Bomba engranajes Serie M Gear pump Type M Nuestras bombas están equilibradas hidrostáticamente y provistas de reajuste lateral automático. Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos antiespumantes y de extrema presión. Para obtener una larga vida, tanto del aceite como de la bomba es preciso trabajar entre una viscosidad de - E, según presiones de trabajo a una temperatura de 50. Gama de temperaturas del fluido hidráulico 0 + 0. El apartado de filtraje es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a la suciedad del aceite. Recomendamos: filtraje en aspiración 5 µ mínimo. Filtraje en retorno 0 µ mínimo. La mejor forma de accionamiento es de conexión directa por medio de un acoplamiento elástico, que permite un movimiento mínimo radial y axial de 0, a 0, mm, por lo que de esta forma quedarán absorbidas todas las vibraciones del motor que tanto perjudican la buena marcha de la bomba. Los conductos de aspiración serán lo suficientemente dimensionados para que la depresión no exceda de 0, bar máx. onexión por bridas o rosca B.S.P. Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el lado del eje. ntes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurarse que el sentido de giro es el correcto. Our pumps are hydrostatically and have automatic lateral adjustment. We recommend the use of the oil for oil-dynamic installations with antifoaming additives and for extreme pressure. To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscosities between - E, relating to working pressure and at a temperature of 50. Oil temperature range 0 + 0. Filtration is extremely important since most problems are due to oil contamination. Filtration recommended on suction line: 5 µ minimum. Filtration recommended on return line: 0 µ minimum. The most efficient drive method is by means of axial flexible coupling, with minimum 0, - 0, mm. radial and axial movement, thus reducing the effects of vibration and maintaining maximum efficiency of the pump. The suction pipes should be large enough tu ensure that cavitation does not exceed 0, Bar. onnection by side flange, or threaded B.S.P. Rotation direction: lockwise or anti-clockwise when facing the shaft end. Before starting the pump, make sure the direction of rotation is correct. NOMENLTUR DE REFERENIS M,5 D F 09 R - ODING SYSTEM * Tipo - Type Sin polea - Without pulley Modelo - Model Datos adicionales dditional data Formas conexión tomas Port connection form M Simple - Single audal bomba a 500 RPM a 0 bar Pump flow rate at 500 RPM a 0 bar Ver hoja técnica See technical data Sentido giro - Rotation sense Tipo bridas - Fixing flange 09 - T R D I R Derecha - lockwise Izquierda - ounterclockwise Reversible - Reversible Forma eje motriz - Driving shaft form B - F
Datos técnicos hidráulicos Hydraulic technical data audal bomba Pump Flow rate (L/min) 500 R.P.M. ilindrada cm /v Displacement cc/r Presión máx. continuada en ont. max. pressure bar Presión máx. inter. 5 seg. máx. Intermitent max. pressure bar R.P.M. a presión continua R.P.M. at cont. pressure R.P.M. máximas Max. R.P.M. Mínimas R.P.M. según presión Min. R.P.M. at given pressures 00 bar 75 bar 50 bar 0,75,5,5 0, 0,66 0,, 5 75 50 00 5.000.000.000 0.000.000 6.000.000.500.000.500 Diagrama de rendimientos volumétricos a 500 R.P.M. Volumetric efficiencies diagram at 500 R.P.M. Rdto. vol. Vol. Efficiency 00 95 90 5 0 0 0 0 50 00 50 00 5 Presión de trabajo en bar Working pressure in bar Diagrama de caudales y potencias Flow rate and power diagram Presiones en bar Pressure in bar audal en l/min. a 0 bar Flow rate in l/min. at 0 bar 0 9 7 6 5,5,5 0,75,5,5 0,75 0, 00 50,5,5,5 0,75 00 5,5 5 5,5,5,5 Potencia en V Power in HP 500 000 000 000 000 5000 6000 7000 000 9000 0.000 Velocidad en R.P.M. Speed in R.P.M. NOT: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de,5 E de viscosidad y una temperatura de 50. NOTE: These results have been obtained with,5 E viscosity oil and at 50 deg.
Tapa tipo - Front flange type 09 Eje forma F Shaft form B haveta Key Ø7x 6,5, Øf7 7,5 Ø7h6 M6 6 5,5 5 0 66,5 Par de apriete Fit torque Nm Modelo Model MDF09R ilindrada cm /v Displacement cc/r 0, 75 B 6,5 Presión Pressure spiración Suction Peso Weight kg 5 M0,75DF09R 77 7,5 0,606 MDF09R M,5DF09R 0,66 0, 79 / BSP / BSP 0,6 0,65 M,5DF09R MDF09R, 7 0,666 0,6 Para bombas reversibles las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la D de la referencia por una I, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace D by I, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
Tapa tipo - Front flange type Eje forma F Shaft form B 7 haveta Key Ø7x 0, 7Øh6 M6 6,5 7,5 Øf7 5 0 7,5 6 Par de apriete Fit torque Nm Par de apriete tornillos fijación bomba Pump fixing screws torque, mkg. E...F. Ø7, Máximo par de arrastre Max. driving torque 5 Nm Eje forma B Shaft form 6 0 Modelo Model MDFR ilindrada cm /v Displacement cc/r 0, 75 B 6,5 Presión Pressure spiración Suction Peso Weight kg 9 M0,75DFR 77 7,5 7 MDFR M,5DFR 0,66 0, 79 / BSP / BSP 55 76 M,5DFR MDFR, 7 97 0,69 Para bombas reversibles las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la D de la referencia por una I, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace D by I, in which case suction and pressure ports shall be inverted. 5
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts antidad Quantity Denominación Description Nº de la pieza Part number Referencia según la placa Ref. according serial number plate haveta Key Para bomba For pump M0,75DF09R 5 6 7-0 9 El conjunto marca 5 está compuesto por: - uerpo bomba - ojinetes - Rueda dentada motriz - Rueda dentada conducida The set mark 5 consist of: - Pump housing - Bearings - Driving gear - Driven gear Núm. 5 6 7 9 0 Denominación Description Tornillos DIN 9 Screw randelas DIN 6797 Washer Tapa posterior Back cover Juntas de compensación Gasket onjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly Juntas de tope Gasket Tapa y soporte bomba Flange haveta Key Junta guía retén Guide gasket nillo elástico irclip Retén aceite Oil seal Tuerca eje bomba Shaft nut antidad Quantity El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números -6- The spare seals Kit is composed of parts No. -6-6
Tapa posterior para bomba con tomas traseras Back cover with rear ports / BSP Rosca útil Useful thread Tapa trasera bomba reversible Back cover for reversible pumps = 0 = = 0 = Presión Pressure spiración Suction + 5 Forma conexión tomas T Side part connection form T 7,5 Drenaje Drenage / BSP 0 PEDRO ROQUET, S.. se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación en las características señaladas en este catálogo, sin previo aviso, y sin incurrir en responsabilidad alguna. PEDRO ROQET, S.. keeps the right to modify any characteristic in this catalogue without informing. No responsability is accepted for it. 7