System 6 Rotary Handpiece Attachments

Documentos relacionados
6. Compruebe que no quedan restos de residuos en la pieza de mano en cuyo caso debe repetir el procedimiento.

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Instrucciones de instalación en bastidor

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

Instrucciones para la instalación en bastidor

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

AYUDA VISUAL SISTEMA MANUAL PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PARA DISPENSADOR.

Limpiador de superficies

Packard Bell Easy Repair

Instalación de la máquina de anestesia

Guía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH

BIELAS Y PLATOS POTENZA 11

Thunder Wheel 3D Guía del usuario

Instrucciones de uso. HCS 1.5. Tornillo de compresión ocultable.

Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Cortadora de Fiambre TRECENTO

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm

Instalación de la caja de cambios

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MAIN GUIDE. Betriebsanleitung Fitting instructions Mode d'emploi Istruzioni per il montaggio Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de instalación del bastidor

MANUAL DE INSTRUCCIONES REBANADORA DE CARNE MSL-4667, MSL-4668, MSL-4669, MSL-4670

Dependiendo de la forma de llevar a cabo su funcionamiento, existen tres tipos de autoclave industrial:

Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Válvulas de pistón RP31 y RP32

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008

Manual de instrucciones

PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO.

La caja de la impresora contiene los siguientes elementos. Retire toda la cinta adhesiva y el material de embalaje de la impresora.

PIEZA DE MANO PARA LIMPIEZA DENTAL

Easy Repair de Packard Bell

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany

MANUAL DE INSTALACIÓN

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

Sistemas de disparo de portacargasde acero hueco con puertos Manual técnico

FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

Ventilador Eléctrico de Piso

Gigabyte P35K ordenador portátil del reemplazo de disco duro

Honda Accord Cambio de aceite y

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

PLANCHA A VAPOR BA-390

Taburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.

Sustitución de la cinta de transferencia

Toyota Pickup Cambio de Aceite (2.4L I4)

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

GMG008 version

Piano de Winnie y sus amigos

LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO. Modelo: KY-P103 MANUAL DE USO

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

ENVASADORA VACÍO HOME

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas

LAS PUERTAS DE SU CASA

Antes de comenzar. Manejo de discos. Agregar un disco a un gabinete de procesador de disco o a un gabinete de arreglos de discos de 12 slots

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

Instalación de la máquina de anestesia

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

JABRA STEALTH UC. Manual de Usuario. jabra.com/stealthuc

Tabla de contenido. Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. Preparación.

Reemplazo MacBook Core Duo altavoz

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIE MFP. Guía de referencia rápida

Instrucciones de sustitución del disco duro

Transcripción:

System 6 Rotary Handpiece Attachments ref 6203 Series Instructions For Use ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2006/06 6203-001-712 Rev- www.stryker.com

ES Información importante Las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA tienen un significado especial, que debe consultarse. ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: NOTA: Pasar por alto la información de ADVERTENCIA puede poner en peligro la seguridad del paciente o del personal sanitario, y causarles lesiones. Pasar por alto la información de PRECAUCIÓN puede reducir la fiabilidad del producto y ocasionar daños. La información de las NOTAS complementa o aclara la información de un procedimiento. Un triángulo con un signo de admiración indica al profesional sanitario que debe leer y comprender las instrucciones adjuntas y en particular, la información sobre funcionamiento, mantenimiento y seguridad. 6203-001-712 Rev- Indicaciones de uso Los acoplamientos de la pieza de mano Sistema 6 (Handpiece Attachments) de Stryker, de la serie REF 6203, están diseñados para utilizarse con la pieza de mano giratoria de un solo gatillo Sistema 6 (Single Trigger Rotary Handpiece) de Stryker, REF 6203, y la pieza de mano giratoria de gatillo doble (Dual Trigger Rotary Handpiece), REF 6205. 2 www.stryker.com

Seguridad del usuario y el paciente* ES ADVERTENCIAS: Este sistema sólo deben utilizarlo profesionales sanitarios con la formación y la experiencia adecuadas. Antes de utilizar cualquier componente del sistema o compatible con éste, lea y entienda las instrucciones. Preste especial atención a la información de las ADVERTENCIAS. Familiarícese con los componentes del sistema antes de utilizarlos. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario. Al recibir el producto y antes de cada uso, accione el equipo y revise todos los componentes para detectar cualquier daño. NO utilice ningún componente que muestre daños. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario. Limpie y esterilice las piezas de mano, los acoplamientos y las baterías antes de utilizarlos por primera vez y antes de cada uso. Consulte los apartados de Recomendaciones para la limpieza y la esterilización de este folleto. NO reutilice los accesorios de corte de un solo uso. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario. Coloque SIEMPRE la pieza de mano en el modo de SEGURIDAD cuando esté inactiva, antes de instalar o quitar un accesorio, o al pasar la pieza de mano a otra persona. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario. NO intente insertar ni retirar ningún accesorio de corte ni ningún acoplamiento mientras la pieza de mano esté funcionando. De lo contrario, se podrían causar lesiones al personal sanitario. Antes de utilizar la pieza de mano, tire suavemente del accesorio de corte para comprobar que está bien sujeto. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario. Consulte las ADVERTENCIAS adicionales en el apartado referente a cada acoplamiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario. Durante el funcionamiento de la pieza de mano, NO sujete ni coloque las manos sobre ninguna pieza que esté girando. De lo contrario, se podrían causar lesiones al personal sanitario. *Si necesita más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o llame al Servicio de Atención al Cliente, al número 1-800-253-3210. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana. 6203-001-712 Revwww.stryker.com 3

ES Información sobre los acoplamientos y los accesorios* ADVERTENCIA: Utilice solamente componentes y accesorios por Stryker, aprobados, a menos que se indique lo contrario. NO modifique ningún componente o accesorio. De lo contrario, podrían producirse lesiones al paciente o al personal sanitario. DESCRIPCIÓN REF Llave universal para portabrocas (Universal Chuck Key)...4100-131-132 Introductor de alambre (Wire Collet)...6203-062 Introductor de clavos (Pin Collet)...6203-125 Acoplamiento Synthes (pequeño)...6203-110 Acoplamiento Hudson...6203-113 Portabrocas de 1/4 de pulgada con llave (Chuck with Key)...6203-131 Portabrocas de 5/32 de pulgada con llave...6203-132 Portabrocas sin llave, de 1/4 de pulgada (Keyless Chuck)...6203-133 Portabrocas sin llave, de 1/8 de pulgada...6203-134 Acoplamiento Hudson/Trinkle modificado...6203-135 Acoplamiento Trinkle...6203-160 Acoplamiento Synthes (grande)...6203-210 Acoplamiento Synthes DHS...6203-215 Hudson es una marca registrada de Hudson Respiratory Care Company. Synthes es una marca registrada de Synthes (USA). DHS y DCS son marcas registradas de Synthes (USA) y Synthes AG Chur. *Póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker para obtener una lista completa de acoplamientos y accesorios. 6203-001-712 Rev- Introductores de alambre y clavos El introductor de alambre REF 6203-062 se utiliza para colocar alambre y clavos pequeños. Los diámetros oscilan entre 0,7 y 2,8 mm (0,027 a 0,110 pulgadas). El introductor de clavos REF 6203-125 se utiliza para colocar clavos grandes. Los diámetros oscilan entre 2,0 y 4,0 mm (0,079 a 0,157 pulgadas). Seleccione el introductor apropiado en función del tamaño del alambre o del clavo que desea colocar y/o extraer. Introductor de alambre REF 6203-062 Introductor de clavos REF 6203-125 Para colocar un alambre o un clavo 1. Introduzca el alambre o el clavo en la punta del introductor o en la tapa posterior de la pieza de mano hasta que sobresalga la longitud deseada por la punta. Antes de apretar la palanca de sujeción del introductor, compruebe que se ha introducido suficientemente el alambre o el clavo, de forma que el introductor lo sujete. www.stryker.com

Introductores de alambre y clavos (cont.) Para colocar un alambre o un clavo (cont.) 2. Coloque el interruptor de control de la pieza de mano en la posición de AVANCE. 3. Apriete la palanca de sujeción del introductor para sujetar el alambre o el clavo. 4. Sostenga el alambre o el clavo contra el hueso y apriete el gatillo de la pieza de mano para introducir el alambre o el clavo en el hueso. 5. Para aumentar la longitud del alambre o el clavo: (a) suelte la palanca de sujeción del introductor, (b) retraiga la pieza de mano para que sobresalga más trozo de alambre o clavo, (c) apriete la palanca de sujeción del introductor y (d) apriete el gatillo de la pieza de mano. Para extraer un alambre o un clavo 1. Coloque la punta del introductor sobre el extremo libre y haga avanzar el introductor tanto como sea posible a lo largo del alambre o el clavo. 2. Apriete la palanca de sujeción del introductor para sujetar el alambre o el clavo. 3. Tire de la pieza de mano y del alambre o clavo hacia afuera del hueso, y apriete el gatillo de la pieza de mano para extraer el alambre o el clavo del hueso. NOTA: Para quitar clavos con rosca, accione la pieza de mano en retroceso, apriete la palanca de sujeción del introductor y apriete el gatillo de la pieza de mano. Portabrocas con llave Los acoplamientos de portabrocas con llave aceptan alambres, clavos y brocas de hasta 6,4 mm (1/4 de pulgada) de diámetro. Cada acoplamiento se suministra con una llave de portabrocas. Portabrocas de 1/4 de pulgada con llave REF 6203-131 Portabrocas de 5/32 de pulgada con llave REF 6203-132 Para instalar la herramienta en un portabrocas con llave 1. Utilice la llave para abrir el portabrocas. 2. Introduzca la herramienta en el centro del portabrocas. 3. Cierre el portabrocas con la llave. 4. Tire del accesorio de corte para comprobar que está bien sujeto, antes de utilizar la pieza de mano. ES 6203-001-712 Revwww.stryker.com 5

ES Portabrocas sin llave Los acoplamientos de portabrocas sin llave aceptan alambres, clavos y brocas de hasta 6,4 mm (1/4 de pulgada) de diámetro. Portabrocas sin llave, de 1/4 de pulgada REF 6203-133 6203-001-712 Rev- Para instalar la herramienta en un portabrocas sin llave ADVERTENCIA: Cierre SIEMPRE manualmente el portabrocas para sujetar la herramienta. NO accione la pieza de mano para cerrar automáticamente el portabrocas sobre la herramienta. De lo contrario, se podrían causar lesiones al personal sanitario. PRECAUCIÓN: NO utilice la pieza de mano en el modo REAM si utiliza un portabrocas sin llave, ya que si lo hace puede dañar el producto. 1. Para abrir el portabrocas, sostenga el acoplamiento por el anillo ranurado con una mano y gire el anillo de retención con la otra. Portabrocas sin llave, de 1/8 de pulgada REF 6203-134 Introduzca o retire manualmente la herramienta 2. Introduzca la herramienta en el centro del portabrocas. 3. Cierre el portabrocas sujetando el acoplamiento por el anillo de retención y girando el anillo ranurado hasta que quede apretado. 4. Tire de la herramienta para asegurarse de que está bien sujeta antes de accionar la pieza de mano. 5. Inspeccione visualmente el accesorio de corte para asegurarse de que está centrado en el portabrocas. 6 www.stryker.com

Acoplamientos de taladro y escariador Acoplamiento Synthes (pequeño) El acoplamiento Synthes (pequeño) REF 6203-110 acepta herramientas Synthes tales como brocas, machos de roscar y destornilladores automáticos con el vástago de sujeción rápida apropiado. Hudson/Trinkle modificado El acoplamiento Hudson/Trinkle modificado REF 6203-135 acepta herramientas tales como escariadores, brocas y destornilladores automáticos con conectores Hudson o Trinkle modificados. ES Acoplamiento Synthes (pequeño) REF 6203-110 Acoplamiento Hudson/Trinkle modificado REF 6203-135 Hudson El acoplamiento Hudson REF 6203-113 acepta herramientas tales como escariadores, brocas, machos de roscar y destornilladores automáticos con conectores Hudson. Acoplamiento Trinkle El acoplamiento Trinkle REF 6203-160 acepta herramientas como brocas, destornilladores automáticos y escariadores con conectores Trinkle estándar. Acoplamiento Hudson REF 6203-113 Acoplamiento Trinkle REF 6203-160 6203-001-712 Revwww.stryker.com 7

ES Acoplamientos de taladro y escariador Acoplamiento Synthes (grande) El acoplamiento Synthes (grande) REF 6203-210 acepta herramientas Synthes tales como brocas, destornilladores automáticos y escariadores flexibles con el vástago de sujeción rápida apropiado. 6203-001-712 Rev- Para instalar la herramienta en el acoplamiento 1. Deslice hacia atrás el anillo de retención del acoplamiento; esto no es necesario para el acoplamiento Synthes (grande). Anillo de retención Acoplamiento Synthes (grande) REF 6203-210 Acoplamiento Synthes DHS El acoplamiento Synthes DHS REF 6203-215 acepta escariadores triples DHS/DCS Synthes, brocas grandes de acoplamiento rápido y vástagos de destornillador. Acoplamiento Synthes DHS REF 6203-215 Para instalar la herramienta en el acoplamiento 2. Introduzca la herramienta (broca, destornillador o escariador) en el acoplamiento. 3. Suelte el anillo de retención; esto no es necesario para el acoplamiento Synthes (grande). 4. Tire de la herramienta para asegurarse de que está bien sujeta antes de accionar la pieza de mano. Para retirar la herramienta del acoplamiento 1. Deslice hacia atrás el anillo de retención del acoplamiento. 2. Retire la herramienta del acoplamiento. 3. Suelte el anillo de retención. 8 www.stryker.com

Guía para la solución de problemas* PROBLEMA CAUSA ACCIÓN El acoplamiento no encaja en la pieza de mano. El acoplamiento y/o el accesorio de corte se bambolea en la pieza de mano. El accesorio de corte se cae del acoplamiento. El accesorio de corte no se mueve al encender la pieza de mano. Hay residuos en el acoplamiento o en el interior del extremo anterior de la pieza de mano. El acoplamiento está dañado. La pieza de mano está dañada. El accesorio de corte, el alambre o el clavo están doblados, sobresalen demasiado del extremo distal del acoplamiento, tienen un tamaño incorrecto o no están bien centrados en el acoplamiento. Hay un escariador instalado y la pieza de mano está en modo DRILL. El accesorio de corte no estaba correctamente instalado. El control F/R/SEGURIDAD está en la posición de SEGURIDAD. El botón de selección de la pieza de mano está colocado entre las opciones DRILL y REAM. Hay una presión excesiva sobre el accesorio de corte. Limpie el acoplamiento y/o la pieza de mano con un cepillo pequeño de cerdas duras pero no metálicas. Devuelva el acoplamiento para su reparación. Devuelva la pieza de mano para su reparación. Vuelva a introducir el accesorio de corte, el alambre o el clavo. Si persiste el bamboleo, devuelva la pieza de mano y el acoplamiento para su reparación. Utilice SIEMPRE los escariadores en modo REAM. Consulte las instrucciones para volver a instalar el accesorio de corte. Deslice el control F/R/SEGURIDAD a la posición de AVANCE o RETROCESO. Coloque el botón de selección de la pieza de mano en una de las dos posiciones: DRILL o REAM. Libere la presión y deje que la pieza de mano y el accesorio de corte realicen el corte. *NO realice tareas de mantenimiento en este equipo. Si necesita servicio, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker, al número 1-800-253-3210. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana. ES Almacenamiento y manipulación Para prolongar la duración y garantizar el rendimiento y la seguridad de este equipo, use el material de embalaje original para almacenar o transportar el equipo. 6203-001-712 Revwww.stryker.com 9

ES Recomendaciones para la limpieza ADVERTENCIAS: Limpie y esterilice las piezas de mano, los acoplamientos y los paquetes de baterías antes de utilizarlos por primera vez y antes de cada uso. Antes de la limpieza y la esterilización, retire todos los acoplamientos y accesorios de las piezas de mano. NO utilice disolventes, lubricantes ni otros productos químicos a menos que se especifique expresamente. PRECAUCIÓN: NO sumerja los acoplamientos en ningún líquido. Podría entrar humedad en el equipo y causar corrosión y daño a los componentes mecánicos. De lo contrario, se podría dañar el producto. NOTA: Se recomiendan las siguientes instrucciones de limpieza para la mayoría de los acoplamientos. Consulte la tabla de Consideraciones especiales para la limpieza para obtener más información sobre la limpieza. 1. Separe el accesorio de corte, el acoplamiento y la pieza de mano. 2. Con un cepillo de cerdas duras no metálicas y un limpiador hospitalario, limpie los residuos del acoplamiento. Preste especial atención a las grietas y otras zonas críticas de difícil acceso. 3. Aclare el acoplamiento bajo agua corriente. 4. Seque el acoplamiento con un paño que no suelte pelusa. Si es posible, séquelo con aire a presión de calidad médica. 5. Esterilice el acoplamiento. Consulte el apartado Recomendaciones para la esterilización. 6203-001-712 Rev- Consideraciones especiales para la limpieza Acoplamientos Introductor de alambre/clavos Acoplamiento Synthes (pequeño) Tipo de limpiador Zonas críticas eje de la palanca, anillo de retención, Acoplamiento Hudson anillo de retención, Portabrocas con llave/sin llave Acoplamiento Hudson/Trinkle modificado mandíbulas del portabrocas, anillo de retención, Acoplamiento Trinkle anillo de retención, Acoplamiento Synthes (grande) Acoplamiento Synthes DHS anillo de retención, anillo de retención, *Para limpiar una cánula 1. Con un cepillo redondo de cerdas no metálicas y un limpiador hospitalario, limpie la cánula en toda su longitud, a partir de cada extremo. 2. Aclare la cánula por los dos extremos. 10 www.stryker.com

Recomendaciones para la esterilización* ES ADVERTENCIAS: Limpie y esterilice los acoplamientos antes de utilizarlos por primera vez y antes de cada uso. Antes de la limpieza y la esterilización, retire todos los acoplamientos y accesorios de las piezas de mano. Para conseguir un funcionamiento óptimo y evitar daños al producto, siga uno de los siguientes procedimientos de esterilización. Autoclave «Flash»: Esterilizador de desplazamiento por gravedad 132-134 C (270-272 F) Sin envoltura en una bandeja de instrumental Tiempo de exposición mínimo de 10 minutos Alto vacío: Esterilizador con prevacío 132-134 C (270-272 F) Con envoltura o sin ella Tiempo de exposición mínimo de 4 minutos Tiempo de secado mínimo de 8 minutos Óxido de etileno: Óxido de etileno al 100% 49-57 C (120-135 F) Envuelto en una bandeja de instrumental o en una caja de esterilización totalmente perforada Tiempo de exposición de 2 horas y 30 minutos, tiempo de aireación mínimo de 8 horas Gravedad a 121 C: Esterilizador de desplazamiento por gravedad 121-123 C (250-254 F) Envuelto en una bandeja de instrumental o en una caja de esterilización totalmente perforada Tiempo de exposición de 50 minutos Tiempo de secado mínimo de 8 minutos Gravedad a 132 C: Esterilizador de desplazamiento por gravedad 132-134 C (270-272 F) Envuelto en una bandeja de instrumental o en una caja de esterilización totalmente perforada Tiempo de exposición mínimo de 35 minutos Tiempo de secado mínimo de 8 minutos *La validación de la esterilización se basa en el protocolo de la Association for the Advancement of Medical Instrumentation (AAMI). 6203-001-712 Revwww.stryker.com 11