Temperaturüberwachungsrelais Temperature monitoring relay Relais thermostatique Relé de vigilancia/monitorización de temperatura Relè di sorveglianza temperaturas Relé de controle de temperatura Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni di servizio Instruções de Serviço Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ce instructions. Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.! GEFAHR! DANGER! DANGER Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment.! PELIGRO! PERICOLO! PERIGO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all equipaggiamento. Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet! Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés. El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d intervenir sur l appareil. Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. C5 Bestell-Nr./Order No.: CDC 095 M970. U = 0 V. a, b, c, d SAR 390 000 R000 a C D b c C5-D/E: C5 -D/E: A B D C A B A, B, C, D: Kodiert Coded Codé Cifrado Codificato Codificado d 4NEB 97 046-30 Last update: 06 April 005
/ No > Beispiel Example Exemple Ejemplo Esempio Exemplo x xt xt xt3 xt xt xt3 3 x max. No Y Y LED LED Y Y LED C5-4 -W LED O.K Y Y A T T T3 5 8 6 5 8 6 T T T3 T T T3 3T 3T Y Y A 5 8 6 5 8 6 READY READY A A ACHTUNG ATTENTION IMPORTANT Das Temperaturüberwachungsrelais C5/ wurde als Gerät der Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbereichen könnte zu Funkstörungen führen. The temperature monitoring relay C5/ has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments can cause radio interference. Le relais thermostatique C5/ est conçu en tant qu appareil de classe A. L utilisation de ce produit dans le domaine résidentiel pourrait entraîner des perburbations radioélectriques. ATENCIÓN ATTENZIONE ATENÇÃO El relé de vigilancia/monitorización de temperatura C5/ ha sido diseñado para equipos de clase A. El uso de este producto en entorno doméstico puede ocasionar radiointerferencias. L'relè di sorveglianza temperaturas C5/ è stato costruito come apparecchio della classe A. L'uso in area domestica potrebbe essere causa di radiodisturbi. A relé de controle de temperatura C5/ foi construída em forma de dispositivo da classe A. A operação deste dispositivo em áreas de habitação pode provocar falhas de funcionamento. Inbetriebnahme / Startup / Mise en service / P. en servicio / Messa in servizio / Acionamento 3 Power On (A,A),, HYSTERESIS, DELAY,,, SENSORTYPE, : STATUS 4 > RUN CDC 095 M970
Menü / Menu / Menú x 3 x max. 3 C5 4 BETRIEB RUN MARCHE MARCHA FUNZIONAMENTO OPERAÇÃO Aktueller Messwert Actual measured value Mesure actuelle Valor medido actual Valore attuale di misura Valor medido atual Default Default 80 /76 80 /76 HYSTERESE HYSTERESIS HYSTERESIS HISTERESIS ISTERESI HISTERESE VERZ.-ZEIT DELAY TEMPORIS. TEMPORIZACION TEMPORIZZAZIONE TEMPO RETARD. TEMPERAT.MODUS TEMPERATURA FÜHLER TYP SENSOR TYPE TYPE SONDE TIPO DE SENSOR TIPO DI SENSORE TIPO DE SENSOR Nº DE SENSORES STATUS STATUS ETAT ESTADO STATO Sekunden Seconds Secondes Segundos Secondi 50 / 50 / 5/5 5/5 ARBEITS- RUHE- OPEN CLOSED CRT TRAVAIL COURANT REPOS PRIN. CORRENTE N. ABIERTO N. CERRADO CLOSED CLOSED C. DI LAVORO C. DI RIPOSO CORR. TRAB. CORR. REPOUSO UNTERSCHREIT. ÜBERSCHREIT. FENSTER UNDER OVER WINDOW DEPASS. BAS DEPASS. HAUT FENETRE REBASE BAJO. REBASE ALTO VENTANA SOTTO IL LIMITE SOPRA IL LIMITE EXCED. INFERIOR EXCED. SUPERIOR FINESTRA JANELA PT00 PT000 KTY83 KTY84 NTC 3 siehe Seite 5 see page 5 voir page 5 ver página 5 vedi pagina 5 vide página 5 OVER PT00 OVER PT00 3 NTC Type: B 577--A Q 630-K78-S R CDC 095 M970 3
TEMPERAT.MODUS TEMPERATURA PRIN. CORRENTE > No Y Y Nº DE SENSORES T T T3 T T T3 3T 3T Y Y A 5 8 6 5 8 6 A LED Y Y A LED TEMPERAT.MODUS TEMPERATURA PRIN. CORRENTE > No Y Y T T T3 T T T3 3T 3T A Y Y A 5 8 6 5 8 6 LED T T T3 T T T3 3T 3T 5 8 6 5 8 6 LED A TEMPERAT.MODUS TEMPERATURA PRIN. CORRENTE > No Y Y Anzeige bei BETRIEB Display on RUN Affochage pour MARCHE Visualización con MARCHA Visualizzazione in ESERCIZIO Ind. durante OPERAÇÃO Nº SENSOR. = LED LED Nº SENSOR. = < Nº SENSOR. =3 LED LED Messwert/Diagnose Measured value/diagnosis Val. mesure/diagnostic Medida/Diagnóstico Valore di misura/diagnostica Val. medição/diagnóstico 4 CDC 095 M970
STATUS STATUS ETAT ESTADO STATO Beispiel: = Example: = Exemple : = Ejemplo: Nº DE SENSORES = Esempio: = Exemplo: = > < UNTERSCHREIT. UNDER DEPASS. BAS REBASE BAJO SOTTO IL LIMITE EXCED. INFERIOR 3 ÜBERSCHREIT. OVER DEPASS. HAUT REBASE ALTO SOPRA IL LIMITE EXCED. SUPERIOR FENSTER WINDOW FENETRE VENTANA FINESTRA JANELA Diagnose / Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnostica / Diagnóstico, Einstellung außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs des gewählten Fühlers Fühler - Kurzschluss Fühler - Drahtbruch erese > 80 K/80 bei NTC, setting outside permissible temperature range of chosen sensor Sensor short-circuit Sensor open-circuit eresis > 80 K/80 with NTC, Réglage en dehors de la plage de température admise pour la sonde sélectionné Court-circuit de sonde Ruputre de fil de sonde érésis > 80 K/80 pour NTC, Ajuste fuera del rango de temperatura permitido del sensor seleccionado Cortocircuito en sensor Rotura del hilo del sensor Histéresis > 80 K/80 con NTC, Impostazione fuori del campo di temperatura ammesso del sensore selezionato Cortocircuito del sensore Rottura del cavo del sensore Isteresi > 80 K/80 con NTC, Ajuste fora da permitida faixa de temperatura do sensor selecionado Curto-circuito do sensor Quebra do fio do sensor Histerese > 80 K/80 com NTC Messwert außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs des Fühlers measured value out of valid sensor temperature range Valeur de mesure en dehors de la plage de température admise pour la sonde Valor medido fuera del rango de temperatura permitido del sensor Valore di misura fuori del campo di temperatura ammesso del sensore Valor medido encontra-se fora da faixa de temperatura permitida do sensor CDC 095 M970 5
45 6 86 7, b a 38,5x37 8,5x37 9,5 68, 0 6 c d 8,8 a b c d C5/ 65 36 8,6 05,9 C5 5... 6 mm / PZ 0 0 0 0,8..., Nm 7... 0.3 lb in x 0,5... 4,0 mm² x 0,5...,5 mm² x 0,5...,5 mm² x 0,5...,5 mm² AWG x 0... 4 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr./Order No.: CDC 095 M970 Printed in the Federal Republic of Germany