ENGANCHES ARAGON CLIO GRAND TOUR 08 NO ORIGINAL. Nº Revisión Fecha Aprobación

Documentos relacionados
ENGANCHES ARAGON TOYOTA VERSO 2009

ENGANCHES ARAGON MAZDA 3 SEDAN 2009 NO ORIGINAL

ENGANCHES ARAGON JEEP WRANGLER 2007

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

HYUNDAI IX KIA SPORTAGE 2010

TCT0003 LISTA DE COMPONENTES - LISTA DEI COMPONENTI PART LIST INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. > 65mm. 1x 1x. O50mm.

ENGANCHES ARAGON FORD S-MAX (2006 ) FORD GALAXY(2006 )


ENGANCHES ARAGON DODGE CALIBER (2006)

D Rev.0 / DODGE JOURNEY ('08- ) FIAT FREEMONT ('11- ) INVALID

Enganche fabricado por URBENI adaptable a la marca del vehículo. Towbar made by URBENI adaptable to the brand of the vehicle. Attelage fabriqué par UR

D Rev.2 / FIAT PANDA 4x4 ('13-) FIAT PANDA CROSS ('14-) INVALID

D8.977 Rev.2 / CITROËN C4 PICASSO ( '06- ) CITROËN GRAND C4 PICASSO ( '06- )

D Rev.2 / JEEP COMPASS ('06-) JEEP PATRIOT ('06-) INVALID

JEEP GRAND CHEROKEE ( '11- ) JEEP GRAND CHEROKEE ('13- ) D Rev.2 / INVALID

RENAULT KANGOO ('07-) RENAULT KANGOO COMPACT ('07-) MERCEDES CITAN ('12-) D Rev.3 / INVALID

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0561*00 X < 9,65 KN

Enganche fabricado por URBENI adaptable a la marca del vehículo. Towbar made by URBENI adaptable to the brand of the vehicle. Attelage fabriqué par UR

Enganche fabricado por URBENI adaptable a la marca del vehículo. Towbar made by URBENI adaptable to the brand of the vehicle. Attelage fabriqué par UR

Enganche fabricado por URBENI adaptable a la marca del vehículo. Towbar made by URBENI adaptable to the brand of the vehicle. Attelage fabriqué par UR

VOLKSWAGEN PASSAT BERLINA ('14-) VOLKSWAGEN PASSAT VARIANT ('14-)

ENGANCHES ARAGON. FORD TRANSIT (Excepto chasis cabina) 2000

ENGANCHES ARAGON CITROEN C8 PEUGEOT 807 LANCIA PHEDRA FIAT ULYSSE

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite


Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico

GW V~ GW V~

INVALID HYUNDAI SANTA FE ('06-) KIA SORENTO ('09-) HYUNDAI SANTA FE ('06- ) KIA SORENTO ('09- ) D8.834 Rev.1 /


D Rev.0 / HYUNDAI I30 ('12-) INVALIDO

ENGANCHES ARAGON OPEL ZAFIRA ( )


EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English

SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS

Verklaring van Conformite

(1W090Z)

CITROËN C4 PICASSO ('13-) CITROËN GRAND C4 PICASSO ('13-) PEUGEOT 308 ('13-) PEUGEOT 308 SW ('14-)

D Rev.2 / HYUNDAI SANTA FE ('13-) KIA SORENTO ('13-2/'15) INVALIDO

ENGANCHES ARAGON NO ORIGINAL. Nº Revisión Fecha Aprobación

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Enganche fabricado por URBENI adaptable a la marca del vehículo. Towbar made by URBENI adaptable to the brand of the vehicle. Attelage fabriqué par UR

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours

konformitätserklärung

42.5" (1080 mm) 5.6" (143 mm) 13.1" (333 mm) 23.8" (603 mm) 1 of W-00 rev.b 02/13

MÓDULO 1 DOCKS. Romero Vallejo MÓDULO 1 MODULE 1 PESO. WEIGHT. GEWICHT. PESO. POIDS MODUL 1. Estructura. Frame. Profil. Struttura. Structure MODULO 1

The Passive Revolution

ENERGY TOP B. cod. 3540M631 01/2009 (Rev. 00)

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen

JEEP CHEROKEE (2001 )

WARNING. Coil and Control Module Tester Testing Instructions. page 1. Technical Service Service Techique Servicio Tecnico

Homologación de vehículos en la UE

EUROPEAN REGULATION EC/78/2009

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Assembly Armado Assemblage

Reglamentación de referencia:

EUROPEAN DIRECTIVE EC/78/2009

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

CIMAG de febrero de 2013

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

CERTIFICADO DE EXAMEN CE DE TIPO. N CE-0056-PED-B-VNS ESP-rev-A

SIENA Art. 668/4 GB D F I CZ SLO PT NL OPTIONAL. 668/4_SIENA_09/01/15 1/21 Copyright 2011 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

HOJA DE PEDIDO REFORMAS DE IMPORTANCIA TODO TERRENO 4X4

DISPOSITIVOS DE ENGANCHE DE LOS VEHÍCULOS AGRÍCOLAS

68 Q-BOX GW GW GW GW GW GW GW GW GW GW GW GW

CERTIFICADO DE: AMPLIACION Y REFORMA DE CENTRO DE TRANSFORMACION

Enganche fabricado por URBENI adaptable a la marca del vehículo. Towbar made by URBENI adaptable to the brand of the vehicle. Attelage fabriqué par UR

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos

DECLARATION of CONFORMITY

MINILAND S.A ONIL

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD COD GUARANTEE... 7

DECLARATION of CONFORMITY

Enganche fabricado por URBENI adaptable a la maca del vehículo. Towbar made by URBENI adaptable to the brand of the vehicle. Attelage fabriqué par URB

DECLARATION of CONFORMITY

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES

CERTIFICADO PARCIAL DE: AMPLIACION DE POTENCIA DE CENTRO DE TRANSFORMACION

COMPARTAMOS NUESTRAS AMBICIONES LIBRO DE USUARIO DEPÓSITOS PARA ALMACENAMIENTO DE AGUA POTABLE

ANEXO I. FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN.

Gestión De Las Competencias. By Claude Levy-Leboyer

TCT0004. RapidBike 3P /V2/ LISTA DE COMPONENTES - PART LIST - LISTA DEI COMPONENTI. > 65mm. O50mm.

CIRCUITOS CON DIODOS Y TIRISTORES (DIN 41761)

PRIMERA UNIDA DE LA LINEA BUS

RX300/450h FRONT UNDERRUN INSTALLATION INSTRUCTIONS G*L15*-AW*GKW PZ402-K kg. Model year Vehicle code Part number Weight

DES 1003B. F Notice de montage. G Assembly instructions. 3 Manual de instalación. 1 Istruzioni di montaggio. N Montagehandleiding


Transcripción:

ENGANCHES ARAGON CLIO GRAND TOUR 08 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 7-0-008

E GB F I D NL Enganches Aragón ofrece una garantía de sus productos por un período de dos años a partir de la fecha de entrega conforme a lo dispuesto en la Directiva 999//CE y la ley 3/003 quedando limitada al reemplazo de la mercancía defectuosa y en ningún caso se extenderá a daños o perjuicios consecuenciales. Enganche fabricado por ENGANCHES ARAGON adaptable a la marca del vehículo. Queda formalmente prohibido cualquier tipo de modificación, transformación o alteración sobre cualquiera de nuestros productos. El incumplimiento de ésto daría lugar inmediatamente a la anulación de la homologación y de la garantía del producto. Enganches Aragon offers a two years guarantee of their products from the delivery date according to arranged in the european directive 999//CE and law 3/003 being limited to the replacement of faulty products and in no case will be extended to damages or consequent harms. Towbar made by ENGANCHES ARAGON adaptable to the brand of the vehicle. It is forbidden to make any modification to our towbars. The breach of this condition will cancel the approval and the guarantee product. Enganches Aragón offre une garantie de ses produits pour une période de deux années à partir de la date de livraison conformèment à ce qu est disposé dans la directive 999//CE ainsi que la loi 3/003 en étant limitée au remplacement de la marchandise défectueuse et dans aucun cas il sera étendu des dommages et intérêts. Attelage fabriqué par ENGANCHES ARAGON adaptable á la marque de ce véhicule. Il est interdit de faire des modifications ou transformations sur les attelages. Le Non-respect de cela donnera lieu à l'immédiate annulation de l'homologation et de la garantie du produit. Enganches y remolques Enganches Aragon offre una garanzia dei suoi prodotti entro un periodo di due anni dalla data della consegna conforme alla direttiva 999//CE e la legge 3/003 che è limitata alla sostituzione della merce difettosa ed in nessun caso si estenderà ai danni o ai pregiudizi conseguenti. Dispositivo di traino ENGANCHES ARAGON adeguato alla marca di questo veicolo. È totalmente proibito effettuare qualsiasi tipo di modifica (fori addizionali, saldare pezzi, togliere pezzi, ecc.) sui ganci. L'inadempienza di questa condizione provoca l'annullamento della garanzia e dell'omologazione del gancio. Enganches Aragon bietet eine garantie seiner Produkte gültig für jahre ab dem Abgabesdatum nach der europäischen Rechtlinie 999//CE und dem Gesetzt 3/003 an. Die Garantie ist gültig für die Ersetzung der defekten Waren und auf keinen fall für die Schäden oder nachfolgenden Beschädigungen. Für dieses Fahrzeug angepasst und hergestellt durch ENGANCHES ARAGON Es ist strikt verboten, an den Kupplungen jegliche Veränderung (zusätzliche Löcher, Anschweißen von Teilen, Entfernung von Teilen) vorzunehmen. Die Nichteinhaltung dieser Bedingung hat die Ungültigkeit der Garantie und der Genehmigung der Kupplung zur Folge. Enganches Aragon biedt een termijn van twee jaar garantie aan op haar producten vanaf de leveringdatum overeenkomstig de afspraken in het Europese directief 999//CE en wet 3/003. De garantie beperkt zich specifiek tot het vervangen van foutief geleverde producten en zal in geen enkel geval uitgebreid worden bij schade of blijvend letsel. Trekhaken welke geproduceerd zijn door ENGANCHES ARAGON zijn alleen te gebruiken voor het merk en type van het opgegeven voertuig. Het is absoluut verboden om onze trekhaak, op welke manier dan ook, te modificeren. Indien aan deze conditie geen gevolg gegeven wordt vervalt de wettelijke type goedkeuring en daarmee de garantie op het product

Homologation EC/9/0 e3 C D 000 T < (kg) (C g) - (000 D) g = 9,8 m/s N/m A 50-X 6,98 75 T = 00 kg C (kg) M8 M0 M M M6 5 T (kg) CLIO GRAND TOUR 08 A 50-X 55 85 35 00 D = 6,98 kn D < A 50-X 00-778 e3 00-779 e3 00-779 e3 00-779 T C g T+C 000 S = 75 kg (kn) A 50-X RNL00 RNL0-S RNL0-V RNL0-A 6,98 6,98 6,98 75 75 75 0 km 000 km ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN

9 9 5 6 7 5 0 8 6 7 8 0 0 9 3 3 3 8 3 8 7 3 3 6 8 0 0 7 6 9 9 ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN

3 5 6 7 8 0 3 S 9 5 6 7 8 9 0 M0 x 70 DIN 93(8.8) M0 x 65 DIN 93(8.8) M x 00 DIN 93(8.8) M0 DIN 985 M DIN 985 AEA00N0 M x 35 DIN 983(8.8) M x 5 DIN 933 (8.8) M DIN 8 M DIN 5 M0 X35 DIN 933 M DIN 5 (NORMALES) M0 DIN 693 M X 0 DIN 933 M DIN 693 M DIN 6789 SV ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN AM + 3

5 M M0 ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN

3 6 8 7 ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN 5 6 8 7 6 8 8 7 6

5 6 6 9 9 0 0 9 9 ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN

5 6 6 E I ITV PL RU NL CZ D P GB F GR A TR ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN

3 3 ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN www.enganchesaragon.com S 7

8 3 > 7 mm 5 CLICK www.enganchesaragon.com MAX 3 NR.:... SV 8 ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN

3 3 www.enganchesaragon.com CLICK AM NR.:... ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN 9 3 CLICK

CERTIFICADO DE MONTAJE D./Dña.... responsable técnico de la empresa... domiciliada en...,provincia de... Calle..., Nº..., teléfono... dedicada a la actividad de... con el Nº de Reg. Industrial... CERTIFICA Que la mencionada empresa ha realizado la/s reforma/s consistente en: () Incorporación de dispositivo para remolcar, marca... Valor D ()...kn., Valor S ()...kg., con una MMR C/F de...kg, con Nº de Identificación / Marca de Homologación... Tipificadas en el Real Decreto 736/988 con el número (3)... sobre el vehículo Marca...,Tipo..., Variante..., Denominación Comercial..., Matrícula... y Nº de Bastidor..., de acuerdo con: La normativa vigente en materia de reformas de importancia en vehículos. Las condiciones del informe favorable, o en su caso, las normas del fabricante del vehículo aplicables a la/s reforma/s llevadas a cabo en él. El proyecto descrito de la/s reformas/s, adjunto al expediente. OBSERVACIONES:........., a... de... de 0... Fdo.: El Responsable Técnico Firma y Sello () Se describirán las operaciones básicas realizadas sobre el vehículo y se citarán los elementos y sistemas instalados. () Sólo para enganches que cumplan la normativa 9/0/CE. (3) Si el dispositivo para remolcar no cumple con la normativa 9/0/CE poner 6 Si el dispositivo para remolcar cumple con la normativa 9/0/CE dejar en blanco y proceder a la anotación en la tarjeta ITV adjuntando el certificado de montaje del taller y el manual de instrucciones de montaje. Indicaciones para rellenar el certificado al dorso,

Valor D MMR C/F E I D = Pag. kn Pag. ITV Valor S PL RU CZ S = GR Pag. Nº de Identificación / Marca de Homologación NL D P GB F A TR kg

E GB F I D NL Enganches Aragón ofrece una garantía de sus productos por un período de dos años a partir de la fecha de entrega conforme a lo dispuesto en la Directiva 999//CE y la ley 3/003 quedando limitada al reemplazo de la mercancía defectuosa y en ningún caso se extenderá a daños o perjuicios consecuenciales. Enganche fabricado por ENGANCHES ARAGON adaptable a la marca del vehículo. Queda formalmente prohibido cualquier tipo de modificación, transformación o alteración sobre cualquiera de nuestros productos. El incumplimiento de ésto daría lugar inmediatamente a la anulación de la homologación y de la garantía del producto. Enganches Aragon offers a two years guarantee of their products from the delivery date according to arranged in the european directive 999//CE and law 3/003 being limited to the replacement of faulty products and in no case will be extended to damages or consequent harms. Towbar made by ENGANCHES ARAGON adaptable to the brand of the vehicle. It is forbidden to make any modification to our towbars. The breach of this condition will cancel the approval and the guarantee product. Enganches Aragón offre une garantie de ses produits pour une période de deux années à partir de la date de livraison conformèment à ce qu est disposé dans la directive 999//CE ainsi que la loi 3/003 en étant limitée au remplacement de la marchandise défectueuse et dans aucun cas il sera étendu des dommages et intérêts. Attelage fabriqué par ENGANCHES ARAGON adaptable á la marque de ce véhicule. Il est interdit de faire des modifications ou transformations sur les attelages. Le Non-respect de cela donnera lieu à l'immédiate annulation de l'homologation et de la garantie du produit. Enganches y remolques Enganches Aragon offre una garanzia dei suoi prodotti entro un periodo di due anni dalla data della consegna conforme alla direttiva 999//CE e la legge 3/003 che è limitata alla sostituzione della merce difettosa ed in nessun caso si estenderà ai danni o ai pregiudizi conseguenti. Dispositivo di traino ENGANCHES ARAGON adeguato alla marca di questo veicolo. È totalmente proibito effettuare qualsiasi tipo di modifica (fori addizionali, saldare pezzi, togliere pezzi, ecc.) sui ganci. L'inadempienza di questa condizione provoca l'annullamento della garanzia e dell'omologazione del gancio. Enganches Aragon bietet eine garantie seiner Produkte gültig für jahre ab dem Abgabesdatum nach der europäischen Rechtlinie 999//CE und dem Gesetzt 3/003 an. Die Garantie ist gültig für die Ersetzung der defekten Waren und auf keinen fall für die Schäden oder nachfolgenden Beschädigungen. Für dieses Fahrzeug angepasst und hergestellt durch ENGANCHES ARAGON Es ist strikt verboten, an den Kupplungen jegliche Veränderung (zusätzliche Löcher, Anschweißen von Teilen, Entfernung von Teilen) vorzunehmen. Die Nichteinhaltung dieser Bedingung hat die Ungültigkeit der Garantie und der Genehmigung der Kupplung zur Folge. Enganches Aragon biedt een termijn van twee jaar garantie aan op haar producten vanaf de leveringdatum overeenkomstig de afspraken in het Europese directief 999//CE en wet 3/003. De garantie beperkt zich specifiek tot het vervangen van foutief geleverde producten en zal in geen enkel geval uitgebreid worden bij schade of blijvend letsel. Trekhaken welke geproduceerd zijn door ENGANCHES ARAGON zijn alleen te gebruiken voor het merk en type van het opgegeven voertuig. Het is absoluut verboden om onze trekhaak, op welke manier dan ook, te modificeren. Indien aan deze conditie geen gevolg gegeven wordt vervalt de wettelijke type goedkeuring en daarmee de garantie op het product

ENGANCHES Y REMOLQUES ARAGÓN S.L. Polígono Industrial Malpica, Calle B, Parcela 77 Tel. 00 3 976 5 7 30 00 3 90 5 7 30 Fax 00 3 976 5 7 3 E- 50057 Zaragoza (España) E-mail: eng@enganchesaragon.com www.enganchesaragon.com C890