Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Documentos relacionados
Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON. LI214x / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2008

Instrucciones de uso Sistema réflex. O5P5xx / / 2009

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VKV /02 08/2014

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /03 04/2010

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE100 VYE102 VYE107

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN / / 2015

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de uso Caudalímetro Vortex. SVxxx / / 2015

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR / / 2016

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN7511

Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT / / 2012

Guía breve Fuente de iluminación O3M950 O3M960

Instrucciones de uso. SmartLink DP AC / / 2010

Guía rápida Fuente de iluminación O3M /00 09/2014

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO

1 Indicaciones de seguridad

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7439

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 12/2017

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT)

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012

MANUAL DE INSTALACIÓN

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC012S /00 08/2017

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC012S /00 05/ 2013

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR

Instrucciones de uso originales Unidad de evaluación para detectores de seguridad con AS-Interface AC016S / / 2010

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

TERMOSTATO F Manual del usuario

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN7xxx / / 2016

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR

ElecFuse -- Dispositivo todo en uno ---

Powerplant fuente de alimentación. manual de instrucciones

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

HBLC-XXX - SENSOR DE NIVEL

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC010S /00 08/2017

Sensores de ultrasonidos con 1 salida. Dibujo acotado

Modelo Corriente Aplicación

Instrucciones de uso Transmisor de temperatura. TADx81 TADx91 TAD / / 2014

MANUAL DE USUARIO TRANSMISOR M4-T

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones operativas. Barrera de luz unidireccional OG. N. de artículo /05 09/2005

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN72xx PN73xx PN76xx

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

1 Indicaciones de seguridad

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /00 04/2011

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

Configuración en ordenador

Manual de instrucciones

Manual Sensor inalámbrico para fuga de agua AGDA01

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones operativas. Barrera de luz reflex OG. N. de artículo /05 09/05

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión. PA30xx / PA90xx / / 2010

MATRIX. DETECTOR de lazo inductivo

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Transcripción:

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI con retardo de conmutación configurable 706107 / 01 11 / 2011

Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4 4 Montaje...4 4.1 Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado...4 4.2 Indicaciones para montaje en depósitos...5 5 Conexión eléctrica...6 6 Elementos de manejo y visualización...6 7 Configuración...7 7.1 Ajuste en vacío...7 7.2 Ajuste con el depósito lleno...7 7.3 Ajuste en vacío modificado...9 7.4 Configurar el retardo de conmutación...10 7.5 Bloquear / Desbloquear... 11 8 Funcionamiento... 11 9 Mantenimiento, reparaciones, eliminación... 11 2

1 Advertencia preliminar 1.1 Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias. 2 Indicaciones de seguridad Lea las instrucciones de uso antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El equipo cumple con los reglamentos y directivas europeas pertinentes. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. 3 Uso previsto Detector capacitivo para la supervisión de niveles de líquidos y materiales a granel secos, preferiblemente granulados de plástico. A través de los botones de programación se lleva a cabo el ajuste automático del fluido a detectar. La superficie activa está diseñada para soportar temperaturas hasta 110 C y se puede montar en contacto directo con la mirilla (sin espacio entre ambas). 3

3.1 Ejemplos de aplicación 4 Montaje 4.1 Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado En caso de un montaje enrasado con equipos no enrasables, se modifican las características del sensor hasta que el equipo conmuta (pérdida de función). Tener en cuenta el espacio libre alrededor de la superficie activa. 3xs n 3xD D 3xD 1x S n enrasado no enrasado Respetar las distancias mínimas en caso de instalar varios detectores del mismo tipo. 3x S n D 3xD D 4

4.2 Indicaciones para montaje en depósitos Montar el equipo según se indica en la imagen. En contacto directo con el fluido En caso de fluidos líquidos, utilizar un adaptador de montaje (p.ej. E11033). Sin contacto directo con el fluido (solamente para depósitos no metálicos). En nuestra web podrá encontrar adaptadores de montaje: www.ifm.com Select your country Ficha técnica Accesorios 5

5 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo 2 L1 L+ 3 2 3 N L 1: Fusible miniatura Utilizar fusible miniatura según ficha técnica, en caso de que esté indicado en la misma. Equipos con técnica de dos hilos: El equipo no es resistente a cortocircuitos ni a sobrecargas. Después de un cortocircuito comprobar que el equipo funciona correctamente. El equipo es un producto de la clase A según CISPR 11. En entornos domésticos, el equipo puede provocar interferencias radiofónicas. Por este motivo, el usuario debe tomar las medidas adecuadas en caso necesario. 6 Elementos de manejo y visualización 4 3 2 1 1: Superficie activa 2: Cuerpo roscado 3: Botones de programación 4: Anillo LED amarillo 6

7 Configuración 7.1 Ajuste en vacío Mediante el ajuste en vacío el detector omite el entorno de instalación. El ajuste en vacío vuelve a configurar el equipo; si anteriormente ya se había efectuado un ajuste, éste será eliminado. Vaciar el depósito hasta que el nivel se encuentre como mínimo 20 mm por debajo del detector. 20 mm Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 2 s (máx. 6 s). parpadea lentamente. Cuando se suelta el botón, el LED se vuelve a apagar. 2-6 s Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT ON] durante como mínimo 2 s (máx. 6 s). parpadea lentamente. Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido. 2-6 s El equipo está ahora operativo. Para la detección de fluidos con una constante dieléctrica baja (p.ej. granulados plásticos o aceites) no es necesario realizar ningún otro ajuste. 7.2 Ajuste con el depósito lleno Necesario en caso de fluidos acuosos. Se optimiza la sensibilidad del equipo. El ajuste con el depósito lleno se puede repetir posteriormente en cualquier momento; si ya se ha efectuado un ajuste en vacío, no será eliminado. 7

Antes de efectuar el ajuste con el depósito lleno, se debe llevar a cabo un ajuste en vacío ( Capítulo 7.1 Ajuste en vacío). Si no es posible vaciar el depósito, como alternativa se puede efectuar un ajuste en vacío simulando adecuadamente un estado vacío del depósito (p.ej. haciendo un ajuste sin tener montado el sensor o en una posición más alta). Para conseguir un funcionamiento óptimo se debe efectuar el "ajuste en vacío modificado" la próxima vez que se vacíe el depósito ( Capítulo 7.3 Ajuste en vacío modificado). Llenar el depósito hasta que la superficie activa del detector esté tapada. > > Con la función NA el LED está encendido, con la función NC, el LED se apaga. Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT ON] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido. > 6 s Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se vuelve a apagar. > 6 s 8

7.3 Ajuste en vacío modificado Recomendado en caso de adherencia de residuos en el depósito. Los residuos adheridos se omiten en gran medida. También recomendado en caso de que todavía no se haya llevado a cabo correctamente un ajuste en vacío (p.ej. en caso de la puesta en marcha del sensor en un depósito lleno; detalles: Capítulo 7.2 Ajuste con el depósito lleno). El ajuste en vacío modificado se puede repetir posteriormente en cualquier momento; si ya se ha efectuado un ajuste con el depósito lleno, no será eliminado. Vaciar el depósito hasta que el nivel esté por debajo de la superficie activa del detector. > > Con la función NA el LED se apaga, con la función NC, el LED se enciende. Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se apaga. > 6 s Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT ON] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido. > 6 s 9

7.4 Configurar el retardo de conmutación Presionar simultáneamente [OUT ON] y [OUT OFF] durante 20 s como mínimo. > > El LED parpadea tras 20 s. El equipo está en el modo de programación. La salida de conmutación se encuentra en estado conductor durante el proceso de programación. Presionar [OUT OFF] o [OUT ON] para ajustar el retardo de conmutación. Cada vez que se pulsa [OUT OFF] se ajusta el nivel superior. Cada vez que se pulsa [OUT ON] se ajusta el nivel inferior. > > El nivel ajustado en cada caso es indicado mediante el correspondiente parpadeo del LED. Se pueden configurar los siguientes niveles: Nivel Tiempo de retardo Indicador LED 1 15 minutos parpadea 1 vez 2 30 minutos parpadea 2 veces 3 45 minutos parpadea 3 veces 4 60 minutos parpadea 4 veces 5 0 minutos parpadea 5 veces > 20 s 1 x = un nivel superior 1 x = un nivel inferior Presionar simultáneamente [OUT ON] y [OUT OFF] durante más de 2 s o esperar 20 s. > > El equipo adopta la configuración y retorna al modo operativo. > 2 s 10

7.5 Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente contra un ajuste involuntario. Para bloquear presionar simultáneamente [OUT ON] y [OUT OFF] durante 10 s. > > Confirmación: el estado del LED (amarillo) cambia brevemente (si el LED está encendido se apagará brevemente o si está apagado, se encenderá brevemente). Para desbloquear el sensor, repetir el proceso. 10 s Si el equipo no muestra ninguna reacción, puede ser que esté bloqueado. 8 Funcionamiento Compruebe que el equipo funciona correctamente. Provoque la activación del equipo mediante medidas adecuadas. Indicación a través de LED (independientemente de la función de salida programada): LED amarillo apagado: LED amarillo encendido: salida de conmutación en estado bloqueado salida de conmutación en estado conductor 9 Mantenimiento, reparaciones, eliminación El equipo no requiere mantenimiento. Para un funcionamiento correcto, se debe tener en cuenta lo siguiente: Mantener libre de residuos y cuerpos extraños la superficie activa y, dado el caso, el espacio libre alrededor de ella. Después de desmontar el equipo o en caso de un cambio del material de llenado, puede ser necesario efectuar de nuevo un ajuste. No es posible llevar a cabo una reparación del equipo. Elimine el equipo tras su uso respetando el medio ambiente y según las normativas nacionales en vigor. Datos técnicos y más información en www.ifm.com Select your country Ficha técnica 11