SAI serie SLC TWIN PRO de 0,7 a 3 kva SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA MANUAL DE USUARIO



Documentos relacionados
FUENTES DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (UPS-XXX)

SAI serie SLC TWIN PRO de 4 a 20 kva SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA MANUAL DE USUARIO

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

Curso sobre Controladores Lógicos Programables (PLC).

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

SAI serie SLC TWIN RT de 0,7 a 10 kva SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA MANUAL DE USUARIO

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA

Servicios Auxiliares

HP Power Distribution Rack

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

Características Generales Estándar:

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Prevención del Riesgo Eléctrico

Precauciones de seguridad

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ESTABILIZADORES Diginex

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

9) UPS s: EN QUE CONSISTEN DE QUE Y COMO PROTEGEN

DISPOSICIONES EN LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS CON NEUTRO CAPÍTULO XXVI

DIRECTIVA 91/157/CEE DEL CONSEJO, DE 18 DE MARZO DE 1991, RELATIVA A LAS PILAS Y A LOS ACUMULADORES QUE CONTENGAN DETERMINADAS MATERIAS PELIGROSAS.

Sistemas de Alimentación Ininterrumpible (UPS) Electrónica Industrial A. Dr. Ciro Alberto Núñez Gutiérrez

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

Principales características. Garantía. Manual de instalación Inversor Onda Senoidal Modificada Series A301 Inverter.

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

Manual de Instalación

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA

UPO 11-1 RT. Doble conversión de alto rendimiento y avanzado control digital, para tareas críticas y aplicaciones corporativas.

Procedimiento PPRL- 603

Centralización de contadores

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES


Guía de Reparación de Equipamiento

CN1S

GARANTÍA. Garantía. Mantenimiento. Asistencia técnica. Sistemas de identificación. Servicios adicionales

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

Soporte Técnico de Software HP

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

0. ÍNDICE DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN MODELO FUGALARM-P

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

Ficha Técnica Equipo de Respaldo Eléctrico UPS BLACK NOVA RT

MEMORIA DESCRIPTIVA PARA LA ADQUISICIÓN E INSTALACIÓN DE UPS PARA AGENCIA EL GAUCHO Y EDIFICIO EMPRESAS.

Easy Repair de Packard Bell

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

SAI trifásico independiente. PowerScale kva Maximice su disponibilidad con PowerScale

BA10 CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) ª edición

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

Bloqueo/Etiquetado 1

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX

Centronic EasyControl EC315

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

INTERRUPTORES DIFERENCIALES 4. SENSIBILIDAD DE LOS INTERRUPTORES DIFERENCIALES

Manual de Instalación ZONE CLIMATIZACIÓN UNIZONA

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

CONTRATO DE MANTENIMIENTO INFORMATICO

Centronic EasyControl EC545-II

CALIDAD EN TUBOS T8 LED

Instalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1

Norma ISO 14001: 2004

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Servicio HP de Hardware en Centro de Reparación

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

GUÍA RESUMEN DEL RSIF: EXIGENCIAS ESENCIALES QUE DEBEN CUMPLIR LAS EMPRESAS FRIGORISTAS

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

Manual del Usuario e Instalador del Cargador de Corriente Constante por Pulsado CP 36-30

Laptop Power 66 Automatic & Ultra Slim

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E A)

ANEXO III OBLIGACIONES DEL INDUSTRIAL

CONDICIONES GENERALES DEL SERVICIO PROCONSI S.L.

TEXTOS A AÑADIR EN LOS CONTRATOS LABORALES CON LOS TRABAJADORES DE LA EMPRESA

Manual de Instrucciones

Transcripción:

SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO (ILUEST) + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA SAI serie SLC TWIN PRO de 0,7 a 3 kva MANUAL DE USUARIO

Índice general 1. Introducción. 1.1. Carta de agradecimiento. 1.2. Utilizando este manual. 1.2.1. Convenciones y símbolos usados. 1.2.2. Para más información y/o ayuda. 1.2.3. Instrucciones de seguridad. 1.2.3.1. Avisos generales de seguridad. 1.2.3.2. A tener en cuenta. 1.2.3.3. Avisos de seguridad respeto las baterías. 2. Aseguramiento de la calidad y normativa. 2.1. Declaración de la dirección. 2.2. Normativa. 2.3. Medio Ambiente. 3. Presentación. 3.1. Vistas. 3.1.1. Vistas del equipo. 3.2. Definición del producto. 3.2.1. Nomenclatura. 3.3. Principio de funcionamiento. 3.3.1. Características destacables. 3.4. Opcionales. 3.4.1. Transformador separador. 3.4.2. Bypass manual de mantenimiento exterior. 3.4.3. Integración en redes informáticas mediante el adaptador SNMP. 3.4.4. Tarjeta interface a relés. 3.4.5. Protocolo MODBUS. 4. Instalación. 4.1. A considerar en la instalación. 4.2. Recepción del equipo. 4.2.1. Desembalaje, comprobación del contenido e inspección. 4.2.2. Almacenaje. 4.2.3. Desembalaje. 4.2.4. Traslado al lugar de instalación. 4.3. Conexionado. 4.3.1. Conexión de la entrada. 4.3.2. Conexión de la salida. 4.3.3. Conexión con las baterías externas (ampliación de autonomía) -B1-. 4.3.4. Conexión del borne de tierra de entrada ( ) y el borne de tierra de enlace ( ). 4.3.5. Bornes para EPO (Emergency Power Output). 4.3.6. Puerto de comunicaciones. 4.3.6.1. Interface USB. 4.3.6.2. Protección contra picos de tensión para la línea del Módem / ADSL / Fax /.... 4.3.6.3. Slot inteligente. 4.3.6.4. Interface a relés (opcional). 4.3.7. Software. 4.3.8. Consideraciones antes de la puesta en marcha con las cargas conectadas. 5. Funcionamiento. 5.1. Puesta en marcha y paro del SAI. 5.1.1. Controles preliminares. 5.1.2. Puesta en marcha del SAI, con tensión de red. 5.1.3. Puesta en marcha del SAI, sin tensión de red (modo batería) 5.1.4. Apagar el SAI con tensión de red (en modo Inversor). 5.1.5. Apagar el SAI sin tensión de red (en modo Batería). 5.1.6. Función test de baterías. 5.1.7. Silenciador alarma. 5.1.8. EPO (Emergency Power Output). 6. Panel de control con display LCD. 6.1. Panel de control. 6.2. Ajustes y configuraciones del panel de control. 6.2.1. Modo Sin salida, código «0». 6.2.2. Modo Bypass, código «1». 6.2.3. Modo Línea. 6.2.4. Modo batería / Modo test batería. 6.2.5. Modo anormal. 6.2.6. Modo ECO (Economizador). 6.2.7. Modo conversor. 6.3. Ajustes mediante el display LCD del sinóptico. 7. Mantenimiento, garantía y servicio. 7.1. Mantenimiento de la batería. 7.1.1. Notas para la instalación y reemplazo de la batería. 7.2. Guía de problemas y soluciones del SAI (Trouble Shooting). 7.2.1. Guía de problemas y soluciones. Indicaciones de advertencia. 7.3. Condiciones de la garantía. 7.3.1. Producto cubierto. 7.3.2. Términos de la garantía. 7.3.3. Exclusiones. 7.4. Descripción de los contratos de mantenimiento disponibles y servicio. 7.5. Red de servicios técnicos. 8. Anexos. 8.1. Características técnicas generales. 8.2. Glosario. SALICRU 3

1. Introducción. 1.1. Carta de agradecimiento. Les agradecemos de antemano la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de instalar o poner en marcha el equipo y guárdelo para futuras consultas que puedan surgir. Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos. Atentamente les saluda. SALICRU El equipo aquí descrito es capaz de causar importantes daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación del mismo deben ser llevados a cabo exclusivamente por nuestro personal o bien por personal cualificado. Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características total o parcialmente sin previo aviso. Queda prohibida la reproducción o cesión a terceros de este manual sin previa autorización por escrito por parte de nuestra firma. 1.2. Utilizando este manual. El propósito de este manual o publicación es el de proveer información relativa a la seguridad y explicaciones sobre los procedimientos para la instalación y operación del equipo. Leer el manual detenidamente antes de su instalación, cambio de emplazamiento, configuración o manipulación de cualquier índole, incluida la operación de puesta en marcha y paro. Guardar este documento para futuras consultas. En las siguientes páginas los terminos equipo y S.S.T., se refieren respectivamente al Sistema de Alimentación Ininterrumpida o SAI, y al Servicio y Soporte Técnico. 1.2.1. Convenciones y símbolos usados. Algunos o todos los símbolos de este apartado pueden ser utilizados y aparecer sobre el equipo y/o en la descripción de este documento. Es recomendable familiarizarse con ellos y entender su significado. Símbolo de «Peligro de descarga eléctrica». Prestar especial atención a este símbolo, tanto en la indicación impresa sobre del equipo como en la de los párrafos de texto referidos en este Manual de instrucciones, ya que contiene características e informaciones básicas de seguridad para las personas. No respetar dichas indicaciones puede conllevar graves incidentes o incluso la muerte por descarga eléctrica. Símbolo de «Advertencia». Leer atentamente el párrafo de texto y tomar las medidas preventivas indicadas, pues contiene instrucciones básicas de seguridad para las personas. No respetar dichas indicaciones puede causar graves incidentes. Las indicaciones con símbolo CAUTION contienen características e instrucciones básicas para la seguridad de las cosas. No respetar dichas indicaciones puede dañar los materiales. Símbolo de «Precaución». Leer el párrafo de texto y tomar las medidas preventivas indicadas, contienen características e instrucciones básicas para la seguridad de los equipos. No respetar estas indicaciones puede comportar daños materiales sobre el propio equipo, la instalación o las cargas. Símbolo de «Notas de información». Temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos. Estas instrucciones son importantes para la utilización del equipo y su óptimo rendimiento. Símbolo de «Borne de puesta a tierra». Conectar el cable de tierra de la instalación a este borne. Símbolo de «Borne de tierra de enlace». Conectar el cable de tierra de la carga y del armario de baterías externo. Preservación del Medio Ambiente: La presencia de este símbolo en el producto o en su documentación asociada indica que, al finalizar su ciclo de vida útil, éste no deberá eliminarse con los residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al Medio Ambiente separe este producto de otros residuos y recíclelo adecuadamente. Los usuarios pueden contactar con su proveedor o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevar el producto para ser reciclado y/o eliminado correctamente. Corriente alterna a.c.. Corriente continua d.c.. Reciclar. 1.2.2. Para más información y/o ayuda. Para más información y/o ayuda sobre la versión específica de su unidad, solicítela a nuestro departamento de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.). 1.2.3. Instrucciones de seguridad. Comprobar que los datos de la placa de características son los requeridos para la instalación. Jamás debe olvidarse que el SAI es un generador de energía eléctrica, por lo que el usuario debe tomar las precauciones necesarias contra el contacto directo o indirecto. Su fuente de energía, al margen de la alimentación de red AC, radica en las baterías, por lo general incluidas en la misma caja o armario que la electrónica del equipo. Sin embargo en algunos modelos y/o autonomías extendidas, las baterías pueden suministrarse en caja o armario independiente. Si las baterías están conectadas con el equipo y sus protecciones accionadas a On, cuando las disponga, es irrelevante el hecho de que el SAI esté o no conectado a la red de alimentación así como el estado de las protecciones de red. Las tomas o bornes de salida suministrarán tensión mientras tanto disponga de energía el grupo de baterías. 4 MANUAL DE USUARIO

Es obligatorio el cumplimiento relativo a las Instrucciones de seguridad, siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia y aplicación. Lea atentamente las mismas y siga los pasos indicados por el orden establecido, guardándolas para futuras consultas que puedan surgir. Si no comprende total o parcialmente las instrucciones y en especial las referentes a seguridad, no deberá proseguir con las tareas de instalación o puesta en marcha, ya que se incurriría en un riesgo para su seguridad o la de otra u otras personas, pudiendo ocasionar lesiones graves e incluso la muerte, además de causar daños al equipo y/o a las cargas e instalación. Las normativas eléctricas locales y diferentes restricciones en el lugar del cliente, pueden invalidar algunas recomendaciones contenidas en los manuales. Donde existan discrepancias, se debe cumplir las normas locales pertinentes. Los equipos provistos de toma de corriente de entrada con clavija y bases de salida, pueden ser conectados y utilizados por personal sin ningún tipo de experiencia. Los equipos con bornes deben ser instalados por personal cualificado y son utilizables por personal sin preparación específica con la simple ayuda de este manual. Una persona se define como cualificada, si tiene experiencia en ensamblaje, montaje, puesta en marcha y control del correcto funcionamiento del equipo, si posee los requisitos para realizar el trabajo y si ha leído y comprendido todo lo descrito en este manual, en particular las indicaciones de seguridad. Dicha preparación se considera válida sólo si es certificada por nuestro S.S.T.. Emplazar el equipo lo más cerca de la toma de corriente de alimentación y de las cargas a alimentar, dejando un fácil acceso por si fuera necesario la desconexión urgente. En los equipos con bornes y debido a la imposibilidad de desconexión rápida, se instalará un dispositivo de desconexión (interruptor) de fácil acceso y próximo al equipo. Deberán colocarse etiquetas de advertencia en todos los interruptores de potencia primarios, instalados en zonas alejadas del equipo, para alertar al personal de mantenimiento eléctrico de la presencia de un SAI en el circuito. La etiqueta llevará el siguiente texto o un equivalente: Antes de trabajar en el circuito. Aislar el Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI). Compruebe la tensión entre todos los terminales, incluido el del tierra de protección. Riesgo de tensión de retorno del SAI. 1.2.3.1. Avisos generales de seguridad. Todas las conexiones y desconexiones eléctricas de cables del equipo, incluidas las de control, se harán sin red presente y con los interruptores en reposo, posición «O» u «Off». Para parar completamente el equipo, accionar primero el pulsador del panel de control a «Off». A continuación desconectar el cable de la toma de corriente para equipos hasta 3 kva estándar o accione el interruptor magnetotérmico de entrada de la instalación a «Off» y desconecte los cables de alimentación en modelos de 3 kva B1 o de potencia superior. La maniobra indiscriminada de los interruptores puede comportar pérdidas de producción y/o averías en los equipos. Consulte la documentación antes de realizar cualquier acción. SALICRU Prestar especial atención al etiquetado del equipo que advierte del «Peligro de descarga eléctrica». En el interior del equipo existen tensiones peligrosas, no abrir jamás la carcasa, el acceso debe efectuarlo personal cualificado. En caso de mantenimiento o avería, consultar al (S.S.T.) más próximo. Las secciones de los cables utilizados para la alimentación del equipo y las cargas a alimentar, estarán en consonancia con la corriente nominal indicada en la placa de características pegada en el equipo, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión o normativa correspondiente al país. Utilizar únicamente cables homologados. El conductor a tierra de protección para el SAI transporta la corriente de fuga de los dispositivos de carga. Se debe instalar un conductor de tierra aislado, como parte del circuito que alimenta el equipo. La sección y características del cable serán las mismas que la de los conductores de alimentación, pero de color verde, con o sin la banda amarilla. Todas las bases de enchufe de los SAI disponen de toma de tierra, debidamente conectada y en los equipos con bornes se dispone de un terminal exclusivo para la toma de tierra de las cargas. Cuando se realicen derivaciones como por ejemplo mediante regleta de bases, será esencial que dispongan del terminal de tierra conectado en cada una de ellas. Es imprescindible que los cables que alimentan las cargas dispongan del respectivo cable de conexión de tierra. Debe conectarse obligatoriamente la conexión del tierra de protección al bastidor o chasis metálico de todo equipo eléctrico (en nuestro caso al SAI, armario o caja de baterías y cargas), asegurándose que ello se realiza antes de conectar la tensión de entrada. Verificar la calidad y disponibilidad del tierra, que debe estar comprendida dentro de los parámetros definidos por las normas locales o nacionales. Para los aparatos pequeños (conectados con cable provisto de clavija de enchufe), el usuario debe comprobar que la toma de corriente corresponde al tipo suministrado, con toma de tierra debidamente instalada y conectada a la tierra de protección local. Durante el funcionamiento normal del SAI, no se puede desconectar el cable de entrada de la toma de alimentación en los equipos de hasta 3 kva, ya que se desconectará el tierra de protección del propio SAI y de todas las cargas conectadas a la salida. Por la misma razón, no se desconectará el cable del tierra de protección general del edificio o del cuadro de distribución que alimenta el SAI. En equipos pequeños (conectados con cable provisto de clavija de enchufe), verificar al instalarlo que la suma de las corrientes de fuga de salida del SAI y de la carga o cargas conectadas no excede de 3,5 ma. La instalación estará provista de protecciones de entrada adecuadas a la intensidad del equipo e indicada en la placa de características (interruptores diferenciales tipo B y magnetotérmicos curva C u otra equivalente). Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de trabajo no permanente y excepcional, y no se tendrán en cuenta estas corrientes en la aplicación de las protecciones. No sobrecargar el SAI conectando cargas de gran consumo en la salida, como por ejemplo impresoras láser. La protección de salida será con interruptor magnetotérmico de curva C u otra equivalente. 5

Recomendamos la distribución de la potencia de salida en, como mínimo, cuatro líneas. Cada una de ellas dispondrá de un magnetotérmico de protección de valor un cuarto de la potencia nominal. Este tipo de distribución de la potencia de salida permitirá que una avería en cualquiera de las máquinas conectadas al equipo, que provoque un cortocircuito, no afecte más que a la línea que esté averiada. El resto de cargas conectadas dispondrán de continuidad asegurada debido al disparo de la protección, únicamente en la línea afectada por el cortocircuito. Al sustituir un fusible, hacerlo por otro de mismo tipo, calibre, formato y tamaño. Bajo ningún concepto se conectará el cable de entrada a la salida del equipo, ya bien directamente o a través de otras tomas. Todos los equipos disponen de dos bornes auxiliares para la instalación de un pulsador de paro de emergencia (EPO), externo y de propiedad del usuario. El tipo de circuito es seleccionable en el display del equipo. Por defecto está configurado de fábrica como circuito normalmente abierto, con lo que al accionar el pulsador y cerrar el circuito, se interrumpe la tensión de salida que alimenta las cargas. Para restablecer el suministro a las cargas, es necesario desactivar el EPO. El EPO no afecta a la alimentación del equipo, sólo interrumpe la alimentación de las cargas como medida de seguridad. Al suministrar tensión de entrada a un SAI con bypass estático incorporado, el mero hecho de tener el inversor en «Off» (desactivado) no implica la supresión de la tensión en los bornes de salida. Para ello será necesario accionar el interruptor de entrada a «Off». Colocar avisos de peligro y/o interruptores de emergencia si así lo exigen las Normas de seguridad de su instalación específica. Deben fijarse todos los cables eléctricos de alimentación de los equipos y de las cargas, interfaces, etc..., a partes inamovibles y de tal forma que se evite pisarlos, tropezar con ellos o exponerlos a tirones fortuitos. Los productos montados en CHASIS o RACK son destinados a la instalación en un conjunto predeterminado a realizar por profesionales. Su instalación debe ser proyectada y ejecutada por personal cualificado, el cual será responsable de la aplicación de la legislación y normativas de seguridad y CEM que regulen las instalaciones específicas a la que se destine el producto. Los equipos montados en CHASIS no tienen protección envolvente, ni de bornes de conexionado. Algunos equipos montados en RACK no tienen protección de bornes de conexionado. No manipule jamás un equipo con las manos húmedas o mojadas. 1.2.3.2. A tener en cuenta. No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo, si dicha acción no está contemplada en este documento. La manipulación en el interior del SAI por modificación, reparación o cualquier otra causa, puede conllevar descarga eléctrica de alta tensión y está restringida únicamente a personal cualificado. No abrir el equipo. Además de los riesgos implícitos indicados, cualquier acción que conlleve la modificación, interna o externa del equipo o bien la simple intervención en el interior del mismo, que no esté indicada en este documento, puede anular la garantía. Si observa que el SAI emite humo o gases tóxicos, deberá pararlo de inmediato y desconectarlo de la red de alimentación. Este tipo de avería puede ocasionar incendios o descarga eléctrica. Contacte con nuestro (S.S.T.). En caso de caída accidental del equipo o si la carcasa está dañada, no lo ponga en marcha bajo ningún concepto. Este tipo de avería puede ocasionar incendios o descarga eléctrica. Contacte con nuestro (S.S.T.). No corte, deteriore o manipule los cables eléctricos, ni coloque objetos pesados sobre los mismos. Cualquiera de estas acciones podría causar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica. Verificar las buenas condiciones de los cables eléctricos de conexión, las tomas de corriente y enchufes. El trasladar un equipo de un lugar frío a un ambiente cálido y viceversa, puede causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Antes de instalar un equipo desplazado desde otra estancia o bien embalado, se dejará en el nuevo emplazamiento durante un mínimo de dos horas antes de realizar cualquier acción, con la finalidad de que se adapte a las nuevas condiciones ambientales y evitar posibles condensaciones. El SAI debe estar completamente seco antes de iniciar cualquier trabajo de instalación. No guarde, instale o exponga el equipo en ambientes corrosivos, húmedos, polvorientos, inflamables o explosivos y jamás a la intemperie. Evite colocar, instalar o guardar el equipo en lugar expuesto a la luz solar directa o a altas temperaturas. Las baterías pueden resultar dañadas. En caso excepcional y de larga exposición a calor intenso, las baterías pueden causar filtraciones, sobrecalentamientos o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa plástica. La ubicación será espaciosa, aireada, lejos de fuentes de calor y de fácil acceso. No obstruya las rejillas de ventilación ni introduzca objetos a través de las mismas u otros orificios. Dejar un mínimo de 25 cm en la periferia del equipo para la circulación del aire de ventilación en equipos de pequeña potencia (hasta 3 kva) y de 50 cm para equipos superiores. Además en los SAI con bornes, se recomienda dejar otros 50 cm adicionales para una eventual intervención del (S.S.T.), considerando que si ello implica el desplazamiento del SAI, los cables conectados tendrán la holgura necesaria. No coloque materiales encima de un equipo ni elementos que impidan la correcta visualización del sinóptico. Tenga cuidado de no mojarlo, ya que no está impermeabilizado. No permita que entren líquidos de cualquier índole. Si accidentalmente el exterior del equipo entra en contacto con líquidos o aire salino de alta densidad, séquelo con un paño suave y absorbente. Si desea limpiar el equipo, pase un paño húmedo y seque a continuación. Evitar salpicaduras o vertidos líquidos que puedan introducirse por ranuras o rejillas de ventilación y que pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas. No limpie el equipo con productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables, o bien sean productos abrasivos, corrosivos, líquidos o detergentes. Cuando para acceder a los bornes de conexión sea necesario retirar tapas de protección, será necesario volver a co- 6 MANUAL DE USUARIO

locarlas antes de poner en marcha el equipo. Lo contrario puede comportar lesiones personales o daños a los equipos. Tenga cuidado en no levantar cargas pesadas sin ayuda, atendiendo a las siguientes recomendaciones:, < 18 kg., 18-32 kg., 32-55 kg., > 55 kg. Los SAI son equipos electrónicos y como tal serán tratados: Evitar golpes. Evitar traqueteos o rebotes del SAI, como por ejemplo los producidos al trasladar el equipo sobre una carretilla manual y pasar sobre una superficie irregular u ondulada. El transporte del SAI se hará empaquetado en su embalaje original para prevenir golpes e impactos y mediante los medios adecuados al tipo de embalaje (caja de cartón, embalaje con palet,...) y adecuado a su peso. Aunque la disposición física de los componentes pueda diferir de las ilustraciones del manual en algún caso, el correcto etiquetado corrige las posibles dudas y facilita su comprensión. 1.2.3.3. Avisos de seguridad respeto las baterías. La manipulación y conexión de las baterías, será realizado o supervisado únicamente por personal con conocimientos específicos. Antes de realizar cualquier acción, desconecte las baterías. Verifique que la corriente no está presente y que no hay tensión peligrosa en el BUS de continua (condensadores) o extremos de los terminales del grupo de baterías. El circuito de baterías no está aislado de la tensión de entrada. Se pueden dar tensiones peligrosas entre los terminales del grupo de baterías y el tierra. Verificar que no se dispone de tensión de entrada antes de intervenir sobre ellas. Cuando se substituyan baterías defectuosas, será necesario realizar el cambio completo del grupo de baterías, salvo casos excepcionales en equipos nuevos, en que por fallo de fabricación se sustituirá sólo la defectuosa o defectuosas. La sustitución se hará por otras del mismo tipo, tensión, amperaje, número y marca. Todas de la misma marca. Por lo general, las baterías utilizadas son herméticas de Plomo Cálcio de 12V y sin mantenimiento (VRLA). No reutilizar baterías defectuosas. Podría provocar una explosión o reventar alguna batería con los consiguientes problemas e inconvenientes implícitos. Por lo general las baterías se suministran instaladas con el equipo en un mismo armario, caja o rack. Dependiendo de la potencia, de la autonomía o de ambas, se pueden entregar separadas del equipo en otro armario, caja o rack, con los cables de conexión entre ellos. No modificar su longitud En equipos solicitados sin baterías, la adquisición, instalación y conexión de las mismas correrá a cargo del cliente y bajo su responsabilidad. Los datos relativos a las baterías en cuanto a número, capacidad y tensión, están indicados en la etiqueta de baterías pegada al lado de la placa de características del equipo. Respetar estrictamente estos datos, la polaridad de conexión de las baterías y el esquema de conexionado suministrado. Para un óptimo y eficaz funcionamiento, deberá de colocarse el grupo de baterías lo más cerca posible del equipo. La tensión de baterías representa un riesgo de electrocución y puede provocar altas corrientes de cortocircuito. Tomar las siguientes medidas preventivas antes de manipular cualquier regleta de bornes identificada en el etiquetado como «Baterías»: Desconectar los debidos elementos de protección. Al conectar un armario, caja o rack de baterías con el equipo, respetar la polaridad y color de los cables (rojopositivo; negro-negativo) indicada en el manual y los respectivos etiquetados. Llevar guantes y calzado de goma. Utilizar herramientas con mangos aisladas. Quitarse anillos, pulseras u otros objetos colgantes metálicos. No depositar herramientas ni objetos metálicos sobre las mismas. No manipular con las manos o a través de objetos conductores, ni cortocircuitar la regleta de bornes de baterías del equipo ni los propios del grupo de éstas. A fin de evitar la descarga total de las baterías y como medida de seguridad después de un corte de larga duración de la red comercial y al finalizar la jornada de trabajo, proceder al paro de las cargas y posteriormente al del equipo, siguiendo la operatoria descrita en este «Manual de instrucciones». Cuando el equipo y/o el módulo de baterías incorpore protección mediante fusible y sea necesario sustituirlo, se hará siempre por otro del mismo tamaño, tipo y calibre. Para períodos de desconexión prolongados, deberá considerarse la conexión del equipo una vez al mes durante por lo menos diez horas, con el fin de recargar las baterías, evitando de esta forma la degradación irreversible de éstas. Por otra parte en caso de almacenar un equipo, se realizará en lugar fresco y seco, jamás a la intemperie. No cortocircuitar los bornes de una batería por el alto riesgo que conlleva. Ello va en detrimento del equipo y de ellas mismas. Evitar esfuerzos y choques mecánicos. No romper la carcasa ni intentar abrirla. El electrólito interior es tóxico y dañino para la piel y ojos. Jamás debe exponerse una batería a altas temperaturas, ni tirarla al fuego. Existe peligro de explosión. En caso de contacto del ácido con partes del cuerpo, enjuagar rápidamente con agua abundante y acudir urgentemente al servicio médico más próximo. Las baterías representan un serio peligro para la salud y el medio ambiente, la eliminación de las mismas se deberá realizar de acuerdo a las leyes vigentes. SALICRU 7

2. Aseguramiento de la calidad y normativa. 2.3. Medio Ambiente. Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente y fabricado según norma ISO 14001. 2.1. Declaración de la dirección. Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas. Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y Medio Ambiente, por medio de: La comunicación a toda la empresa de la importancia de satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y reglamentarios. La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente. La realización de revisiones por la Dirección. El suministro de los recursos necesarios. Reciclado del equipo al final de su vida útil: Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que traten el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con su distribuidor). Embalaje: Para el reciclado del embalaje, confórmese a las exigencias legales en vigor. Baterías: Las baterías representan un serio peligro para la salud y el medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá realizarse de acuerdo con las leyes vigentes. 2.2. Normativa. El producto SLC TWIN PRO está diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Aseguramiento de la Calidad. El marcado indica la conformidad a las Directivas de la CEE mediante la aplicación de las normas siguientes: 2006/95/EC de Seguridad de Baja Tensión. 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética (CEM). Según las especificaciones de las normas armonizadas. Normas de referencia: EN-IEC 62040-1. Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Parte 1-1: Requisitos generales y de seguridad para SAI utilizados en áreas de acceso a usuarios. EN-IEC 60950-1. Equipos de tecnología de la información. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales. EN-IEC 62040-2. Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Parte 2: Requisitos CEM. El fabricante no se hace responsable en caso de modificación o intervención sobre el equipo por parte del usuario. Este es un producto para su uso en aplicaciones comerciales e industriales y pueden ser necesarias restricciones en la instalación o medidas adicionales para prevenir perturbaciones. La declaración de conformidad CE del producto se encuentra a disposición del cliente previa petición expresa a nuestras oficinas centrales. 8 MANUAL DE USUARIO

3. Presentación. 3.1. Vistas. 3.1.1. Vistas del equipo. En las figuras 1 a 6 se muestran las ilustraciones de los equipos según el formato de caja en relación a la potencia del modelo. No obstante y debido a que el producto evoluciona constantemente, pueden surgir discrepancias o contradicciones leves. Ante cualquier duda, prevalecerá siempre el etiquetado sobre el propio equipo. En la placa de características del equipo se pueden comprobar todos los valores referentes a las principales propiedades o características. Actuar en consecuencia para su instalación. Modelos de 0,7 y 1 kva Modelos de 1,5 a 3 kva Fig. 1. Vista frontal modelos de 0,7 a 3 kva. SALICRU 9

USB EPO Tapa de protección slot inteligente USB EPO Tapa de protección slot inteligente Ventilador Ventilador Conector autonomía extendida Protección térmica de entrada Protección sobretensión (*) Toma de entrada Tomas de salida Protección térmica de entrada Protección sobretensión (*) Toma de entrada Tomas de salida (*) Protección sobretensiones (fax, modem,...) Modelos de 0,7 y 1 kva (estándar) Modelos de 0,7 y 1 kva (B1) Fig. 2. Vista posterior modelos de 0,7 y 1 kva. Tapa de protección slot inteligente Tapa de protección slot inteligente USB USB EPO EPO Conector autonomía extendida Ventiladores Ventiladores Tomas de salida Tomas de salida Protección térmica de entrada Protección térmica de entrada Toma de entrada Toma de entrada Protección sobretensión (*) Protección sobretensión (*) (*) Protección sobretensiones (fax, modem,...) Modelos de 1,5 y 2 kva (estándar) Modelos de 1,5 y 2 kva (B1) Fig. 3. Vista posterior modelos de 1,5 y 2 kva. 10 MANUAL DE USUARIO

Tapa de protección slot inteligente Tapa de protección slot inteligente USB USB EPO EPO Conector autonomía extendida Ventiladores Ventiladores Tomas de salida Tomas de salida Protección térmica de entrada Toma de entrada Protección térmica de entrada Bornes de salida Bornes de entrada Bornes de salida Protección sobretensión (*) Protección sobretensión (*) (*) Protección sobretensiones (fax, modem,...) Modelo de 3 kva (estándar) Modelo de 3 kva (B1) Fig. 4. Vista posterior modelos de 3 kva. SALICRU 11

Modelos de 0,7 y 1 kva Modelos de 1,5 a 3 kva Fig. 5. Vista frontal módulos baterías. Conector para conexión con equipo (extensión autonomía) Tornillo conexión toma tierra Conector para conexión con equipo (extensión autonomía) Conector para conexión con otro módulo Tornillo conexión toma tierra Conector para conexión con otro módulo Módulo para modelos de 0,7 y 1 kva Módulo para modelos de 1,5 a 3 kva Fig. 6. Vista posterior módulos de baterías para la extensión de autonomía. 12 MANUAL DE USUARIO

3.2. Definición del producto. 3.2.1. Nomenclatura. SLC-2000-TWIN PRO (B1) WCO EE29503 EE* CO W (B0) (B1) TWIN PRO Especificaciones especiales cliente. Marcado Made in Spain en SAI y embalaje (tema aduanas). Equipo marca blanca. Sin baterías y sin reserva de espacio para instalarlas. Equipo con cargador extra y baterías externas al SAI. Serie. 2000 Potencia en VA. SLC Siglas abreviatura marca. MOD BAT TWIN PRO 2x6AB003 40A WCO EE29503 EE* CO W 40A Especificaciones especiales cliente. Marcado Made in Spain en SAI y embalaje (tema aduanas). Equipo marca blanca. Calibre de la protección. 003 Últimos tres dígitos del código de la batería. AB Iniciales familia de las baterías. 6 Cantidad de baterías en una sola rama. 2x Cantidad de ramas en paralelo. Omitir para una. 0/ Módulo de baterías sin ellas, pero con los accesorios necesarios para instalarlas. TWIN PRO MOD BAT Serie del módulo de baterías. Módulo de baterías. Nota relativa a las baterías: Las siglas B0 y B1 indicada en la nomenclatura está relacionada con las baterías: (B0) El equipo se suministra sin baterías y sin los accesorios (tornillos y cables eléctricos). Los datos relativos a las baterías en cuanto a número, capacidad y tensión están indicados en la etiqueta de baterías pegada al lado de la placa de características del equipo, respetar estrictamente estos datos y la polaridad de conexión de las baterías. Las baterías de propiedad del cliente se instalarán fuera de la caja o armario del propio SAI. Bajo pedido es posible suministrar los accesorios (tornillos y cables eléctricos), necesarios para instalar y conectar las baterías externas. (B1) Equipo con cargador de baterías extra. El equipo se suministra sin baterías y sin los accesorios (tornillos y cables eléctricos), correspondientes a las baterías especificadas en el modelo. Bajo pedido es posible suministrar los accesorios (tornillos y cables eléctricos), necesarios para instalar y conectar las baterías. Para equipos solicitados sin baterías, la adquisición, instalación y conexión de las mismas correrá siempre a cargo del cliente y bajo su responsabilidad. SALICRU 13

3.3. Principio de funcionamiento. Este manual describe la instalación y la operación de los Sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI) de la serie SLC TWIN PRO como equipos que pueden funcionar independientes unitariamente. Los SAI s serie SLC TWIN PRO aseguran una óptima protección a cualquier carga crítica, manteniendo la tensión de alimentación de las cargas entre los parámetros especificados, sin interrupción, durante el fallo, deterioración o fluctuaciones de la red comercial eléctrica y con un amplio abanico de modelos disponibles (desde 0,7 kva hasta 3 kva), permite adaptar el modelo a las necesidades del usuario final. Gracias a la tecnología utilizada, PWM (modulación de anchura de pulsos) y la doble conversión, los SAIs serie SLC TWIN PRO son compactos, fríos, silenciosos y con elevado rendimiento. El principio de doble convertidor elimina todas las perturbaciones de energía de red. Un rectificador convierte la corriente alterna AC de la red de entrada en corriente continua DC, que mantiene el nivel de carga óptimo de las baterías y alimenta el inversor, que a su vez genera una tensión alterna AC senoidal apta para alimentar constantemente las cargas. En caso de fallo de la alimentación de entrada del SAI, las baterías suministran energía limpia al inversor. El diseño y construcción del SAI serie SLC TWIN PRO se ha realizado siguiendo las normas internacionales. Así, esta serie ha sido diseñada para maximizar la disponibilidad de las cargas críticas y para asegurar que su negocio sea protegido contra las variaciones de tensión, frecuencia, ruidos eléctricos, cortes y microcortes, presentes en las líneas de distribución de energía. Este es el objetivo primordial de los SAI s de la serie SLC TWIN PRO. Este manual es aplicable a los modelos normalizados e indicados en la tabla 1. 3.3.1. Características destacables. Verdadero on-line con tecnología de doble conversión y frecuencia de salida independiente de la de red. Factor de potencia de salida de 0,8 y forma de onda senoidal pura, adecuada para casi todo tipo de cargas. Factor de potencia de entrada > 0,99. Gran adaptabilidad a las peores condiciones de la red de entrada. Amplios márgenes de la tensión de entrada, rango de frecuencia y forma de onda, con lo que se evita la excesiva dependencia de energía limitada de la batería. Disponibilidad de cargadores de baterías de hasta 8 A para disminuir el tiempo de recarga de la batería. Modo seleccionable de alto rendimiento > 0,94 (ECO- MODE). Ahorro de energía, que revierte económicamente para el usuario. Posibilidad de puesta en marcha del equipo sin red de alimentación o batería descargada. Cuidar el último aspecto, ya que la autonomía se verá reducida, tanto más descargadas estén. La tecnología de la gestión inteligente de la batería es de gran utilidad para alargar la vida de los acumuladores y optimizar el tiempo de recarga. Opciones estándar de comunicación mediante puerto serie USB. Control del paro de emergencia a distancia (EPO). 14 Señal de control del paro de emergencia a distancia (EPO). Interface entre usuario y equipo a través de panel de control con pantalla LCD, fácil de usar. Disponibles tarjetas opcionales de conectabilidad para mejorar las capacidades de comunicación. Actualización de firmware de modo simple, sin llamada al Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.). Mantenimiento simplificado, que permite sustituir las baterías de modo seguro sin apagar el SAI. Modelo Potencia (VA) Tipo SLC-700-TWIN PRO 700 SLC-1000-TWIN PRO 1000 SLC-1500-TWIN PRO 1500 SLC-2000-TWIN PRO 2000 SLC-3000-TWIN PRO 3000 SLC-700-TWIN PRO B1 700 SLC-1000-TWIN PRO B1 1000 SLC-1500-TWIN PRO B1 1500 SLC-2000-TWIN PRO B1 2000 SLC-3000-TWIN PRO B1 3000 Tabla 1. Modelos básicos normalizados. 3.4. Opcionales. Estándar Estándar con autonomía extendida Según la configuración escogida, su equipo puede incluir alguno de los siguientes opcionales: 3.4.1. Transformador separador. El transformador separador, proporciona una separación galvánica que permite aislar totalmente la salida de la entrada. La colocación de una pantalla electrostática entre los devanados primario y secundario del transformador proporciona un elevado nivel de atenuación de ruidos eléctricos. El transformador separador puede ser instalado en la entrada o salida del SAI serie SLC TWIN PRO y siempre irá ubicado en un envolvente externo al equipo. 3.4.2. Bypassmanualdemantenimientoexterior. La finalidad de éste opcional es aislar eléctricamente el equipo de la red y de las cargas críticas sin cortar la alimentación a éstas últimas. De ésta forma se pueden realizar operaciones de mantenimiento o reparación del equipo sin interrupciones en el suministro de energía del sistema protegido, a la vez que evitamos riesgos innecesarios al personal técnico, ya que permite la total desconexión del SAI de la instalación. 3.4.3. Integración en redes informáticas mediante el adaptador SNMP. Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs que integran servidores en diferentes sistemas operativos deben incluir la facilidad de control y administración a disposición del gestor del sistema. Esta facilidad se obtiene mediante el adaptador SNMP, admitido universalmente por los principales MANUAL DE USUARIO

fabricantes de software y hardware. El opcional SNMP disponible para la serie SLC TWIN PRO es una tarjeta para ser insertada en la ranura o «slot» que el SAI dispone en su parte posterior. La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del SNMP a la red informática se realiza mediante un conector RJ45 10 base. 3.4.4. Tarjeta interface a relés. Ver apartado 4.3.6.4.. 3.4.5. Protocolo MODBUS. Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs, muchas veces requieren que la comunicación con cualquier elemento que se integre dentro de la red informática se realice mediante un protocolo estándar industrial. Uno de los protocolos estándar industriales más utilizados en el mercado es el protocolo MODBUS. La serie SLC TWIN PRO también se encuentra preparada para ser integrada en este tipo de entornos mediante el adaptador SNMP TH card externo con protocolo MODBUS. SALICRU 15

4. Instalación. Revisar las Instrucciones de Seguridad, del apartado 1.2.3. Comprobar que los datos de la placa de características son los requeridos para la instalación. Una mala conexión o maniobra, puede provocar averías en el SAI y/o en las cargas conectadas a éste. Lea atentamente las instrucciones de este manual y siga los pasos indicados por el orden establecido. Los equipos pueden ser instalados y utilizados por personal sin preparación específica, con la simple ayuda de este «Manual», salvo los que dispongan de bornes, que deberán ser instalados por personal cualificado. Todas las conexiones del equipo incluidas las de control (interface, mando a distancia,...), se harán con todos los interruptores en reposo y sin red presente (seccionador de la línea de alimentación del SAI en «Off»). Jamás debe olvidarse que el SAI es un generador de energía eléctrica, por lo que el usuario debe tomar las precauciones necesarias contra el contacto directo o indirecto. El circuito de baterías no está aislado de la tensión de entrada. Se pueden dar tensiones peligrosas entre los terminales del grupo de baterías y el tierra. Verificar que no se dispone de tensión de entrada antes de intervenir sobre ellas. 4.1. A considerar en la instalación. Todos los equipos disponen de cable con clavija schuko para su conexión a la red de alimentación, excepto el de 3 kva en versión B1 en que suministra bornes. Del mismo modo se suministran 2 ó 3 bases schuko según potencia del modelo, para la conexión con las cargas (salida) y adicionalmente bornes en todas las unidades de 3 kva. Para el resto de conexiones se utiliza un conector Anderson para la conexión con las baterías (versión B1) y conectores para las comunicaciones. La sección de los cables de la línea de entrada y salida, se determinarán a partir de las corrientes indicadas en la placa de características de cada equipo, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión Local y/o Nacional. Las protecciones del cuadro de distribución, serán de las siguientes características: Para la línea de entrada, interruptor diferencial tipo B y magnetotérmico curva C. Para la salida (alimentación cargas), magnetotérmico curva C. En cuanto al calibre, serán de como mínimo de las intensidades indicadas en la placa de características de cada SAI. En la placa de características del equipo únicamente están impresas las corrientes nominales tal y como indica la norma de seguridad EN-IEC 62040-1. Para el cálculo de la corriente de entrada, se ha considerado el factor de potencia y el propio rendimiento del equipo. Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de trabajo no permanente y excepcional. Si se añaden elementos periféricos de entrada o salida, tales como transformadores o autotransformadores al SAI, se deberán de considerar las corrientes indicadas en las propias placas de características de estos elementos con el fin de emplear las secciones adecuadas, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión Local y/o Nacional. Cuando un equipo incorpore un transformador separador de aislamiento galvánico, de serie, como opcional o bien instalado por cuenta propia, ya bien en la entrada del SAI, en la salida o en ambas, deberán colocarse protecciones contra contacto indirecto (interruptor diferencial) en la salida de cada transformador, ya que por su propia característica de aislamiento impedirá el disparo de las protecciones colocadas en el primario del separador en caso de choque eléctrico en el secundario (salida del transformador separador). Le recordamos que todos los transformadores separadores instalados o suministrados de fábrica, tienen el neutro de salida conectado a tierra a través de un puente de unión entre el borne neutro y tierra. Si requiere el neutro de salida aislado, deberá retirarse este puente, tomando las precauciones indicadas en los respectivos reglamentos de baja tensión local y/o nacional. Todos los SAI estándar incorporan las baterías en la misma caja que el equipo, salvo los B0 y B1. En los primeros, la protección de baterías es mediante fusibles internos y no accesible para el usuario. Igualmente los módulos de baterías también disponen de protecciones internas mediante fusibles y como en el caso del propio equipo, tampoco son accesibles para el usuario. IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: En caso de instalar baterías por cuenta propia, deberá proveerse al grupo de acumuladores de una protección bipolar de características indicadas en la tabla 2. 4.2. Recepción del equipo. 4.2.1. Desembalaje, comprobación del contenido e inspección. Para el desembalaje, ver el apartado 4.2.3. Al recepcionar el equipo, verificar que no ha sufrido ningún percance durante el trasporte (impacto, caída,...) y que las características del equipo se corresponden con las cursadas en el pedido, por lo que se recomienda desembalar el SAI para realizar una primera valoración ocular. En caso de observar daños, realizar las oportunas reclamaciones a su proveedor o en su falta a nuestra firma. Jamás se pondrá en marcha un equipo cuando se aprecien daños externos. Igualmente verificar que los datos de la placa de características pegada en el embalaje y en el equipo, corresponden a las especificadas en el pedido, por lo que será necesario desembalarlo (ver el apartado 4.2.3). En caso contrario, cursar la disconformidad a la mayor brevedad posible, citando el nº de fabricación del equipo y las referencias del albarán de entrega. Verificar el contenido del embalaje. Dependiendo de que estemos inspeccionando un equipo o un módulo de baterías, el contenido variará. Equipo: El propio equipo. Guía rápida en papel. Adicionalmente para modelos de 3kVA, manual de usuario en soporte informático (CD). 1 cables de conexión para la entrada -clavija schuko y conector IEC-. 1 cable de comunicación USB. 16 MANUAL DE USUARIO

1 conector hembra para la conexión del EPO externo, con un cable aislado a modo de Jumper para cerrar el circuito. Módulo de baterías: El propio módulo. 1 manguera con conectores Anderson en extremos, para la conexión entre el módulo de baterías y el equipo. 1 cable de conexión para el tierra de protección, a unir entre el equipo y el módulo. Una vez finalizada la recepción, es conveniente embalar de nuevo el SAI hasta su puesta en servicio con la finalidad de protegerlo contra posibles choques mecánicos, polvo, suciedad, etc... 4.2.2. Almacenaje. El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, ventilado y al abrigo de la lluvia, polvo, proyecciones de agua o agentes químicos. Es aconsejable mantener el equipo y la/s unidad/ es de baterías, si es el caso, en su/s embalaje/s original/es ya que ha/n sido específicamente diseñado/s para asegurar al máximo la protección durante el transporte y almacenaje. El SAI incorpora baterías herméticas de plomo-calcio y su almacenaje no deberá de exceder de 12 meses (ver fecha última carga de baterías, anotada en la etiqueta pegada en el embalaje del equipo o bien en el de la unidad de baterías). Transcurrido este período conectar el equipo a la red junto con la unidad de baterías si corresponde, ponerlo en marcha de acuerdo a las instrucciones descritas en este manual y cargarlas durante 2 horas a partir del nivel de flotación. Posteriormente parar el equipo, desconectarlo y guardar el SAI y las baterías en sus embalajes originales, anotando la nueva fecha de recarga de las baterías en la respectiva etiqueta. No almacenar los aparatos en donde la temperatura ambiente exceda de 50º C o descienda de 15º C, ya que de lo contrario puede revertir en la degradación de las características eléctricas de las baterías. 4.2.3. Desembalaje. El embalaje del equipo consta de envolvente de cartón, cantoneras de poliestireno expandido (EPS) o espuma de polietileno (EPE), funda y fleje de polietileno, todos, materiales reciclables; por lo que si se va a desprender de ellos deberá hacerlo de acuerdo a las leyes vigentes. Recomendamos guardar el embalaje por si fuera necesario utilizarlo. Proceder del siguiente modo: Cortar los flejes de la envolvente de cartón en los modelos flejados. Retirar los accesorios (cables, documentación,... ) Retirar el equipo o módulo de baterías del interior del embalaje, considerando la ayuda de una segunda persona según el peso del modelo. Retirar las cantoneras de protecciones del embalaje y la bolsa de plástico. No dejar al alcance de los niños la bolsa de plástico, por los riesgos implícitos que conlleva. Inspeccionar el equipo antes de proseguir y en caso de confirmarse daños, contactar con el proveedor o en su falta a nuestra firma. 4.2.4. Traslado al lugar de instalación. Si bien el peso de los equipos no es excesivo, se recomienda mover el SAI mediante el uso de una carretilla, transpaleta o el medio de transporte más adecuado valorando la lejanía hasta el punto de ubicación. Si la distancia es considerable, se recomienda desplazar el equipo embalado hasta el lugar de instalación y desembalarlo posteriormente. 4.3. Conexionado. Las secciones de los cables utilizados para la alimentación del equipo y las cargas a alimentar, estarán en consonancia con la corriente nominal indicada en la placa de características pegada en el equipo, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión o normativa correspondiente al país. La instalación estará provista de protecciones de entrada adecuadas a la intensidad del equipo e indicada en la placa de características (interruptores diferenciales tipo B y magnetotérmicos curva C u otra equivalente). Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de trabajo no permanente y excepcional, y no se tendrán en cuenta estas corrientes en la aplicación de las protecciones. La protección de salida será con interruptor magnetotérmico de curva C u otra equivalente. Los equipos pueden ser instalados y utilizados por personal sin preparación específica, con la simple ayuda de este «Manual», salvo los que dispongan de bornes, que deberán ser instalados por personal cualificado. En los modelos con bornes, es necesario retirar los tornillos de fijación de la tapa de protección y la propia tapa, para proceder a la conexión del cableado. Al concluir las correspondientes tareas se colocará de nuevo la tapa y sus tornillos de fijación. Para insertar tarjetas opcionales, es necesario retirar los tornillos de fijación de la tapa del slot inteligente y la propia tapa. Al concluir las correspondientes tareas se colocará de nuevo la tapa y sus tornillos de fijación. Se recomienda utilizar terminales de puntera en todas las extremidades de los cables conectados a los bornes, en especial los de potencia (entrada y salida). Verificar el correcto apriete en los tornillos de los bornes de conexión. 4.3.1. Conexión de la entrada. Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a la entrada del equipo. Equipos con toma de corriente IEC (todos los modelos excepto el de 3 kva B1): Tomar el cordón con clavija schuko y conector IEC. Conectar el conector IEC en la toma de entrada del SAI. Insertar la clavija schuko a una base de corriente de entrada AC. En equipos con bornes (modelo de 3 kva B1). Conectar los cables de alimentación a los bornes de entrada R (L) y N, respetando el orden de la fase y del neutro SALICRU 17

indicado en el etiquetado del equipo. Si no se respeta este orden podrían darse averías y/o anomalías. Prestar atención a la correcta conexión de los bornes de entrada, incluido el de tierra, observando el etiquetado del equipo. Cuando existan discrepancias entre el etiquetado y las instrucciones de este manual, prevalecerá siempre el etiquetado. 4.3.2. Conexión de la salida. Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a la entrada del equipo. Todos los equipos disponen de 2 o 3 tomas de salida schuko según modelos. Además en los equipos de 3kVA, se dispone de un grupo de bornes de salida. Se pueden conectar cargas a las bases schuko, a los bornes de salida o a ambos simultáneamente, a condición de no exceder la potencia del equipo, de lo contrario se producirán cortes intempestivos en la alimentación de las cargas conectadas a la salida. Conectar las cargas a las bases de salida schuko. En los modelos con bornes, conectar la carga o cargas a los terminales de salida U (L) y N, respetando el orden de la fase y del neutro indicado en el etiquetado del equipo. Cuando existan discrepancias entre el etiquetado y las instrucciones de este manual, prevalecerá siempre el etiquetado. Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo impresoras laser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las puntas de arranque de estos periféricos para evitar que el equipo se bloquee bajo la peor de las condiciones. Desaconsejamos conectar cargas de este tipo, por la cantidad de recursos energéticos que absorben del SAI. Con respecto a la protección que debe colocarse a la salida del SAI, recomendamos la distribución de la potencia de salida en, como mínimo, cuatro líneas. Cada una de ellas dispondrá de un magnetotérmico de protección de valor un cuarto de la potencia nominal. Este tipo de distribución de la potencia de salida permitirá que una avería en cualquiera de las máquinas conectadas al equipo, que provoque un cortocircuito, no afecte más que a la línea que esté averiada. El resto de cargas conectadas dispondrán de continuidad asegurada debido al disparo de la protección, únicamente en la línea afectada por el cortocircuito. 4.3.3. Conexión con las baterías externas (ampliación de autonomía) -B1-. Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a la entrada del equipo. El no respetar las indicaciones indicadas en este apartado y en el de las instrucciones de seguridad 1.2.3 comporta alto riesgo de descarga eléctrica e incluso la muerte. Todos los SAI estándar incorporan las baterías en la misma caja que el equipo, salvo los B0 y B1. La protección de baterías es mediante fusibles internos y no accesible para el usuario. Los módulos de acumuladores también disponen de protecciones de baterías internas mediante fusibles y no accesibles para el usuario. IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: En caso de instalar baterías por cuenta propia, deberá proveerse al grupo de acumuladores de una protección bipolar de características indicadas en la tabla 2. Modelos Baterías (U elemento x Nº) = U nominal / U flotación Características mínimas fusible tipo rápido Tensión DC (V) Intensidad (A) SLC-700- TWIN PRO B1 (12 V x 3 ) = 50 48 SLC-1000- TWIN PRO B1 36 V / 41,4 V 50 SLC-1500- TWIN PRO B1 40 SLC-2000- TWIN PRO B1 (12 V x 8 ) = 96 V / 110,4 V 125 40 SLC-3000- TWIN PRO B1 60 Tabla 2. Características protección entre equipo y módulo baterías. Antes de iniciar el proceso de conexión entre módulo o módulos de baterías y equipo, verificar que el equipo y las cargas estén en posición Off. Así mismo cuando las baterías las instale el usuario por cuenta propia, el fusible o seccionador de protección deberá estar desactivado. La conexión de baterías externas con el equipo se realiza mediante un conector Anderson polarizado. Este conector no está disponible sobre los modelos estándar. Para la conexión del equipo con el módulo de baterías, utilizar la manguera suministrada con éste último y conectarla entre ambas unidades a través de los conectores Anderson. Cuando se suministre más de un modulo de baterías para un mismo equipo, la conexión entre módulos se realizará mediante la manguera suministrada con el segundo módulo de baterías. En la figura 7 se representa a modo de ejemplo la conexión de un SLC-700-TWIN PRO con "n" módulos de baterías. Salvo por la propia vista posterior del modelo, es aplicable a toda la gama indicada en este manual. Conectar los módulos disponibles según cada caso. Si por cualquier causa el usuario se fabrica la manguera de conexionado de baterías, deberá respetar la siguiente convención de colores de los cables, rojo para positivo, negro para negativo y verde-amarillo para toma de tierra, así como la correlación de conexión (+ con +, con y con ). SAI Módulo 1 Módulo n Fig. 7. Conexión a Conexión entre equipo y "n" módulo de baterías. Cada módulo de baterías es independiente para cada equipo. Esta terminantemente prohibido conectar dos equipos a un mismo módulo de baterías. 18 MANUAL DE USUARIO

4.3.4. Conexión del borne de tierra de entrada ( ) y el borne de tierra de enlace ( ). Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada. Asegurarse que todas las cargas conectadas al SAI, solamente se conectan al borne ( ) de tierra de enlace de éste. El hecho de no limitar la puesta a tierra de la carga o cargas y el armario o armarios de baterías a este único punto, creará bucles de retorno a tierra que degradará la calidad de la energía suministrada. Todos los bornes identificados como tierra de enlace ( ), están unidos entre sí, al borne de tierra ( ) y a la masa del equipo. 4.3.5. Bornes para EPO (Emergency Power Output). Todos los SAI disponen de dos bornes para la instalación de un pulsador externo, de Paro de Emergencia de Salida (EPO). Por defecto el equipo se expide de fábrica con el tipo de circuito de EPO abierto. O sea, que el SAI realizará el corte de suministro eléctrico de salida, paro de emergencia, al abrir el circuito: Ya bien al retirar el conector hembra del zócalo donde está insertado. Este conector lleva conectado un cable a modo de puente que cierra el circuito (Fig. A). La línea de comunicaciones (COM) constituye un circuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven tensiones peligrosas (línea de distribución de energía). El interface USB es de utilidad para el software de monitoreo y para la actualización del firmware. El puerto de comunicación USB es compatible con el protocolo USB 1.1 para el software de comunicación. 4.3.6.2. Proteccióncontrapicosdetensiónparalalínea del Módem / ADSL / Fax /.... La línea de comunicaciones (COM) constituye un circuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven tensiones peligrosas (línea de distribución de energía). Conectar la línea principal para el Módem / ADSL / Fax /... al conector RJ45 del equipo, identificado como Input. Conectar el propio Módem / ADSL / Fax /... al conector RJ45 del equipo, identificado como Output. 4.3.6.3. Slot inteligente. Los SAI disponen de un único slot tras la correspondiente tapa indicada en las vistas del equipo como Slot inteligente y que permite insertar opcionalmente cualquiera de las siguientes tarjetas: SNMP para el control vía Web. Gestión remota del SAI a través de Internet o Intranet. Interface a relés (para más detalles ver el próximo apartado). Para mayor información póngase en contacto con nuestro S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo. 4.3.6.4. Interface a relés (opcional). Fig. A Fig. B O al accionar el pulsador instalado externo al equipo y de propiedad del usuario. La conexión en el pulsador deberá estar en el contacto normalmente cerrado, por lo que abrirá el circuito al accionarlo. A través del panel de control se puede seleccionar la funcionalidad inversa, o sea de circuito cerrado. Salvo casos puntuales desaconsejamos este tipo de conexión atendiendo al cometido del pulsador EPO, ya que no actuará ante un requerimiento de emergencia si uno cualquiera de los dos cables que van del pulsador al SAI están seccionados (dañados). Por contra esta anomalía se detectaría de inmediato en el tipo de circuito de EPO abierto, con el inconveniente del corte inesperado en la alimentación de las cargas, pero por contra la garantía de una funcionalidad de emergencia eficaz. Para recuperar el estado operativo normal del SAI, es necesario insertar el conector con el puente en su receptáculo o desactivar el pulsador EPO y posteriormente eliminar el estado del EPO en el panel de control. El equipo quedará operativo. 4.3.6. Puerto de comunicaciones. 4.3.6.1. Interface USB. La línea de comunicaciones (COM) constituye un circuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven tensiones peligrosas (línea de distribución de energía). El SAI dispone en opción de una tarjeta de interface a relés que proporciona unas señales digitales en forma de contactos libres de potencial, con una tensión y corriente máxima aplicable de 240 V ac o 30 V dc y 1A. Este puerto de comunicación hace posible un diálogo entre el equipo con otras máquinas o dispositivos, a través de los 5 relés suministrados en la regleta de bornes dispuesta en la misma tarjeta y a cada uno de los cuales se le puede asignar una alarma de entre las 8 disponibles (ver tabla 3). Además se dispone de otros tres terminales adicionales con un común único, para la instalación externa al equipo de un interruptor de On y Off del SAI y un tercero libre de programación entre EPO, Shutdown o control remoto On-Off. De fábrica todos los contactos son normalmente abiertos, pudiendo programarse por independiente uno a uno, mediante el software Hyper Terminal o equivalente. La utilización más común de estos tipos de puertos es la de suministrar la información necesaria al software de cierre de ficheros. Esta tarjeta dispone de un puerto serie RS232 suministrado en un conector RJ. En caso de requerir conexión DB9, utilizar el adaptador RJ / DB9 entregado con la tarjeta interface a relés. Para mayor información póngase en contacto con nuestro S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo. SALICRU 19

14 Relés internos SW2 "On" Tarjeta interface a relés 13 12 11 10 9 7 1 (GND) 6 5 4 3 2 SW3 "Off" 8 SW1 (*) Procedimiento de instalación: Ir a la página web: http://support.salicru.com Elija el sistema operativo que necesite y siga las instrucciones descritas en la página web para descargar el software. Al descargar todos los archivos necesarios de Internet, entre en el siguiente número de serie para instalar el software: 511C1-01220-0100-478DF2A. Cuando reinicie el ordenador, el software WinPower aparecerá como un icono en forma de enchufe de color verde en la bandeja del sistema, cerca del reloj. Fig. 8. Pin-out interface a relés. Instalación. Retirar la tapa de protección del slot del equipo. Tomar la tarjeta interface a relés e insertarla en el slot inteligente. Asegurarse de que quede bien conectada, para lo cual deberá vencer la resistencia que opone en propio conector situado en el slot. Realizar las conexiones necesarias en la regleta de bornes de las alarmas. Colocar la nueva tapa de protección suministrada con la tarjeta interface a relés y fijarla mediante los mismos tornillos que previamente fijaban la tapa original. Fig. 9. Vista pantalla principal software monitoreo. Descripción Nº pin Entrada/Salida Fallo de red Programable Salida Batería baja Programable Salida Alarma general Programable Salida Estado bypass Programable Salida Cualquier alarma Programable Salida Test de baterías Programable Salida Shutdown en proceso Programable Salida Advertencia sobrecarga Programable Salida Señal SAI "On" 1 (GND) - 14 Entrada Señal SAI "Off" 1 (GND) - 7 Entrada Señal programable como: - EPO - Shutdown en modo batería - Shutdown en cualquier modo - Remote control "On-Off" Tabla 3. Alarmas interface a relés. 4.3.7. Software. 1 (GND) - 8 Entrada Descarga de software gratuito - WinPower. WinPower es un software de monitorización del SAI, el cual facilita una interfaz amigable de monitorización y control. Este software suministra un auto Shutdown para un sistema formado por varios PC s en caso de fallo del suministro eléctrico. Con este software, los usuarios pueden monitorizar y controlar cualquier SAI de la misma red informática LAN, a través del puerto de comunicación RS232 o USB, sin importar lo distantes que estén unos de otros. 4.3.8. Consideraciones antes de la puesta en marcha con las cargas conectadas. Se recomienda cargar las baterías durante como mínimo 2 h antes de utilizar el SAI por primera vez. Al suministrar tensión al equipo, el cargador de baterías funcionará automáticamente. En los equipos (B1) con autonomía extendida se incorpora un cargador de mayores prestaciones. Se recomienda cargar las baterías durante como mínimo 2 h antes de utilizar el SAI por primera vez. Sin embargo en aquellos equipos con autonomía extendida y sin el cargador adicional, se recomienda dejar un mínimo de 2 h x cada módulo de baterías. Aunque el equipo puede operar sin ningún inconveniente sin cargar las baterías durante el tiempo indicado, se debe valorar el riesgo de un corte prolongado durante las primeras horas de funcionamiento y el tiempo de respaldo o autonomía disponible por el SAI. No poner en marcha el equipo por completo y las cargas hasta que se indique en el capítulo 6. No obstante y cuando se realice, se hará de forma gradual para evitar posibles inconvenientes, si más no en la primera puesta en marcha. Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo impresoras laser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las puntas de arranque de estos periféricos para evitar que el equipo se bloquee bajo la peor de las condiciones. Desaconsejamos conectar cargas de este tipo, por la cantidad de recursos energéticos que absorben del SAI. 20 MANUAL DE USUARIO