Controlador ValveMate 8000

Documentos relacionados
Controlador ValveMate 8000

Controlador ValveMate 8040

Actuador BackPack para Válvulas Dosificadoras

Actuador BackPack para Válvulas de la Serie 741

Controlador ValveMate 7000

Actuador BackPack para Válvulas de la Serie 752

ValveMate 7100 Controlador

ValveMate 7140 Controlador

Sistema de Marcado por Pulverización MicroMark 781RC con Recirculación de Fluido

Válvula dosificadora de barrena Serie 794

Controlador Liquidyn V200

Relés de Estado Sólido Industrial, Monofásico, Conexión ZS*, con LED Modelos RS 23, RS 40, RS 48

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

Instrucciones de instalación

2216e SPA. Controadore de temperatura. Manuel de Instalación y Operación

Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Performus I. Sistema de Dosificación. Guía de Usuario. IMPORTANTE! Guarde esta guía

Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II

Sistema de Dosificación Performus II, III, IV, V, VI, VII, VIII Guía de Usuario

DEEP SEA ELECTRONICS PLC

TERMOSTATO F Manual del usuario

Controlador PICO Toµch

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario. PUMP MONITOR MONOFASICO 15 Amp. MODELO PM2. Más de 45 años siendo los expertos.

Controlador ValveMate 7060RA Manual de Operación

Sistemas de dosificación automatizados de la serie E

Tacómetro Digital Montado en Panel Modelo

Sistemas de dosificación automatizados de la serie PRO

Manual de Instrucciones Calibrador de Procesos TE-123

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

MANUAL DEL USUARIO. Calibrador de Procesos TE-123

Manual de Operación para el Protector de Flujo MicroCoat

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario PROGRAMADOR SEMANAL DIGITAL MODELO PS-100. Más de 45 años siendo los expertos.

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

PIC MICRO ESTUDIO Timer ajustable hasta 99H 59M 59S Timer S232 Es Clave:

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DE USUARIO BALANZA CENTRIFUGA. Modelo CB220. No. CAT.CB22013Ce

MANUAL DE INSTALACIÓN

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión

Sistemas de dosificación automatizados de la serie EV

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario ELECTRONIVEL DE VACIADO O LLENADO MODELO EN-3P. Más de 45 años siendo los expertos.

Multiplicador de presion de fluidos

Modelos y Medidores de Precisión para miliohms

CONTROLADOR DE CONDUCTIVIDAD EN PANEL HI

PIC MICRO ESTUDIO Programador en tiempo real TREALS2

Manual de Operación. Terrómetro Digital Modelo TE-1700

Manual de instrucciones. Wattmetro Monofásico Digital LT-DW6060. Página 1 de 12

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MTS. Manual de Instalación y Mantenimiento

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Medidores de Precisión para miliohms Modelos y

Programadores Serie "PRO"

1.- DESCRIPCION 2.- INSTALACION

EASYLOCK. Manual de Instalación V 1.1

Controlador / Monitor de RPM

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO DE 2 Y 3 BOMBAS PARA SISTEMA HIDRONEUMÁTICO CON DISPLAY DE LEDS SERIE 10L

altec Alta Tecnología de Vanguardia S.A. de C.V.

Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real

Guía de Instalación. Arco Detector de Metales ZK-D4330. Junio 2017 Versión:1.0 ZK-D4330

DIMMER DIGITAL. Manual del Usuario BDD BDD9600. Ver 1.0

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO CONTRA INCENDIO PARA MOTOR ELÉCTRICO A PLENO VOLTAJE SERIE 60-PV

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

A3 & A4 / U3 & U4 Version 3/2018 INSTRUCCIONES 1 DE INSTALACIÓN & MANTENIMIENTO

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas

Probador de rotación de fase sin contacto

Ultimus IV Sistema Dosificador

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Guía del usuario. Medidor de pinza 600A CA/CD RMS Real. Modelo 38389

Guia de Información del Producto. Potencia continua con cargador P.F.C. Inversor Senoidal & Cargador Combinado

70.03-SPAL Sistema de supresión de incendios Victaulic Vortex TM

MANUAL DEL USUARIO. Higro-Termómetro. Modelo RHT510. Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en

Programación de los Teclados Serie ACF de ROSSLARE

MultiPlus-II 48/3000/ V (anteriormente llamado MultiGrid-II)

Manual de Programacion e instalacion de teclado autonomo IEI 232e.

Manual del usuario. Tenacillas R/C SMD Modelo RC100

MATIC BOX. Operador de puertas de garaje. Manual de usuario e instalación

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

Probador de voltaje con funciones múltiples Modelo VT10

Multímetro Digital TI-DM400 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Medidor de luz ultravioleta (UV)

MÓDULO RECEPTOR CÓDIGO RF DE 2 CANALES

Control de Acceso X7. Manual de Instalación y Programación

TEMPORIZADOR EZ-1. Temporizador 9/14

Tecnomatic-Systems.com

Control de acceso SEN_EPE9

Instrucciones de instalación Modelo FCM-6 LCM-8 SCM-8 Modelo CSB

Radio Despertador. Manual de Operación PK-CR3 ESPAÑOL

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.

Guía de Instalación FBL1000/FBL2000

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

SmarTemp Control fx. Instalación Instrucciones de funcionamiento. Interfaz de temporizador digital

Manual del usuario. Medidor de pinza 600A CA. Modelo 38387

LED WIDESCREEN 300. Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse. Monitor

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G

Guia De Usuario. Detector de Efectivo + Tarjeta LED430 / LED420

Transcripción:

Controlador ValveMate 8000 Manual de Operación Para ordenar el Controlador ValveMate 8000 solicite parte #7022004 IMPORTANTE! Guarde estas hojas. Entreguelas a los Supervisores de Mantenimiento o Almacén de Herramientas Archivos electrónicos de los manuales EFD en formato pdf también están disponibles en www.nordsonefd.com

Contenido Introducción...3 Seguridad...3 Especificaciones...4 Botones en el Panel Frontal...5 Luces Indicadoras...6 Modos de Operación...6-7 Configuración Típica...8 Instalación del ValveMate 8000...9-10 Conexiones de Entrada/Salida...11 Conexiones de Arranque...12-14 Instalación de Solenoides de Aire...15 Lista de Verificación Final de la Configuración...16 Prueba de Válvulas Dosificadoras...17 Guía de Localización de Problemas...18 Lista de Partes de Repuesto...19 Garantía...Contraportada www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.

Introducción IMPORTANTE: El principal control del tamaño de depósito es el tiempo de apertura de la válvula. El ValveMate 8000 proporciona un acceso fácil y ajustes de apertura de válvula sobre la marcha. El ValveMate 8000 es un controlador de válvulas EFD que incorpora tiempo programable de dosificación, lectura digital de tiempo, cuatro solenoides de mando independientes y comunicación de entrada/salida con el PLC principal. Otras funciones incluyen: Programación o ajuste de tiempo por medio de un botón de pulso. Punto decimal flotante que proporciona un régimen de tiempo de dosificación de.001 a 99.9 segundos. Display LED rojo brillante. Función de purga por medio de botón de pulso. Detección de baja presión y de bajo nivel de fluido en el tanque (opcionales), u otro dispositivo de detección de alarma. Señal de retroalimentación al final del ciclo. El ValveMate 8000 fue diseñado pensando en constructores de máquinas y operadores. Los objetivos son el acercar el control de dosificación al punto de aplicación y proporcionar las funciones necesarias para hacer el ajuste y la operación lo más fácil y preciso posible. El ValveMate es fácil de operar. Una vez que usted se familiarice con las funciones, entenderá los beneficios y la facilidad de control que el ValveMate proporciona. Como todos los productos EFD, el ValveMate fue fabricado de acuerdo a especificaciones exactas y probado antes de ser embarcado. Para aprovechar el funcionamiento de este equipo al máximo, por favor lea estas instrucciones detenidamente. Seguridad Por favor lea la declaración de seguridad de los productos EFD incluidos en el empaque. Siga las instrucciones apropiadas de seguridad. 3 / Introducción & Seguridad

Mantenimiento Preventivo Para mantener un funcionamiento continuo y libre de problemas de este producto, EFD recomienda realizar algunas verificaciones de mantenimiento muy sencillas. 1. Inspeccione periódicamente las conexiones de los tubos que deben embonar adecuadamente. Asegúrelas si es necesario. 2. Verifique que los tubos no tengan rajaduras y contaminación. Reemplácelos si es necesario. 3. Verifique si las conexiones del alambrado no están sueltas. Apriételas si es necesario. 4. Si el panel frontal necesita limpieza utilice un trapo limpio, suave y humedézcalo con un detergente ligero. NO UTILICE solventes fuertes (acetona, MEK, etc.), ya que éstos dañarán el material del panel frontal. RoHS 标准相关声明 (Declaración China de Materiales Peligrosos) 产品名称有害物质及元素 Nombre de Parte Sustancias y Elementos Tóxicos y Peligrosos 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚 Plomo Mercurio Cadmio Cromo Bifenilo Éteres de Difeníl Hexavalente Polibrominado Polibrominado (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6) (PBB) (PBDE) 外部接口 Conectores X O O O O O Eléctricos Externos O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照 EIP-A, EIP-B, EIP-C 的标准低于 SJ/T11363-2006 限定要求 Indica que esta sustancia tóxica y peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte, de acuerdo a EIP-A, EIP-B, EIP-C están por debajo del límite requerido en SJ/T11363-2006 X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照 EIP-A, EIP-B, EIP-C 的标准高于 SJ/T11363-2006 限定要求. Indica que esta sustancia tóxica y peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte, de acuerdo a EIP-A, EIP-B, EIP-C están por arriba del límite requerido en SJ/T11363-2006 Especificaciones Nota: Especificaciones y detalles técnicos están sujetos a cambios de ingeniería sin aviso previo. Tamaño del Gabinete: 18.3 cm x 8.5 cm x 5 cm (7.22 W x 3.38 D x 2 H) Peso:.27 kg (.6 lbs) Entrada de CA (a fuente de poder): 100-240 VCA (+/-10%) ~ 50/60 Hz, 1.0A Voltaje de Salida (desde fuente de poder): 24 VDC 1.25 Amp máximo Requerimientos de Potencia: 24 VDC 1.25 Amp máximo Circuitos de Retroalimentación: 5 a 24 VCD Interruptor NC de estado sólido, 100 ma máximo Circuitos de Inicio: 5 a 24 VCD señal Régimen del Ciclo: Excede 600 por minuto Régimen del Tiempo: Programmable.001 to 99.9 seconds Condiciones Ambientales de Operación: Este equipo debe ser utilizado bajo techo solamente. Clasificación del Producto 4 / Especificaciones Temperatura: 5 C a 45 C (41 F a 113 F) Humedad: 85% RH a 30 C sin condensación Altura sobre nivel del mar: 2000 metros máx. (6,562 pies) Instalación Categoría II Grado de Contaminación 2 Cumple o excede los requerimientos de CE y CSA

Botones en el Panel Frontal SEL Oprima el botón SEL para recorrer la lista en secuencia, por los cuatro canales de configuraciones de tiempo de acuerdo a la selección en MODE El tiempo en segundos se muestra en el display LED de tres dígitos. MODE Oprima el botón MODE para recorrer la lista del menú ubicado a la izquierda del LED. Utilícelo también para borrar la pantalla ALARM de errores. RUN Habilita las entradas externas de arranque. El botón del ciclo está deshabilitado. SETUP Ajuste / prueba y modificación de modos TIMER de cuatro canales. PURGE Habilita la purga individual o simultánea de las válvulas dosificadoras. TEACH Para ajuste / instrucción de modos de tiempo en llenado y otros ciclos de aplicación más prolongada. DELAY Permite al usuario la entrada de tiempo de pre-dosificación entre canales Individuales. CYCLE Al oprimir el botón CYCLE acuerdo al MODE seleccionado. se obtienen diferentes resultados de TIME SET El oprimir los botones UP o DOWN cambiará el valor a tiempo para válvula/s seleccionadas o el tiemp DELAY. El oprimir los dos botones simultáneamente pondrá el tiempo en cero. Estos botones están habilitados en modos RUN SETUP y DELAY solamente. INDICADORES DE ALARMA Si el circuito de ALARMA está abierto al inicio de cualquier actividad de dosificación, el ALr Lr parpadeará en el display LED. Las condiciones de ALARMA deben ser corregidas ya sea baja presión, bajo nivel u otro circuito abierto de alarma. Después de que el circuito haya sido restaurado el ALr Lr dejará de parpadear. Oprima el botón MODE para reanudar la operación normal. www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 5 / Botones en el Panel Frontal

Luces Indicadoras Las luces indicadoras ubicadas en el extremo izquierdo, permanecerán encendidas todo el tiempo mientras las válvulas están activadas. Las cuatro luces numeradas,,ã,π, ubicadas alrededor del botón SEL. se encenderán secuencialmente y después prenderán todas al oprimir el botón SEL. Al centro del panel frontal se encuentran cinco luces indicadoras. Estas luces indican el modo de operación. Modos de Operación RUN - El ValveMate está listo para ser activado a través de E/S, iniciando un ciclo de dosificación. Puede hacerse ajustes sobre la marcha mientras la máquina está operando. Para ajuste sobre la marcha Seleccione el canal apropiado Oprima CYCLE. El display LED parpadeará. Æ Oprima la flecha UP o DOWN para agregar o substraer tiempo en el canal seleccionado. Al terminar oprima CYCLE para fijar el nuevo tiempo. Las señales de activación se habilitan en el modo RUN solamente. SETUP - En el modo SETUP se puede ajustar el tiempo y verificar el tamaño del depósito. PURGE - En el modo PURGE puede purgar desde canales seleccionado o todos a la mientras esté oprimido el botón CYCLE TEACH - Seleccione el canal. Oprima y sostenga el botón CYCLE en el modo TEACH Modo comenzará a parpadear por 5 segundos, antes de que le función TEACH comience. Agregue incrementos de tiempo al canal seleccionado oprimiendo y sosteniendo continuamente el botón CYCLE o coloque el tiempo del canal en.000 y comience la secuencia TEACH descrita arriba.repita esta secuencia para cada canal. LED PARPADEANTE Æ 6 / Luces Indicadoras / Modos de Operación

Modos de Operación (cont.) DELAY - En el modo DELAY pueden utilizarse botones de ajuste del tiempo para establecer un retraso pre-dosificación para el ajuste del borde líder del tiempo de apertura de la válvula. Operación en Modo Continuo Cada canal individual puede ser destinado para operar en modo continuo / anulación del tiempo En modo Setup Oprima SEL para canal seleccionado. Æ Oprima ambos botones UP / DOWN para poner en.000 el tiempo del canal. Oprima y sostenga el botón DOWN por 5 segundos hasta que ƒ aparezca en el display LED. Repita estos pasos para cada canal que requiere el modo continuo. Para regresar al ajuste TIME, selecione el modo SETUP Selecione el canal apropiado. Oprima botones UP/DOWN simultáneamente. Aparecerá lectura.000 en el display LED. Re-establezca el valor de tiempo que necesita. ƒ Æ www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 7 / Modos de Operación

Configuración Típica Instalación de Sistema de Dos Válvulas Entrada de Alarma Controlador ValveMate 8000 Cable del Solenoide Filtro Regulador Interruptor de Baja Presión Solenoide Suministro de Aire Regulado Linea de Aire para Tanque Linea de Alimentación de Fluido Aire de Actuación Válvulas Tanque de 1 Litro Electricidad Aire Constante Fluido Aire de Actuación www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 8 / Configuración Típica

Instalación del ValveMate 8000 El ValveMate 8000 puede instalarse sobre a debajo de un gabinete utilizando tornillos, o sobre un panel por medio del bisel #7022038 opcional. GROSOR DEL PANEL (VER TABLA) TORNILLOS M4 O UNC/UNF #8 PARA INSTALACIÓN SOBRE O DEBAJO DEL GABINETE PRENSAS DE RESORTE BISEL 8000PMK PARA MONTAJE EN PANEL B Dimensiones del recorte en panel Dimensión Min Máx A mm in mm in A 183.6 7.23 185.2 7.29 B 51.6 2.03 53.1 2.09 C R3.3 R.13 R9.4 R.37 C (4X) Grosor 1.6.063 2.3.091 www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 9 / Instalación del ValveMate 8000

Instalación del ValveMate 8000 (cont.) Fuente de Poder de Entrada Una fuente universal de poder de 24 VCD está incluida con cada ValveMate 8000. Seleccione un lugar conveniente y conecte al voltaje de entrada apropiado. www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 10 / Instalación del ValveMate 8000

Conexiones de Entrada/Salida La tablilla de conexión de 16 terminales incluye cuatro entradas para arranque de las válvulas dosificadoras, una E/S para alarma, una salida Fin del Ciclo (EOC por sus siglas en inglés) y salida de fuente de poder de cortesía de 24 VCD. Las cuatro entradas de arranque pueden conectarse en serie, paralelo o a fuentes separadas de entrada para un control independiente de las válvulas, así como para poder deshabilitar una válvula específica cuando se efectúa una verificación parte en su sitio. Para instrucciones detalladas y diagrama consulte página 14. La E/S (Entrada/Salida) de alarma se utiliza para monitorear la presión del suministro de aire y/o bajo nivel en el tanque. Esta E/S puede utilizarse para operar una alama audible o puede conectarse a los controles de la máquina para parar ésta cuando la presión o el nivel en el tanque están bajos. Además, cuando se activa la alarma, en el display parpadeará ALR Lr indicando que la presión de aire o el nivel en el tanque han llegado por debajo del mínimo. La retroalimentación de EOC (Fin del Ciclo) puede mandar una señal de regreso a la máquina indicando fin del ciclo de dosificación. El uso de esta señal puede incrementar la productividad de la máquina eliminando cualquier retraso después del ciclo de dosificación y confirma también que el ciclo de dosificación ha ocurrido. Mientras la secuencia del arranque está en progreso en cualquier canal, el circuito EOC está abierto. La carga máxima es de 100 ma desde 5 hasta 24VCD. ARRANQUE 1 ARRANQUE 2 ARRANQUE 3 ARRANQUE 4 ENT ALARMA SAL FIN DEL CICLO + - + - + - + - + - + - + - + - SALIDA 24 VCD 0.1A www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 11 / Conexiones de Entrada/Salida

Conexion de Arranque Para detalles consulte el Diagrama de Conexiones de Arranque en la página 14. Arranque de Canales 1, 2, 3 y 4 El funcionamiento del 8000 puede iniciarse por medio de un ciclo de tiempo, aplicando 5 a 24 VCD a terminales apropiadas de entrada. El diagrama de configuración del sistema está detallado en la página 8. Conexión de Entrada/Salida del Alarma Las funciones del ValveMate 8000 incluyen circuitos de entrada y salida de alarma. El circuito ALARM IN (Entrada de Alarma) puede utilizarse por medio de la conexión de un sensor de baja presión de aire (incluido), flotador-interruptor de bajo nivel de fluido (si se usa) o algún otro dispositivo/accesorio que se seleccione para el propósito del ALARMA. Los interruptores de ALARMA se alambrarán en serie y deben ser tipo N/C (normalmente cerrado). Si no se utiliza interruptor de ALARMA, debe instalarse un puente entre las terminales positiva (+) y negativa (-) de ALARM IN para El circuito ALARM OUT (Alarma Fuera) es un interruptor electrónico normalmente cerrado, capaz de cambiar de un circuito externo de 5-24VCD a un dispositivo externo de señalamiento o la entrada de un PLC. Carga máxima es de 100 ma, 5-24 VCD. 12 / Conexión de Arranque

Conexion de Arranque (cont.) Conexión de Fin del Ciclo (EOC por sus siglas en inglés) Al terminarse un ciclo de dosificación, un circuito colector abierto cierra y permanece cerrado hasta el inicio del siguiente ciclo de dosificación. Este circuito puede utilizarse para mandar una señal de regreso a la computadora principal, arrancar otro dispositivo en secuencia u otra operación que debe ser ligada a la terminación de un ciclo. El circuito cerrará al término de toda actividad de dosificación. Al cerrar, la alimentación de una fuente externa pasará a través del circuito para operar una carga de 5 a 24 VCD o para ser monitoreada por los controles de la máquina principal. La carga ilustrada es un relevador, pero puede usarse cualquier dispositivo capaz de operar dentro de un rango de 5 a 24 VCD. El consumo de corriente no debe exceder de 100 ma. Salida de 24 VCD La fuente de cortesía de 24 volts 100 ma, puede usarse para proporcionar alimentación a los circuitos de salida EOC y ALARM con el propósito de señalización. Puede utilizarse también como fuente de alimentación para un dispositivo de indicación o como señal de arranque a través de cierre de contacto de un interruptor para el Circuito de Arranque de 4 canales. www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 13 / Conexión de Arranque

Diagrama de Conexiones de Arranque 15 C US 155021 SALIDA A SOLENOIDES 1 2 3 4 COMUN REFER TO ACCOMPANYING DOCUMENTS 24 VCD == 1.25 + + + + + + + + - - - - - - - - ARRANQUE 1 ARRANQUE 2 ARRANQUE 3 ARRANQUE 4 ENT ALARMA SAL FIN DEL CICLO SALIDA 24 VCD 0.1A MADE IN U.S.A. + + + + + ENTRADAS ENTRADA DE CORRIENTE 24 VCD 1.25 A MÍN. VOLTAJE DE ARRANQUE 5-24VCD 2.2 ma a 5 VCD 15.0 ma a 24 VCD ENTRADA DE ALARMA INTERRUPTOR NC 10 ma MÁX. 2 3 1 2 + + SALIDAS 3 1 2 3 1 2 3 VIAS, 2 POSICIONES 2 VALVULAS SOLENOIDE 24 VCD 5 WATTS C/U MÁXIMO COMUN NEGRO CIERRES DE CONTACTOS FUENTE DE 5-24 VCD 100 ma máx. + - ALIMENTACION DE CORTESIA 24 VCD 100 ma máx. 3 1 www.nordsonefd.com espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 14 / Diagrama de Conecciones de Arranque

Instalación de Solenoides de Aire Instale el kit de solenoide en un lugar conveniente, cerca de la estación de dosificación. Interconecte el kit de solenoide al controlador ValveMate 8000 usando el cable incluido. Æ Vea el recuadro abajo para conexiones codificadas con colores. Conecte el suministro de aire regulado y filtrado al kit de solenoide. La presión de suministro de aire debe fijarse en 80 psi (5.5 bar). Instalación de Válvulas Dosificadoras Todas las válvulas EFD se surten con un manual de instalación. El manual explicará la operación de la válvula y cómo conectar la válvula al recipiente del fluido. ± Conecte las mangueras de aire de actuación de la válvula a la salida del solenoide apropiado. ƒ Æ Canal 1 - Negro Canal 2 - Café Común - Azul Electricidad Aire Constante Fluido Aire de Actuación 15 / Instalación de Solenoides

Lista de Verificación Final de la Configuración La presión de aire al kit de solenoide está ajustada a 80 psi (5.5 bar) olenoides y E/S están alambrados correctamente. Æ Las válvulas y el recipiente del fluido están conectadas adecuadamente. Las válvulas están ajustadas y las puntas dosificadoras están insta adas de acuerdo a la guía de instalación de válvulas dosificadoras Encienda la alimentación de la corriente. Confirme que todas las luces indicadoras y los LEDs están encendidos. Nota: El ValveMate no está equipado con un interruptor de corriente ON / OFF y permanecerá en la condición ON mientras el voltaje de entrada de la fuente de poder está mantenido. ƒ Æ Æ 16 / Lista de Verificación Final de la Configuración Electricidad Aire Constante Fluido Aire de Actuación

Prueba de Válvulas Dosificadoras 1. Ajuste la presión del tanque. Para baja viscosidad baja presión, para alta viscosidad presión más alta. 2. Utilizando el botón Mode (Modo) localizado en el controlador ValveMate, ponga el controlador en modo PURGE (Purgar). 3. Por medio del botón SEL (Seleccionar) seleccione uno o todos los canales. 4. Coloque un contenedor bajo la válvula y oprima el botón CYCLE (Ciclar) para abrir la válvula y hacer fluir el material hasta purgar todo el aire del sistema. Ajuste la presión del tanque o la perilla de ajuste de desplazamiento de la aguja para fijar el régimen del fluido no muy bajo ni tampoco demasiado alto. Un régimen alto dificultará el ajuste de gotas pequeñas o puede causar salpicaduras. 5. Oprima el botón Mode otra vez para poner el controlador en modo Setup. Utilizando botones UP / DOWN ubicados junto al LED, ajuste el tiempo de dosificación a.050 segundos para todas las válvulas. 6. Oprima el botón CYCLE para iniciar un ciclo de dosificación. Incremente o disminuya el tiempo o la presión del tanque hasta obtener el depósito del tamaño deseado. El control principal del tamaño de depósito es el tiempo de apertura de la válvula. El ajuste final podrá ser diferente para cada válvula ya que ésta es la manera de compensar por variaciones menores en la longitud de mangueras o acumulación de olerancias. 7. Ahora el sistema está listo para ser activado por los controles de la máquina cuando ésta arranque. 17 / Prueba de Válvulas Dosificadoras

Guía de Localización de Problemas Problema ALR Lr en el LED está parpadeando y no acepta señal de arranque Unidad no está respondiendo a señal de arranque Temporizador no opera La señal L en el LED está parpadeando Posible Causa y la Solución La presión del aire hacía el kit de solenoide ha caído debajo de 60 psi o, si se usa el interruptor del nivel de fluido, el nivel en el tanque está bajo. Incremente la presión de entrada a 70 psi (4.8 bar) o rellene el tanque. Oprima el botón CYCLE para restablecer el funcionamiento. Si el problema persiste asegúrese que dispositivos como cilindros de aire no están causando caída de presión en la línea de entrada de aire del kit de solenoide del ValveMate 8000. Si no se utiliza interruptor de ALARMA debe instalarse un puente entre las terminales positiva (+) y negativa (-) de ALARM IN para deshabilitar la función de ALARM. Asegúrese que la unidad no está en modo diferente al RUN. El retraso de respuesta en circuito neumático no permite que la válvula abra si el tiempo está ajustado a o bajo 0.010 segundos. Incremente el tiempo. La señal de arranque puede tener una pequeña fuga. La señal debe pasar libremente antes de que inicie la siguiente señal. Asegúrese de que la unidad no está en modo continuo. El temporizador es muy confiable. Cualquier falla es total, lo que hace imposible una inconsistencia. Corto en el circuito OUT TO SOLENOID (Salida a Solenoide). Verifique las conexiones del alambrado de solenodes. Si los problemas no pueden ser corregidos o si usted necesita asistencia adicional por favor llámenos. espanol@nordsonefd.com Latin America: +1.401.431.7000 México 001.800.556.3484 España +34 96 313 2243 Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD. 18 / Localización de Problemas

Lista de Partes de Repuesto Valvemate 8000 7022050: Caja del conector, 16 terminales 7022027: Conector, bloque terminal, 16 terminales 7022048: Caja del conector, 6 terminales 7022025: Conector, bloque terminal, 6 terminales 7002002: Filtro / Regulador de 5 micrones 7013433: Cable de 12 pies, solenoide, múltiple 7022012: Circuito impreso principal, 8000 7022015: Pata de hule 7022019: Fuente de poder, 30 W 7022023: Stand 7022030: Bloque del múltiple de aire, VM8000 7022032: Válvula solenoide, instalación en múltiple 7022036: Válvula solenoide, en línea, DIN 7022038: Kit de instalación en panel 7022041: Interruptor de presión 7022043: Tapón de orificio, 5/16, nylon 7022045: Cable, solenoide en línea, Conector DIN 7022053: Control del panel VM8000 7022246: Ensamble de solenoide simple 7022247: Múltiple doble c/ Dos Solenoides 7022248: Múltiple cuádruple c/ Tres Solenoides 7022249: Múltiple cuádruple c/ Cuatro Solenoides 7023284: Cable, dos conductores, 24AWG Hi-Flex 7026543: Kit de Ensamble de Cable CD -2M-Conector de Seguridad 7022050 7022048 7022027 7022025 7022053 7022012 19 / Lista de Partes de Repuesto

Garantía Limitada Nordson EFD por Un Año Todos los componentes del ValveMate 8000 de EFD están garantizados por un año, a partir de la fecha de su adquisición contra defectos de materiales y mano de obra (pero no contra mal uso, abrasión, corrosión, negligencia, accidente, instalación defectuosa o materiales de dosificación incompatibles con el equipo), siempre y cuando el equipo es instalado y operado de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones. EFD reparará o reemplazará, libre de cargo alguno, cualquier componente defectuoso del equipo que resultara defectuoso, el cual debe ser regresado previa autorización, flete pre-pagado, a nuestra planta durante el periodo de vigencia de esta garantía. Bajo ninguna circunstancia la responsabilidad u obligación de EFD, resultado de esta garantía, deberá exceder el precio de compra del equipo en cuestión. Esta garantía es válida únicamente si se usa aire libre de aceite, limpio, seco y filtrado. EFD no ofrece ninguna garantía por la comercialización o la aptitud para un propósito en particular. En ningún caso EFD se hará responsable por daños incidentales o consecuenciales. Para ventas y servicio Nordson EFD en más de 30 países llame a EFD o visite www.nordsonefd.com Latin America East Providence, RI USA +1-401.431.7000 México 001.800.556.3484; Puerto Rico 800.556.3484 espanol@nordsonefd.com EFD International Inc. P.l. de los Reyes Católicos, 46910 Alfafar, Valencia, España +34 96 313 2243 espanol@nordsonefd.com Teflón es marca registrada de DuPont. El Diseño de Onda es una marca registrada de Nordson Corporation. 2012 Nordson Corporation 7026849-ES v012512 Este equipo está reglamentado por la Unián Europea bajo la Directiva WEEE (2002/96/EC). Para la información sobre desecho apropiado de este equipo vea www.nordsonefd.com Para ordenar el controlador ValveMate 8000 solicite parte #7022004