EvidEncia de cobertura 2014

Documentos relacionados
Resumen de Beneficios Planes de Medicamentos con Receta

INTRODUCCIÓN AL RESUMEN DE BENEFICIOS

2016 Resumen de BENEFICIOS. AARP MedicareRx Preferred (PDP) Y0066_SB_S5820_009_2016SP

Independencia, a su manera

Resumen de beneficios

Resumen de BENEFICIOS 2017 UnitedHealthcare Senior Care Options (HMO SNP) Massachusetts: Massachusetts:

RESUMEN DE BENEFICIOS

cobertura 2014 Care1st AdvantageOptimum Plan (HMO) H5928_14_101_EOC_AO_SDLA_SPA Accepted

EvidEncia de cobertura 2014

EvidEncia de cobertura 2014

NOMBRAMIENTO DE UN REPRESENTANTE

2017 RESUMEN DE BENEFICIOS

Sección I Introducción al Resumen de Beneficios

Resumen de Beneficios

Notificación de Cambios Anuales para 2014

Resumen de Beneficios

Resumen H3132. lista cada

EvidEncia de cobertura Care1st TotalDual Plan (HMO SNP) CONDADO DE SAN DIEGO. H5928_14_102_EOC_TD_SD_SPA Accepted

BENEFICIOS Resumen de. UnitedHealthcare Dual Complete ONE (HMO SNP) NEW JERSEY Condados de Essex, Monmouth, Ocean, Union

BENEFICIOS UnitedHealthcare Senior Care Options (HMO SNP)

Resumen de Beneficios

Resumen de BENEFICIOS 2017 UnitedHealthcare Dual Complete ONE (HMO SNP) Nueva Jersey:

Resumen de Beneficios

Sección I Introducción al Resumen de Beneficios

Sección I Introducción al Resumen de Beneficios

2015 Resumen de BENEFICIOS. UnitedHealthcare Dual Complete (HMO SNP) WISCONSIN Condado de Milwaukee Y0066_SB_H4837_001_2015SP

2016 Resumen de Beneficios

EvidEncia de cobertura Coordinated Choice Plan (HMO) H5928_14_101_EOC_CC2_SPA Accepted

Resumen de Beneficios

LiveWell (HMO) Resumen de beneficios

cobertura 2014 Care1st TotalDual Plan (HMO SNP) H5928_14_102_EOC_TD_LASBOCSCALSF_SPA Accepted

COBERTURA. UnitedHealthcare Dual Complete ONE (HMO SNP)

2016 Resumen de Beneficios

Resumen de Beneficios 2015

Resumen de Beneficios 2015

Resumen de Beneficios. San Luis Obispo & Santa Barbara Counties

ORANGE, OSCEOLA, SEMINOLE. Evidencia de Cobertura H H5471_SHPPDAEOC043S_2015 Accepted

BENEFICIOS Resumen de. UnitedHealthcare Dual Complete ONE (HMO SNP)

Resumen de beneficios

Constancia de cobertura:

Evidencia de Cobertura:

Resumen de Beneficios 2015

ORANGE, OSCEOLA, SEMINOLE. Evidencia de Cobertura H H5471_SHPPDAEOC039S_2015 Accepted

Resumen de Beneficios

Evidencia de Cobertura:

BENEFICIOS Resumen de. UnitedHealthcare Dual Complete (HMO SNP)

Resumen de Beneficios

COBERTURA. UnitedHealthcare Senior Care Options (HMO SNP)

Evidencia de Cobertura 2016 POLK H H5471_SHPPDAEOC007S_2016 ACCEPTED

2016 Resumen. de Beneficios Service To Seniors (HMO) OC Preferred (HMO) Es Personal.

COBERTURA UnitedHealthcare Senior Care Options (HMO SNP)

Evidencia de Cobertura 2016 ORANGE / OSCEOLA / SEMINOLE H H5471_SHPPDAEOC043S_2016 ACCEPTED

ESTÁ LISTO PARA INSCRIBIRSE?

2015 Resumen de BENEFICIOS. Medica HealthCare Plans MedicareMax (HMO) FLORIDA Condado de Miami-Dade Y0066_SB_H5420_001_2015SP

H H5471_2013 EOC012S Accepted 10/18/12

Evidencia de Cobertura

Evidencia de COBERTURA 2018

INTRODUCCIÓN AL RESUMEN DE BENEFICIOS

Evidencia de Cobertura Donde su salud simplemente viene primero

Resumen de beneficios de Transamerica MedicareRx Classic (PDP)

MCO of. semana. El H3132_1127

MANUAL PARA MIEMBROS 2015: EVIDENCIA DE SU COBERTURA. VNSNY CHOICE Medicare. VNSNY CHOICE Medicare Maximum (HMO SNP)

H BROWARD MIAMI-DADE. H5471_SHPPDEOC025_2014S Accepted

BENEFICIOS Resumen de. UnitedHealthcare Dual Complete ONE (HMO SNP) H3113_150729_150314SP

Aviso Anual de Cambios Evidencia de Cobertura

CONDADOS LOS ANGELES Y ORANGE EVIDENCIA DE COBERTURA. H5928_17_006_EOC_AO_LAOC_SPA Accepted

Aviso anual de cambios para el año 2016

Evidencia de Cobertura

2016 Resumen de Beneficios

Evidencia de Cobertura

Constancia de cobertura:

Evidencia de Cobertura

2016 Resumen de Beneficios

Aviso Anual de Cambios Evidencia de Cobertura

Resumen de beneficios

Constancia de cobertura:

CONDADO FRESNO EVIDENCIA DE COBERTURA. H5928_16_018_EOC_AO_FR_SPA Accepted

BENEFICIOS UnitedHealthcare Connected for MyCare Ohio

2016 Resumen de Beneficios

2017 EVIDENCIA DE COBERTURA (EOC)

Aviso anual de cambios para el año 2016

Creemos residentes de San Diego se merecen lo mejor. Este plan es patroncinado por MEA para todos los empleados de La Cuidad de San Diego

Resumen de Beneficios

2017 EVIDENCIA DE COBERTURA (EOC)

BENEFICIOS Resumen de. UnitedHealthcare Dual Complete LP (HMO SNP)

2017 EVIDENCIA DE COBERTURA (EOC)

Evidencia de Cobertura

EVIDENCIA DE COBERTURA. AdvantageOptimum Coordinated Choice Plan (HMO)

(PDP) Comuníquese con Cigna-HealthSpring Rx si necesita información en otro idioma o formato (braille).

Cigna Medicare Rx (PDP) Formulario de inscripción individual para el Plan de medicamentos recetados de Medicare

Resumen de beneficios

2016 Resumen de BENEFICIOS. Senior Dimensions Greater Nevada (HMO) Nevada Condados de Esmeralda, Lyon, Mineral, Washoe Y0066_SB_H2931_004_2016SP

CONDADO SANTA CLARA EVIDENCIA DE COBERTURA. H5928_17_006_EOC_AO_SC_SPA Accepted

Transcripción:

EvidEncia de cobertura 2014 smarthmo Plan condado de San joaquin H5928_14_101_EOC_smartSJ_SPA Accepted

Multi language Interpreter Services English: We have free interpreter services to answer any questions you may have about our health or drug plan. To get an interpreter, just call us at 1 800 544 0088. Someone who speaks English/Language can help you. This is a free service. Spanish: Tenemos servicios de intérprete sin costo alguno para responder cualquier pregunta que pueda tener sobre nuestro plan de salud o medicamentos. Para hablar con un intérprete, por favor llame al 1 800 544 0088. Alguien que hable español le podrá ayudar. Este es un servicio gratuito. Chinese Mandarin: 我们提供免费的翻译服务, 帮助您解答关于健康或药物保险的任何疑问 如果您需要此翻译服务, 请致电 1 800 544 0088 我们的中文工作人员很乐意帮助您 这是一项免费服务 Chinese Cantonese: 您對我們的健康或藥物保險可能存有疑問, 為此我們提供免費的翻譯服務 如需翻譯服務, 請致電 1 800 544 0088 我們講中文的人員將樂意為您提供幫助 這是一項免費服務 Tagalog: Mayroon kaming libreng serbisyo sa pagsasaling wika upang masagot ang anumang mga katanungan ninyo hinggil sa aming planong pangkalusugan o panggamot. Upang makakuha ng tagasaling wika, tawagan lamang kami sa 1 800 544 0088. Maaari kayong tulungan ng isang nakakapagsalita ng Tagalog. Ito ay libreng serbisyo. French: Nous proposons des services gratuits d'interprétation pour répondre à toutes vos questions relatives à notre régime de santé ou d'assurance médicaments. Pour accéder au service d'interprétation, il vous suffit de nous appeler au 1 800 544 0088. Un interlocuteur parlant Français pourra vous aider. Ce service est gratuit. Vietnamese: Chúng tôi có dịch vụ thông dịch miễn phí để trả lời các câu hỏi về chương sức khỏe và chương trình thuốc men. Nếu quí vị cần thông dịch viên xin gọi 1 800 544 0088 sẽ có nhân viên nói tiếng Việt giúp đỡ quí vị. Đây là dịch vụ miễn phí. German: Unser kostenloser Dolmetscherservice beantwortet Ihren Fragen zu unserem Gesundheits und Arzneimittelplan. Unsere Dolmetscher erreichen Sie unter 1 800 544 0088. Man wird Ihnen dort auf Deutsch weiterhelfen. Dieser Service ist kostenlos. Korean: 당사는의료보험또는약품보험에관한질문에답해드리고자무료통역서비스를제공하고있습니다. 통역서비스를이용하려면전화 1 800 544 0088 번으로문의해주십시오. 한국어를하는담당자가도와드릴것입니다. 이서비스는무료로운영됩니다.

Russian: Если у вас возникнут вопросы относительно страхового или медикаментного плана, вы можете воспользоваться нашими бесплатными услугами переводчиков. Чтобы воспользоваться услугами переводчика, позвоните нам по телефону 1 800 544 0088. Вам окажет помощь сотрудник, который говорит по pусски. Данная услуга бесплатная. إننا نقدم خدمات المترجم الفوري المجانية للا جابة عن أي أسي لة تتعلق بالصحة أو جدول الا دوية لدينا. للحصول على Arabic: بمساعدتك. هذه مترجم فوري ليس عليك سوى الاتصال بنا على 0088-544-800-1. سيقوم شخص ما يتحدث العربية.خدمة مجانية Italian: È disponibile un servizio di interpretariato gratuito per rispondere a eventuali domande sul nostro piano sanitario e farmaceutico. Per un interprete, contattare il numero 1 800 544 0088. Un nostro incaricato che parla Italianovi fornirà l'assistenza necessaria. È un servizio gratuito. Portugués: Dispomos de serviços de interpretação gratuitos para responder a qualquer questão que tenha acerca do nosso plano de saúde ou de medicação. Para obter um intérprete, contacte nos através do número 1 800 544 0088. Irá encontrar alguém que fale o idioma Português para o ajudar. Este serviço é gratuito. French Creole: Nou genyen sèvis entèprèt gratis pou reponn tout kesyon ou ta genyen konsènan plan medikal oswa dwòg nou an. Pou jwenn yon entèprèt, jis rele nou nan 1 800 544 0088. Yon moun ki pale Kreyòl kapab ede w. Sa a se yon sèvis ki gratis. Polish: Umożliwiamy bezpłatne skorzystanie z usług tłumacza ustnego, który pomoże w uzyskaniu odpowiedzi na temat planu zdrowotnego lub dawkowania leków. Aby skorzystać z pomocy tłumacza znającego język polski, należy zadzwonić pod numer 1 800 544 0088. Ta usługa jest bezpłatna. Hindi: हम र व थ य य दव क य जन क ब र म आपक कस भ श न क जव ब द न क लए हम र प स म फ त द भ षय स व ए उपलब ध ह. एक द भ षय प त करन क लए, बस हम 1-800-544-0088 पर फ न कर. क ई व य क त ज हन द ब लत ह आपक मदद कर सकत ह. यह एक म फ त स व ह. Japanese: 当社の健康健康保険と薬品処方薬プランに関するご質問にお答えするために 無料の通訳サービスがありますございます 通訳をご用命になるには 1-800-544-0088 にお電話ください 日本語を話す人者が支援いたします これは無料のサービスです

De Enero 1 a Diciembre 31 de 2014 Evidencia de Cobertura: Sus servicios y beneficios médicos de Medicare, y la cobertura para medicamentos recetados como miembro de smarthmo. Este folleto le brinda los detalles sobre su cobertura de atención médica de Medicare y de los medicamentos recetados, de Enero 1 a Diciembre 31 de 2014. Explica cómo obtener cobertura para los servicios de atención médica y los medicamentos recetados que necesita. Constituye un documento legal importante. Consérvelo en un sitio seguro. Este plan, smarthmo, es ofrecido por Care1st Health Plan. (En esta Evidencia de Cobertura los términos nosotros, nos o nuestra/o, hacen referencia a Care1st Health Plan. Los términos el plan o nuestro plan se refieren a smarthmo). Care1st es un plan Medicare Advantage HMO (HMO significa Organización de Mantenimiento de la Salud) con un contrato con el gobierno federal y Medicaid del Estado en Arizona y California. La inscripción en Care1st Health Plan depende de la renovación de contrato. Esta información está disponible de forma gratuita en otros idiomas. Para recibir información adicional llame al Departamento de servicios para miembros al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711). El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. El Departamento de servicios para miembros también tiene servicios gratuitos de intérprete disponibles en otros idiomas para personas que no hablan inglés. This information is available for free in other languages. Please contact our Member Services number at 1-800-544-0088 for additional information. (TTY users should call 711). Hours are 8 a.m. to 8 p.m., seven days a week. Member Services also has free language interpreter services available for non-english speakers. Si desea recibir esta Evidencia de Cobertura en otro formato (como Braille, letra grande u otro formato alternativo) llame Departamento de servicios para miembros al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711). El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. Los beneficios, el formulario, la red de farmacias, la prima, y/o los copagos/coseguro pueden cambiar en Enero 1 de 2015. H5928_14_101_EOC_smartSJ_SPA Accepted

Tabla de Contenidos Evidencia de Cobertura 2014 Tabla de Contenidos Esta lista de capítulos y de números de página es sólo el inicio. Para obtener más ayuda en encontrar la información que necesita, consulte la primera página de cada capítulo. Encontrará una lista detallada de los temas al principio de cada capítulo. Capítulo 1: Empezar como miembro...1 Explica lo que significa estar en un plan de salud de Medicare y cómo utilizar este folleto. Habla de los documentos informativos que le enviaremos, de su prima del plan, de su tarjeta de membresía del plan, y sobre cómo mantener actualizado su archivo de membresía. Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes...12 Le indica cómo comunicarse con nuestro plan (smarthmo) y con otras organizaciones incluyendo a Medicare, al Programa Estatal de Asistencia en Seguros de Salud [State Health Insurance Assistance Program (SHIP)], a la Organización para el Mejoramiento de la Calidad [Quality Improvement Organization], al Seguro Social, a Medicaid (el programa estatal de seguro de salud para personas con bajos ingresos), a programas que ayudan a las personas a pagar por sus medicamentos recetados, y a la Junta de Retiro Ferroviario [Railroad Retirement Board]. Capítulo 3: Utilizar la cobertura del plan para sus servicios médicos...29 Explica cosas importantes que usted necesita saber para obtener su atención médica como miembro de nuestro plan. Los temas incluyen la utilización de proveedores dentro de la red del plan y cómo obtener atención cuando usted tiene una emergencia. Capítulo 4: Tabla de Beneficios Médicos (lo que está cubierto y lo que usted paga)...42 Brinda detalles sobre qué tipos de atención médica están cubiertos y no cubiertos para usted como miembro de nuestro plan. Explica cuánto pagará usted según su participación en los costos por su atención médica cubierta. Capítulo 5: Utilizar la cobertura del plan para sus medicamentos recetados de la Parte D...74 Explica las reglas que se deben seguir cuando usted obtiene sus medicamentos de la Parte D. Explica cómo utilizar la Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario) del plan para saber qué medicamentos están cubiertos. Dice qué tipos de medicamentos no están cubiertos. Explica varios tipos de restricciones que aplican a su cobertura para ciertos medicamentos. Explica dónde obtener sus medicamentos recetados. Habla de los programas del plan para la seguridad en materia de medicamentos y la administración de medicaciones.

Tabla de Contenidos Capítulo 6: Lo que usted paga por sus medicamentos recetados de la Parte D...95 Habla de las tres (3) etapas de cobertura de medicamentos (Etapa Inicial de Cobertura, Etapa Vacío (Gap) de Cobertura y Etapa de Cobertura Catastrófica) y de cómo estas etapas afectan lo que usted paga por sus medicamentos. Explica las cinco (5) categorías de costos compartidos para sus medicamentos de la Parte D y le dice lo que usted debe pagar por un medicamento en cada categoría de costos compartidos. Habla de la penalidad por inscripción tardía. Capítulo 7: Solicitarnos que paguemos nuestra participación de una factura que usted recibió por servicios médicos o medicamentos cubiertos...116 Explica cuándo y cómo enviarnos una factura cuando desee pedirnos que le reembolsemos nuestra participación en el costo de sus servicios o medicamentos cubiertos. Capítulo 8: Sus derechos y responsabilidades...123 Explica los derechos y responsabilidades que usted tiene como miembro de nuestro plan. Dice lo que usted puede hacer si considera que sus derechos no están siendo respetados. Capítulo 9: Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)...139 Le dice paso a paso qué debe hacer si está teniendo problemas o inquietudes como miembro de nuestro plan. Capítulo 10: Explica cómo pedir decisiones de cobertura y hacer apelaciones si usted está teniendo problemas al obtener la atención médica o los medicamentos recetados que usted considera están cubiertos por nuestro plan. Esto incluye pedirnos que hagamos excepciones a las reglas o a las restricciones adicionales de su cobertura para medicamentos recetados, y pedirnos que sigamos cubriendo la atención hospitalaria y ciertos tipos de servicios médicos si usted considera que su cobertura está terminando demasiado pronto. Explica cómo hacer reclamaciones sobre la calidad de la atención, los tiempos de espera, el Departamento de servicios para miembros y otras inquietudes. Terminar su membresía al plan...192 Explica cuándo y cómo usted puede terminar su membresía al plan. Explica situaciones en las cuales nuestro plan debe terminar su membresía. Capítulo 11: Notificaciones legales...200 Incluye notificaciones sobre la ley aplicable y sobre la no discriminación. Capítulo 12: Definiciones de términos importantes...204 Explica los términos clave utilizados en este folleto.

Capítulo 1: Empezar como miembro 1 Capítulo 1: Empezar como miembro SECCIÓN 1 Introducción... 2 Sección 1.1 Actualmente, usted está inscrito en smarthmo, que es un plan HMO de Medicare... 2 Sección 1.2 De qué trata el folleto Evidencia de Cobertura?... 2 Sección 1.3 Qué le explica este capítulo?... 2 Sección 1.4 Qué sucede si usted es nuevo en smarthmo?... 2 Sección 1.5 Información legal sobre la Evidencia de Cobertura... 3 SECCIÓN 2 Qué lo hace elegible para ser miembro del plan?... 3 Sección 2.1 Sus requisitos de elegibilidad... 3 Sección 2.2 Qué son la Parte A y Parte B de Medicare?... 3 Sección 2.3 Ésta es el área de servicio del plan para smarthmo... 4 SECCIÓN 3 Qué otros documentos informativos recibirá de nosotros?... 4 Sección 3.1 Sección 3.2 Su tarjeta de membresía del plan Utilícela para obtener toda la atención y los medicamentos recetados cubiertos... 4 El Directorio de Proveedores y Farmacias: Su guía de todos los proveedores de la red del plan... 5 Sección 3.3 La Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario) del plan... 6 Sección 3.4 La Explicación de Beneficios ( EOB, por sus siglas en inglés): Informes con un resumen de los pagos efectuados por sus medicamentos recetados de la Parte D... 6 SECCIÓN 4 Su prima mensual de smarthmo... 6 Sección 4.1 Cuál es el monto de su prima del plan?... 6 Sección 4.2 Si usted paga una penalidad por inscripción tardía de la Parte D, existen varias maneras de pagar dicha penalidad... 8 Sección 4.3 Podemos cambiarle su prima mensual del plan durante el año?... 9 SECCIÓN 5 Mantenga actualizado su registro de membresía al plan... 9 Sección 5.1 Cómo ayudarnos a tener información exacta sobre usted... 9 SECCIÓN 6 Protegemos la privacidad de su información médica personal... 10 Sección 6.1 Nos aseguramos de que su información médica esté protegida... 10 SECCIÓN 7 Cómo funcionan los otros seguros con respecto a nuestro plan... 10 Sección 7.1 Cuál de los planes paga primero cuando usted tiene otro seguro?... 10

Capítulo 1: Empezar como miembro SECCIÓN 1 Sección 1.1 Introducción Actualmente, usted está inscrito en smarthmo, que es un plan HMO de Medicare Usted está cubierto por Medicare y eligió obtener la cobertura de su atención médica y de sus medicamentos recetados de Medicare a través de nuestro plan, smarthmo. Existen distintos tipos de planes de salud de Medicare. smarthmo es un plan Medicare Advantage HMO (HMO significa Organización de Mantenimiento de la Salud). Como todos los planes de salud de Medicare, este plan HMO de Medicare está aprobado por Medicare y es administrado por una compañía privada. Sección 1.2 De qué trata el folleto Evidencia de Cobertura? Este folleto Evidencia de Cobertura le explica cómo puede obtener cobertura para su atención médica y sus medicamentos recetados de Medicare a través de nuestro plan. Este folleto le explica sus derechos y responsabilidades, lo que está cubierto y lo que usted paga como miembro del plan. Este plan, smarthmo, es ofrecido por Care1st Health Plan. (En esta Evidencia de Cobertura los términos nosotros, nos o nuestra/o, hacen referencia a Care1st Health Plan. Los términos el plan o nuestro plan se refieren a smarthmo). Las palabras cobertura y servicios cubiertos se refieren a la atención médica, los servicios y los medicamentos recetados disponibles para usted como miembro de smarthmo. Sección 1.3 Qué le explica este capítulo? Revise el Capítulo 1 de esta Evidencia de Cobertura para saber: Qué lo hace elegible para ser miembro del plan? Cuál es el área de servicio de su plan? Qué documentos informativos recibirá de nosotros? Cuál es su prima del plan y cómo puede pagarla? Cómo mantener actualizada la información de su registro de membresía? Sección 1.4 Qué sucede si usted es nuevo en smarthmo? Si usted es un miembro nuevo, es importante que se entere de cuáles son las reglas del plan y qué servicios están disponibles para usted. Le invitamos a que se tome el tiempo de examinar este folleto Evidencia de Cobertura. Si está preocupado o confundido, o simplemente tiene una pregunta, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros de nuestro plan (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). 2

Capítulo 1: Empezar como miembro Sección 1.5 Información legal sobre la Evidencia de Cobertura Forma parte de nuestro contrato con usted. Esta Evidencia de Cobertura forma parte de nuestro contrato con usted sobre cómo smarthmo cubre su atención médica. Otras partes de este contrato incluyen su formulario de inscripción, la Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario) y las notificaciones que reciba de nosotros sobre cambios a su cobertura o condiciones que pueden afectar su cobertura. Estas notificaciones se denominan, en ocasiones, complementos o enmiendas. El contrato tendrá vigencia durante los meses en que usted esté inscrito en smarthmo entre Enero 1 de 2014 y Diciembre 31 de 2014. Cada año calendario, Medicare nos permite realizar cambios en los planes que ofrecemos. Esto significa que podemos cambiar los costos y beneficios de smarthmo después de Diciembre 31 de 2014. También podemos optar por no ofrecer más el plan u ofrecerlo en otra área de servicio, después de Diciembre 31 de 2014. Medicare debe aprobar nuestro plan cada año. Medicare (los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid) debe aprobar a smarthmo cada año. Usted puede seguir obteniendo la cobertura de Medicare como miembro de nuestro plan si elegimos seguir ofreciendo el plan y si Medicare renueva su aprobación de nuestro plan. SECCIÓN 2 Qué lo hace elegible para ser miembro del plan? Sección 2.1 Sus requisitos de elegibilidad Usted es elegible para ser miembro de nuestro plan si: Vive dentro de nuestra área geográfica de servicio (la Sección 2.3 a continuación describe nuestra área de servicio) y tiene tanto la Parte A como la Parte B de Medicare y no tiene Enfermedad Renal en Etapa Terminal (ESRD, por sus siglas en inglés), con limitadas excepciones, por ejemplo si usted desarrolla una ESRD cuando ya es miembro de un plan que ofrecemos, o era miembro de otro plan que fue suprimido. Sección 2.2 Qué son la Parte A y Parte B de Medicare? Cuando se inscribió inicialmente en Medicare, usted recibió información acerca de qué servicios se encuentran cubiertos bajo la Parte A y la Parte B de Medicare. Recuerde que: La Parte A de Medicare generalmente ayuda a cubrir servicios proporcionados por proveedores institucionales como hospitales (servicios para pacientes internos), centros de enfermería especializada o agencias de atención médica domiciliaria. La Parte B de Medicare es para la mayoría de los demás servicios médicos (tales como servicios del médico y otros servicios para pacientes ambulatorios) y ciertos artículos (tales como Equipo Médico Durable y suministros). 3

Capítulo 1: Empezar como miembro 4 Sección 2.3 Ésta es el área de servicio del plan para smarthmo Aunque Medicare es un programa federal, smarthmo sólo está disponible para individuos que viven en nuestra área de servicio del plan. Para seguir siendo miembro de nuestro plan, usted debe seguir viviendo en esta área de servicio. El área de servicio se describe a continuación. Nuestra área de servicio incluye este condado en California: San Joaquin Si planea mudarse fuera del área de servicio, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros. (Los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). Cuando usted se mude, dispondrá de un período especial de inscripción que le permitirá cambiarse a Original Medicare o inscribirse en un plan de salud o de medicamentos de Medicare que esté disponible en su nueva ubicación. También es importante que se comunique con el Seguro Social si se muda o cambia su dirección postal. Encontrará los números de teléfono y la información de contacto del Seguro Social en el Capítulo 2, Sección 5. SECCIÓN 3 Sección 3.1 Qué otros documentos informativos recibirá de nosotros? Su tarjeta de membresía del plan Utilícela para obtener toda la atención y los medicamentos recetados cubiertos Mientras sea miembro de nuestro plan, debe utilizar su tarjeta de membresía de nuestro plan cuando reciba cualquier servicio cubierto por este plan y para obtener medicamentos recetados en farmacias de la red. A continuación una muestra de la tarjeta de membresía para mostrarle cómo será la suya: Mientras sea miembro de nuestro plan, no deberá utilizar la tarjeta roja, blanca y azul de Medicare para obtener servicios médicos cubiertos (excepto para ensayos clínicos de rutina y servicios de hospicio). Conserve su tarjeta roja, blanca y azul de Medicare en un lugar seguro por si la necesita posteriormente. Esto es muy importante por lo siguiente: Si utiliza su tarjeta roja, blanca y azul de Medicare en lugar de su tarjeta de membresía de smarthmo para recibir los servicios cubiertos mientras es miembro del plan, es posible que usted deba pagar el costo total.

Capítulo 1: Empezar como miembro 5 Si su tarjeta de membresía del plan se estropea, se pierde o es robada, comuníquese de inmediato con el Departamento de servicios para miembros y le enviaremos una nueva tarjeta. (Los números de teléfono del Departamento de servicios para miembros están impresos en la contraportada de este folleto). Sección 3.2 El Directorio de Proveedores y Farmacias: Su guía de todos los proveedores de la red del plan El Directorio de Proveedores y Farmacias enumera nuestros proveedores de la red. Qué son proveedores de la red? Proveedores de la red son médicos y otros profesionales de atención médica, grupos médicos, hospitales y otros centros de atención médica que tienen un acuerdo con nosotros para aceptar nuestro pago y cualquier costo compartido del plan como pago en su totalidad. Hemos concertado que estos proveedores proporcionen servicios cubiertos a miembros en nuestro plan. Por qué necesita saber qué proveedores hacen parte de nuestra red? Es importante saber qué proveedores hacen parte de nuestra red porque, salvo limitadas excepciones, mientras usted sea miembro de nuestro plan deberá utilizar proveedores de la red para obtener su atención y sus servicios médicos. Las únicas excepciones son emergencias, atención médica urgente cuando la red no está disponible (generalmente cuando está fuera del área), servicios de diálisis fuera del área, y casos en los cuales smarthmo autoriza el uso de proveedores fuera de la red. Consulte el Capítulo 3 (Utilizar la cobertura del plan para sus servicios médicos) para información más específica sobre cobertura de emergencia, fuera de la red y fuera del área. Si no tiene su copia del Directorio de Proveedores y Farmacias, puede obtener una a través del Departamento de servicios para miembros. (Los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). Puede solicitar al Departamento de servicios para miembros que le brinde más información sobre nuestros proveedores de la red, incluyendo sus títulos profesionales. Usted puede igualmente ver el Directorio de Proveedores y Farmacias en http://www.care1stmedicare.com, o descargarlo desde este sitio de Internet. Tanto el Departamento de servicios para miembros como el sitio de Internet pueden brindarle la más reciente información sobre los cambios en nuestros proveedores de la red. Qué son farmacias de la red? Nuestro Directorio de Proveedores y Farmacias le proporciona una lista completa de nuestras farmacias de la red: esto significa que son todas las farmacias que han acordado suministrar medicamentos recetados cubiertos a los miembros de nuestro plan. Por qué necesita saber acerca de las farmacias de la red? Usted puede utilizar el Directorio de Proveedores y Farmacias para encontrar la farmacia de la red que desea utilizar. Esto es importante porque, salvo limitadas excepciones, usted debe adquirir sus medicamentos recetados en una de nuestras farmacias de la red si desea que nuestro plan cubra (ayude a pagar) estos medicamentos. Si no tiene el Directorio de Proveedores y Farmacias, puede obtener una copia a través del Departamento de servicios para miembros. (Los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto).

Capítulo 1: Empezar como miembro 6 En cualquier momento puede llamar al Departamento de servicios para miembros para obtener la información más reciente sobre cambios en nuestra red de farmacias. También puede obtener esta información en nuestro sitio de Internet en http://www.care1stmedicare.com. Sección 3.3 La Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario) del plan El plan tiene una Lista de Medicamentos Cubiertos (Formulario). Para abreviar la llamamos Lista de Medicamentos. Éste indica qué medicamentos recetados de la Parte D están cubiertos por smarthmo. Los medicamentos de esta lista son seleccionados por el plan con la ayuda de un equipo conformado por médicos y farmacéuticos. La lista debe satisfacer los requerimientos establecidos por Medicare. Medicare ha aprobado la Lista de Medicamentos de smarthmo. La Lista de Medicamentos también le indica si existen restricciones para la cobertura de sus medicamentos. Le enviaremos una copia de la Lista de Medicamentos. Para obtener la más completa y actualizada información sobre qué medicamentos están cubiertos, puede visitar el sitio de Internet del plan (http://www.care1stmedicare.com) o llamar al Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). Sección 3.4 La Explicación de Beneficios ( EOB, por sus siglas en inglés): Informes con un resumen de los pagos efectuados por sus medicamentos recetados de la Parte D Cuando utilice sus beneficios de medicamentos recetados de la Parte D, le enviaremos un informe resumido para ayudarle a entender y a guardar registro de los pagos por sus medicamentos recetados de la Parte D. Este informe resumido se llama Explicación de Beneficios ( EOB, por sus siglas en inglés). La Explicación de Beneficios le indica el monto total que ha gastado en sus medicamentos recetados de la Parte D y el monto total que hemos pagado para cada uno de sus medicamentos recetados de la Parte D durante el mes. El Capítulo 6 (Lo que usted paga por sus medicamentos recetados de la Parte D) brinda más información sobre la Explicación de Beneficios y sobre cómo le puede ayudar a guardar registro de su cobertura de medicamentos. En cualquier momento usted puede también solicitarnos un resumen de la Explicación de Beneficios. Para obtener una copia comuníquese con el Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). SECCIÓN 4 Sección 4.1 Su prima mensual de smarthmo Cuál es el monto de su prima del plan? Para smarthmo, usted no paga una prima mensual del plan aparte. Debe continuar pagando su prima de la Parte B de Medicare (a menos que Medicaid u otros terceros paguen su prima de la Parte B por usted). En algunas situaciones, su prima del plan podría ser mayor. En algunas situaciones, su prima del plan podría ser mayor al monto mencionado anteriormente en la Sección 4.1. Esta situación se describe a continuación.

Capítulo 1: Empezar como miembro Algunos miembros deben pagar una penalidad por inscripción tardía porque no se inscribieron en un plan de medicamentos de Medicare la primera vez que fueron elegibles, o porque hubo un período continuo de 63 días o más en el que no tuvieron cobertura de medicamentos recetados acreditada. ( Acreditada significa que la cobertura de medicamentos paga, en promedio, por lo menos lo mismo que la cobertura de medicamentos recetados estándar de Medicare). Para estos miembros, la penalidad por inscripción tardía se suma a la prima mensual del plan. El monto de la prima será la prima mensual del plan más el monto de su penalidad por inscripción tardía. o Si usted debe pagar la penalidad por inscripción tardía, el monto de la penalidad depende del tiempo que esperó para inscribirse en la cobertura de medicamentos o de la cantidad de meses que estuvo sin cobertura de medicamentos después de volverse elegible. En el Capítulo 6, Sección 10, se le explica la penalidad por inscripción tardía. o Si usted tiene una penalidad por inscripción tardía y no la paga, podría ser desafiliado del plan. Muchos miembros deben pagar otras primas de Medicare. Muchos miembros deberán pagar otras primas de Medicare. Como se explicó en la Sección 2 anterior, para ser elegible a volverse miembro de nuestro plan, usted debe tener derecho a la Parte A de Medicare y estar inscrito en la Parte B de Medicare. Por este motivo, algunos miembros del plan (aquellos que no son elegibles para estar exentos de la prima de la Parte A) deberán pagar una prima por la Parte A de Medicare. Y la mayoría de los miembros del plan deberán pagar una prima por la Parte B de Medicare. Usted debe seguir pagando sus primas de Medicare para mantenerse como miembro del plan. Algunas personas pagan un monto adicional por la Parte D debido a sus ingresos anuales. Si su ingreso es de $85,000 o más para un individuo soltero (o para individuos casados que declaran por separado), o de $170,000 o más para parejas casadas, usted debe pagar un monto adicional directamente al gobierno (y no al plan de Medicare) para su cobertura de la Parte D de Medicare. Si usted debe pagar un monto adicional y no lo paga, será desafiliado del plan y perderá la cobertura para medicamentos recetados. Si usted tiene la obligación de pagar un monto adicional, el Seguro Social, y no su plan de Medicare, le enviará una carta indicándole cuál será ese monto adicional. Para más información sobre las primas de la Parte D basadas en el ingreso, consulte el Capítulo 6, Sección 11 de este folleto. También puede visitar http://www.medicare.gov en Internet, o comunicarse al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227), las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048. O puede comunicarse con el Seguro Social al 1-800-772-1213. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-800-325-0778. Su copia de Medicare y Usted 2014 le informa acerca de las primas de Medicare en la sección llamada Costos de Medicare 2014. Explica cómo las primas de la Parte B y de la Parte D de Medicare difieren según los ingresos de las personas. Cada persona con Medicare recibe una copia de Medicare y Usted cada año en otoño. Las nuevas personas con Medicare lo reciben dentro del mes siguiente a su inscripción. Usted puede también descargar una copia de Medicare y Usted 2014 del sitio de Internet de Medicare (http://www.medicare.gov). O puede solicitar una copia impresa llamando al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227), las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048. 7

Capítulo 1: Empezar como miembro 8 Sección 4.2 Si usted paga una penalidad por inscripción tardía de la Parte D, existen varias maneras de pagar dicha penalidad Si usted paga una penalidad por inscripción tardía de la Parte D, existen dos (2) maneras de pagar dicha penalidad. Si desea modificar su forma de pago pero no recuerda qué opción eligió en un principio, llame al Departamento de servicios para miembros al 1-800-544-0088 (los usuarios de TTY deben llamar al 711). El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. Si decide modificar su forma de pago para la penalidad por inscripción tardía, su nueva forma de pago puede tardar hasta tres (3) meses en hacerse efectiva. Mientras estamos procesando su solicitud de cambio de forma de pago, usted es responsable de asegurarse que su penalidad por inscripción tardía sea pagada a tiempo. Opción 1: Puede pagar con cheque. Care1st Health Plan le enviará un talonario de cupones que usted deberá usar para realizar sus pagos. Si se acaban los cupones o pierde su talonario, puede llamar al Departamento de servicios para miembros y ellos le enviarán uno nuevo. Extienda su cheque a nombre de Care1st Health Plan. Puede enviar el cheque por correo a: Care1st Health Plan Attn: Finance Department 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 También puede dejarlo en persona en la siguiente dirección: Care1st Health Plan Member Services Department 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 Debemos recibir su cheque a más tardar el vigesimoquinto día (25º) de cada mes. Si su cheque es rechazado por fondos insuficientes, Care1st aplicará un recargo de $25,00 por fondos insuficientes. Opción 2: Puede hacer que su penalidad por inscripción tardía sea deducida de su cheque mensual del Seguro Social. Usted puede hacer que su penalidad por inscripción tardía sea deducida de su cheque mensual del Seguro Social. Comuníquese con el Departamento de servicios para miembros para obtener más información sobre este tipo de pago de su penalidad. Estamos a su disposición para ayudarle a establecer este tipo de pago. (Los números de teléfono del Departamento de servicios para miembros están impresos en la contraportada de este folleto). Qué hacer si tiene problemas para pagar su penalidad por inscripción tardía. Su penalidad por inscripción tardía debe pagarse en nuestra oficina a más tardar el día 25 del mes.

Capítulo 1: Empezar como miembro Si tiene problemas para pagar su penalidad por inscripción tardía a tiempo, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros para averiguar si podemos orientarlo hacia los programas que le ayudarán con el pago de su penalidad. (Los números de teléfono del Departamento de servicios para miembros están impresos en la contraportada de este folleto). Si usted considera que hemos suspendido su membresía sin motivo válido, tiene derecho a pedirnos que reconsideremos esta decisión haciendo una reclamación. El Capítulo 9, Sección 10 de este folleto explica cómo hacer una reclamación. Si tuvo una circunstancia de emergencia fuera de su control que le impidió pagar sus primas dentro de nuestro período de gracia, puede pedir que Medicare reconsidere esta deci sión llamando al 1-800-MEDICARE (1-800- 633-4227), las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048. Sección 4.3 Podemos cambiarle su prima mensual del plan durante el año? No. No nos está permitido comenzar a cobrar una prima mensual del plan durante el año. Si la prima mensual del plan cambia para el año siguiente, se lo indicaremos en Septiembre y el cambio entrará en vigencia a partir de Enero 1. Sin embargo, en ciertos casos, puede suceder que usted deba empezar a pagar o dejar de pagar la penalidad por inscripción tardía. (La penalidad por inscripción tardía puede aplicar si usted tuvo un período continuo de sesenta y tres (63) días o más sin cobertura acreditada de medicamentos recetados). Esto podría suceder si usted se vuelve elegible al programa de Ayuda Adicional o si pierde la elegibilidad al programa de Ayuda Adicional durante el año: Si actualmente paga la penalidad por inscripción tardía y se vuelve elegible al programa de Ayuda Adicional durante el año, podría dejar de pagar su penalidad. Si el programa de Ayuda Adicional paga actualmente su penalidad por inscripción tardía y usted pierde la elegibilidad durante el año, tendría que empezar a pagar la penalidad. Encontrará más información sobre el programa de Ayuda Adicional en el Capítulo 2, Sección 7. SECCIÓN 5 Sección 5.1 Mantenga actualizado su registro de membresía al plan Cómo ayudarnos a tener información exacta sobre usted Su registro de membresía contiene información de su formulario de inscripción, incluidos su dirección y número de teléfono. El registro muestra la cobertura específica de su plan, incluido su Proveedor de Atención Primaria/Grupo Médico/IPA. Los médicos, hospitales, farmacéuticos y otros proveedores dentro de la red del plan necesitan tener información correcta sobre usted. Estos proveedores de la red utilizan su registro de membresía para saber qué servicios y medicamentos están cubiertos, y los montos de participación en los costos para usted. Por esta razón es muy importante que nos ayude a mantener su información actualizada. Infórmenos de los siguientes cambios: Cambios en su nombre, dirección o número telefónico. 9

Capítulo 1: Empezar como miembro 10 Cambios en otra cobertura de seguro médico que pueda tener (por ejemplo de su empleador, del empleador de su cónyuge, de accidentes de trabajo [Workers Compensation] o de Medicaid). Si tiene demandas en responsabilidad como las que resultan de accidentes automovilísticos. Si es admitido en un centro de enfermería. Si usted recibe atención en un hospital o sala de emergencias fuera del área o fuera de la red. Si la persona que usted designó como su responsable (por ejemplo, su proveedor de cuidados) cambia. Si usted participa en un ensayo clínico. Si cualquiera de estos datos cambia, infórmenos llamando al Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). También es importante que se comunique con el Seguro Social si se muda o cambia su dirección postal. Encontrará los números de teléfono y la información de contacto del Seguro Social en el Capítulo 2, Sección 5. Lea en su totalidad la información que le enviamos acerca de cualquier otra cobertura de seguro que usted tenga. Medicare requiere que obtengamos de usted la información acerca de cualquier otra cobertura de seguro de atención médica o medicamentos que usted tenga. La razón es que debemos coordinar cualquier otra cobertura que tenga con sus beneficios bajo nuestro plan. (Para más información sobre cómo funcion a nuestra cobertura cuando usted tiene otros seguros, consulte la Sección 7 de este capítulo). Una vez cada año, le enviaremos una carta que enumera toda otra cobertura de seguro de atención médica o de medicamentos de la cual tengamos conocimiento. Lea esta información cuidadosamente. Si es correcta, no necesita hacer nada. Si la información es incorrecta, o si tiene otra cobertura que no esté nombrada, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). SECCIÓN 6 Sección 6.1 Protegemos la privacidad de su información médica personal Nos aseguramos de que su información médica esté protegida Las leyes federales y estatales protegen la privacidad de su historial médico y de su información médica personal. Nosotros protegemos su información médica personal de acuerdo con dichas leyes. Para más información acerca de cómo protegemos su información médica personal, consulte el Capítulo 8, Sección 1.4 de este folleto. SECCIÓN 7 Sección 7.1 Cómo funcionan los otros seguros con respecto a nuestro plan Cuál de los planes paga primero cuando usted tiene otro seguro? Cuando usted dispone de otro seguro (como la cobertura de salud grupal de su empleador), existen reglas establecidas por Medicare para determinar si es nuestro plan o su otro seguro el que paga primero. El seguro

Capítulo 1: Empezar como miembro 11 que paga primero se llama pagador primario y paga hasta los límites de su cobertura. El que paga en segundo lugar, llamado pagador secundario, sólo paga si existen costos que la cobertura primaria no haya cubierto. El pagador secundario puede no pagar la totalidad de los costos no cubiertos. Estas reglas aplican para la cobertura de los planes de salud grupal de empleadores o de sindicatos: Si usted tiene cobertura por jubilación, Medicare paga en primer lugar. Si la cobertura de su plan de salud grupal está basada en su empleo actual o en el de un miembro de su familia, quién paga en primer lugar depende de su edad, del tamaño de su empleador y del hecho que usted tenga Medicare por edad, por discapacidad o por Enfermedad Renal en Etapa Terminal (ESRD, por sus siglas en inglés): o Si usted tiene menos de 65 años y está discapacitado, y usted o su familiar siguen trabajando, su plan paga en primer lugar si el empleador tiene 100 o más empleados o si por lo menos uno de los empleadores dentro de un plan de empleador múltiple tiene más de 100 empleados. o Si usted tiene más de 65 años y sigue trabajando, o si su cónyuge sigue trabajando, su plan paga en primer lugar si el empleador tiene 20 empleados o más, o si al menos uno de los empleadores dentro de un plan de empleador múltiple tiene más de 20 empleados. Si usted tiene Medicare debido a una ESRD, su plan de salud grupal pagará en primer lugar durante los primeros 30 meses de adquirida su elegibilidad a Medicare. Estos tipos de cobertura habitualmente pagan en primer lugar por los servicios relacionados con cada tipo: Seguro contra todo riesgo [No-fault] (incluyendo seguro de automóvil). Seguro de responsabilidad civil [Liability] (incluyendo seguro de automóvil). Beneficios ligados a la enfermedad de pulmón negro. Seguro de accidentes de trabajo [Workers Compensation]. Medicaid y TRICARE nunca pagan en primer lugar por servicios cubiertos por Medicare. Sólo pagan después de Medicare, de los planes de salud grupal de empleadores y/o de Medigap. Si usted dispone de otro seguro, informe a su médico, hospital y farmacia. Si tiene preguntas acerca de quién paga en primer lugar o necesita actualizar la información relativa a su otro seguro, comuníquese con el Departamento de servicios para miembros (los números de teléfono están impresos en la contraportada de este folleto). Puede ser necesario que usted proporcione su número de identificación como miembro del plan a sus otras aseguradoras (una vez haya confirmado la identidad de éstas) para que sus facturas sean pagadas de modo correcto y oportuno.

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes 12 Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes SECCIÓN 1 Contactos de smarthmo (cómo contactarnos, incluyendo cómo comunicarse con el Departamento de servicios para miembros del plan)...13 SECCIÓN 2 Medicare (cómo obtener ayuda e información directamente del programa federal Medicare)...19 SECCIÓN 3 Programa Estatal de Asistencia en Seguros de Salud [State Health Insurance Assistance Program] (información y ayuda gratuitas y respuestas a sus preguntas sobre Medicare)...21 SECCIÓN 4 Organización para el Mejoramiento de la Calidad [Quality Improvement Organization] (pagada por Medicare para verificar la calidad de la atención para las personas con Medicare)...22 SECCIÓN 5 Seguro Social...23 SECCIÓN 6 Medicaid (programa conjunto federal y estatal que brinda ayuda con los costos médicos a algunas personas con ingresos y recursos limitados)...24 SECCIÓN 7 Información sobre programas para ayudar a personas a pagar sus medicamentos recetados...25 SECCIÓN 8 Cómo contactar con la Junta de Retiro Ferroviario [Railroad Retirement Board]...28 SECCIÓN 9 Tiene seguro grupal u otro seguro médico de un empleador?...28

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes SECCIÓN 1 13 Contactos de smarthmo (cómo contactarnos, incluyendo cómo comunicarse con el Departamento de servicios para miembros del plan) Cómo contactar con nuestro Departamento de servicios para miembros del plan. Si necesita ayuda con preguntas acerca de peticiones, facturación o tarjeta de miembro, comuníquese o escriba al Departamento de servicios para miembros de smarthmo. Con gusto le atenderemos. Departamento de servicios para miembros. LLAME 1-800-544-0088 Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. El Departamento de servicios para miembros también tiene servicios gratuitos de intérprete disponibles para personas que no hablan inglés. TTY 711 Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar. Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. FAX 1-323-889-2100 ESCRIBA Care1st Health Plan Member Services Department 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 SITIO DE INTERNET http://www.care1stmedicare.com

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes Cómo contactarnos cuando esté solicitando una decisión de cobertura de su atención médica. Una decisión de cobertura es una decisión que tomamos con respecto a sus beneficios y a su cobertura, o con respecto al monto que pagaremos por sus servicios médicos. Para más información sobre cómo solicitar decisiones de cobertura sobre su atención médica, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)). Puede llamarnos si tiene preguntas sobre el proceso de decisiones de cobertura. Decisiones de cobertura para atención médica. LLAME 1-800-544-0088 Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. TTY 711 Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar. Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. FAX 1-323-889-6577 ESCRIBA Care1st Health Plan Member Services Department (Coverage Decisions) 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 Para solicitudes expeditas: Llame o envíe un fax a los números anteriores. 14

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes Cómo contactarnos cuando usted hace una apelación sobre su atención médica o sus medicamentos recetados de la Parte D. Una apelación es una manera formal de solicitarnos que revisemos y cambiemos una decisión de cobertura que hemos tomado. Para más información sobre cómo hacer una apelación en relación con su atención médica, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)). Apelaciones para atención médica o medicamentos recetados de la Parte D. LLAME 1-800-544-0088 Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. TTY 711 Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar. Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. FAX 1-323-889-6214 ESCRIBA Care1st Health Plan Member Services Department (Appeals) 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 Para solicitudes expeditas: Llame o envíe un fax a los números anteriores. 15

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes 16 Cómo contactarnos cuando usted hace una reclamación sobre su atención médica o sus medicamentos recetados de la Parte D. Usted puede hacer una reclamación sobre nosotros o sobre uno de nuestros proveedores de la red, incluyendo una reclamación con respecto a la calidad de su atención. Este tipo de reclamaciones no incluye disputas de cobertura o pago. (Si su problema tiene que ver con la cobertura o el pago del plan, usted debe consultar la sección anterior sobre cómo presentar una apelación). Para más información sobre cómo hacer una reclamación en relación a su atención médica, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)). Reclamaciones para atención médica o sus medicamentos recetados de la Parte D. LLAME 1-800-544-0088 Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. TTY 711 Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar. Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. FAX 1-323-889-6214 ESCRIBA Care1st Health Plan Member Services Department (Complaints) 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 Para solicitudes expeditas: Llame o envíe un fax a los números anteriores. SITIO DE INTERNET DE MEDICARE Usted puede presentar una reclamación sobre smarthmo directamente ante Medicare. Para presentar una reclamación por Internet ante Medicare, visite www.medicare.gov/medicarecomplaintform/home.aspx.

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes 17 Cómo contactarnos cuando esté solicitando una decisión de cobertura de sus medicamentos recetados de la Parte D. Una decisión de cobertura es una decisión que tomamos con respecto a sus beneficios y a su cobertura, o con respecto al monto que pagaremos por sus medicamentos recetados de la Parte D. Para más información sobre cómo solicitar decisiones de cobertura sobre sus medicamentos recetados de la Parte D, consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)). Decisiones de cobertura para medicamentos recetados de la Parte D. LLAME 1-800-544-0088 Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. TTY 711 Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar. Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. FAX 1-866-71CARE1 (1-866-712-2731) ESCRIBA Care1st Health Plan Member Services Department (Coverage Decisions) 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 Para solicitudes expeditas: Llame o envíe un fax a los números anteriores. SITIO DE INTERNET http://www.care1stmedicare.com

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes A dónde enviar una solicitud que nos pida pagar por nuestra participación en los costos de atención médica o de un medicamento que usted ha recibido. Para más información sobre situaciones en las que usted pueda necesitar solicitarnos que le reembolsemos o paguemos una factura que usted recibió de un proveedor, consulte el Capítulo 7 (Solicitarnos que paguemos nuestra participación en una factura que usted recibió por servicios médicos o medicamentos cubiertos). Tenga en cuenta que: Si nos envía una solicitud de pago y denegamos cualquier parte de su solicitud, puede apelar nuestra decisión. Consulte el Capítulo 9 (Qué hacer si tiene un problema o una reclamación (decisiones de cobertura, apelaciones, reclamaciones)) para más información. Solicitudes de pago. LLAME 1-800-544-0088 El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. Las llamadas a este número son gratuitas. TTY 711 Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar. Las llamadas a este número son gratuitas. El horario de atención es de 8 a.m. a 8 p.m., los 7 días de la semana. FAX 1-323-889-2100 ESCRIBA Care1st Health Plan Member Services Department (Payment Requests) 601 Potrero Grande Dr. Monterey Park, CA 91755 SITIO DE INTERNET http://www.care1stmedicare.com 18

Capítulo 2: Números de teléfono y recursos importantes SECCIÓN 2 Medicare (cómo obtener ayuda e información directamente del programa federal Medicare) Medicare es el programa de seguro médico federal para personas de 65 años de edad o mayores, para ciertas personas menores de 65 con discapacidades, y para personas con Enfermedad Renal en Etapa Terminal (insuficiencia renal permanente que necesita diálisis o trasplante de riñón). La agencia federal a cargo de Medicare son los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid (a veces denominados CMS ). Esta agencia contrata con organizaciones Medicare Advantage, como la nuestra. Medicare. LLAME 1-800-MEDICARE, o 1-800-633-4227 Las llamadas a este número son gratuitas. Las 24 horas del día, los 7 días de la semana. TTY 1-877-486-2048 Este número requiere equipo de telefonía especial y es sólo para personas con dificultades para oír o hablar. Las llamadas a este número son gratuitas. 19