotá Servicios de telecomunicaciones / Telecommunications Services 237.341 Distrito Capital / Capital District Servicios de telecomunicaciones / Telecommunications Services 35.324.073 Distrito Capital / Capital District Otros Ingresos / Other income 537.570 Skynet Servicios de telecomunicaciones / Telecommunications Services 387.853 Total Ingresos / Total income 42.441.825 Costos y Gastos / Costs and Expenses Colvatel SA ESP Colvatel SA ESP Mantenimiento Tec. op. (Plataforma punto, multipunto) / Tech. Op. Maintenance (Point to multipoint platform) Comisiones, honorarios y servicios Administración Serv. / Commissions, fees and services Management serv. 53.517.359 4.853.119 Colvatel SA ESP Arrendamiento de Infraestructura / Infrastructure leasing 141.072 Colvatel SA ESP otros costos / Other costs 913.845 Contact Center Americas SA Servicio de Outsourcing / Outsourcing service 78.119.501 Distrito Capital / Capital District Impuestos / Taxes 1.577.644 Skynet Alquiler, enlaces y canales / Leasing, links and channels 16.901.082 Total Gastos / Total expenses 156.023.622 Efecto neto en resultados / Net effect on results (113.581.797)

EMPRESA DE TELECOMUNICACIONES DE BOGOTÁ S.Á., E.S.P. i) EBITDA DEL 01 DE ENERO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2015 / FROM JANUARY 1 TO DECEMBER 31, 2015 (Expresado en miles de pesos colombianos) / (Stated in COP thousands) dic15 dic14 INGRESOS / INCOME 1.460.006.389 1.416.447.191 PERDIDA DEL PERIODO DESPUES DE IMPUESTOS / FISCAL YEAR LOSS AFTER TAXES (68.658.731) (36.491.549) COSTO FINANCIERO / FINANCIAL COST 83.671.991 162.281.381 INGRESO FINANCIERO / FINANCIAL INCOME (36.599.205) (38.673.280) PARTICIPACIÓN EN ASOCIADAS / SHARE IN ASSOCIATED COMPANIES (9.915.180) (9.591.403) COSTO POR DIFERENCIA EN CAMBIO / COST OF EXCHANGE DIFFERENCE 66.302.526 88.509.586 INGRESO POR DIFERENCIA EN CAMBIO / INCOME FROM EXCHANGE DIFFERENCE (78.629.655) (106.015.804) PROVISION IMPORRENTA Y CREE / INCOME TAX AND CREE TAX PROVISION (208.610.945) (30.590.159) DEPRECIACIONES Y AMORTIZACIONES / DEPRECIATIONS AND AMORTIZATIONS 424.014.453 378.946.159 PROVISIONES / PROVISIONS 230.950.044 146.264.115 EBITDA 402.525.298 554.639.046 MARGEN EBITDA / EBITDA MARGIN 27,57% 39,16%

ESTATUTOS SOCIALES ETB S.A., E.S.P / ETB S.A., E.S.P. CORPORATE BYLAWS Articulo 90 POLÍTICAS DE INFORMACIÓN AL MERCADO / Article 90 MARKET DISCLOSURE POLICIES (La información descrita en los literales j) al literal u) del inciso primero de éste artículo se divulgará en forma semestral) / (The information described in (j) through (u) of the first clause of this Article is disclosed on a semiannual basis) La información descrita en los parágrafos Primero y Segundo de éste artículo se divulgará en forma semestral o cuando se presente un cambio fundamental a la misma. / The information provided in Paragraphs One and Two of this article shall be disclosed on a semiannual basis or whenever there is a fundamental change thereto. La información descrita en el parágrafo Tercero se divulgará en forma Anual o cuando se presente un cambio fundamental a la misma. / The information provided in Paragraphs One and Two of this article shall be disclosed on a semiannual basis or whenever there is a fundamental change thereto.

j) COVENANTS FINANCIEROS ACORDADOS EN SU ENDEUDAMIENTO A LARGO PLAZO j) FINANCIAL COVENANTS AGREED REGARDING LONGTERM DEBT Nota: El requerimiento del numeral (J) de los estatutos sociales, se informa que a diciembre 31 de 2015 ETB S.A E.S.P. no tiene covenats financieros con ninguna entidad. dando cumplimiento a las políticas de información al mercado. / Note: The requirement of (j) of the corporate bylaws reports that at December 31, 2015, ETB S.A. E.S.P. has no financial covenants with any entities, thus complying with the market disclosure policies.

k) LAS OPERACIONES SOBRE LAS ACCIONES Y OTROS VALORES PROPIOS k) TRANSACTIONS INVOLVING SHARES AND OTHER PROPRIETARY SECURITIES Nota: Actualmente ETB no ejerce operaciones sobre acciones u otros valores propios. / Note: At present, ETB is not carrying out any transactions involving shares or other proprietary securities.

l) DETALLE DE VALORIZACIONES l) DETAILS REGARDING VALUATIONS Nota: La NIIF 1 en el balance de apertura permite tomar el avalúo como costo atribuido para los activos; en adelante la propiedad, planta y equipo se valorarán por su costo (NIIF 16). Dando cumplimiento a las normas internacionales no aplica las valorizaciones para activos. / Note: In the opening balance sheet, IFRS 1 allows us to consider the valuation as the deemed cost for assets; hereinafter, property, plant and equipment shall be valued at cost (IFRS 16). In compliance with international standards, valuations do not apply for assets.

(Expresado en Miles de Pesos Colombianos) / (Stated in COP thousands) EJECUCION PRESUPUESTAL DE INGRESOS: / INCOME BUDGET EXECUTION: m) EJECUCIÓN PRESUPUESTAL m) BUDGET EXECUTION CONCEPTO / ITEM Ejecución 2015 / 2015 Execution Presupuesto 2015 / 2015 Budget VARIACION ABSOLUTA / ABSOLUTE VARIATION Variación % Variation % OPERACIONES RECURRENTES / RECURRING TRANSACTIONS 1.460.006.436 1.554.668.333 (94.661.897) 94% INGRESOS OPERACIONALES / OPERATING INCOME 1.388.219.225 1.500.662.833 (112.443.608) 93% INGRESOS NO OPERACIONALES / NONOPERATING INCOME 71.787.212 54.005.500 17.781.712 133% Recuperaciones / Recoveries 22.394.256 26.400.000 (4.005.744) 85% Otros Ingresos no Operacionales / Other nonoperating income 49.392.955 27.605.500 21.787.455 179% COSTOS Y GASTOS RECURRENTES / RECURRENT COSTS AND EXPENSES 1.712.445.588 1.512.439.207 200.006.382 113% GESTIONABLES MAS NO OPERAC / MANAGEABLE PLUS NONOPERATING 1.057.481.092 1.022.698.207 34.782.885 103% COSTOS Y GASTOS GESTIONABLES / MANAGEABLE COSTS AND EXPENSES 1.036.794.243 992.896.450 43.897.793 104% PERSONAL / PERSONNEL 196.401.070 191.608.629 4.792.441 103% OUTSOURCING Y OTROS / OUTSOURCING AND OTHERS 122.508.727 146.234.103 (23.725.377) 84% MANTENIMIENTO Y MATERIALES / MAINTENANCE AND MATERIALS 194.918.035 185.116.881 9.801.154 105% ALQUILER / LEASING 114.839.495 85.916.591 28.922.904 134% CARGOS DE ACCESO / ACCESS CHARGES 47.671.840 48.546.822 (874.982) 98% HONORARIOS / PROFESSIONAL FEES 88.714.566 63.941.138 24.773.427 139% PUBLICIDAD Y PROPAGANDA / ADVERTISING 45.494.881 45.186.502 308.379 101% CONTRIBUCIONES / CONTRIBUTIONS 37.759.370 37.603.937 155.432 100% IMPUESTOS / TAXES 26.664.203 25.192.177 1.472.027 106% SERVICIOS PUBLICOS / PUBLIC UTILITIES 34.367.577 36.817.641 (2.450.064) 93% VENTA DE EQUIPOS / SALE OF EQUIPMENT 24.233.814 40.987.574 (16.753.760) 59% CANALES Y CONTENIDOS DE TV / CHANNELS AND TV CONTENT 35.425.632 16.120.097 19.305.535 220% VIGILANCIA / SURVEILLANCE 14.505.718 13.914.971 590.747 104% SEGUROS / INSURANCE 14.129.913 12.171.972 1.957.942 116% ARRENDAMIENTO / LEASING 19.496.568 18.549.246 947.323 105% ENTREGA Y PROCESAMIENTO DE FACTURAS / BILL DELIVERY AND PROCESSING 8.864.543 9.393.525 (528.982) 94% OTROS / OTHERS 10.798.291 15.594.644 (4.796.353) 69% GASTOS NO OPERACIONALES / NONOPERATING EXPENSES 20.686.849 29.801.757 (9.114.908) 69% Programa Pensional / Pension program 6.598.604 17.488.360 (10.889.756) 38% Otros Gastos no Operacionales / Other nonoperating expenses 9.090.968 5.443.953 3.647.015 167% Desarrollo Comunitario / Community development 4.997.277 6.869.444 (1.872.167) 73% NO GESTIONABLES / NONMANAGEABLE 654.964.496 489.741.000 165.223.496 134% Amortización / Amortization 83.939.292 71.603.000 12.336.292 117% Provisiones / Provisions 230.950.043 51.637.000 179.313.043 447% Depreciaciones / Depreciations 340.075.161 366.501.000 (26.425.839) 93% UTILIDAD OPERACIONES RECURRENTES / RECURRING OPERATING INCOME (252.439.152) 42.229.126 (294.668.279) 598% COSTO FINANCIERO NETO / NET FINANCIAL COST (47.072.787) (14.740.120) (32.332.667) 319% Ingresos Financieros / Financial income 36.599.205 24.672.000 11.927.205 148% Gastos Financieros / Financial expenses 83.671.991 39.412.120 44.259.871 212% ACTIV NO RECURRENT EFCTO NETO / NONRECURRING ASSET, NET EFFECT 9.915.180 6.000.000 3.915.180 165% Metodo de Participación / Equity method 9.915.180 6.000.000 3.915.180 165% Actualización Procesos / Updating proceedings (49) (49) 100% Contingencias Judiciales / Legal contingencies 0% DIFERENCIA EN CAMBIO / EXCHANGE RATE DIFFERENCE 12.327.130 12.327.130 0% UTILIDAD ANTES DE IMPUESTOS / PROFIT BEFORE TAXES (277.269.629) 33.489.006 (310.758.635) 828% PROVISION IMP. RENTA Y CREE / TAX PROVISION INCOME AND CREE TAX (203.140.854) 10.000.000 (213.140.854) 2031% RESULTADO DEL EJERCICIO / FISCAL YEAR RESULTS (74.128.775) 23.489.006 (97.617.781) 316% OTRO RESULTADO INTEGRAL / OTHER COMPREHENSIVE INCOME RESULTADO INTEGRAL EJERCICIO / FISCAL YEAR'S COMPREHENSIVE INCOME (48.958.788) (48.958.788) 100% (25.169.987) 23.489.006 (146.576.569) 107% EBITDA Mensual Operacional / Monthly operating EBITDA 351.424.982 507.766.383 (156.341.401) 69% Margen EBITDA Mensual Operacional / Monthly operating EBITDA margin 25% 34% 9% EBITDA Acumulado Operacional / Accumulated operating EBITDA 351.424.982 507.766.383 (156.341.401) 69% Margen EBITDA Acumulado / Accumulated EBITDA margin 25% 34% EBITDA Mensual NIIF / IFRS monthly EBITDA 402.525.344 531.970.126 (129.444.782) 76% Margen EBITDA Mensual NIIF / IFRS monthly EBITDA margin 28% 34% EBITDA Acumulado NIIF / IFRS accumulated EBITDA 402.525.344 531.970.126 (129.444.782) 76% Margenn EBITDA Acumulado NIIF / IFRS accumulated EBITDA margin 28% 34%

o) LAS GARANTÍAS QUE HAYA CONSTITUIDO EN SU PROPIO BENEFICIO O DE TERCEROS, SU CLASE, ESTADO Y DESEMPEÑO, Y EL VALOR DEL MERCADO DE LAS MISMAS o) THE GUARANTEES CONSTITUTED FOR ITS OWN BENEFIT OR THAT OF THIRD PARTIES, CLASS, STATUS AND PERFORMANCE AND THE MARKET VALUE THEREOF NOTA: Para el periodo correspondiente al segundo semestre de 2015, no se presenta Constitución alguna para reportar. / NOTE: For the period corresponding to the second half of 2015, there is no constitution of guarantees to be reported.

p) LA INFORMACIÓN RELEVANTE SOBRE EL MANEJO DE RIESGOS p) RELEVANT INFORMATION REGARDING RISK MANAGEMENT Los riesgos de negocio se encuentran asociados directamente a las variables que determinan la continuidad o existencia del negocio en términos de Permanencia, Responsabilidad y Rentabilidad. /Business risks are associated directly with the variables that determine the continuity or existence of the business in terms of Permanence, Responsibility and Profitability. Estos riesgos fueron son revisados y aprobados por el Comité de Auditoría (conformado por miembros de Junta) cuya última revisión es del 9 de diciembre de 2015: /These risks were reviewed and approved by the Audit Committee (made up of Board members) whose last review was conducted on December 9, 2015: 1. Gestión de programas y proyectos estratégicos / Management of strategic projects and programs 2. Inversión estratégica / Strategic investment 3. Incorporación del cambio / Incorporating change 4. Seguridad en la información / Information security 5. Oferta, productos y servicios / Offering, products and services 6. Alianzas, proveedores y filiales / Partnerships, suppliers and subsidiaries 7. Gestión de conocimiento / Knowledge management 8. Continuidad del servicio / Service continuity 9. Influencia externa / External influence 10. Fraude y/o corrupción / Fraud and/or corruption 11. Obligaciones crediticias / Loan commitments 12. Regulación y normatividad / Regulations and standards 13. Facturación / Billing 14. Contagio por Lavado de Activos y/o Financiación del Terrorismo./ Spillover from Money Laundering and/or Terrorism Financing. Para el primer trimestre 2016 se realizará la evaluación de los riesgos de negocio acorde con los nuevos lineamientos corporativos, y serán presentados en Comité de Auditoria al corte del primer semestre. /In the first quarter of 2016, the business risks will be assessed in accordance wit the new corporate guidelines, and they will be presented to the Audit Committee at the end of the first half of the year. El Sistema de Gestión de Riesgos de ETB define e incorpora un conjunto de elementos interrelacionados para orientar a la compañía a alcanzar un enfoque preventivo que promueva el autocontrol y la responsabilidad frente a los riesgos../ ETB's Risk Management System defines and incorporates a set of interrelated elements to guide the company to achieve a preventive approach to promote selfcontrol and responsibility regarding risks. 8 7 9 5 2 10 13 12 6 Nivel residual de riesgo /Residual level of risk Medio/ Medium 1 3 Alto/ High 11

q) POLÍTICAS DE ADMINSTRACIÓN E INVERSIONES q) MANAGEMENT AND INVESTMENT POLICIES La empresa clasifica y contabiliza sus inversiones temporales y permanentes como se indica a continuación: / The Company classifies and records its shortterm and longterm investments as follows: Inversiones Temporales: / Shortterm investments: Inversiones temporales: Las inversiones con vencimientos corrientes de los excedentes de caja realizadas con el fin de obtener rentas fijas son reflejadas dentro del disponible como equivalentes de efectivo. / Shortterm investments: Investments with current maturities of cash surplus made in order to obtain fixed income, are reflected in cash as cash equivalents. Inversiones permanentes: / Longterm investments: 1) Inversiones en subsidiarias Como parte de la preparación de estados financieros separados de ETB, la NIC 27 requiere que contabilice sus inversiones en subsidiarias, de alguna de las formas siguientes: / 1) Investments in subsidiaries As part of the preparation of ETB's separate financial statements, IAS 27 requires it to account for its investments in subsidiaries in one of the following ways: al costo; o. at cost; or. al valor razonable de acuerdo con la NIIF 9. / at fair value according to IFRS 9. La exención de la NIIF 1 establece que si ETB en la adopción por primera vez de las NIIF midiese una inversión al costo de acuerdo con la NIC 27, debe medir esa inversión en su estado de situación financiera separado de apertura conforme a las NIIF mediante uno de los siguientes importes: / The exemption of IFRS 1 states that if ETB, in the firsttime adoption of the IFRS, measures an investment at cost according to IAS 27, it must measure the investment in its separate opening statement of financial position according to IFRS by means of one of the following amounts: el costo determinado de acuerdo con la NIC 27; o. / the cost determined according to IAS 27; or. el costo atribuido. puede ser: / the deemed cost, which can be: Su valor razonable (determinado de acuerdo con la NIIF 9) a la fecha de transición de ETB a las NIIF en sus estados financieros separados; o. / Its fair value (determined according to IFRS 9) at ETB's date of transition to the IFRS in its separate financial statements; or el valor en libros en esa fecha según los PCGA anteriores. the carrying value on that date according to GAAP. ETB SA ESP optó por aplicar esta exención y utilizó como costo atribuido de las inversiones en subsidiarias, entidades controladas de forma conjunta y asociadas, el valor en libros de dichas inversiones a la fecha de transición. 1 de enero del 2014 determinado según PCGA anteriores. / ETB SA ESP chose to apply this exemption and used the carrying value of said investments on the date of transition as the deemed cost of investments in subsidiaries, controlled entities in the form of joint ventures or partnerships. January 1, 2014 determined according to previous GAAP. a. Inversiones en subordinadas Una subordinada o controlada es una sociedad donde su poder de decisión se encuentre sometido a la voluntad de otra u otras que serán su matriz o controlante, bien sea directamente, caso en el cual se denominará filial o por intermedio de las subordinadas de la matriz, en cuyo caso se llamará subsidiaria. El control está dado por el cumplimiento de uno o más de los siguientes casos: / a. Investments in controlled companies A subsidiary or controlled company is a company whose power of decision is subject to the will of other(s), which can be the parent or controlling company, either directly, in which case it will be called a branch, or by means of the subsidiaries of the parent company, in which case it will be called a subsidiary. There is control when one or more of the following conditions are met: a. Cuando más del 50% del capital pertenezca a la matriz, directamente o por intermedio o con concurso de sus subordinadas o las subordinadas de estas. / a. When more than 50% of the capital belongs to the parent company, directly or through another or jointly by its subsidiaries or the subsidiaries thereof. b. Cuando la matriz y las subordinadas tengan conjunta o separadamente el derecho de emitir los votos constitutivos de la mayoría mínima decisoria en la junta de socios o en la asamblea, o tengan el número de votos necesario para elegir la mayoría de miembros de la junta directiva, si la hubiere. / b. When the parent company and the subsidiaries jointly or separately have the right to issue the minimum deciding majority votes on the board of partners or the general shareholders' meeting, or they have the number of votes necessary to elect the majority of the members of the board of directors, if there is one. c. Cuando la matriz, directamente o por intermedio o con el concurso de las subordinadas, en razón de un acto o negocio con la sociedad controlada o con sus socios, ejerza influencia dominante en las decisiones de los órganos de administración de la sociedad. / c. When the parent company, directly or through another, or jointly by subsidiaries, based on an action or business with the controlled company or its partners, exercises a dominant influence on the decisions of the company's management bodies. Las inversiones en subordinadas son incorporadas a los estados financieros utilizando el método contable de participación, excepto si la inversión o una porción de la misma, es clasificada como mantenida para la venta, en cuyo caso se contabiliza conforme a la NIIF 5, Conforme al método de participación, las inversiones en subsidiarias se contabilizan inicialmente en el estado de situación financiera al costo, y se ajustan posteriormente para contabilizar la participación de la Compañía en ganancias o pérdidas y en otro resultado integral de la subsidiaria. / Investments in subsidiaries are included in the financial statements using the equity method of accounting, except if the investment or a portion thereof, is classified as held for sale, in which case it is accounted for according to IFRS 5. According to the equity method, investments in subsidiaries are initially accounted for in the statement of financial position at cost, and later adjusted to account for the Company's share in gains or losses and in the subsidiaries other comprehensive income.

r) PROYECCIONES DE FLUJOS DE CAJA EBITDA, PYG, BALANCE GENERAL Y DEMÁS ESTADOS FINANCIEROS INFORMACIÓN A 31 DE DICIEMBRE DE 2016 / r) CASH FLOW, EBITDA, P&L, BALANCE SHEET AND OTHER FINANCIAL STATEMENT PROJECTIONS INFORMATION AT DECEMBER 31, 2016 (Expresado en miles de pesos colombianos) / (Stated in COP thousands) BALANCE PROYECTADO A DICIEMBRE 2016 / BALANCE SHEET PROJECTED FOR DECEMBER 2016 Activos Corrientes / Current assets DISPONIBLE / AVAILABLE 282.307.345 Cartera Comercial / Commercial loan portfolio 649.546.774 Provisión Cartera / Bad debt allowance (404.079.763) Cartera Comercial Neta / Net commercial loan portfolio 245.467.010 Deudores Varios / Miscellaneous creditors 261.506.429 Inventarios Neto / Net inventory 21.167.665 Total Activos Corrientes / Total current assets 810.448.449 Activos No Corrientes / Noncurrent assets Propiedad planta y equipo, Neto / Property, plant and equipment, net 2.991.371.272 Inversiones Largo Plazo / Longterm Investments 49.730.952 Deudores Largo Plazo / Longterm accounts receivable 21.892.368 Efectivo Restringuido / Restricted cash 39.584.988 Intangibles 429.441.832 Diferidos / Deferred 498.811.607 Otros Activos / Other assets 2.283.881 Total Activos No Corrientes / Total noncurrent assets 4.033.116.899 Total Activos / Total assets 4.843.565.348 Pasivos Corrientes / Current liabilities Proveedores / Suppliers 291.221.876 Acreedores Varios / Miscellaneous creditors 286.961.969 Subtotal Oblig Tribut, Prestac sociales y Conting / Subtotal tax obligations, benefits and contingencies 157.500.046 Otros Pasivos / Other liabilities 180.622.071 Total Pasivos Corrientes / Total current liabilities 916.305.961 Pasivos No Corrientes / Noncurrent liabilities Obligaciones Financieras / Borrowings 530.180.000 Acreedores / Creditors 27.087.434 Cesantías / Severance pay 50.228.038 Quinquenios / Fiveyear bonuses 36.536.546 Servicio Médico / Medical service 121.358.021 Provisiones y Contingencias / Provisions and contingencies 407.055.657 Dividendos por Pagar / Dividends payable 350.000.000 Otros Pasivos / Other liabilities 169.707.320 Total Pasivos No Corrientes / Total noncurrent liabilities 1.692.153.016 Total Pasivos / Total liabilities 2.608.458.977 Patrimonio / Equity Capital Social / Share capital 1.924.419 Prima Colocación de Acciones / Issue premium 262.471.466 Reservas / Reserves 1.308.072.977 Resultado por convergencia 627.475.433 Utilidades Retenidad / Retained earnings (74.191.275) ORI Inversión y Calculo actuarial (1.265.890) Utilidad del Periodo / Profits for the period 61.258.849 Resultado del ejercicio ORI 49.360.392 Total Patrimonio / Total equity 2.235.106.371 Total Pasivo + Patrimonio / Total liabilities + equity 4.843.565.348

t) SITUACIÓN DEL PASIVO PENSIONAL t) PENSION LIABILITY SITUATION Beneficios de personal / Employee benefits Pensiones de jubilación / Retirement pensions Los planes de pensiones de beneficios definidos establecen el monto de beneficio por pensión que recibirá un empleado a su retiro, el que usualmente depende de uno o más factores, tales como, edad del empleado, años de servicio y compensación. / Defined benefit pension plans establish the amount of pension benefit that an employee will receive upon retirement, which usually depends on one or more factors, such as the employee's age, years of service and compensation. El pasivo reconocido en el estado de situacion financiera, respecto de los planes de pensiones de beneficios definidos, es el valor presente de la obligacion del beneficio definido a la fecha del estado de situación financiera, menos el valor razonable de los activos del plan, junto con los ajustes por ganancias o pérdidas actuariales no reconocidas y los costos por servicios pasados. La obligacion por el beneficio definido se calcula anualmente por actuarios independientes usando el método de unidad de crédito proyectado. El valor presente de la obligación de beneficio definido se determina descontando los flujos de salida de efectivo estimados usando las tasas de interés calculada a partir de la curva de rendimiento de los bonos del Gobierno Colombiano ( curvas de TES B ) denominadas en unidades de valor real (UVR) que tienen términos que se aproximan a los términos de la obligación por pensiones hasta su vencimiento. / The liability reported in the statement of financial position, regarding defined benefit pension plans, is the present value of the defined benefit liability at the date of the statement of financial position, less the fair value of the assets of the plan, along with the adjustments for unrecognized actuarial gains or losses and the costs of past services. The defined benefit liability is calculated on a yearly basis by independent actuaries using the projected unit credit method. The present value of the defined benefit liability is determined by deducting the estimated outgoing cash flows using the interest rates calculated based on the Colombian Government Bond yield curve (TES B curves) denominated in real value units (UVR), whose terms are similar to the terms of the pension liability to maturity. Las ganancias y pérdidas actuariales que surgen de los ajustes basados en la experiencia y cambios en los supuestos actuariales, se cargan o abonan en otros resultados integrales en el período en el que surgen. / Actuarial gains and losses arising from the adjustments based on experience and changes in the actuarial assumptions are debited or credited in other comprehensive income in the fiscal period during which they arise. Los costos de servicios pasados se reconocen inmediatamente en resultados, a menos que los cambios en el plan de pensiones estén condicionados a que el empleado continúe en servicio por un periodo de tiempo determinado (periodo que otorga el derecho). En este caso, los costos de servicios pasados se amortizan usando el método de línea recta durante el período que otorga el derecho. / Costs of past services are recorded immediately in income, unless the changes in the pension plan are conditioned to the employee's continued service for a specific period of time (entitlement period). In this case, the costs of past services are amortized using the straight line method during the entitlement period. Beneficios a largo Plazo / Longterm benefits La empresa otorga a sus empleados beneficios asociados a su tiempo de servicio, como lo son las cotizaciones de pensiones y salud, quinquenios, servicio médico y retroactividad de las cesantías (en este último caso sólo a un número reducido de trabajadores (41 trabajadores aproximadamente), Los costos esperados de estos beneficios se devengan durante el período de empleo, usando una metodología semejante a la que se usa para los planes de beneficios definidos. Las ganancias y pérdidas actuariales que surgen de los ajustes por la experiencia y de cambios en los supuestos actuariales, se cargan o abonan en otros resultados integrales en el período en el que surgen. Estas obligaciones se valorizan anualmente por actuarios independientes calificados. / The company grants benefits to its employees associated with their time of service, such as pension and health care payments, fiveyear bonuses, medical service and retroactive severance pay (in the latter case, it is only for a reduced number of workers approximately 41). The expected costs of these benefits are earned during the period of employment using a methodology similar to that used for the defined benefit plans. The actuarial gains and losses arising from the adjustments based on experience and changes in the actuarial assumptions are debited or credited in other comprehensive income in the period during which they arise. These liabilities are calculated on a yearly basis by qualified independent actuaries.

s) DESEMPEÑO DE LAS COMPAÑÍAS FILIALES, JUNTO CON UNA EXPLICACIÓN DEL IMPACTO EN ETB s) PERFORMANCE OF BRANCHES, ALONG WITH AN EXPLANATION OF THE IMPACT THEREOF ON ETB COLVATEL cuenta con un amplio portafolio de servicios divido en dos grandes áreas, telecomunicaciones e integración de soluciones TIC./ COLVATEL has a broad portfolio of services divided into two large areas: telecommunications and ICT solution integration. En 2015 se presento una disminución en los ingresos, principalmente por reclasificaciones hacia la figura de gastos reembolsables que implica menor ingreso, menor costo y en consecuencia, un mayor margen de ganancia./ In 2015, there was a decrease in revenue, mainly due to reclassifications to the figure of reimbursable expenses, which means lower income, lower cost and consequently, a higher profit margin. Gracias a la gestión de recursos, los gastos se mantuvieron estables y de esta manera se obtuvo una utilidad neta en 8,789 millones, un nivel similar al de un año atrás./ Thanks to the management of resources, expenses remained stable and therefore, there was a net profit of COP 8,789 million, which is similar to last year's. La Compañía sigue sin presentar deuda financiera y sus niveles de retorno se mantienen respecto al año anterior, cerrando el año con un ROA del 13% y un ROE del 28%./ The Company still does not have any financial debt and its levels of returns have remained the same as last year, closing with an ROA of 13% and an ROE of 28%. En 2015 Skynet participo en grandes proyectos educativos generados por el Gobierno Nacional como Kioskos Vive Digital y Conexión Total./ In 2015, Skynet took part in major educational projects generated by the Colombian Government, such as Kioskos Vive Digital and Conexión Total. Los ingresos presentan un aumento del 56%, llegando a 32.839 millones, principalmente por sinergias comerciales con ETB. El aumento en costos y la disminución en gastos corresponden a reclasificaciones de 2014 a 2015./ Revenue increased by 56%, amounting to COP 32,839 million, mainly due to commercial synergies with ETB. The increase in costs and the decrease in expenses correspond to reclassifications from 2014 to 2015. Los pasivos incrementaron 42% por aumento en proveedores satelitales y por cambio en la tasa de cambio./ Liabilities increased by 42% due to the increase in satellite providers and the change in the exchange rate. Los niveles de retorno crecieron respecto al año anterior, cerrando el año con un ROA del 12% y un ROE del 20%./ Levels of returns grew compared to the previous year, closing at a 12% ROA and a 20% ROE.

u) INFORMACIÓN DE CAMBIOS DE REGLAMENTACIÓN DEL SECTOR Y SU IMPACTO SOBRE LA EMPRESA u) INFORMATION ON CHANGES IN SECTOR REGULATIONS AND THEIR IMPACT ON THE COMPANY GERENCIA DE INTELIGENCIA REGULATORIA / DEPARTMENT OF REGULATORY INTELLIGENCE Durante el año 2015, la Gerencia de Inteligencia Regulatoria se enfocó en el diseño y participación activa de estrategias acordes con los programas estratégicos de ETB, enmarcada en los lineamientos promovidos por el Ministerio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (MINTIC) en el Plan Vive Digital 2.0 (20142018), así como las recomendaciones realizadas por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OECD) sobre Políticas y Regulación de Telecomunicaciones en Colombia en el 2014 y la ejecución del nuevo Plan Nacional de Desarrollo (PND) que fija la hoja de ruta del gobierno para los próximos 4 años. / In 2015, the Department of Regulatory Intelligence was focused on the design and active participation of strategies in line with ETB's strategic programs, framed in the guidelines promoted by the Ministry of Information Technologies and Telecommunications (MINTIC) in Plan Vive Digital 2.0 (20142018), as well as the recommendations made by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on Telecommunication Policies and Regulation in Colombia in 2014 and the implementation of the new National Development Plan (NDP) which sets the government's roadmap for the next four years. Dentro de los temas sobre los que se orientó la estrategia regulatoria se encuentra el impulso a las iniciativas que adelanta la compañía en el despliegue de Fibra al Hogar (FTTH), que contribuye a apalancar la objetivos definidos por el Gobierno de convertir a Colombia en un país pionero en conexiones de acceso a internet de calidad. Asimismo, se continuó gestionando ante el regulador la inconveniencia en la adopción de medidas como la compartición y medición de este tipo de infraestructura, ya que ello desincentiva las inversiones y la actualización tecnológica. Por otra parte, como consecuencia de la entrada de ETB al mercado del servicios móviles, la Gerencia ha acompañado este proceso, a través del apoyo regulatorio en consultas relacionadas con atención al usuario, calidad en el servicio, portabilidad numérica, proceso de hurto de celulares, entre otros, lo que permite asegurar el cumplimiento de la regulación. / The topics on which the regulatory strategy was based include the promotion of the initiatives being carried out by the Company in the deployment of Fiber to the Home (FTTH), which helps leverage the objectives established by the Government to make Colombia a pioneer in quality Internet access. In addition, the inconvenience in adopting measures, such as the sharing and measurement of this type of infrastructure has continued to be managed with the regulator, as this discourages investments and technological upgrading. In turn, as a result of ETB's entry in the mobile service market, the Department has accompanied the process by providing regulatory support in consultations regarding user service, service quality, number portability, the mobile phone theft process, among others, which guarantees compliance with the regulations. Impactos y Resultados 2015 / Impacts and Results 2015 Protección de infraestructura FTTH: La Gerencia de Inteligencia Regulatoria impulsó ante el Departamento Nacional de Planeación, el Congreso de la Republica y la Comisión de Regulación de Comunicaciones (CRC) la actualización de la definición regulatoria de Banda Ancha, a efectos de que ETB se acerque a las velocidades previstas en los países de la región, lo que le permite diferenciarse de los demás agentes existentes en el mercado colombiano en lo que respecta a la velocidad de internet. Como resultado de la gestión se incluyó en la Ley del PND un artículo ordenando a la CRC que defina una senda de crecimiento de banda ancha en Colombia, con lo que el país espera acercarse a los estándares internacionales. Adicionalmente, en la agenda regulatoria 20152016 de la CRC se incluyó el respectivo proyecto. / FTTH Infrastructure Protection: The Department of Regulatory Intelligence promoted the updating of the regulatory definition of Broadband with the National Planning Department, Colombian Congress and the Communications Regulation Commission (CRC), in order for ETB to achieve the expected speeds in the countries of the region, which will make it stand out above the other agents on the Colombian market as regards Internet speed. As a result of this effort, an article was included in the National Development Plan Law ordering the CRC to define a broadband growth path in Colombia, based on the country's objective of moving towards international standards. In addition, the CRC's 20152016 regulatory agenda included the respective project. Impactos y Resultados 2015 / Impacts and Results 2015 Protección de infraestructura FTTH: La Gerencia de Inteligencia Regulatoria impulsó ante el Departamento Nacional de Planeación, el Congreso de la Republica y la Comisión de Regulación de Comunicaciones (CRC) la actualización de la definición regulatoria de Banda Ancha, a efectos de que ETB se acerque a las velocidades previstas en los países de la región, lo que le permite diferenciarse de los demás agentes existentes en el mercado colombiano en lo que respecta a la velocidad de internet. Como resultado de la gestión se incluyó en la Ley del PND un artículo ordenando a la CRC que defina una senda de crecimiento de banda ancha en Colombia, con lo que el país espera acercarse a los estándares internacionales. Adicionalmente, en la agenda regulatoria 20152016 de la CRC se incluyó el respectivo proyecto. / FTTH Infrastructure Protection: The Department of Regulatory Intelligence promoted the updating of the regulatory definition of Broadband with the National Planning Department, Colombian Congress and the Communications Regulation Commission (CRC), in order for ETB to achieve the expected speeds in the countries of the region, which will make it stand out above the other agents on the Colombian market as regards Internet speed. As a result of this effort, an article was included in the National Development Plan Law ordering the CRC to define a broadband growth path in Colombia, based on the country's objective of moving towards international standards. In addition, the CRC's 20152016 regulatory agenda included the respective project.

Nuevo Modelo de Contrato para los Servicios Móviles: La Gerencia de Inteligencia Regulatoria lideró la estructuración del nuevo modelo de contrato para la prestación de servicios móviles, y para tal fin fue necesario articular esfuerzos de varias áreas al interior de la compañía, ya que el nuevo modelo previó obligaciones adicionales no incluidas inicialmente en el Régimen de Protección de Usuarios de Servicios de Comunicaciones. / New Model Contract for Mobile Services: The Department of Regulatory Intelligence led the structuring of the new model contract for the provision of mobile services. To this end, the efforts of several areas in the Company had to be coordinated, because the new model anticipates additional obligations that were not initially included in the System for the Protection of Communications Service Users. Auditorías Ministerio de Tecnologías de las Telecomunicaciones: El MINTIC en ejercicio de su función de control y vigilancia ha realizado 15 visitas de auditoría durante el 2015 para verificar el cumplimiento de las obligaciones que prevé la regulación para los servicios móviles y fijos, y se han dividido en 4 de carácter financiero, 4 sobre cumplimientos de obligaciones jurídicas, 3 de verificaciones técnicas, 1 de verificación de los servicios fijos y 3 visitas a la Unión Temporal entre Colombia Móvil y ETB, frente a lo cual la Gerencia de Inteligencia Regulatoria coordinó con las áreas involucradas la información que el Ministerio requirió, obteniendo como resultado el satisfactorio cumplimiento de las obligaciones regulatorias a las que está sujeta la empresa. / Audits by the Ministry of Telecommunications Technologies: Within the scope of its duty of control and surveillance, the MINTIC carried out 15 audit visits in 2015 to verify the fulfillment of the obligations provided for in the regulation for mobile and landline services, divided into 4 financial, 4 regarding compliance with legal obligations, 3 technical verifications, 1 landline service verification and 3 visits to the Joint Venture between Colombia Móvil and ETB. In this regard, the Department of Regulatory Intelligence coordinated the information requested by the Ministry with the areas involved, resulting in the satisfactory fulfillment of the regulatory obligations to which the Company is subject. Derechos de autor y conexos: Con la integridad que permanentemente guía su actuar, en una motivación por promover el respeto del derecho de autor en cumplimiento de las normas nacionales e internacionales sobre la materia, ETB a través de la Gerencia de Inteligencia Regulatoria, culminó exitosamente los procesos de negociación para fijar la tarifa para el pago de derechos de autor con las sociedades de gestión colectiva EGEDA, Sayco, Sociedad de Actores y Acimpro y se convierte en uno de los primeros operadores del servicio de televisión por suscripción que reconoce los derechos de autor no solo de los productores audiovisuales sino también de los autores y compositores musicales, de los productores de fonogramas colombianos y de los Actores. / Copyright and related rights: Based on the integrity that permanently guides its actions, and the motivation to promote respect for copyright in compliance with national and international standards on the matter, the ETB, through the Department of Regulatory Intelligence, successfully completed the negotiation processes to set the rate for the payment of copyright with collective management companies EGEDA, Sayco, Sociedad de Actores and Acimpro, and become one of the first Controversia entre RCN y Caracol y los operadores de televisión cerrada frente al acceso a la señal de HD de la televisión abierta: Con ocasión del conflicto propiciado por RCN y Caracol quienes pretendían cobrar a los operadores de televisión cerrada por la retransmisión de la señal abierta, ETB a través de la Gerencia de Inteligencia Regulatoria, participó en el proceso de discusión ante varios escenarios públicos que culminó con la expedición de la Resolución ANTV 2291 de 2014 y de, la Circular 10 de 2015 de la ANTV que busca garantizar la correcta aplicación de la mencionada Resolución, en la que se determinó que es un derecho de los usuarios de televisión cerrada recibir los contenidos de la señal digital principal emitidos por todos los radiodifusores y confirmó la imposibilidad de los operadores de televisión abierta de negar el consentimiento. / Controversy between RCN and Caracol and closed TV operators regarding access to the HD signal of open TV: On the occasion of the conflict originated by RCN and Caracol, who wanted to charge closed TV operators for rebroadcasting the open signal, the ETB, through the Department of Regulatory Intelligence, participated in the discussion process in several public venues, which ended with the issue of ANTV Resolution 2291 / 2014 and ANTV Bulletin 10 / 2014, intended to ensure the proper application of said Resolution, in which it was determined that closed TV users are entitled to receive the content of the main digital signal broadcast by all radio networks and confirmed that the open TV operators could not refuse consent. Interventoría de la Autoridad Nacional de Televisión: Como resultado de los estudios de interventoría que realizó la firma Consorcio Interventoría Concesión TV, si bien solicitó ajustes menores en los procesos para el cumplimiento regulatorio, calificó a ETB como una de las empresas que mejor cumple con todos los requerimientos de este tipo en el servicio de televisión. Este logro se consiguió gracias a la articulación eficaz de la Gerencia con las demás áreas de la empresa. / Inspection of the National Television Authority: As a result of the inspection studies conducted by the firm Consorcio Interventoría Concesión TV, although it requested minor adjustments to the processes for regulatory compliance, it rated ETB as one of the companies that best meets all the requirements for this type of television service. This was achieved thanks to the effective coordination of the Department with all other areas of the Company. Condiciones regulatorias especiales para Operadores Móviles Virtuales (OMV): La CRC expidió la Resolución 4807 de 2015, la cual fija nuevas condiciones regulatorias diferenciales entre OMV y Operadores Móviles de Red (OMR) particularmente aquellas relacionadas con la información que sobre la gestión de red debe ser suministrada por el OMR al OMV para el cumplimiento de las obligaciones de reportes de información, asignación propia de numeración y otras diferencias que flexibilizan la prestación de los servicios móviles y garantizar el surgimiento de nuevos operadores de este tipo como ETB. / Special regulatory conditions for Virtual Mobile Operators (VMO): The CRC issued Resolution 4807 / 2015, which sets out new differential regulatory conditions between VMOs and Mobile Network Operators (MNOs), particularly those regarding the information that must be provided by the VMO and MNO on network management for the fulfillment of reporting obligations, number allocation and other differences that provide greater flexibility for the provision of mobile services and ensure the emergence of new operators of this type, such as ETB. Participación activa en la lucha contra la piratería de señales de televisión: La Gerencia participó activamente en la construcción de documentos y participación en múltiples eventos en donde se evidenciaron los efectos negativos para la industria audiovisual del fenómeno de piratería en las modalidades de subreporte, robo de señal, operaciones clandestinas, entre otros, exponiendo los impactos para ETB como operador entrante en el mercado de la televisión y las posibles soluciones para enfrentarlos. / Active participation in the fight against TV signal piracy: The Department played an active role in the construction of documents and participated in multiple events that discussed in the negative effects for the audiovisual industry of piracy in the categories of underreporting, signal theft, clandestine operations, among others, exposing the impacts on ETB as an operator entering the TV market and the possible solutions to deal with it. Hurto de celulares: Luego de publicado el proyecto que pretendía modificar la normatividad vigente de hurto de celulares, la Gerencia de Inteligencia Regulatoria, con el apoyo de algunas áreas técnicas de la compañía adelantamos la gestión necesaria para que dicha normatividad saliera lo más favorable para ETB de acuerdo con el modelo de la prestación del servicio. Así las cosas, en el mes de octubre fue publicada dicha norma señalando de manera acertada algunas excepciones de gran relevancia para los OMV y reconociendo lo que por diferentes medios habíamos puesto en conocimiento de la CRC, representando un impacto positivo para ETB. / Mobile phone theft: After publishing the draft intended to change the current regulations against mobile phone theft, the Department of Regulatory Intelligence, with the support of several technical areas of the Company, took the steps necessary for the regulations to be favorable for ETB according to its service provision model. To this effect, the regulation was published in October correctly pointing out several exceptions of great relevance to VMOs and recognizing what we had reported to the CRC by different means, representing a positive impact for ETB. Subsidios de Banda Ancha: Después de 28 meses de desarrollo del proyecto de subsidios de banda ancha para estratos 1 y 2, ETB adelanta de manera satisfactoria y favorable en comparación con el mercado el proceso de cierre. Este ha representado un desafío para el MINTIC y ETB ha sido un proveedor destacado y cumplidor de los procesos, lo cual fue posible gracias a las sinergias entre las áreas de la compañía, el liderazgo de la Gerencia de Inteligencia Regulatoria y la Gerencia de Implementación de la Estrategia, ambas de la Vicepresidencia de Estrategia. / Broadband subsidies: After 28 months of development of the broadband subsidies project for socioeconomic levels 1 and 2, ETB is carrying out the closing process successfully and in a favorable manner in comparison with the market. This has been a challenge for the MINTIC, and ETB has been an outstanding provider and it has complied with the process, which was possible thanks to the synergies among the Company's areas, the leadership of the Department of Regulatory Intelligence and the Department of Strategy Implementation, both under the Strategy Division.

a) La Junta Directiva / The Board of Directors PARRAFO PRIMERO PARAGRAPH 1 b) Los organos de control interno, y de no existir éstos, de los organos equivalentes. / The internal control bodies, and if there are none, the equivalent bodies. c) Los representantes legales y demas funcionarios ejecutivos del emisor, de tal manera que permitan conocer su calificacion y experiencia, con relación a la capacidad de gestión de los asuntos que les corresponda atender. / The legal representatives and other executive officers of the issuer, showing their qualifications and experience, as regards their capacity to handle the matters for which they are responsible. Nota: Para dar cumplimiento a lo requerido en el parrafo Primero del Articulo 90 de los estatutos sociales de ETB, esta informacion se encuentra públicada y actualizada permanentemente en la página de inversionistas. www.etb.com.co/inversionistas/. En la seccion ETB y el Sector. / Note: In compliance with the requirements of Paragraph 1 of Article 90 of ETB's corporate bylaws, this information is published and updated on a permanent basis on the investors website. www.etb.com.co/inversionistas/ In the "ETB and the Sector" section.

PARRAFO SEGUNDO PARAGRAPH 2 ETB debe informar de manera oportuna y exacta al mercado sobre la clase de auditorias externas que se hacen a la Sociedad, asi como la frecuencia con la que éstas se realizan, la metodologia que utilizan y sus resultados. / ETB should inform the market, in a timely and accurate manner, of the types of external audits to which the Company is subject, as well as the frequency at which they are conducted, the methodology used and the results thereof.