5890dn. Funciones de impresión



Documentos relacionados
FS-6950DN. Guía de uso avanzado

Printing System (V) Guía de uso. Edición de instalación

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Inicio. Alineación de los cartuchos de impresión sin ordenador

FS-C8100DN. Guía de uso avanzado

FS-2020D FS-3920DN FS-4020DN. Guía de uso avanzado

Manual de Usuario Consulte en Equipo ADSL Huawei MT 882

Xerox WorkCentre 6655 Equipo multifunción en color Panel de control

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax info@termomed.net

Mantenimiento. Mantenimiento

Administración de la memoria

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación

Manual de Palm BlueChat 2.0

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19

LASERJET ENTERPRISE 700 COLOR MFP. Guía de referencia rápida. M775dn M775f M775z M775z+

Xerox WorkCentre 7220 / 7225 Panel de control

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia de usuario autorizado)

Uso de la red telefónica

Operación de Microsoft Word

Archivo Léame para la Impresora fotográfica digital Kodak ML-500

Manual de Palm BlueBoard 2.0

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

SHARP TWAIN AR/DM. Guía del usuario

Mondopad v1.8. Inicio rápido

T3-Rondas V 1.1. Help-Pc, S.L. C/ Pintor Pau Roig, 39 L Premià de Mar Barcelona Tel. (93) Fax marketing@t2app.

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX

23 de abril de Remote Scan

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Guía de instalación de software

Menú Papel. Impresión. Manejo del papel. Mantenimiento. Solución de problemas. Administración. Índice

MANUAL DE AYUDA MÓDULOS 2011 MACOS

Memoria de la impresora

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

HACER LLAMADAS USO DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN

Guía de referencia para mytnt. mytnt. C.I.T Tecnología Aplicada al Cliente

Manual de Notas de voz

Kit de Autenticación con Tarjetas. Guía Técnica de Configuración

Identificación de las áreas de atasco de papel

1.- MENU DE CONTROL O MENU VENTANA: permite cerrar la ventana cambiarla de tamaño y pasar a otra ventana

WINDOWS. Iniciando Windows. El mouse

Acronis License Server. Guía del usuario

INSTALACIÓN DE MEDPRO

Sólo las personas inteligentes leen el manual.

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Panel de control

MANUAL DE USUARIO. Contenido

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

Guía de instalación del software

Impresora HP DeskJet Series 720C. Siete pasos sencillos para instalar su impresora

Control de presencia para terminal por huella dactilar

Instrucciones de instalación de TrueCode

Modificación de los valores de la impresora 1

Eurowin 8.0 SQL. Manual del módulo TALLAS Y COLORES

Guía del usuario para Mac

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Guía de instalación de LliureX 5.09

Cómo usar este manual. Iconos empleados en este manual. Cómo usar este manual. Software de backup LaCie Manual del Usuario

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

Para crear una lista como la anterior, primero escribe la información, y después selecciona el texto y aplícale el formato de viñetas.

Guía de instalación del Fiery proserver

Software de programación de interfaz FDT DXID. Guía del programador (DXID P01.doc)

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Control de accesos autónomo por huella dactilar

Unidad base No use otro adaptador CA que no sea Panasonic PQLV203CE. Router. Cable de línea telefónica A la red del teléfono

Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian

Manual de Usuario Comtrend ADSL Router Wi-Fi

Antes de cambiar el valor. Cambio del tipo de AppleTalk

Bienvenida. Índice. Prefacio

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

Easy Repair de Packard Bell

Para usuarios de Windows XP

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler Server 16 para Windows

Operación Microsoft Access 97

PLANTILLAS EN MICROSOFT WORD

Manual de operación Tausend Monitor

Guía de inicio rápido de Laplink FileMover

ACCESS CONTROL. Aplicación para control y gestión de presencia. (Versión. BASIC) 1 Introducción. 2 Activación del programa

OTASL BlackBerry Storm 9500 Guía de Actualización Inalámbrica de Software de Dispositivo BlackBerry

Ministerio de Educación. Diseño de Presentaciones en la Enseñanza. Módulo 9: Imprimir

Guía de inicio rápido

Cómo utilizar P-touch Transfer Manager

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

CUALQUIERA, NO ES NECESARIO DISPONER DE ADSL

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE

Gracias por adquirir el módem inalámbrico E5 de HUAWEI (en adelante denominado el "E5").

Gesfincas. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN (Monopuesto y Red Local)

CONTROL DE PRESENCIA BIOMÉTRICO. Ref: BSC01400

GUÍA RÁPIDA DE. Instalación de los Controladores para cable de conectividad Nokia

CAPÍTULO 4 EQUIPOS DE REPROGRAFÍA

Gestión completa del rendimiento

Como instalar y usar Windows XP y Windows 7 en el mismo equipo

Guía de uso del Cloud Datacenter de acens

A25. Informática aplicada a la gestión Curso 2005/2006 Word Tema 3. Formato de sección.

Cómo usar P-touch Transfer Manager

SMS Gestión. manual de uso

Fiery Network Controller para la DocuColor 250/240 SERVER & CONTROLLER SOLUTIONS. Ejemplos de flujos de trabajo

Recall SIP. Guía de Instalación y Configuración Versión 3.7

Fundamentos CAPÍTULO 1. Contenido

Guía Rápida de Inicio

Transcripción:

5890dn Funciones de impresión

Índice 1 INTRODUCCIÓN 1-1 Convenciones 1-2 2 MANEJO DEL PAPEL 2-1 Directrices generales 2-2 Disponibilidad del papel 2-2 Especificaciones del papel 2-3 Tamaños máximos y mínimos de papel 2-3 Selección del papel adecuado 2-4 Estado 2-4 Composición 2-4 Tamaños de papel 2-5 Textura 2-5 Peso básico 2-5 Tabla de equivalencias de peso del papel 2-6 Grosor 2-6 Humedad 2-6 Granulado del papel 2-7 Otras propiedades del papel 2-7 Papel especial 2-8 Tipo de papel 2-13 Carga del papel 2-14 3 USO DEL PANEL DE CONTROLES 3-1 Información general 3-2 Comprensión del panel de controles 3-3 Pantalla de mensajes 3-3 Indicadores en la pantalla de mensajes 3-5 Teclas 3-9 Cancelación de un trabajo de impresión 3-11 Utilización del sistema de selección de menús 3-12 Sistema de selección de menús 3-12 Diagrama del sistema de menús 3-14 Páginas de estado 3-16 Impresión de una página de estado 3-16 e-mps 3-20 Utilización de Copia rápida 3-22 Utilización de Revisar y retener 3-23 Impresión de un trabajo de impresión privada/almacenado 3-24 Recuperación de trabajos desde un buzón virtual (VMB) 3-26 Cambio de la configuración e-mps 3-27 Cambio de los parámetros de la interfaz 3-30 Cambio del modo de la interfaz paralela 3-30 Cambio de los parámetros de la interfaz de red 3-31 Cómo establecer una configuración predeterminada 3-34 1

Índice Emulación predeterminada 3-34 Impresión de los errores KPDL 3-34 Fuente predeterminada 3-35 Paginación 3-39 Número de copias 3-39 Orientación de la impresión 3-39 Modo de protección de página 3-40 La acción de salto de línea (LF) 3-40 La acción de retorno de carro (CR) 3-41 Densidad de caracteres en ancho A4 3-41 Configuración de la calidad de impresión 3-42 Modo KIR 3-42 Modo EcoPrint 3-44 Resolución de impresión 3-44 Densidad de impresión 3-45 Utilización del dispositivo de almacenamiento 3-46 Utilización de la tarjeta de memoria 3-46 Utilización del disco duro opcional 3-52 Utilización del disco RAM 3-52 Uso de la memoria flash USB 3-54 Manejo del papel 3-55 Modo Bandeja MP 3-55 Configuración del tamaño de papel de la bandeja MP 3-55 Configuración del tipo de papel de la bandeja MP 3-57 Configuración del tamaño de papel de la bandeja de papel 3-58 Selección de la fuente de alimentación de papel 3-61 Impresión a doble cara 3-61 Anulación de las diferencias entre A4 y Carta 3-63 Creación de un tipo de papel personalizado 3-64 Restauración de los tipos de papel personalizados 3-66 Selección de la pila de salida 3-66 Lectura de los contadores de páginas 3-67 Visualización del número total de páginas 3-67 Otros modos 3-68 Selección del idioma de los mensajes 3-68 Configuración del tiempo límite para alimentación automática 3-69 Configuración del modo de reposo 3-69 Volcado de los datos recibidos 3-70 Restauración de la impresora 3-71 Protection des ressources 3-71 Configuración de la alarma (zumbido) 3-72 Configuración de la eliminación automática de errores 3-72 Configuración del tiempo de eliminación de errores 3-73 Configuración de la detección de errores en la impresión a doble cara 3-74 Impresión de la página de estado de servicio 3-74 2

Índice 4 OPCIONES 4-1 Información general 4-2 Módulos de ampliación de memoria 4-3 Instalación de un módulo de memoria 4-4 Descripción general de los componentes opcionales 4-6 Alimentador de papel PF-310 4-7 Tarjetas de interfaz de red IB-21E 4-8 Otros componentes opcionales 4-8 Memoria flash USB 4-8 Marcas registradas 4-9 License 4-10 Limited Warranty 4-10 Limitation of Remedies 4-11 General 4-11 Este aparato está conforme a la conexión paneuropea normas armonizadas con vistas asu conexión a la Red de telefonía pública conmutada (RTPC). En caso de que surjan problemas, debe ponerse en contacto con el proveedor. La marca certifica de la conformidad de los productos a las exigencias esencialesde la directiva R&TTE 1999/5/CE, de conformidad con las directivas 73/23/CEE para la seguridad de los usuarios, 89/336/ CEE para las perturbaciones electromagnéticas. Y que utiliza eficazmente el espectro radio atribuido a las comunicaciones terrestres.el fabricante declara que los productos son fabricados de conformidad con el ANEXO II de la directiva R&TTE 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en la Web www.sagem.com rúbrica "support" o puede solicitarse en la dirección siguiente : Sagem Communication - Customer relations department 4 rue du Petit Albi - 95800 Cergy Saint-Christophe -France 3

Índice 4

Introducción 1INTRODUCCIÓN Esta guía contiene los siguientes capítulos: 1 Introducción 2 Manejo del papel Explica cómo seleccionar, manejar y cargar el papel. 3 Uso del panel de controles Explica cómo utilizar el panel de controles para configurar la impresora. 4 Opciones Muestra las opciones disponibles. 1-1

Introducción Convenciones En este manual se utilizan las siguientes convenciones: Convención Descripción Ejemplo Tipografía cursiva Tipografía en negrita entre paréntesis Notas Importante Precaución Advertencia Se utiliza para enfatizar una palabra, frase o mensaje clave. La cursiva también se usa para las referencias a otras publicaciones. Se utiliza para enfatizar la selección de una tecla o modo de función. Se utilizan para proveer información adicional u otra información útil acerca de una función o característica. También puede contener referencias a otras publicaciones. Se utiliza para proveer información importante. Las precauciones son avisos que sugieren daños mecánicos como resultado de una acción. Se utiliza para advertir al usuario de la posibilidad de lesiones corporales. Aparece el mensaje Terminado y se vuelve a la pantalla Copia básica. Pulse [Copiar]. NOTA: Para obtener información sobre cómo memorizar el PIN, consulte el paso 10. IMPORTANTE: Asegúrese de que el papel no esté doblado, curvado o dañado. PRECAUCIÓN: No extraiga la bandeja mientras sostiene la parte frontal de la máquina. ADVERTENCIA: Tenga cuidado con el alto voltaje de la zona del cargador. 1-2

Manejo del papel 2MANEJO DEL PAPEL En este capítulo se explican los siguientes temas: Directrices generales p. 2-2 Selección del papel adecuado p. 2-4 Tipo de papel p. 2-13 Carga del papel p. 2-14 2-1

Manejo del papel Directrices generales La máquina está diseñada para imprimir sobre papeles de copiado normal (del tipo utilizado en copiadoras en seco), pero también puede aceptar otro tipo de papeles dentro de las siguientes limitaciones. Nota : El fabricante no asume ninguna responsabilidad sobre los problemas que puedan surgir si se utiliza un papel que no cumpla con estos requisitos. Es importante una adecuada selección del papel. La utilización de papel incorrecto puede resultar en un atasco del papel, curvatura, mala calidad de impresión, desperdicio de papel y, en casos extremos, puede dañar la impresora. Las siguientes directrices incrementarán la productividad de su oficina asegurándole una impresión eficiente y sin problemas y reduciendo el desgaste de la máquina. Disponibilidad del papel La mayoría de los tipos de papel son compatibles con una amplia variedad de equipos. En este equipo se puede utilizar el papel destinado a copiadoras xerográficas. Hay tres calidades generales de papel: económico, estándar y premium. La diferencia más significativa entre las calidades es la facilidad con la que atraviesan la impresora. Esto se ve afectado por la textura, el tamaño y el contenido de humedad del papel, así como la forma en que este se corta. Al utilizar papeles de mejor calidad, el riesgo de que se atasquen o de que ocurran otros problemas es menor, y la calidad de la impresión obtenida es mejor. Las diferencias entre papeles de distintos proveedores también pueden afectar el funcionamiento de la máquina. Si no se utiliza el papel adecuado, una impresora de alta calidad no puede producir impresiones de alta calidad. A largo plazo, el papel de bajo costo no será económico si causa problemas de impresión. El papel dentro de cada graduación se clasifica en diferentes pesos básicos (definidos más adelante). Los pesos tradicionales van desde los 60 g/m² hasta los 105 g/m² (16 a 28 libras por resma). 2-2

Manejo del papel Especificaciones del papel En la tabla que se muestra a continuación se resumen las especificaciones básicas del papel. Se ofrecen más detalles en las páginas siguientes. Elemento Especificación Peso Bandeja de papel: 60 g/m² a 120 g/m² Bandeja MP: 60 g/m² a 220 g/m² Grosor 0,086 mm a 0,110 mm Dimensiones Véase Tamaños de papel, en la página 2-5 Precisión dimensional ±0,7 mm Ángulos 90 ±0,2 Humedad 4 % al 6 % Granulado Largo Contenido de pulpa 80% o más Tamaños máximos y mínimos de papel Los tamaños mínimos y máximos del papel son los siguientes Para papeles no estándar se debe usar la bandeja MP. Bandeja de papel Bandeja MP 14,8 cm Tamaño mínimo de papel 14,8 cm Tamaño mínimo de papel 35,6 cm 35,6 cm 7 cm 10,5 cm Tamaño máximo de papel Tamaño máximo de papel 21,6 cm 21,6 cm 2-3

Manejo del papel Selección del papel adecuado Estado En esta sección se describen las pautas a seguir en la selección del papel. No utilice papeles doblados en los bordes, curvados, sucios, rasgados, con relieves o contaminados de hilachas, polvo o fragmentos de papel. El uso de papel en este estado puede ocasionar una impresión ilegible y atascos de papel y puede acortar la vida útil de la máquina. Evite, sobre todo, utilizar papeles con superficies estucadas o con otro tipo de tratamiento. El papel debe tener una superficie lo más lisa y regular posible. Composición No utilice papeles que han sido estucados o que tengan una superficie tratada y que contengan plástico o carbón. El calor de la fusión puede causar que el papel desprenda vapores nocivos. El papel bond debe contener al menos un 80 % de pulpa. No más de un 20 % del contenido total debe consistir en algodón u otras fibras. 2-4

Manejo del papel Tamaños de papel La siguiente tabla muestra las bandejas disponibles para los tamaños de papel enumerados. Las precisiones dimensionales son ±0,7 mm (±0,0276 pulgadas) para la longitud y la anchura. Los ángulos deben ser de 90 ±0,2. Bandeja MP Tamaño Bandeja de papel o bandeja MP Tamaño Sobre Monarch 3 7/8 7½ pulgadas Extra Oficio 8½ 14 pulgadas Sobre #10 4 1/8 9½ pulgadas Carta 8½ 11 pulgadas ISO A6 10,5 cm 14,8 cm ISO A4 21 cm 29,7 cm Sobre DL 11 cm 22 cm ISO A5 14,8 cm 21 cm Sobre # 9 3-7/8 8-7/8 pulgadas Sobre C5 16,2 cm 22,9 cm Sobre # 6 3 5/8 6½ pulgadas ISO B5 17,6 cm 25 cm JIS B6 12,8 cm 18,2 cm JIS B5 18,2 cm 25,7 cm Media carta 5½ 8½ pulgadas Executive 7¼ 10½ pulgadas Hagaki 10 cm 14,8 cm Oficio II 8½ 13 pulgadas Ofuku-Hagaki 14,8 cm 20 cm Folio 21 cm 33 cm Youkei 2 11,4 cm 16,2 cm Youkei 4 10,5 cm 23,5 cm 16 kai 19,7 cm 27,3 cm Personalizado Bandeja de papel: 14,8 cm a 21,6 cm 21 cm a 35,6 cm (5 13/16 a 8½ pulgadas 8¼ a 14 pulgadas) Bandeja MP: 7 cm a 21,6 cm 14,8 cm a 35,6 cm (2 13/16 a 8½ pulgadas 5 13/16 a 14 pulgadas) Textura El papel debe tener una superficie lisa sin estucar. Los papeles con superficies rugosas o arenosas pueden ocasionar espacios en blanco en la copia impresa. Por el contrario, los papeles muy lisos pueden causar múltiples entradas de papel y problemas de velado. (Se llama velado a un efecto de fondo gris). Peso básico El peso básico es el peso del papel expresado en gramos por metro cuadrado (g/ m²). Los papeles muy pesados o muy livianos pueden causar errores en la alimentación o atascos como también un desgaste prematuro del producto. Si el papel es de gramaje desparejo (concretamente, si el grosor no es homogéneo), puede causar una alimentación múltiple de hojas o presentar problemas de impresión, como borrosidad, debido a una mala fusión del tóner. 2-5

Manejo del papel El peso básico recomendado es de entre 60 g/m² y 120 g/m² para la bandeja de papel, y entre 60 g/m² y 220 g/m² para la bandeja MP. Tabla de equivalencias de peso del papel El peso del papel se expresa en libras (lb) y en gramos por metro cuadrado (g/m²). La parte sombreada indica el peso estándar. Peso bond americano (lb) Peso métrico europeo (g/m²) 16 60 17 64 20 75 21 80 22 81 24 90 27 100 28 105 32 120 34 128 36 135 39 148 42 157 43 163 47 176 53 199 Grosor Humedad El papel utilizado con la impresora no debe ser demasiado grueso ni demasiado fino. Si tiene problemas de atascos de papel, alimentación múltiple e impresiones muy claras, es probable que el papel sea muy delgado. Si tiene problemas de atascos de papel e impresiones borrosas, es probable que el papel sea muy grueso. El grosor correcto es de entre 0,086 mm y 0,110 mm (3,4 a 4,3 mils). El contenido de humedad se define como el porcentaje de humedad de la masa seca del papel. La humedad puede afectar a la apariencia del papel, la capacidad de alimentación, la curvatura, las propiedades electrostáticas y las características de fusión del tóner. 2-6

Manejo del papel El contenido de humedad del papel varía de acuerdo con la humedad relativa del ambiente. Cuando la humedad relativa es alta y el papel absorbe la humedad, los bordes se expanden, ocasionando una apariencia ondulada. Cuando la humedad relativa es baja y el papel pierde su humedad, los bordes se encogen, y esto puede alterar el contraste de la impresión. Los bordes ondulados o tirantes pueden causar atascos o problemas de alineación. El contenido de humedad del papel debe ser de entre el 4 y 6 %. Para asegurar un correcto contenido de humedad, es importante almacenar el papel en un ambiente controlado. Algunos consejos para controlar la humedad: Guarde el papel en un lugar seco y fresco. Siempre que sea posible, conserve el papel en su envoltorio. Cuando no lo utilice, guarde nuevamente el papel en su envoltorio. Guarde el papel en su paquete original. Coloque un soporte debajo del paquete para separarlo del piso. Tras quitar el papel de su lugar de almacenamiento, déjelo en la misma sala donde se encuentra la impresora unas 48 horas antes de utilizarlo. No deje el papel donde quede expuesto al calor, la luz solar o la humedad. Granulado del papel Durante su fabricación, el papel se corta en hojas siguiendo el granulado paralelo a su longitud (granulado largo) o a su anchura (granulado corto). El granulado corto puede causar problemas de alimentación en la impresora. Todo el papel utilizado en la impresora debe ser de granulado largo. Otras propiedades del papel Porosidad: indica la densidad de la fibra del papel. Rigidez: el papel blando se puede doblar en la impresora, produciendo atascos. Curvatura: la mayoría de los papeles tienden a curvarse naturalmente si se los deja fuera de su envoltorio. Cuando el papel atraviesa la unidad de fijación, se curva un poco hacia arriba. Para producir impresiones no curvadas, cargue el papel de manera que la presión hacia arriba de la impresora corrija la curvatura. Descargas electrostáticas: durante el proceso de impresión el papel se carga de forma electrostática para que el tóner se adhiera. El papel debe ser capaz de liberar esta carga para que las hojas impresas no se adhieran entre sí en la bandeja de salida. Blancura: el contraste de la página impresa depende de la blancura del papel. Con un papel más blanco se consigue una apariencia más nítida y brillante. 2-7

Manejo del papel Control de calidad: los tamaños desiguales de papel, las esquinas que no son cuadradas, los bordes dañados, las hojas mal cortadas (unidas entre sí) y las esquinas y bordes arrugados pueden causar malfuncionamientos de la impresora de varias maneras. Un proveedor de papel de calidad debe asegurarse de que estos problemas no ocurran. Embalaje: el papel debe estar embalado en una caja resistente para protegerlo de posibles daños durante el transporte. El papel de calidad que se obtiene de un buen proveedor generalmente está bien embalado. Papel especial Se pueden utilizar los siguientes tipos de papeles especiales: Tipo de papel a utilizarr Papel delgado (60 g/m² a 64 g/m²) Papel grueso (90 a 220 g/m²) Papel coloreado Papel reciclado Transparencias para proyectores Postales Sobres Etiqueta Tipo de papel a seleccionar Vegetal Grueso Coloreado Reciclado Transparencia Cartulina Sobre Etiquetas Utilice papel específico para copiadoras o impresoras (del tipo para fusión por calor). Al utilizar transparencias, etiquetas, papeles delgados, sobres, postales o papeles gruesos, alimente el papel desde la bandeja MP. Dado que la composición y la calidad del papel varían considerablemente, el papel especial puede ocasionar más problemas durante la impresión que el papel bond blanco. No se asumirá ninguna responsabilidad si la humedad u otros factores que se desprenden durante la impresión en papel especial causa algún problema o daño a la impresora o al operador. Nota : Antes de comprar cualquier tipo de papel especial, realice una impresión de prueba para verificar que la calidad sea satisfactoria. 2-8

Manejo del papel Transparencia Las transparencias deben resistir el calor de la fusión durante el proceso de impresión. La transparencia recomendada es 3M PP2500 (Carta, A4). Las transparencias deben colocarse en la bandeja MP con el extremo más largo hacia la impresora. Bandeja MP Al retirar las transparencias (por ejemplo, para liberar atascos), sosténgalas cuidadosamente por los bordes para evitar que queden marcas de dedos. Etiquetas Las etiquetas deben alimentarse desde la bandeja MP. La regla básica para imprimir en etiquetas adhesivas es que el adhesivo no entre nunca en contacto con los componentes de la impresora. Si el adhesivo del papel se pega en el tambor o rodillos puede dañar la impresora. El papel de etiquetas tiene una estructura de tres capas, como se muestra en el diagrama. Se imprime en la hoja superior. La capa adhesiva contiene los adhesivos de contacto. La hoja de soporte contiene las etiquetas hasta que se utilizan. Debido a la complejidad de su composición, el papel de etiquetas adhesivas es propenso a traer problemas de impresión. Hoja superior (papel blanco bond) Adhesivo Hoja de soporte El papel de etiquetas adhesivas debe cubrirse completamente con la hoja superior, sin espacios entre las etiquetas individuales. Las etiquetas con espacios entre medio tienden a despegarse, causando serios problemas de atascamiento. 2-9

Manejo del papel Algunos papeles para etiquetas vienen de fábrica con una hoja superior que tiene un margen adicional alrededor del borde. No la quite de la hoja de soporte hasta que no finalice la impresión. Aceptable No aceptable Hoja superior Hoja de soporte En la siguiente tabla se muestran las especificaciones para el papel de etiquetas adhesivas. Elemento Especificación Peso de la hoja superior 44 g/m² a 74 g/m² Peso compuesto 104 g/m² a 151 g/m² Grosor de la hoja superior 0,086 mm a 0,107 mm Grosor compuesto 0,115 mm a 0,145 mm Humedad 4 % a 6 % (compuesto) Postales Ventile la pila de postales y alinee los bordes antes de cargarlas en la bandeja MP. Asegúrese de que las postales que está por colocar no estén curvadas. Alimentar la impresora con postales curvadas puede ocasionar atascamientos de papel. Borde rugoso Borde rugoso Algunas postales tienen bordes rugosos en su parte posterior (que se crean al cortar el papel). En este caso, coloque las postales en una superficie plana y frote los bordes con una regla para suavizarlos. 2-10

Manejo del papel Sobres Los sobres deben alimentarse colocados cara arriba, comenzando por el borde derecho. Debido a que la composición de un sobre es más compleja que la del papel común, no siempre es posible asegurar una impresión de calidad pareja sobre la superficie total del sobre. Normalmente, los sobres tienen un granulado diagonal. Véase Granulado del papel, en la página 2-7. Esto puede ocasionar arrugas y pliegues fácilmente cuando el sobre atraviesa la impresora. Antes de comprar sobres, realice una impresión de prueba para verificar si la impresora acepta el sobre. No utilice sobres que tengan un líquido adhesivo encapsulado. Evite imprimir solamente sobres durante un período prolongado. La impresión prolongada de sobres puede causar un desgaste prematuro de la impresora. Si ocurre un atasco, ponga menos cantidad de sobres en la bandeja MP. Para evitar atascos producidos por sobres curvados, no apile más de 10 sobres en la bandeja de salida. Papel grueso Ventile la pila de papel y alinee los bordes antes de cargarla en la bandeja MP. Algunos tipos de papel tienen bordes rugosos en su parte posterior (que se crean al cortar el papel). En este caso, coloque el papel en una superficie plana y frote los bordes un par de veces con una regla para suavizarlos. Alimentar la impresora con papel de bordes rugosos puede ocasionar atascamientos. Nota : Si el papel se atasca incluso luego de haber suavizado los bordes, cárguelos en la bandeja MP con el borde anterior levantado unos milímetros como se muestra en la ilustración. 2-11

Manejo del papel Papel coloreado El papel coloreado debe satisfacer las mismas condiciones que el papel bond; Véase Especificaciones del papel, en la página 2-3 Además, los pigmentos que se utilizan en el papel deben resistir el calor de fusión durante el proceso de impresión (hasta 200 ºC o 392 ºF). Papel preimpreso El papel preimpreso debe satisfacer las mismas condiciones que el papel blanco bond; Véase Especificaciones del papel, en la página 2-3. La tinta preimpresa debe resistir el calor de fusión durante el proceso de impresión y el aceite siliconado no debe afectarla. No utilice papeles con algún tipo de tratamiento de superficie, como por ejemplo el papel utilizado comúnmente para los calendarios. Papel reciclado Seleccione papeles reciclados que cumplan con las mismas especificaciones que el papel bond blanco, exceptuando la blancura; Véase Especificaciones del papel, en la página 2-3. Nota : Antes de comprar papel reciclado, realice una impresión de prueba para verificar que la calidad de impresión sea satisfactoria. 2-12

Manejo del papel Tipo de papel La impresora es capaz de imprimir en la configuración óptima según el tipo de papel utilizado. Al especificar el tipo de papel para la fuente de papel desde el panel de controles, la impresora seleccionará automáticamente la fuente de papel e imprimirá en el modo que mejor se adapte al tipo de papel. Se puede realizar una configuración diferente del tipo de papel para cada fuente, incluso para la bandeja MP. No solo se pueden seleccionar tipos de papel predefinidos, sino también definir y seleccionar tipos de papel personalizados. Véase Creación de un tipo de papel personalizado, en la página 3-64. Se pueden utilizar los siguientes tipos de papel: Tipo de papel Bandeja MP Bandeja de papel Fuente de papel Gramaje Normal Sí Sí Normal 2 Sí Transparencia Sí No Súper pesado No Preimpreso Sí Sí Normal 2 Sí Etiquetas Sí No Pesado 1 No Bond Sí Sí Normal 3 Sí Reciclado Sí Sí Normal 2 Sí Vegetal Sí No Bajo No Rugoso Sí Sí Normal 3 Sí Membrete Sí Sí Normal 3 Sí Coloreado Sí Sí Normal 2 Sí Perforado Sí Sí Normal 2 Sí Sobre Sí No Pesado 3 No Cartulina Sí No Pesado 3 No Grueso Sí No Pesado 3 No Alta calidad Sí Sí Normal 2 Sí Personalizado 1 (a 8) Sí Sí Normal 2 Sí Sí: se puede almacenar No: no se puede almacenar Impresión doble cara (La bandeja MP está disponible solamente en el modo bandeja). Este es un tipo de papel definido y registrado por el usuario. Se pueden definir hasta ocho tipos de papeles personalizados. Para obtener más detalles, Véase Creación de un tipo de papel personalizado, en la página 3-64. 2-13

Manejo del papel Carga del papel Consulte el subcapítulo "Instalación de los elementos retirables" del capítulo "Instalación" en el Folleto del usuario del terminal. 2-14

3USO DEL PANEL DE CONTROLES En este capítulo se explican los siguientes temas: Información general p. 3-2 Comprensión del panel de controles p. 3-3 Cancelación de un trabajo de impresión p. 3-11 Utilización del sistema de selección de menús p. 3-12 Páginas de estado p. 3-16 e-mps p. 3-20 Cambio de los parámetros de la interfaz p. 3-30 Cómo establecer una configuración predeterminada p. 3-34 Paginación p. 3-39 Configuración de la calidad de impresión p. 3-42 Utilización del dispositivo de almacenamiento p. 3-46 Manejo del papel p. 3-55 Lectura de los contadores de páginas p. 3-67 Otros modos p. 3-68 3-1

Información general En este capítulo se proporciona la información que se necesita para configurar. En general, solo se necesita utilizar el panel de controles para realizar configuraciones predeterminadas. La mayoría de los parámetros de la impresora se pueden cambiar utilizando el controlador mediante el software de aplicación. Nota : Los cambios realizados en la impresora utilizando el software de aplicación reemplazan a aquellos que fueron hechos mediante el panel de controles. También puede valerse de otras utilidades de impresora si necesita cambiar un parámetro que no está disponible en el controlador de la impresora. Le permitirá acceder de forma remota a la configuración de la impresora. Las utilidades de la impresora están incluidas en el CD-ROM provisto con el equipo. En este capítulo se describe en detalle el panel de controles, incluidos los menús y los procedimientos para cambiar diversos parámetros de la impresora. 3-2

Comprensión del panel de controles El panel de controles en la parte superior de la impresora tiene una pantalla de cristal líquido (LCD) de 2 líneas por 16 caracteres, ocho teclas y tres indicadores (LED). Menu En este capítulo se describen los mensajes que aparecen en la pantalla, las funciones de los indicadores y las teclas del panel. Pantalla de mensajes La pantalla de mensajes del panel de controles muestra: Información de estado: los 9 mensajes que se muestran a continuación, los cuales aparecen durante el funcionamiento normal. Códigos de error: cuando la impresora necesita la atención del operador (tal como se explica en el capítulo "Reparación" del Folleto del usuario del terminal). 3-3

Información de estado Mensaje Prueba auto. Por favor espere Espere (más tóner) Preparada En proceso Modo reposo activado Omitiendo datos En espera Tiempo límite Significado La impresora está realizando un diagnóstico automático tras haberse encendido. La impresora se está calentando y todavía no está lista. Cuando la impresora se enciende por primera vez, este mensaje permanece durante varios minutos. Se está recargando el tóner. Este mensaje puede aparecer durante la impresión continua de muchas páginas que requieran gran cantidad de tóner, por ejemplo fotografías. La impresora está preparada para imprimir. La impresora está recibiendo datos para imprimir. Este mensaje también se muestra cuando la impresora lee desde la tarjeta de memoria, disco duro o de RAM. La impresora está en el modo de reposo automático. La impresora sale de este modo cuando se pulsa alguna tecla del panel de controles seguida de [GO], se abre o cierra la cubierta o se recibe un trabajo de impresión. En tal situación, la impresora comienza a calentarse y se conecta. Para obtener más detalles sobre el modo de reposo automático, Véase Duración del tiempo de espera para el temporizador para bajo consumo, en páginia 3-70. La impresora está omitiendo los datos. La impresora está esperando el resto del trabajo de impresión antes de completar la última página. Al pulsar [GO] puede obtener la última página inmediatamente. Consulte más abajo. La impresora está imprimiendo la última página después de un período de espera. Códigos de error Tal como se explica en el capítulo "Reparación" del Folleto del usuario del terminal. 3-4

Indicadores en la pantalla de mensajes Preparada PAR A4 NORMAL Indicador de interfaz (INTERFACE) Ce voyant indique l'interface en cours d'utilisation : PAR USB NET Se encuentra en uso la interfaz paralela. Se encuentra en uso la interfaz USB. Se encuentra en uso la interfaz de red. --- No hay ninguna interfaz en uso. Cada interfaz tiene un tiempo de espera de 30 segundos (predeterminado de fábrica) durante el cual la otra interfaz debe esperar para recibir un trabajo de impresión. Incluso después de que el trabajo de impresión se complete en la interfaz, debe esperar este período hasta que la otra interfaz comience a imprimir el trabajo. Indicador del tamaño de papel (SIZE) Este indicador muestra: El tamaño del papel de la bandeja actual, mientras la impresora está en modo de espera. La bandeja de papel predeterminada se determina mediante las teclas del panel de controles. Para obtener más detalles, Véase Manejo del papel, en páginia 3-55. El tamaño de papel utilizado para dar formato al documento a imprimir por el software de aplicación, mientras la impresora está imprimiendo. 3-5

Las abreviaturas que se utilizan para indicar el tamaño del papel y sus dimensiones son las siguientes: A4 A5 A6 B5 B6 LT LG MO DL C5 b5 EX ISO A4 (21 29,7 cm) ISO A5 (14,8 21 cm) ISO A6 (10,5 14,8 cm) JIS B5 (18,2 25,6 cm) JIS B6 (12,8 18,2 cm) Carta (8½ 11 pulgadas) Extra Oficio (8½ 14 pulgadas) Sobre Monarch (3 7/8 7½ pulgadas) Sobre DL (11 22 cm) Sobre C5 (16,2 22,9 cm) ISO B5 (17,6 25 cm) Executive (7¼ 10½ pulgadas) #6 Sobre #6 (3 5/8 6½ pulgadas) #9 Sobre #9 (3 7/8 8 7/8 pulgadas) 10 Sobre #10 (4 1/8 9½ pulgadas) HA OH Hagaki (10 14,8 cm) Oufuku Hagaki (20 14,8 cm) 02 Oficio II (8½ 13 pulgadas) 16K ST FO Y2 Y4 CU 16 kai (19,7 27,3 cm) Media carta (5½ 8½ pulgadas) Oficio (21 33 cm) Yokei 2 (11,4 16,2 cm) Yokei 4 (10,5 23,5 cm) Tamaño personalizado (bandeja MP: 7 x 14,8 cm a 21,6 x 35,6 cm, bandeja de papel: 10,5 x 14,8 cm a 21,6 x 35,6 cm). Solamente con alimentación en la bandeja MP. 3-6

Indicador de tipo de papel (TYPE) Este indicador muestra el tipo de papel definido para la bandeja actual. El tipo de papel se puede definir de forma manual por medio del panel de controles. Para obtener más información, Véase Manejo del papel, en páginia 3-55. Se utilizan las siguientes abreviaturas: (ninguno) Auto MEMBRETE Papel con membrete NORMAL Papel normal COLOREADO Papel coloreado TRANSP. Transparencia PERFORADO Papel perforado PREIMPR. Papel preimpreso SOBRE Sobre ÉTIQUETT Étiquettes CARTE Cartes BOND Papel bond RECICLADO Papel reciclado GRUESO Papel grueso VEGETAL Papel vegetal ALTA CAL. Papel de alta calidad para impresión a color RUGOSO Papel rugoso PERSON. 1 (a 8) Personalizado 1 (a 8). Solamente con alimentación desde la bandeja MP. 3-7

Indicadores READY, DATA, ATTENTION Los siguientes indicadores se encienden durante el funcionamiento normal o en el momento en que la impresora necesita atención. Cada indicador tiene un significado, de acuerdo con el estado de encendido: Indicador READY DATA ATTENTION Descripción Intermitente: indica un error que puede resolver usted. Encendido: indica que la impresora está preparada y conectada. La impresora imprime los datos que recibe. Apagado: indica que la impresora está desconectada. Los datos se pueden recibir pero no se imprimirán hasta que se encienda la impresora pulsando [GO]. También indica que la impresión se ha detenido de forma automática debido a un error. Intermitente: indica que se están recibiendo datos. Encendido: indica que se están procesando los datos recibidos antes de que comience la impresión, o que se están escribiendo en la tarjeta de memoria, disco duro o de RAM. Intermitente: indica que la impresora necesita mantenimiento o que se está calentando. Encendido: indica que se ha producido un error o problema. 3-8

Teclas Las teclas del panel de controles se utilizan para configurar el funcionamiento de la impresora. Tenga en cuenta que algunas teclas tienen funciones secundarias. Nota : La impresora tiene una interfaz paralela, USB, de red y opcional. La configuración de los parámetros de la impresora afecta solamente a la interfaz activa (se muestra por medio del indicador INTERFACE en la pantalla de mensajes). Véase Indicador de interfaz (INTERFACE), en páginia 3-5. Tecla GO GO coloca la impresora en los modos conectada y desconectada. Utilice esta tecla para: Conectar y desconectar la impresora. Puede detener temporalmente el trabajo de impresión al desconectar la impresora. Imprimir y expulsar una página cuando la impresora está en modo En espera. Solucionar determinados errores. Salir del estado de reposo automático. Tecla CANCEL Esta tecla se utiliza para: Cancelar un trabajo de impresión. Detener el sonido de alarma. Reestablecer los valores numéricos o cancelar un procedimiento de configuración al utilizar el sistema de menú. Cuando la impresora muestra En proceso, pulse [CANCEL]. Aparece Cancelar impr.? en la pantalla de mensajes, seguido de la interfaz en uso. Los siguientes mensajes indican el tipo de interfaz: Paralelo USB Red Pulse [OK]. Aparece Cancelando impr. en la pantalla de mensajes y se detiene la impresión una vez impresa la página actual. 3-9

Tecla MENU Menu MENU permite acceder al sistema de menú para cambiar la configuración y el entorno de impresión de la impresora. Al pulsar esta tecla durante una selección de menú, finaliza la selección y la impresora vuelve al estado de funcionamiento normal. Teclas de dirección Las cuatro teclas de dirección se utilizan en el sistema de menú para acceder a una opción o introducir valores numéricos. Se puede pulsar la tecla de dirección con el signo de interrogación (?) si aparece el mensaje de atasco de papel en la pantalla de mensajes. Aparecerá un mensaje de ayuda para facilitar la solución del atasco en ese lugar. Tecla OK Esta tecla se utiliza para: Finalizar la configuración de los valores numéricos y de otras selecciones. Configurar la fuente del papel cuando Usa alternativo? aparece en la pantalla de mensajes. Nota : Si se mantiene pulsada la tecla [OK] y se pulsa [MENU] cuando aparece Preparada en la impresora, se muestra el menú AdministrationID. Este es el menú de configuración para la administración con el Sistema de administración de cuentas y normalmente no se utiliza. Pulse [MENU] para volver a Preparada. 3-10

Cancelación de un trabajo de impresión Cuando la impresora muestra En proceso, pulse [CANCEL]. Aparece Cancelar impr.? en la pantalla de mensajes, seguido de la interfaz en uso. Los siguientes mensajes indican el tipo de interfaz: Paralelo USB Red Pulse [OK]. Aparece Cancelando impr. en la pantalla de mensajes y se detiene la impresión una vez impresa la página actual. 3-11

Utilización del sistema de selección de menús Sistema de selección de menús Este apartado explica cómo utilizar el sistema de selección de menús. La tecla [MENU] del panel de controles permite utilizar el menú para configurar los parámetros de la impresora según sus necesidades. La configuración se puede realizar cuando aparece el mensaje Preparada en la pantalla de la impresora. Nota : La configuración que se recibe del software de aplicación y del controlador de la impresora tendrá prioridad sobre los parámetros seleccionados desde el panel de controles. Acceso al modo de selección de menús Pulse [MENU] cuando aparezca el mensaje Preparada en la pantalla de la impresora. Se muestra el modo de selección de menús. Preparada PAR A4 NORMAL Menú de selección de modos Pulse la tecla [MENU] Imprimir Diagrama de menús Imprimir Página de estado Pulse la tecla [OK] Pulse la tecla [OK] Manejo de papel Modo band. MP Bandeja Primero Pulse la tecla [OK] Ajustar tipo Gramaje Normal 1 Pulse la tecla [OK] Submenú 3-12

Selección de un menú El modo de selección de menús es jerárquico. Pulse o para visualizar el menú deseado. Si el menú seleccionado tiene un submenú, estará seguido del símbolo >. Manejo > de papel Indica que hay un submenú Pulse para desplazarse al submenú o para volver. Aparece > antes del submenú. Indica que es un submenú >Ajustar tipo > Indica que hay otro submenú Pulse para desplazarse al siguiente submenú o para volver. Aparece >> antes del segundo submenú. Indica que es el segundo submenú >>Gramaje Normal 1 Configuración de un menú Seleccione el menú deseado y pulse [OK] para seleccionar o cambiar la configuración. Pulse o para visualizar la opción deseada y [OK] para aceptar el valor o la configuración seleccionados. Cancelación de la selección de menús Si pulsa [MENU] tras seleccionar un menú, la pantalla vuelve a mostrar el mensaje Preparada. 3-13

Diagrama del sistema de menús El diagrama de menús es el diagrama jerárquico del sistema de selección de menús de la impresora. Es útil como referencia para guiarlo a través del sistema de selección de menús. Impresión de un diagrama de menús El equipo imprime una lista completa del sistema de selección de menús: el diagrama de menús. Tenga en cuenta que los menús que se muestran en la lista pueden variar según las unidades opcionales que tenga instaladas la impresora. Pulse o varias veces hasta que aparezca Imprim diagrama de menús. Pulse [OK]. Aparece un signo de interrogación (?). Pulse [OK]. Aparece el mensaje En proceso y, a continuación, el equipo imprime el diagrama de menús. 3-14

Ejemplo del diagrama de menús FS-C5020N Page Printer 3-15

Páginas de estado En esta sección se explica el procedimiento a seguir para imprimir las páginas de estado. La página de estado es una lista de parámetros y valores para la mayoría de las configuraciones básicas de la impresora. Es posible que le pidan que imprima una página de estado cuando solicite el servicio de mantenimiento de la impresora. Impresión de una página de estado Se puede comprobar el estado actual de la impresora, incluido el espacio de memoria disponible y las opciones de configuración, imprimiendo una página de estado. Pulse o varias veces hasta que aparezca Imprimir Página de estado. Pulse [OK]. Aparece un signo de interrogación (?). Pulse [OK] nuevamente. Aparece el mensaje En proceso y, a continuación, el equipo imprime una página de estado. Para un ejemplo de la página de estado y su descripción completa, Véase Comprensión de la página de estado, en páginia 3-17. 3-16

Comprensión de la página de estado Los números en el diagrama se refieren a los elementos que se explican debajo del diagrama. Los elementos y valores de la página de estado pueden variar según la versión de firmware de la impresora. 1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 11 3-17

Marca 1 2 3 4 5 6 Descripción Firmware Version Este elemento muestra la versión y fecha de lanzamiento del firmware de la impresora. Hardware Information Este elemento muestra los diferentes parámetros de la impresora que se relacionan con el hardware: - Tamaño y tipo de papel para la bandeja MP - Tamaño y tipo de la bandeja de papel - Control de la alarma - Tamaño del buffer del host - Tiempo límite de espera en reposo - Tiempo límite para el alimentador Memory Este elemento muestra: - Memoria estándar de la impresora - Estado de la ranura para memoria opcional en kilobytes - Memoria total de la impresora - Estado actual del disco RAM Page Information Este elemento muestra los datos relacionados con la página: - Número de copias, de 1 a 999 - Número total de páginas Installed Options Este elemento muestra las opciones instaladas en la impresora: - Disco duro - Tarjeta CompactFlash - Memoria USB Network Status Este elemento muestra la dirección IP, la dirección de la máscara de subred y la dirección de pasarela (o gateway) predeterminada para la tarjeta de interfaz de red en la impresora. 3-18

7 8 9 10 11 Emulation Este elemento muestra todas las emulaciones disponibles de la impresora. La emulación PCL 6 de la impresora es la opción predeterminada de fábrica. Las emulaciones son: - PCL 6 - KPDL3 - Line Printer - IBM Proprinter - DIABLO 630 - EPSON LQ-850 Error Log Este elemento muestra las tres últimas instancias de los siguientes tipos de error en orden de aparición: - Errores de KPDL (PostScript) - Desbordamiento de la memoria - Sobrecarga de la impresora - No hay archivo Se muestra el error más reciente en la línea superior del registro de errores. Al apagar la impresora, se elimina la información sobre errores. La información del registro de errores se utiliza al realizar el mantenimiento. Consumable Status Este elemento muestra el nivel aproximado del tóner restante. Si el valor es 100, el cartucho de tóner está lleno. Cuanto más cercano a 0 se encuentre el valor, menos tóner queda en el cartucho. Interface Information Esta información muestra la emulación y la fuente predeterminada para todas las interfaces instaladas en la impresora. Patrón de impresión KIR KIR es la función de suavizado original de Kyocera s. Este patrón de prueba muestra el efecto del sistema KIR (Kyocera Image Refinement). 3-19

e-mps e-mps es la abreviatura de enhanced-multiple Printing System, que realiza las siguientes funciones que se encuentran disponibles en el controlador de la impresora: Retener trabajo Almacenamiento de trabajos En cualquiera de los dos modos de trabajo, al imprimir un documento la información a imprimirse se transfiere desde el ordenador a la impresora y después se almacena en el disco duro de esta última. Debido a que las copias del documento se imprimen utilizando los datos almacenados, la impresión se realiza más rápido con menos tiempo de cola en el ordenador y menos tráfico en la red. Nota : Para utilizar el sistema e-mps, es necesario instalar un disco duro opcional en la impresora. Para obtener más detalles, Véase Disco duro Microdrive/tarjeta de memoria CompactFlash, en páginia 4-6. También se puede utilizar el disco RAM en los modos de Impresión privada y Revisar y retener.consulte Véase Utilización del disco RAM, en páginia 3-52 para obtener más detalles acerca de la instalación de un disco RAM. Retener trabajo La función Retener trabajo tiene cuatro modos, que se resumen a continuación. Estos modos se seleccionan desde el controlador de la impresora a través del software de aplicación: 3-20

Función principal I Empezar a almacenar mediante Al finalizar la configuración de impresión desde el software de aplicación Recuperado mediante Número predeterminado de copias impresas durante la recuperación Cantidad máxima de trabajos almacenados Seguridad mediante PIN Después de imprimir, los datos Después de apagar la impresora, los datos Copia rápida mprimir copias adicionales más adelante Controlador de impresión Imprime simultáneamente Revisar y retener Revisar la primera copia antes de imprimir múltiples copias Controlador de impresión Imprime una copia simultáneamente Impresión privada Retener el documento en la impresora para impedir el acceso no autorizado Controlador de impresión No imprime Almacenar trabajos Almacenar electrónicamente documentos tales como portadas de fax Controlador de impresión No imprime Panel de controles Panel de controles Panel de controles Panel de controles Igual que las almacenadas (se puede cambiar) Una menos (se puede cambiar) 32, ampliable a 50 32, ampliable a 50 No No Sí Igual que las almacenadas (se puede cambiar) Depende de la capacidad del disco duro Una (se puede cambiar) Depende de la capacidad del disco duro Sí (si es necesario) Se almacenan Se almacenan Se borran Se almacenan Se borran Se borran Se borran Se almacenan. Si se excede del límite, se eliminarán los primeros trabajos. 3-21

Almacenar trabajos Almacenar trabajos guarda los trabajos de impresión de forma temporal o permanente o en buzones virtuales, si se hace clic en el botón de radio correspondiente en el controlador de la impresora al imprimir desde un ordenador. Buzón virtual El buzón virtual es parte de Almacenar trabajos, función que almacena trabajos de impresión en el disco duro, pero no los imprime. Permite recuperar trabajos desde el panel de controles o desde la utilidad que se incluye en el CD-ROM. Cada buzón puede utilizarlo una persona que desee compartir la impresora de este modo. Por defecto, cada buzón virtual se numera como 'Bandeja 001', 'Bandeja 002', etc. Para enviar un trabajo a uno de estos buzones, asigne un buzón numerado o un nombre de buzón al controlador de la impresora cuando imprima. Para recuperar los trabajos almacenados e imprimirlos, Véase Recuperación de trabajos desde un buzón virtual (VMB), en páginia 3-26. Nota : El buzón virtual se puede utilizar solamente en la emulación PCL 6. Utilización de Copia rápida Este modo permite imprimir el número requerido de copias de un trabajo y almacenar simultáneamente el trabajo en el disco duro/ram. Cuando se requieren copias adicionales, se puede volver a imprimirlas desde el panel de controles de la impresora. Para imprimir un trabajo como trabajo de copia rápida, seleccione la casilla de opción en el controlador de la impresora cuando lanza una impresión desde su PC. El número predeterminado de trabajos de impresión que se pueden almacenar en el disco duro es 32. Este valor se puede incrementar hasta 50 desde el menú de configuración de e-mps. Para obtener más detalles, Véase Cambio del número máximo de trabajos de Copia rápida/revisar y retener, en páginia 3-27. Cuando se llega al límite de trabajos, los más antiguos se reemplazan por los más nuevos. Al apagar el ordenador, se borran todos los trabajos almacenados. Impresión de copias adicionales utilizando Copia rápida Pulse o varias veces hasta que aparezca e-mps >. Pulse o varias veces hasta que aparezca >Copia rápida seguido por el nombre de usuario (Enrique, en este ejemplo). El nombre de usuario se asigna en el momento de imprimir utilizando el controlador de la impresora. 3-22

Pulse [OK]. Aparece un signo de interrogación intermitente (?) antes del nombre de usuario. Pulse o para ver el nombre de usuario deseado, (en este ejemplo, Arlene). Pulse [OK]. Aparece el nombre del trabajo introducido en el controlador de la impresora (Informe, en este ejemplo) con un signo de interrogación intermitente (?) antes de las letras. Pulse o para visualizar el título del trabajo deseado. Pulse [OK]. Se puede establecer el número de copias a imprimir. Para aumentar la cantidad de copias, pulse ; para disminuirla, pulse. Pulse [OK] para finalizar la cantidad de copias. El equipo imprime la cantidad especificada de copias del trabajo. Eliminación de un trabajo de Copia rápida Siga los pasos 1 a 8 de la sección anterior para mostrar el título del trabajo que se va a eliminar. Cuando aparezca dicho título, por ejemplo Informe, pulse [OK]. El cursor debajo del número de copias empieza a parpadear. Pulse varias veces hasta que aparezca Borrar debajo del título. Pulse [OK]. Se borra el trabajo de copia rápida. Utilización de Revisar y retener Si se desea imprimir varias copias, este modo imprime primero una copia de prueba antes de continuar con el resto de las copias. El desperdicio de papel se reduce, ya que se pueden comprobar las copias antes de continuar con la impresión de las restantes. El equipo imprime una copia y, al mismo tiempo, guarda el trabajo en el disco duro/ RAM. Se puede cambiar el número de copias al reanudar la impresión desde el panel de controles. Al apagar la impresora, se borran todos los trabajos almacenados. Impresión de las copias restantes de un trabajo de Revisar y retener La impresión de un trabajo de Revisar y retener desde el panel de controles es similar a la impresión de una copia rápida. Véase Impresión de copias adicionales utilizando Copia rápida, en páginia 3-22.. 3-23

Impresión de un trabajo de impresión privada/ almacenado En la impresión privada, se puede especificar que un trabajo no se imprima hasta que se libere desde el panel de controles. Al enviar un trabajo desde el software de aplicación, especifique un código de acceso de 4 dígitos en el controlador de la impresora. El trabajo se libera para la impresión al introducir el código de acceso en el panel de controles, lo que asegura la confidencialidad del mismo. En el modo Almacenar trabajos, los códigos de acceso no son obligatorios, pero se pueden establecer en el controlador de la impresora si se requiere impresión con PIN de seguridad. En tal caso será necesario introducir el código de acceso en el panel de controles para imprimir un trabajo almacenado. Los datos a imprimir se almacenarán en el disco duro tras la impresión. Liberación de un trabajo privado/almacenado Pulse o varias veces hasta que aparezca e-mps >. Pulse o varias veces hasta que aparezca >Privado/Almacén. También aparece el nombre introducido en el controlador de la impresora (Enrique, en este ejemplo). Pulse [OK]. Aparece un signo de interrogación intermitente (?) antes del nombre de usuario. Pulse o para ver el nombre de usuario deseado. Pulse [OK]. El nombre del usuario y el nombre del trabajo (Agenda, en este ejemplo) introducidos en el controlador de la impresora aparecen con un signo de interrogación intermitente (?). Pulse o para visualizar el título del trabajo deseado. Pulse [OK]. Aparece la línea de introducción de ID. Introduzca el código de acceso de 4 dígitos que ha introducido en el controlador de la impresora y luego pulse [OK]. Para introducir el ID, pulse o para desplazar el cursor al número que se va a cambiar y, a continuación, introduzca el número correcto pulsando o. Se puede fijar el número de copias a imprimir. Para aumentar la cantidad de copias, pulse ; para disminuirla, pulse. Pulse [OK] para finalizar la cantidad de copias. El equipo imprime la cantidad especificada de copias del trabajo. 3-24

Eliminación de un trabajo privado/almacenado Se pueden borrar los trabajos individuales almacenados mediante el siguiente procedimiento. Los trabajos guardados mediante Impresión privada se borrarán automáticamente si se apaga el equipo tras la impresión, pero los guardados mediante la función Almacenar trabajos no se borrarán automáticamente. Siga los pasos 1 a 8 de la sección anterior. Cuando aparezca el título del trabajo a imprimir (Agenda, en este ejemplo), pulse [OK]. Introduzca el código de acceso de 4 dígitos que ha introducido en el controlador de la impresora y luego pulse [OK]. Pulse varias veces hasta que aparezca Borrar para el número de copias. Pulse [OK]. El trabajo privado se borra del disco duro. Impresión de un trabajo con código Para imprimir una tarea codificada, compruebe que esté instalada en el ordenador. La utilidad se suministra en el CD-ROM de la Biblioteca software. Impresión de una lista de trabajos con código Si se selecciona almacenamiento permanente de trabajos en el controlador de la impresora, se puede imprimir una lista de trabajos con código utilizando el panel de controles. Pulse o varias veces hasta que aparezca e-mps >. Pulse o varias veces hasta que aparezca >Lista de JOB cód. Pulse [OK]. Aparece un signo de interrogación (?). Pulse [OK] nuevamente. El equipo imprime una lista de trabajos con código como se muestra a continuación. 3-25