Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Llengües Modernes i les seus Literatures. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

Documentos relacionados
Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Lenguas Modernas y sus Literaturas FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Llengües Modernes i les seus Literatures. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Estudios Ingleses FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Study (s) Degree Center Acad. Period

GUÍA DOCENTE DE SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA II (FRANCES) Curso

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Lenguas Modernas y sus Literaturas FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Traduc.Mediac.Interling.(Anglés)

Facultad de Filología. Grado en. Estudios Francófonos Aplicados

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període Grau de Traducció i Mediació Interlingüística (Francés)

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Estudis Anglesos Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

IDIOMA MODERNO: FRANCÉS I

Grado en. Estudios Francófonos Aplicados

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Llengües Modernes i les seus Literatures. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Llengües Modernes i les seus Literatures. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Estudis Anglesos Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

FRANCÉS INTERMEDIO II

MODELO DE GUÍA DOCENTE PARA UNA ASIGNATURA 1 FACULTAD DE LETRAS

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Francesa III" Grupo: GRUPO UNICO(932673) Titulacion: Grado en Estudios Franceses Curso:

IDIOMA MODERNO INTERMEDIO II: FRANCÉS

Guía docente de la asignatura

Grado en Turismo Universidad de Alcalá Doble Grado en Administración y Dirección de Empresas Curso Académico 2013/2014 Curso 2º Cuatrimestre 2º

LENGUA EXTRANJERA I (FRANCÉS)

TITULACIÓN: GRADO EN EDUCACIÓN PRIMARIA CENTRO: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

GUÍA DOCENTE DE SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA I (FRANCES)

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE

GUÍA DOCENTE DE SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA I (FRANCES) Curso

DPT DE FILOLOXÍA CLÁSICA FRANCESA E ITALIANA. Lingua Francesa I GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO 2017/2018

GUÍA DOCENTE DE SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA I (FRANCES) Curso

uco.es/grados GUÍA DOCENTE DENOMINACIÓN DE LA ASIGNATURA DATOS DEL PROFESORADO REQUISITOS Y RECOMENDACIONES COMPETENCIAS OBJETIVOS

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. Curso 2016/17. Asignatura: LENGUA B I (FRANCÉS) DATOS DE LA ASIGNATURA

DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA *Sin docencia desde 2010/2011 (Sólo examen) CURSO 1º CICLO 1º CRÉDITOS TOTALES TEÓRICOS PRÁCTICOS LRU 9 6 3

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE

GRADO EN TURISMO GUIA DOCENTE COMUNICACIÓN EN LENGUA FRANCESA PARA TURISMO I CURSO ACADÉMICO

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Estudis Anglesos Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període M.U. en Enginyeria Ambiental Escola Tècnica Superior d'enginyeria 1 Primer quadrimestre

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR GRADO EN EL QUE SE IMPARTE. Grado en Traducción e Interpretación.

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període G.Llengües Modernes i les seus Literatures. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació

GUÍA DOCENTE. Traducción e Interpretación Doble Grado: Gramática contrastiva español-francés 2 y 3 (Lengua B/C y su cultura)

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Francesa IV" Grupo: GRUPO 1(932674) Titulacion: Grado en Estudios Franceses Curso:

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo Grado de Filología Clásica FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

GRADO EN GESTIÓN TURÍSTICA Y HOTELERA

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2014/15 ASIGNATURA: LENGUA B IV (FRANCÉS) DATOS DE LA ASIGNATURA

DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADUADO/A EN GESTIÓN CULTURAL POR LA UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA. Curso 2015/16. Asignatura: IDIOMA MODERNO III: FRANCÉS

Guía docente de la asignatura

GUÍA DOCENTE. Grado de Traducción e Interpretación. Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Lenguas Modernas y sus Literaturas FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

ECTS: 112,5 horas de trabajo del alumno (año = cuatrimestre) HORAS NO PRESENCIALES /AÑO 81. Estudio Teoría /año 21

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Frances II. CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE Segundo semestre

Guía Docente FACULTAD: DERECHO

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Frances II. CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE Segundo semestre

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

GRADO EN TURISMO GUIA DOCENTE COMUNICACIÓN EN LENGUA FRANCESA PARA TURISMO II CURSO ACADÉMICO

GUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA

Facultad de Educación

LENGUA C1 FRANCÉS MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO. Lengua C1 (Segunda Lengua Extranjera) 1º 1º 12 Básico.

Relació amb altres assignatures de la mateixa titulació No heu especificat les restriccions de matrícula amb altres assignatures del pla d'estudis.

Idioma B per a traductors i intèrprets 3 (francès)

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES A C A T L Á N

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Francés Turístico I" Grupo: GRUPO 3(940477) Titulacion: Grado en Turismo Curso:

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Francés Turístico I" Grupo: GRUPO 2(933437) Titulacion: Grado en Turismo Curso:

Dades de l'assignatura Codi Estudis de teatre i arts de l'espectacle en llengua francesa

Guía Docente FACULTAD: DERECHO


Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Situaciones de enseñanza y aprendizaje. Duración (en horas) Interactuar con el cliente. Trabajos individuales. 11 francófono en un primer

Diseño, organización y desarrollo de actividades para el aprendizaje de Francés

FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA CLÁSICA, FRANCESA E ITALIANA. Lingua francesa 3. Mª Luz Casal Silva

Orientaciones sobre la asignatura para el curso 2015/2016

DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA

GUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA

FRANCÉS NIVEL A2 CURSO

ANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Frances I. CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE Primer semestre

Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 3º Curso 2º Cuatrimestre

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Estudios Ingleses FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Gramática francesa comparada

FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA CLÁSICA, FRANCESA E ITALIANA. Introducción a la gramática francesa Mª Luz Casal Silva

Study (s) Degree Center Acad. Period. Subject-matter Degree Subject-matter Character G.Lenguas Modernas y sus Literaturas

Universitat de les Illes Balears Guía docente

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període Grau de Química Facultat de Química 4 Segon quadrimestre

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període Grau de Dret Facultat de Dret 4 Primer quadrimestre

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Estudios Ingleses FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Estudios Ingleses FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Francesa IV" Grupo: GRUPO 2(989769) Titulacion: Grado en Estudios Franceses Curso:

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo Grado de Filología Clásica FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

GRADO EN COMERCIO. Idioma para el Comercio I: Francés. Filología Francesa SINOPSIS BREVE DESCRIPTOR

Francés Idioma y Traducción C2. (Licenciatura: Francés C4) GUÍA DOCENTE

GRADO EN TURISMO,

Grado en. Estudios Francófonos Aplicados

Idioma y traducción C2 (francés) Código: Créditos ECTS: 9. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 2 2

Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període Grau d' Història de l'art Facultat de Geografia i Història 3 Segon quadrimestre

Matèries Titulació Matèria Caràcter Grau d'història 39 - Formació Específica per a l'ensenyament en Secundària en Història de l'art

Transcripción:

FITXA IDENTIFICATIVA Dades de l'assignatura Codi 35673 Nom Llengua francesa 4 Cicle Grau Crèdits ECTS 6.0 Curs acadèmic 2016-2017 Titulació/titulacions Titulació Centre Curs Període 1008 - G.Llengües Modernes i les seus Literatures Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació 2 Segon quadrimestre 1010 - Grau de Traducció i Mediació Interlingüística (Francés) Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació 2 Segon quadrimestre Matèries Titulació Matèria Caràcter 1008 - G.Llengües Modernes i les seus 38 - Idioma Moderno OB (Maior francés) Optativa Literatures 1010 - Grau de Traducció i Mediació Interlingüística (Francés) 4 - Llengua B (Francès) Obligatòria Coordinació Nom INCARDONA SCANNELLA, JANINE Departament 160 - FILOLOGIA FRANCESA I ITALIANA RESUM Descripción científica y conocimiento instrumental de la lengua centrados en el desarrollo de competencias comunicativas, gramaticales, lingüísticas, etc. en lengua francesa en el nivel B2.2 y acompañados de una descripción y enseñanza de la gramática acorde con la progresión de competencias. La asignatura pertenece a la materia Lengua Francesa que se compone de 7 asignaturas y se imparte en el grado de Lenguas Modernas y sus literaturas, así como en el grado de Traducción y Mediación Interlingüística. Forma parte igualmente del Módulo minor, complemento de formación en lenguas modernas y sus literaturas diferente de la que se ha elegido como Lengua moderna B. Tiene dos objetivos fundamentales: adquirir un nivel de comunicación en lengua-cultura francesa con un grado apreciable de autonomía y demostrar conocimientos sólidos del funcionamiento de la lengua. 1

CONEIXEMENTS PREVIS Relació amb altres assignatures de la mateixa titulació No heu especificat les restriccions de matrícula amb altres assignatures del pla d'estudis. Altres tipus de requisits A. Haber cursado con éxito LF1, LF2 y LF3. B. o bien comprometerse a cursar con éxito dichas asignaturas el mismo año académico en que se empieza a cursar LF3 C. por lo tanto el nivel recomendado previo es el B2.1. COMPETÈNCIES 1008 - G.Llengües Modernes i les seus Literatures - Treballar i aprendre de manera autònoma i planificar i gestionar el temps de treball. - Conèixer la gramàtica i desenvolupar les competències comunicatives en llengua(es) estrangera (es). - Aplicar tecnologies de la informació i la comunicació, eines informàtiques, locals o en xarxa en l'àmbit de les llengua modernes i les seues literatures. - Treballar en equip en entorns relacionats amb les llengües modernes i les seues literatures. - Elaborar textos de diferents tipus en llengua estrangera amb correcció estilística i gramatical. 1010 - Grau de Traducció i Mediació Interlingüística (Francés) - Treballar en equip en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica i desenvolupar relacions interpersonales. - Treballar i aprendre de manera autònoma i planificar i gestionar el temps de treball en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica. RESULTATS DE L'APRENENTATGE La asignatura de Lengua Francesa 4 parte de un nivel B2.1 para adquirir un nivel de B2.2. - Décrire, raconter, expliquer, définir, exposer, imaginer, espérer - Réagir, interagir, s'exprimer, exprimer sentiments et émotions - Lire, écrire, jouer, interpréter, simuler, mettre en valeur 2

- Donner son avis, argumenter, débattre DESCRIPCIÓ DE CONTINGUTS 1. Principaux contenus grammaticaux Les constructions verbales : vb intr., vb + 1 compl., vb + 2 compl., vb + attr. La construction pronominale La forme passive (suite) Les semi-auxiliaires : pouvoir, savoir, devoir Auxiliaires et accords (suite : les pronominaux) Adjectifs et pronoms indéfinis (suite) Les pronoms toniques Les pronoms compléments et la double pronominalisation (ordre et place des pronoms) Le subjonctif (formation, valeurs et emplois) Indicatif, conditionnel et subjonctif dans les subordonnées relatives Infinitif et subordonnée relative Lexpression de lhypothèse et de la condition Lexpression de la comparaison, de la supériorité et de légalité Les connecteurs Apprendre à utiliser une grammaire française 2. Principaux contenus phonétiques et phonéticographiques + Phonétique corrective Intonation, rythme et schéma mélodique Sons à étudier: la liste des sons et des signes phonétiques apparaitra dans la Guía Docente individuelle que chaque enseignant affichera sur Aula Virtual Quest-ce que la liaison? Quest-ce quun enchaînement (suite) Les liaisons obligatoires : dét. + nom ; adj. + nom Les liaisons interdites : après un nom au singulier Prononciation de «plus» (adv. quantité ; prép. ; particule de négation) 3. Liens Langue-Culture-Traduction-Société - Techniques et vocabulaire pour présenter un travail écrit ou oral (commentaire, essai, dissertation, exposé...) - Langue orale/langue écrite : Le "e muet"; la ponctuation; la juxtaposition la coordination, la subordination, l'incise 4. Autoapprentissage Combler les lacunes des niveaux antérieurs (au choix) Le CAL : 7 séances minimum pour combler les lacunes des niveaux antérieurs et pour «apprendre à apprendre». À la fin de chaque séance au CAL, les étudiants devront faire tamponner, à la sortie du CAL, le travail réalisé Travail personnel à la maison ou dans un autre centre (bibliothèque, Institut français...) 5. Observaciones 3

Los contenidos, siempre orientados hacia la adquisición del nivel B2.2 del Marco europeo, podrán variar según el profesor responsable, previo estudio del perfil general de los estudiantes matriculados en el grupo. VOLUM DE TREBALL ACTIVITAT Hores % Presencial Classes teoricopràctiques 60.00 100 Assistència a esdeveniments i activitats externes 2.00 0 Elaboració de treballs en grup 2.00 0 Elaboració de treballs individuals 6.00 0 Estudi i treball autònom 18.00 0 Lectures de material complementari 2.00 0 Preparació d'activitats d'avaluació 20.00 0 Preparació de classes de teoria 20.00 0 Preparació de classes pràctiques i de problemes 20.00 0 TOTAL 150.00 METODOLOGIA DOCENT Enfoque teórico-práctico No se establecerá una separación metodológica estricta entre teoría y práctica. Se intentará siempre que los estudiantes pongan en práctica las explicaciones del funcionamiento de la lengua que se les proporcione a través de un acercamiento lo más directo posible a la realidad de la lengua francesa. Los profesores prestarán atención a cada una de las competencias que entran en juego en las distintas tareas que los estudiantes realizarán. Dentro del itinerario de la evaluación continua formativa y para mejorar sus capacidades de autoaprendizaje, los estudiantes podrán solicitar una orientación al profesor antes de realizar y entregar cada tarea. Dicha consulta se realizará en el despacho del profesor, en su horario de atención. Material y bibliografía Se trabajará con los materiales que se incluirán en el aula virtual o que pertenecen a la bibliografía. Los temas serán estudiados y practicados obligatoriamente a partir del material de la bibliografía básica. Los estudiantes trabajarán tanto de manera colectiva como autónoma. Para ello, deberán tener obligatoriamente a su disposición el material indicado por el profesor responsable. Parte de este material será del mismo modo necesario para cursar LF5 y LF6. El material obligatorio forma parte de las referencias básicas de todas las asignaturas de Lengua francesa del Grado. Autoaprendizaje: combler les lacunes des niveaux antérieurs (au choix) 4

Le CAL : 7 séances minimum pour combler les lacunes des niveaux antérieurs et pour «apprendre à apprendre». À la fin de chaque séance au CAL, les étudiants devront faire tamponner, à la sortie du CAL, le travail réalisé Travail personnel à la maison ou dans un autre centre (bibliothèque, Institut français...) Observaciones Las clases así como los distintos trabajos a efectuar se realizarán en lengua francesa. Los estudiantes tendrán que ser muy atentos a las informaciones, los recursos, las actividades difundidos a través del Aula Virtual de la Universidad de Valencia. AVALUACIÓ Modalidad de evaluación El estudiante podrá optar por un itinérario de evaluación final tanto escrito como oral, sin evaluación continua. Este deseo se tiene que comunicar claramente al inicio del cuatrimestre al profesor de la asignatura. El profesor comunicará a los estudiantes los porcentajes de cada parte de la evaluación sobre la nota final así como las tareas obligatorias que entran en la evaluación continua. En el aula virtual de la asignatura se establecerán los contenidos de la evaluación continua y de la evaluación final. Contenidos de la evaluación. L évaluation de LF4 tient également compte des contenus des niveaux A1 et A2, de LF1, LF2 et LF3.. Cada profesor establecerá las pruebas de evaluación según el grupo y el grado al que pertenece el grupo Observaciones generales En la evaluación continua, la ausencia de un trabajo requerido obligatoriamente se evaluará con un 0. Para aprobar el conjunto de la asignatura es necesario alcanzar al menos un 50% en todas las partes (contenidos teóricos, competencia, tareas) de la evaluación continua y de la evaluación final. No se aceptarán trabajos fuera de los plazos establecidos por el profesor, excepto casos de fuerza mayor. REFERÈNCIES 5

Bàsiques - Létudiant utilisera le matériel bibliographique théorique suivant durant tout le cursus universitaire : - Nouvelle grammaire du français - Cours de civilisation française de la Sorbonne, Paris, Hachette, FLE, 2004 - Bescherelle, La Conjugaison pour tous, Nouvelle Édition, Hatier OU Chollet Isabelle, Robert J.M., Précis de conjugaison. Paris, CLE International, 2005 - Chollet I., Robert J.M., Les verbes et leurs prépositions, Paris, CLE International, 2007 Létudiant utilisera le matériel bibliographique pratique suivant en LF3 et LF4: - 500 exercices de grammaire avec corrigés, Niveau B 2, Hachette FLE (avec table de renvois à la Nouvelle Grammaire du français) Létudiant utilisera le matériel bibliographique pratique suivant en LF3, LF4, LF5 et LF6 : - Les 500 Exercices de Phonétique B1/B2 Livre, corrigés intégrés, CD audio MP3, Hachette FLE Aula Virtual de la asignatura Dictionnaire : Trésor de la Langue Française informatisé (TLFi) ou via le portail du CNRTL A lo largo del cuatrimestre se indicará bibliografía complementaria (papel o internet) para la realización de las distintas tareas en relación con los objetivos y el temario. 6