EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA"

Transcripción

1 org CORSO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA ITALIANO - ARABO - SPAGNOLO LA COSTITUZIONE ITALIANA ITALIA E LOMBARDIA IL COMUNE DI MILANO ISTITUZIONI NORMATIVA PER IL MIGRANTE DIRITTO DEL LAVORO LA SCUOLA LA SANITA L ASSISTENZA SOCIALE AFFITTARE CASA TRASPORTI A MILANO BANCHE E BANCOPOSTA LA RACCOLTA DEI RIFIUTI

2 الدستور الا يطالي 1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. La Constitución es la suma de las normas fundamentales de un Estado. الدستور هو مجموعة من القواعد الا ساسية للدولة 3] La nostra Costituzione E stata scritta dopo la dittatura e la guerra ( ) / Dà le regole per il rispetto di tutti e per vivere in pace / Entra in vigore il 1 gennaio Nuestra Constitución ha sido ecrito después de la dictadura y la guerra ( ) / Da las reglas por el respeto de todos y para vivir en paz / Entra en vigor el primer dia de enero del año 1948 وقد كتب لنا الدستور بعد الدكتاتورية والحربيعطي قواعد لاحترام جميع والعيش في سلدخول حيز النفاذ في 1 كانون الثاني ] Il PATTO CIVILE CHE LEGA I CITTADINI DI UNO STATO SI BASA SU DIRITTI E DOVER EL PACTO CIVIL QUE VINCULA LOS CIUDADANOS DE UN ESTADO SE BASA EN DERECHOS Y DEBERES ميثاق المدني الذي يربط بين مواطني الدولة على ا ساس الحقوق والواجبات DIRITTO: Condizione, facoltà riconosciuta e garantita dallo Stato a ogni singolo cittadino.(esempi: libertà, uguaglianza, lavoro, salute, istruzione, ) DERECHO: Condición, derecho reconocido y garantizado por el Estado a todos los ciudadanos (Ejemplos: libertad, igualdad, empleo, salud, instrucción,...) الحق : حالة كلية معترف بها ومضمونة من قبل الدولة لكل مواطن ا مثلة: الحرية والمساواة والعمالة والصحة والتعليم DOVERE: Obbligo imposto al cittadino (esempi: osservare le leggi, pagare le tasse, contribuire al progresso della società, las reglas por el respeto de todos y para vivir en paz / Entra en vigor el primer dia de enero DEBER: Obligación del ciudadano (ejemplos: respetar las leyes, pagar los impuestos, contribuir al progreso de la sociedad, ) الالتزام: الالتزام للمواطنين (ا مثلة: طاعة القوانين ودفع الضراي ب والمساهمة في تقدم المجتمع 5] La nostra Costituzione: Principi fondamentali / Diritti e doveri dei cittadini / Organizzazione dello Stato Principios fundamentales / Derechos y Responsabilidades de los ciudadanos / Organización del Estado الدستور الا يطالي ا ساسيات / حقوق وواجبات المواطنين / منظمة الدولة 6] Temi principali della Costituzione : Forma di governo / Liberta / Lavoro / Educazione / Solidarieta Salute / Eguaglianza / Pace Contenidos principales de la Constitución: Forma de gobierno / Libertad / Empleo / Instrucción / Solidaridad / Salud / Igualdad / Paz الموضوعات الري يسية للدستور شكل الحكومة / الحرية '/ العمل / التعليم / التضامن/ صحة / المساواة / سلام 7] La forma di governo repubblicana : L Italia è una repubblica democratica. Il potere appartiene al popolo è esercitato dai rappresentanti / i rappresentanti sono eletti dal popolo Gobierno republicano : Italia es una república democratica. El poder pertenece al pueblo / es ejercido por los representantes / los representantes son elegido por el pueblo a. الشكل الجمهوري للحكومة : ا يطاليا هي جمهورية ديمقراطية قوة ملك للشعب وتمارسها الممثلين الذين يتم انتخابهم من قبل الشعب

3 8]] Tutti i cittadini, uomini e donne, di maggiore età possono votare / Tutti i cittadini possono associarsi in partiti / Tutti i cittadini, uomini e donne, possono essere eletti a cariche pubbliche. Todos los ciudadanos, hombres y mujeres, mayores de edad pueden votar / Todos los ciudadanos pueden asociarse en partidos / Todos los ciudadanos, hombres y mujeres, pueden ser elegidos para cargos públicos يمكن لجميع المواطنين رجالا ونساء من السن القانونية التصويت رجالا ونساء لشغل المناصب العامة / يمكن لجميع المواطنين المشاركة في الا حزاب / يجوز انتخاب جميع المواطنين 9] Il lavoro: L Italia è una repubblica democratica fondata sul lavoro. Il lavoro è la condizione essenziale per la convivenza civile / Col lavoro realizziamo la nostra persona e costruiamo il nostro futuro / Con il lavoro si costruisce la comunità. Trabajo: Italia es una república democratica basada en el trabajo. Trabajar es la condición esencial para la sociedad civil / A través del trabajo realizamos nosotros mismos y construimos nuestro futuro / Con el trabajo se hace la comunidad العمل: ا يطاليا هي جمهورية ديمقراطية تقوم على العمل العمل شرط ا ساسي للمجتمع المدني / مع العمل الذي نقوم تنفيذ لدينا شخص وبناء مستقبلنا / ويبني المجتمع العمل 10] C è parità tra l uomo lavoratore e la donna lavoratrice / La donna deve avere la possibilità di conciliare lavoro e famiglia / il lavoro dei minori è vietato. Hay igualdad entre hombre trabajador y mujer trabajadora / La mujer necesita tener la oportunidad de combinar empleo y familia / El trabajo de los menores está prohibido. هناك مساواة بين الرجل العامل والمرا ة العاملة / وقالت ا نها يجب ا ن تكون قادرة على تحقيق التوازن بين العمل والا سرة / الطفل يحظر العمل 11] Il lavoro è un diritto e un dovere di tutti / Il lavoratore ha diritto: ad una paga giusta; ad un numero massimo di ore lavorative; al riposo e alle ferie. El empleo es un derecho y un deber de todos / quien trabaja tiene derecho: a un salario justo; a un número máximo de horas de trabajo, al descanso y a las vacaciones. العمل حق وواجب لجميع / استقبال يجب على العامل دفع فقط فا نه يمكن ا ن تقوم به ا كبر عدد ممكن من ساعات العمل والحق في الراحة والعطل 12] Lo Stato aiuta i lavoratori malati e infortunati, sostiene chi perde il lavoro. El Estado ayuda los trabajadores enfermos y lesionados, apoya a los que pierden su empleo. الدولة الا يطالية يساعد العمال المرضى والمصابين والذين ا صبحوا عاطلين عن العمل 13] La solidarieta : La nostra Costituzione pone al centro la persona e la sua realizzazione. Non tutti però hanno i mezzi sufficienti per vivere come gli altri. Solidaridad: nuestra Constitución se centra en la persona y su realización. Pero no todos tienen los medios suficientes para vivir como los otros. التضامن : دستورنا يركز على شخص وتنفيذها ولكن ليس الجميع لديهم موارد كافية للعيش عن غيرها من 14] Aiutare chi è in difficoltà è un dovere di tutti. // Ayudar a los necesitados es un deber de todos. مساعدة المحتاجين واجب على كل 15] Lo Stato sostiene chi non ha i mezzi per vivere. Ad esempio: Lo Stato mantiene chi non può lavorare ed è povero. El Estado apoya a los que no tienen los medios para vivir. Por ejemplo: El Estado mantiene a quien no puede trabajar y es pobre. الدولة تدعم هو لاء الذين ليس لديهم وساي ل للعيش. على سبيل المثال: ا ن الدولة تحتفظ ا ولي ك الذين لا يستطيعون العمل والفقراء

4 16-17] L eguaglianza : Tutti i cittadini sono uguali davanti alla legge, senza distinzione di: sesso, provenienza etnica, lingua, religione, idee politiche, condizione sociale e personale. Igualdad : Todos los ciudadanos son uguales ante la ley, sin distinción de: sexo, origen étnica, idioma, religión, opinión política, condición social y personal. مساواة جميع المواطنين متساوون ا مام القانون دون تمييز في الجنس ا و الا صل ا و اللغة ا و الدين ا و الرا ي السياسي ا و المركز الاجتماعي والشخصية 18] Lo Stato deve eliminare gli ostacoli che impediscono di essere uguali. El Estado debe eliminar las barreras que impiden de ser iguales. ينبغي على الدولة ا زالة الحواجز ا ن تكون هي نفسها 19] La liberta : La libertà personale è inviolabile. Solo il giudice può, secondo la legge, limitare la libertà di qualcuno / Tutte le persone vanno rispettate, anche chi ha commesso delitti. Libertad : La libertad personal es inviolable. Sólo el tribunal puede, según la ley, restringir la libertad de alguien Todos deben ser respetados, hasta aquellos que han cometido delitos. الحرية: الحرية الشخصية مصونة. فقط يجوز للمحكمة بناء على القانون وتقييد حرية شخص / يجب احترام جميع الا شخاص حتى ا ولي ك الذين ارتكبوا جراي م 20] Tutti i cittadini possono circolare liberamente e soggiornare dove vogliono. Todos los ciudadanos pueden moverse con libertad y permanecer donde quieran. يمكن لجميع المواطنين حرية التنقل والبقاء حيث يريدون 21] Possiamo incontrarci e associarci liberamente. Tutti sono liberi di praticare la propria fede religiosa. Podemos reunirnos y asociarnos libremente. Todos son libres de practicar su religión. يمكننا تلبية بحرية. جميع ا حرار في ممارسة شعاي رهم الدينية 22] Tutti possono manifestare liberamente il proprio pensiero con la parola, con lo scritto, con ogni altro mezzo. Todos son libres de expresar su pensamiento verbalmente, por escrito, por cualquier otro medio. يمكن للجميع التعبير بحرية عن ا فكارهم من خلال الكلام من خلال الكتابة با ي وسيلة ا خرى 23] L educazione: L educazione e un bene essenziale / La scuola è aperta a tutti / L istruzione è obbligatoria e gratuita per almeno 8 anni / Scuola primaria 5 anni / Scuola secondaria 1 grado 3 anni. Instrucción: la Instrucción es algo esencial / La escuela está abierta a todos / La educación es obligatoria y gratuita durante al menos 8 años / Escuela Primaria 5 AÑOS / Escuela Secundaria primer grado 3 AÑOS. التعليم: التعليم هو سلعة ا ساسية المدرسة مفتوحة للجميع التعليم ا لزامي ومجاني لمدة لا تقل عن 8 سنوات. المدرسة الابتداي ية يستمر خمس سنوات والمستوى الا ول من التعليم الثانوي يدوم 3 سنوات 24] Lo Stato aiuta gli studenti meritevoli, ma privi di mezzi. El Estado ayuda a los estudiantes que son validos pero no tienen los medios. الدولة تساعد الطلاب المستحقين ولكن من دون وساي ل 25] Lo Stato istituisce scuole di ogni ordine e grado: Scuola primaria / Scuola secondaria di 1 grado / Scuola secondaria di 2 grado / Università e Accademie.

5 El Estado establece escuelas de todos niveles y grados: Escuela primaria / Escuela secundaria primer grado / Escuela secundaria segundo grado/ Universidades y Academias. يجب على الدولة ا نشاء مدارس من جميع المستويات: المدرسة الابتداي ية / الثانوية الصف الا ول / للتعليم الثانوي المدارس / الجامعات والمعاهد 26] La salute: La salute è un diritto fondamentale / Lo Stato fornisce le visite mediche, le cure e i farmaci / Lo Stato dà cure gratuite a chi non può pagarle. Salud: La salud es un derecho fundamental / El estado ofrece los exámenes físicos, los tratamientos y los fármacos/ El Estado da atención médica gratuita a los que no pueden pagar. الصحة:الصحة هي حق ا ساسي / وتقدم الدولة الطبية والصحية والا دوية / الدولة يعطي الرعاية الطبية المجانية لا ولي ك الذين لا يستطيعون تحمله 27] La pace: L Italia ripudia la guerra come attacco alla libertà degli altri popoli e come modo per risolvere i contrasti tra le nazioni. Paz: Italia repudia la guerra como ataque a la libertad de otros pueblos y como forma de resolver los conflictos entre las naciones. السلام: ايطاليا ترفض الحرب وهجوم على حرية الشعوب الا خرى وكوسيلة لحل النزاعات بين الدول 28] La Costituzione riconosce la pace come valore fondamentale per la vita dei popoli. La Constitución reconoce la paz como valor fundamental en la vida de las personas. ويعترف الدستور السلام كقيمة ا ساسية لحياة الناس

6 2] ITALIA E LA LOMBARDIA // LA ITALIA Y LA LOMBARDIA ا يطاليا و لومباردي ا يطاليا هي 2. L Italia e una nazione del sud dell Europa // Italia es una nación del Sur de Europa دولة تقع في جنوب ا وروبا 3. L Italia e uno dei 6 stati fondatori dell Unione Europea / Italia es uno de 6 estados fundadores de La Unión Europea. ا يطاليا هي واحدة من الدول الست المو سسة للاتحاد الا وروبي 4. L Italia e una repubblica dal La capitale e Roma / Italia es una Republica desde Su Capital es Roma. ا يطاليا هي جمهورية وعاصمتها روما 5. L Italia e costituita da Regioni (20), Province, Comuni / Italia esta constituida de Regiones (20), provincias y comunas. يتم ا يطاليا حتى وعشرين المناطق والمقاطعات والبلديات 6. L Italia ha 60 milioni di abitanti, di cui circa 5 milioni (8%) sono cittadini stranieri / Italia tiene 60 millones de habitantes, de los cuales cerca de 5 millones (8%) son ciudadanos extranjeros ا يطاليا قد ستون مليونا منها خمسة من الرعايا الا جانب 7. Dal 1948, la COSTITUZIONE e la legge fondativa dello Stato italiano / Del 1948 La Constitución es la Ley Fundadora del Estado Italiano الدستور هو القانون الذي يستند عليه والحكومة الا يطالية 8. L Italia e una repubblica parlamentare. Le maggiori istituzioni sono: Presidente ella Repubblica, Parlamento, Governo, Magistratura / Italia es una Republica Parlamental. Las mayores instituciones son: Presidente de la Repùblica, Parlamento, Govierno y Magistratura. ا يطاليا جمهورية برلمانية. المو سسات الري يسية هي: ا نها جمهورية الري يس والبرلمان والحكومة والقضاء 9. Il Presidente della Repubblica rappresenta l unita nazionale. E eletto dal Parlamento ogni 7 anni / El Presidente de la Repùblica representa la Unidad Nacional. Es elegido por el Parlamento cada 7 años. ري يس الجمهورية يمثل وحدة وطنية. وينتخب البرلمان كل سبع سنوات 10. Il Parlamento e eletto dal popolo ogni 5 anni. Approva le leggi (potere legislativo)/ El Parlamento es elegido del Pueblo cada 5 años. Aprueba la Ley ( Poder Legislativo). يتم انتخاب البرلمان بالاقتراع الشعبي كل خمس سنوات ويوافق القوانين 11. Il Governo e eletto dal Parlamento. Con il Presidente del Consiglio e i Ministri ha il potere esecutivo / El Govierno es elegido del Parlamento. Con el Presidente del Concilio y los Ministros tienen el Poder Ejecutivo. ويتم انتخاب الحكومة من قبل البرلمان والسلطة التنفيذية مع مجلس الوزراء والوزراء 12. La Magistratura (Tribunali, Giudici) e indipendente. Ha il potere giudiziario / La Magistratura (Tribunales, Jueces) es Independiente. Tiene el Poder Judicial. السلطة القضاي ية (المحاكم والقضاة) مستقلة ولها سلطة القضاي ية

7 13. La bandiera italiana ha 3 colori: bianco,rosso e verde / La Bandera Italiana tiene 3 colores: blanco,rojo y verde. العلم الا يطالي لديه ثلاثة ا لوان: الا بيض والا حمر والا خضر 14. Fra le nazioni, l Italia è al settimo posto per Prodotto Interno Lordo PIL / Entre las Naciones, Italia tiene el بين الدول وا يطاليا في المركز السابع للالناتج المحلي الا جمالي / Bruto(PIL) septimo lugar para el Producto Interno صناعة الا زياء الشهيرة mundo/ 15.L industria della moda è famosa nel mondo/la industria de la moda es famosa en el العالم 16.L industria dell arredamento e della casa صناعة والمنزل / casa // La industria del mobiliario y de la 17. L industria alimentare e molto importante: pasta, formaggi, vini / La industria alimentaria es muy importante: صناعة المواد الغذاي ية مهم جدا : المعكرونة والجبن والنبيذ / vino pasta, queso y 18. Circa il 30% dei beni artistici del mondo si trova in Italia / Cerca del 30% de bienes Artísticos del mundo se ما يقرب من ثلاثين في المي ة من التراث في العالم الفني في ا يطاليا / Italia encuentran en 19.Il monumento più conosciuto è la Torre di Pisa / El monumento mas conocido es La torre de Pisa / شهرة هو برج بيزا النصب الا كثر ميلان هي عاصمة الاقتصادية / Italia 20. Milano è la capitale economica dell Italia / Milano es la Capital económica de لا يطاليا ميلان هي عاصمة / Lombardia 21] Milano e il capoluogo della Lombardia / Milano es la capital de la región de لومبارديا 22] La Lombardia ha quasi di abitanti. I cittadini immigrati sono (12.7%) Milano ha abitanti. I cittadini immigrati sono (20%). Lombardia tiene casi de habitates. Los ciudadanos inmigrantes son (12,7%), Milano tiene habitantes. Los ciudadanos inmigrantes son (20%). لومباردي لديها ما يقرب من عشرة ملايين نسمة. المهاجرين نحو ثلاثة عشر بالماي ة. ميلان لديه ا كثر من مليون نسمة. المهاجرين وعشرين في المي ة 23] La Regione Lombardia produce il 20% del prodotto interno italiano, circa 320 miliardi di Euro La Región de Lombardia produce el 20% del producto interno Italiano, cerca de 320 millares de Euro. منطقة لومباردي تنتج عشرين في المي ة من الناتج المحلي الا يطالي 24-25] La Regione ha un Consiglio Regionale, un Governatore e una Giunta Regionale / La región tiene un Consilio المنطقة لديها المجلس الا قليمي ومحافظ والا قليمي / Regional Regional, un Gobernador y una Junta 26] La Direzione SANITA si occupa di : Ospedali, ASL, Case di riposo. Ha un ufficio per il riconoscimento del titolo di studio preso all estero per medici e infermieri La Dirección Sanitaria se ocupa de Hospitales, ASL, Casas de Reposo. Tiene una oficina para el reconocimiento de Titulos de Estudio tomados en el extranjero para medicina y enfermeria. وزارة الصحة هي المسو ولة عن: مستشفيات بيوت الطبية والتمريض. يوجد مكتب لا خذ الاعتراف بالمو هلات في الخارج للا طباء والممرضات

8 27] La Direzione : CASA, FAMIGLIA, SOLIDARIETA SOCIALE si occupa della integrazione dei cittadini stranieri e ha un servizio destinato alla immigrazione al 3 piano del Palazzo Lombardia La Dirección Casa, Familia, Solidaridad social se ocupa de la integracion de ciudadanos extranjeros y tiene un servicio destinado a la inmigración al tercer piso del Edificio De Lombardia. ا دارة بيت والا سرية والاجتماعية العروض تضامن مع ا دماج المواطنين الا جانب ولها خدمة للهجرة ا لى الطابق الثالث من قصر لومبارديا 28] Il Servizio Immigrazione ha : un ufficio per il monitoraggio delle presenze e delle strutture di accoglienza El servicio de Inmigracion tiene: una oficina para el monitoreo de la presencia y de la estructura de acogida. داي رة الهجرة ومكتب للاستقبال الحضور الرصد ومرافق 29] Il Servizio Immigrazione : organizza corsi gratuiti di italiano di 2 livello, rilascia la certificazione linguistica per lavoro, studio, cittadinanza / El servicio inmigración organiza: cursos gratuitos de italiano 2 nivel, da el تنظم داي رة الهجرة دورات مجانية من المستوى الثاني / ciudadania certificado de la lengua italiana para el trabajo, estudio y الا يطالية واللغة تثبت للعمل والدراسة والمواطنة - info : 30] Il Servizio Immigrazione : ha il centro multilingue telefono-mondo per l informazione agli immigrati Tel: (gratuito) Dal lunedi al venerdi dalle h 14 alle h 18 El servicio inmigración: tiene el centro multilengua telefono mundo para información a los inmigrantes. Tel: (gratuito) de lunes a viernes de las 14 a las18 horas. داي رة الهجرة لديها مركز متعدد اللغات "العالم الهاتف" لتوفير المعلومات للمهاجرين من يوم الاثنين ا لى يوم الجمعة من الساعة الثانية بعد الظهر حتى السادسة مساء Tel:

9 3] IL COMUNE DI MILANO E I SUOI SERVIZI AL CITTADINO EL MUNICIPIO DE MILANO Y SUS SERVICIOS AL CIUDADANO بلدية ميلانو والخدمات التي تقدمها للمواطن 2] MILANO è il capoluogo della Lombardia. Il Comune si estende su una superficie di 184 kmq ed è abitato da più di persone, il 20% (più di ) sono straniere. Milano es la ciudad principal de la Lombardia. Su territorio se extiende sobre una superficie de 184 km2 y está habitado por mas de personas, el 20% (mas de ) son extranjeros. ميلان هي عاصمة لومبارديا. بلدية تغطي مساحة قدرها ماي تي كيلو متر ويسكنها ا كثر من مليون نسمة منهم عشرين في المي ة من الا جانب 3] La città è governata dal SINDACO, eletto direttamente dai cittadini ogni 5 anni. La ciudad es gobernada por el Alcalde, elegido directamente por los ciudadanos cada 5 años. ويخضع ري يس بلدية المدينة الذي ينتخب مباشرة كل خمس سنوات 4] Il Sindaco sceglie le persone che lo aiutano nel governo della città. Si chiamano ASSESSORI / El Alcalde elige عمدة يختار الناس لمساعدته في حكومة المدينة. هي الممتحنون / ciudad a las personas que lo ayudan en el gobierno de la 5] A ogni ASSESSORE il Sindaco da una delega su un Servizio / El Alcalde le da poder a cada consejero de hacer su كل عمدة مستشار يعطي وفدا من خدمة / servicio 6] Oggi a Milano ci sono 12 assessori: Scuola, Servizi, Sport, Cultura, Casa, Commercio e Industria, Urbanistica, Sicurezza, Politiche Sociali, Bilancio, Lavoro e Ricerca Hoy en dia en Milano hay 12 Consejeros: el de escuela, el de servicios, el de deportes, el de cultura, el de la casa, el de comercio e industria, el de urbanística, el de seguridad, el de política social, el de trabajo y el de busca de trabajo. اليوم في ميلانو وهناك اثنتا عشرة المجالس: مدرسة خدمات والرياضة والثقافة المنزل والتجارة والصناعة والتخطيط والا من السياسة الاجتماعية والميزانية والعمل والبحوث 7] La città è suddivisa in 9 ZONE. Ognuna ha un Consiglio con consiglieri e presidente eletti dai cittadini. La ciudad esta dividida en 9 zonas. Cada una tiene una junta de consejeros y un presidente electo por los.وتنقسم المدينة ا لى تسع مناطق. لكل منها مجلس المستشارين مع وري يس منتخب من قبل المواطنين / ciudadadanos 8] Presso i 9 Consigli di zona sono presenti servizi di base : per la residenza, per l edilizia, per gli anziani. Una vez tomados los 9 consejeros de zona son presentados al servicio de base: para la resedencia, para la.في المنطقة هناك تسعة مجالس الخدمات الا ساسية: للحصول على الا قامة للبناء للمسنين / ancianos construcción(de casa), para los 9] Qui vengono anche rilasciati i certificati per l IDONEITÀ ALLOGGIATIVA, per il ricongiungimento famigliare dei cittadini stranieri / Aqui tambien se emiten certificados de vivienda para la reagrupación familiar de los ciudadanos هنا يتم ا صدار شهادات للسكن مناسبة لجمع شمل الا سرة للا جانب / extranjeros 10] Nei Consigli di zona vengono dati gli aiuti economici a famiglie in difficoltà / En la junta de zona se da la في مجالس المنطقة وتعطى المساعدات الاقتصادية للا سر المحتاجة / dificultad información de ayuda económica para las familias en 11] In base all ISEE (Indicatore della Situazione Economica Equivalente). Le amministrazioni pubbliche assegnano agevolazioni (es. aiuti economici) e servizi (es. l asilo nido) / En relación al ISSEE( Indicador de la situacion económica equivalente). La administración pública da facilitación (ej. ayuda economica) y servicios (guarderia). / الا دارات العامة تخصيص المنافع وفقا للدخل مثل ا عانة الطفل ورعاية الا طفال 12] Si puo richiedere l ISEE presso CAF e INPS. L ISEE tiene conto della composizione del nucleo familiare, dei redditi e del patrimonio mobiliare ed immobiliare di ciascun componente. / Se puede pedir el ISEE teniendo el CAF e INPS. El ISEE se encarga de todo en relación al nucleo familiar, de renta y de los bienes muebles e inmuebles قد تتخذ تدابير للدخل في المحافل المناسبة. هذا الحساب يا خذ في الاعتبار تكوين الا سرة والدخل والعقارات والا وراق componente./ de cualquier المالية من كل مكون

10 13] La certificazione ISEE vale un anno, a meno che non si verifichino variazioni, ad esempio la nascita di un figlio La certificacion del ISEE tiene validez de un año, a menos que no se comprueben cambios, como por ejemplo el الشهادة من الدخل ينطبق سنة واحدة ما لم تحدث تغييرات مثل ولادة طفل hijo./ nacimiento de un 14] Quindi l ISEE è indispensabile per avere i principali servizi del Comune. / Por consiguiente el ISEE es وبالتالي حساب الدخل الضروري للحصول على خدمات الري يسية في / Municipio. indispensable para tener los principales servicios del المدينة 15] Per poter richiedere un SERVIZIO PUBBLICO comunale occorre essere residenti a Milano. / Para poder pedir un.لطلب الخدمة العامة يجب ا ن البلدية الذين يعيشون في ميلانو / Milano. servicio público del municipio es necesario ser residente de 16] Per ESSERE RESIDENTI a Milano occorre iscriversi all anagrafe comunale. I cittadini stranieri devono presentare il permesso di soggiorno ed il passaporto. / Para ser Residente de Milano es necesario inscribirse al Registro Civil del Municipio. Los Ciudadanos extranjeros deben presentar el permiso de estancia y el Pasaporte. ا ن يكون مقيما ا قامة ميلان يجب التسجيل في البلدية. يجب ا ن الرعايا الا جانب لديهم تصريح الا قامة وجواز السفر 17] Per la residenza si va all Ufficio Anagrafe centrale (via Larga 12, piano terra) o nei Consigli di zona. Para obtener la residencia se debe ir a la oficina del registro civil central. (via Larga 12 planta baja) o a la Junta de. الطابق الا رضي) ا و في مجالس ا دارة المنطقة 12 لا قامة ا مر ا ساسي لمكتب التسجيل (عن طريق ارغا / zona المدرسة والطفولة // Infancia Scuola e infanzia // La Escuela y la 18] Dall età di 6 mesi e fino a 3 anni, il bambino/a può essere ammesso ai servizi per la 1a infanzia (l asilo nido). De la edad de 6 meses hasta los 3 años, el niño puede ser admitido a los servicios para la infancia (guarderia). من سن ستة ا شهر حتى ثلاث سنوات ويمكن اعترف الصبي / فتاة رياض الا طفال 19) L ordine di ammissione e la retta sono stabiliti in base all ISEE. L asilo nido pubblico accoglie i bambini per un massimo di 10 ore al giorno, dalle ore 8 alle ore 18. El orden de admisión y el precio de la mensualidad están establecidos en base al ISEE. La guarderia pública recibe a los niños por un máximo de 10 horas al día, de las 8 horas a las 18 horas..يتم تعيين ترتيب القبول والخط وفقا للدخل. الحضانة العامة ترحب الا طفال لمدة تصل ا لى عشر ساعات في اليوم من الساعة الثامنة صباحا 20] I nidi pubblici sono molto controllati. Devono rispettare degli standard di qualità del servizio : spazio minimo per ogni bambino, numero massimo di bambini per ogni educatrice, spazio all aperto per il gioco... Las guarderias públicas están muy controladas. Deben respetar de los estándares de calidad de servicio: como un espacio mínimo para cada niño, número máximo de niños para cada educadora, espacio al aire libre para el juego. الا عشاش علنية جدا السيطرة عليها. يجب ا ن تستوفي معايير جودة الخدمة: مساحة الحد الا دنى للطفل الواحد الحد الا قصى لعدد الا طفال لكل معلم مساحة.مفتوحة للعبة 21] Per gli asili nido privati non vale l ISEE. Sono più costosi di quelli pubblici. Di solito hanno meno spazio, non c è quasi mai il giardino. / Para las guarderias privadas no se aplica el ISEE. Son mas costosas que las públicas مشاتل خاصة للا يستحق حساب الدخل. ا نها ا كثر تكلفة من العام. وعادة jardin./.generalmente tienen menos espacio,y no cuentan con el ما يكون ا قل مساحة هناك ا بدا تقريبا الحديقة 22] Dall età di 4 anni e fino a 6 anni, il bambino/a puo andare alla scuola materna, con le stesse regole dell asilo nido. / De la edad de 4 años hasta los 6 años, el niño puede ir a la guerderia materna con las mismas reglas que el de.من سن ا ربع سنوات حتى ست سنوات يمكن ا ن الصبي / فتاة تذهب ا لى رياض الا طفال لنفس القواعد من الحضانة / guerderia. la منزل // casa Casa // La 23] A Milano ci sono circa alloggi di proprietà pubblica che il Comune di Milano affitta attraverso un bando di assegnazione. Per poter partecipare al bando occorre avere la residenza o la sede di lavoro in città. Milano cuenta con cerca de alojamientos de propiedad pública que el Municipio alquila a través de un contrato de concesión. Para participar en la convocatoria deberán tener su residencia o lugar de trabajo en la في ميلانو هناك العديد من ا ماكن الا قامة المملوكة للقطاع العام من مدينة ميلانو الا يجار من خلال احالة العقد. يجب على المشاركة في الدعوة ا و / ciudad..يقيمون في مكان العمل المدينة

11 24] Per ricevere questi alloggi occorre avere un ISEE inferiore a circa euro. Il costo dell affitto in queste case è molto più basso di quello delle case private. Le richieste sono tante (oggi: ) e non è facile avere una casa del Comune. / Para recibir estos alojamientos deben tener un ISEE inferior a euro. El precio de la renta de estas casas es mucho menor que de las casas privadas.las solicitudes son muchas (20 000) y no es fácil tener una casa del municipio. / من يجب الحصول على هذه ا ماكن الا قامة على دخل ا قل من حوالي طلبات وا نه ليس من السهل ا ن يكون لها منزل في المدينة. تكلفة 'استي جار هذه البيوت هو ا قل بكثير من المنازل الخاصة. ومع ذلك العديد 25] Le case popolari : Il cittadino straniero può fare domanda al Comune di residenza per avere una casa popolare SOLTANTO SE: / Viviendas públicas: el ciudadano extranjero puede hacer la aplicación al Municipio de residencia para tener una casa popular SOLO SI: / الا سكان العام: يمكن لمواطن ا جنبي تنطبق على تلك البلدية للا سكان العام ا لا ا ذ ا è residente in Lombardia da almeno 5 anni // ha un reddito basso // non è proprietario di un altra casa in Italia o all estero // non è sfrattato da casa popolare // non è occupante abusivo di casa popolare Es residente en Lombardia al menos 5 años // si tiene bajos ingresos // no es propietario de otra casa en Italia o en el extranjero // no ha sido desalojado de una vivienda pública // no ocupa otra casa popular ilegalmente. لا تملك / لا تملك منزل ا خر في ا يطاليا ا و في الخارج / لديك ذات الدخل المنخفض / المقيم في ا نجلترا لمدة لا تقل عن خمس سنوات ليس من المسكن العشواي ية / منزل ا خر في ا يطاليا ا و في الخارج 26] Il bando per una casa pubblica esce due volte all anno, a febbraio e a settembre. الدعوة ا لى بيت شعبي يخرج مرتين في septiembre. la convocatoria para una casa pública sale dos veces al año, en febrero y السنة في فبراير وسبتمبر 27] Il Comune da anche aiuti economici alle famiglie che vivono in affitto in un appartamento privato. Questo aiuto si chiama F.S.A. (Fondo Sostegno Affitti) e viene anch esso assegnato dal Comune con un bando El municipio ayuda económicamente a las familias que viven en casa de alquiler en un apartamento privado. Esta ayuda se llama F.S.A (Fondos para sostener los arriendos) y esta atribuido por el municipio con un anuncio. وتوفر المدينة ا يضا الدعم المالي ا لى الا سر التي تعيش في مساكن مستا جرة في شقة خاصة. وهذا ما يسمى مساعدة ا يجار ويتم تخصيص صندوق دعم من قبل.مجلس المدينة مع ا شعار شركات للبيع // comerciales Attività commerciali // Actividades 28] Per poter aprire un negozio, è necessario avere i locali (proprietà, affitto) con permesso commerciale. Per avere questo permesso, i locali devono rispettare le norme stabilite dal Comune e dalla Regione. / Para abrir una tienda, es necesario tener el local (alquiler) con permiso comercial. Para tener este permiso, las instalaciones من ا جل فتح متجر تحتاج ا لى ا ن يكون المحلية (الملكية / región. deben cumplir con las normas establecidas del municipio y de la ا و الا يجار) مع التسوق ا ذن. مبنى يجب ا ن تتوافق مع المعايير التي وضعتها المدينة والمنطقة لديهم هذا الا ذن 29] Il permesso di svolgere un attività commerciale e dato dal Comune (via Larga 12, 3 piano). Nel portale FAREIMPRESA ci sono le informazioni sui documenti e sulle regole. El permiso para llevar acabo una actividad comercial la da el municipio (via larga 12,tercer piso). En el portal HECEREMPRESAS se enceuntra la información,documentos y reglas يتم الحصول على ا ذن للقيام بنشاط تجاري من المدينة. يمكنك العثور على معلومات حول وثاي ق وقواعد على الموقع 30] Il Comune di Milano assegna locali commerciali in affitto. Sono convenienti, ma spesso da sistemare. El municipio de Milano asigna locales comerciales en renta.son convenientes..مدينة ميلان يعين مباني للا يجار. فهي مريحة ولكن في كثير من الا حيان ا لى ا صلاح 31] Per informazioni sui servizi e su gli uffici del Comune di Milano, chiamare il numero gratuito Consultare il portale web del Comune di Milano ( Para información de los servicios de las oficinas del municipio de Milano, llame al numero gratuito o consulte el portal web del Municipio de Milano ( الرقم المجاني ا و الرجوع ا لى الموقع الا لكتروني للبلدية ميلانو للحصول على معلومات عن الخدمات والمكاتب لمدينة ميلان استدعاء (

12 4] ISTITUZIONI IMPORTANTI PER IL CITTADINO STRANIERO PERMESSO DI SOGGIORNO, CITTADINANZA // INSTITUCIONES IMPORTANTES PARA EL EXTRANJERO. PERMISO المهم مو سسات مواطن ا جنبي تصريح // CIUDADANÍA DE RESIDENCIA, 2-3) Prefettura, Questura, Polizia, Carabinieri, Polizia Urbana // Prefectura, Questura (Jefatura Superior de Policía), محافظة الشرطة الشرطة الشرطة الشرطة ا وربانا // Urbana Policía, Carabineros, Policía وتنقسم // provincias 4-5) L Italia è suddivisa in 20 Regioni e 110 Province // Italia está dividida en 20 regiones y 110 ا يطاليا ا لى عشرين مقاطعة ومنطقة 110 6) La Prefettura rappresenta il Governo (Ministero dell Interno) nelle Province // La Prefectura representa el محافظة ممثلين عن الحكومة في المحافظات // provincias Gobierno (Ministerio del Interior) en las 7) Il Prefetto è responsabile di ordine pubblico, protezione civile, elezioni, immigrazione, ecc // El prefecto es محافظ مسو ول عن // etc responsable del orden público, de la protección civil, de las elecciones, de la inmigración,. 'النظام العام والحماية المدنية وانتخاب' الهجرة الخ 8. In Prefettura c è lo SPORTELLO UNICO IMMIGRAZIONE (SUI) per: // En Prefectura hay la VENTANILLA ÚNICA في ولاية هو الهجرة الموحدة بمعدل // para: PARA LA INMIGRACIÓN (SUI) 1) prima assunzione del lavoratore straniero; 2) rilascio e rinnovo del permesso di soggiorno (in parte); 3) ricongiungimento familiare; 4) test di conoscenza della lingua italiana; 5) cittadinanza italiana 1) primera asunción de trabajadores extranjeros; 2) expedición y renovación de permisos de residencia (en parte); 3) reagrupación familiar; 4) examen de conocimiento del idioma italiano; 5) ciudadanía italiana الدفعة الا ولى من ا صدار الا جنبية والعمال وتجديد تصاريح الا قامة والا سرة اختبار توحيد المعرفة من اللغة الايطالية الايطالية المواطنة 9-11) Il permesso di soggiorno. Ci sono molti tipi di permesso di soggiorno. 1) per LAVORO (subordinato o autonomo); 2) per RICONGIUNGIMENTO familiare; 3) per STUDIO; 4) per CURE sanitarie / per MATERNITA (dura pochi mesi); 5] per motivi umanitari ; 6) per motivi politici Permisos de residencia. Hay diversos tipos de permisos de residencia. 1) por TRABAJO (por cuenta ajena o por cuenta propia); 2) por REAGRUPACIÓN familiar; 3) por ESTUDIO; 4) por CURAS médicas/ por MATERNIDAD (tiene una duración de unos meses); 5) por razones humanitarias ; 6) por motivos políticos رخصة الا قامة. هناك العديد من ا نواع تصاريح الا قامة: لعمل با جر لجمع شمل الا سرة للدراسة للحصول على الرعاية الصحية وا جازة الا مومة لا سباب ا نسانية لا سباب سياسية Dal 2012 e stato introdotto il "permesso di soggiorno a punti" legato anche alla conoscenza della lingua italiana e a elementi della Costituzione Italiana. Desde el ano 2012 se introdujo un" permiso de residencia por puntos ", relacionado tambien con el conocimiento del idioma italiano y de elementos de la Constitución italiana. منذ العام الماضي قدمنا التصريح في نقاط وتعادل ا يضا ا لى معرفة اللغة الا يطالية وعناصر من الدستور الا يطالي Attenzione : il visto per turismo, per visita e per affari NON è un permesso di soggiorno, è valido al massimo per mesi // Advertencia: una visa de turista para visitar y para las empresas NO es un permiso de residencia y es válido تحذير : على تا شيرة سياحية لزيارة لرجال الا عمال وليس الا قامة سارية المفعول // meses para un máximo de unos لمدة تصل ا لى الشهر

13 12) PERMESSO DI SOGGIORNO. La Prefettura rilascia e rinnova il Permesso per : lavoro, attesa occupazione, famiglia, studio. La Questura rilascia e rinnova il permesso per: cure mediche e maternità, minore età, motivi politici ed umanitari PERMISO DE RESIDENCIA. La Prefectura se encarga de la expedición y la renovación de los permisos de: trabajo, espera ocupacional, familia, estudio. La Questura se ocupa de la expedición y la renovación de los permisos de: curas médicas y maternidad, menores, motivos políticos y humanitarios تصريح وتجديد ولاية قضية الا قامة. تصاريح من ا جل: وتجديد التصريح ا شغال تنتظر العمل والا سرة والدراسة. مسا لة الشرطة ل: الرعاية الطبية والا مومة قاصر والسياسية والا نسانية 13) Il ricongiungimento familiare. Si deve avere il permesso di soggiorno valido e di durata maggiore a un anno. La domanda si fa on-line (ricongfamiliari@prefettura.milano.it). Si può chiedere il nulla-osta per coniuge, figli e genitori a carico Reagrupación familiar. Se necesita el permiso de residencia válido y con duración de más de un año. La solicitud se hace on-line (ricongfamiliari@prefettura.milano.it). Se puede pedir la nulla-osta para cónyuge, hijos y padres dependientes جمع شمل الا سرة. يجب ا ن يكون لديك تصريح ا قامة ساري المفعول لمدة ا طول من سنة واحدة. ا صبحت مسا لة على الانترنت. يمكنك ا ن تطلب الضوء الا خضر للا طفال والزوج والوالدين تعتمد 14) CITTADINANZA ITALIANA. La domanda è da presentare presso la Prefettura. Dopo 10 anni di residenza regolare in Italia. Per chi è nato in Italia: tra i 18 e i 19 anni. Per matrimonio. CIUDADANÍA ITALIANA. La solicitud se hace a la Prefectura. Después de 10 años de residencia legal en Italia. Para los nacidos en Italia: entre 18 y 19 años. Para matrimonio ا يطالي الجنسية. التطبيق هو الذي سيقدم في المحافظة. بعد عشر سنوات من الا قامة القانونية في ا يطاليا. لا ولي ك الذين ولدوا في ا يطاليا: بين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة. للزواج 15) TEST DI CONOSCENZA DELLA LINGUA ITALIANA PER IL PERMESSO DI SOGGIORNO DI LUNGO PERIODO. Presentare la domanda on-line ( Entro 60 giorni la Prefettura comunica data e luogo del test. Se il test è positivo, presentare in Questura la domanda per il permesso di lungo periodo. Se il test è negativo, ripetere la prova con nuova domanda EXAMEN DE CONOCIMIENTO DEL IDIOMA ITALIANO PARA EL PERMISO DE RESIDENCIA DE LARGA DURACIÓN. Envíe su solicitud on-line ( Dentro de 60 días la Prefectura comunica la fecha y el lugar de la prueba. Si la prueba es positiva, presente en Questura su solicitud de permiso a largo plazo.. Si la prueba es negativa, repita la prueba con una nueva solicitud. اختبار المعرفة الايطالية للتصريح على المدى الطويل. يقدم التطبيق الخاص بك على الانترنت. في غضون ستين يوما من ا علان محافظة على تاريخ ومكان الاختبار. ا ذا كان الاختبار ا يجابي موجودة في تطبيق الشرطة للحصول على تصريح للمدى الطويل. ا ذا كان الاختبار هو سلبي كرر الاختبار مع سو ال جديد 16-17) La Questura è responsabile per l ordine pubblico nella provincia. In Questura si presenta la domanda per: 1) Permesso di soggiorno per studio, cure mediche e maternità, minore età motivi umanitari e politici; 2) Permesso di soggiorno per immigrati di lungo periodo (ex carta di soggiorno) La Questura es responsable del orden público en la provincia. En la Questura se presenta la solicitud para: 1) Permiso de residencia por estudio, curas médicas y maternidad, menores, motivos humanitarios y políticos; 2) Permiso de residencia para inmigrantes a largo plazo (ex tarjeta de residencia) الشرطة هي المسو ولة عن القانون والنظام في المحافظة. ا لى مركز الشرطة الذي يتم تطبيق ل: تصريح الا قامة للدراسة والرعاية الطبية والا مومة والا سباب الا نسانية سن الرشد والسياسية تصريح الا قامة لفترة طويلة الا جل المهاجرين 18) Permesso per immigrati di lungo periodo (ex carta di soggiorno). Dopo 5 anni di soggiorno regolare, provata da dichiarazione dei redditi annuale. Con un reddito adeguato al numero dei familiari (minimo 470 mensili). Idoneità alloggiativa. Test di conoscenza della lingua italiana. Permiso para inmigrantes a largo plazo (ex tarjeta de residencia). Después de 5 años de residencia regular, probada por la declaración anual de impuestos. Con un

14 ingreso adecuado para el número de familiares (mínimo 470 por mes). Vivienda adecuada. Examen de conocimiento del idioma italiano. يسمح على المدى الطويل المهاجرين. بعد خمس سنوات من الا قامة القانونية وثبت من قبل الا قرار الضريبي السنوي. مع دخل كاف لعدد ا فراد الا سرة. مناسبة الا سكان. اختبار معرفة اللغة الا يطالية مقر الشرطة // Questura 19) La Questura // La 20) La pubblica sicurezza: Polizia, Carabinieri, Polizia Locale // La seguridad pública: Policía, Carabineros, Policía تتم ا دارة السلامة العامة من رسوم مختلفة الشرطة // Local 21) POLIZIA E CARABINIERI sono corpi militari armati. Controllano i permessi di soggiorno; Ricevono le denunce; Arrestano le persone per reati gravi; Eseguono ordini di rimpatrio obbligato; Fanno le multe POLICÍA Y CARABINEROS son fuerzas militares armadas. Controlan los permisos de residencia; Reciben las quejas; Detienen a las personas por delitos graves; Realizan ordenes de repatriación forzada; Hacen las multas والشرطة المسلحة وقوات الشرطة العسكرية. السيطرة على تصاريح الا قامة بل تلقي الشكاوى بل اعتقال الناس عن الجراي م الخطيرة تنفيذ ا وامر الترحيل القسري بل الغرامات 22) In caso di Emergenza : il 112. Numero telefonico gratuito che vale in tutta Europa per richiedere aiuto in caso di incidenti, reati, incendi Provvede lui a contattare polizia, carabinieri, ambulanza, vigili del fuoco En caso de emergencia: 112. Número de teléfono gratuito que vale en toda Europa para pedir ayuda en caso de accidentes, crímenes, incendios... Ese mismo numero proporciona poner en contacto con policía, carabineros, ambulancia, bomberos في حالة الطواري الاتصال الهاتفي مي ة واثنا عشر. رقم الهاتف المجاني الذي ينطبق في جميع ا نحاء ا وروبا لطلب المساعدة في حالة والحوادث الحراي ق والجراي م. يوفر له بالاتصال الشرطة والا سعاف والنار 23) In caso di Emergenza: il 113. Numero telefonico gratuito per richiedere l intervento della Polizia in caso di incidenti, aggressioni // En caso de emergencia: 113. Número de teléfono gratuito para pedir la intervención de في حالة الطواري طلب الرقم المجاني 113 لطلب تدخل الشرطة في حالة وقوع // ataques la policía en caso de accidentes, حوادث ا و اعتداءات 24) LA POLIZIA LOCALE (VIGILI URBANI). Servizio per la città, dipende dal Comune. Controlla il traffico, le attività commerciali (negozi, mercati, ), la residenza e i dati anagrafici. Controlla l ambiente e l igiene pubblica. Fa le multe // LA POLICÍA LOCAL (POLICÍA URBANA). Servicio para la ciudad, depende del municipio. Supervisa el tráfico, las actividades comerciales (tiendas, mercados,...), la residencia y los datos personales. Controla el ambiente y la salud pública. Hace las multas الشرطة المحلية. خدمة للمدينة وهذا يتوقف على البلدية. تراقب حركة المرور والتجارة والا قامة والبيانات الشخصية. تحقق من البيي ة والصحة العامة. من الغرامات 25) In caso di Emergenza: il 115 : Numero telefonico gratuito per richiedere l intervento dei Vigili del Fuoco in caso di incidenti, incendi En caso de emergencia: 115. Número de teléfono gratuito para pedir la intervención de los bomberos en caso de accidentes, incendios... طلب الرقم 115 لطلب تدخل رجال الاطفاء في حالة وقوع حوادث ا 26) In caso di Emergenza: il 118: Numero telefonico gratuito per richiedere il soccorso sanitario (ambulanza con medico) a seguito di incidenti ed emergenze sanitarie. En caso de emergencia: 118. Número de teléfono gratuito para pedir emergencia médica (ambulancia con médico) como resultado de accidentes y emergencias de salud طلب الرقم ماي ة وثمانية عشر عضوا ا لى تطبيق للحصول على مساعدات طبية نتيجة الحوادث والطواري الصحية

15 5] NORMATIVA PER L IMMIGRAZIONE // NORMATIVA PARA LA قوانين الهجرة // INMIGRACIÓN 2) Permesso di soggiorno per lavoro / Ricongiungimento e coesione familiare / Permesso per studio, per gravidanza, visto per turismo / Permesso CE lungo periodo Permiso de permanencia por trabajo / Reagrupación y cohesión familiar / Permiso por estudio, por embarazo, visa por turismo / Permiso CE a largo plazo تصريح ا قامة للعمل / الا سرة لم الشمل / ا ذن للدراسة الحمل تا شيرة سياحية / سماح طويلة الا جل 3) INGRESSO IN ITALIA di UN CITTADINO EXTRACOMUNITARIO. Fino a 3 mesi è possibile stare in Italia per turismo (con o senza visto, a seconda del paese di provenienza); Superati i 3 mesi, è necessario un permesso di soggiorno. INGRESO A ITALIA DE UN CIUDADANO EXTRACOMUNITARIO. Dentro de 3 meses es posible quedarse en Italia por turismo (con o sin visa, dependiendo del país de origen); Despues de 3 meses se necesitará un permiso de permanencia. الدخول في ا يطاليا لمواطن من خارج الاتحاد الاوروبي. تصل ا لى ثلاثة ا شهر يمكنك البقاء في ا يطاليا للسياحة مع ا و بدون تا شيرة اعتمادا على بلد المنشا بعد هذه الا شهر الثلاثة كنت في حاجة الى تصريح ا قامة 4) COME SI PUO' OTTENERE IL PERMESSO DI SOGGIORNO? // CÓMO OBTENER EL PERMISO DE PERMANENCIA? كيف تحصل على رخصة 1) Se si arriva in Italia con un visto : per lavoro --> DECRETO FLUSSI / per motivi familiari --> RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE / per studio, cure mediche, ecc Si se llega a Italia con una visa : por trabajo --> DECRETO FLUJOS/ por motivos familiares --> REAGRUPACIÓN FAMILIAR / por estudio, tratamientos médicos, etc.ا ذا وصلت في ا يطاليا بتا شيرة للعمل: تدفق النظام لا سباب عاي لية: جمع شمل الا سرة ودراسة والعلاج الطبي الخ 2) Se si e già in Italia come irregolari, facendo domanda di: SANATORIA (per lavoro) / COESIONE FAMILIARE (motivi familiari) Si Ustedes ya estan en Italia irregulares, solicitando: SANATORIA (por trabajo) / COHESIÓN FAMILIAR (motivos familiares) ا ذا كنت بالفعل في ايطاليا لتكون غير منتظمة وتطبيق ل: المصحات للعمل ا و لم شمل الا سر 5) IL PRIMO PERMESSO DI SOGGIORNO PER MOTIVI DI LAVORO SUBORDINATO. 2 procedure: 1) DECRETO FLUSSI: Il Governo ogni anno stabilisce le QUOTE (numero massimo) di cittadini extracomunitari che possono entrare in Italia per lavoro. Le QUOTE sono suddivise per paese d'origine e tipo di lavoro. 2) SANATORIA: il datore di lavoro che ha alle sue dipendenze un lavoratore irregolare, può rendere regolare la sua posizione. PRIMER PERMISO DE PERMANENCIA POR TRABAJO SUBORDINADO. Dos procedimientos: 1) DECRETO FLUJOS: Cada año el gobierno establece las CUOTAS (numero máximo) de los ciudadanos no comunitarios que puedan entrar en Italia por el trabajo. Las CUOTAS se subdividen por país de origen y tipo de trabajo. 2) SANATORIA: el dador de trabajo, que emplea a un trabajador irregular, puede hacer que el ajuste su posición. الحكومة تحدد سنويا ا كبر عدد ممكن من غير مواطني الاتحاد الا وروبي قد تدخل ا يطاليا تصريح الا ولى لا سباب العمل. ا جراءين: تدفق النظام للعمل. يتم تقسيم الا رقام ا سفل حسب بلد المنشا ونوع العمل. المبررات: يمكن لصاحب العمل ا ن توظف عامل غير نظامي وجعل ضبط موقفها 6) Bisogna aspettare il Decreto Flussi o una Sanatoria, e presentare le domande secondo le modalità prescritte: non è possibile richiedere il permesso di soggiorno per lavoro al di fuori di queste normative, anche se c è qualcuno disposto ad assumere il lavoratore. Se necesita que esperar al Decreto Flujos o a una Sanatoria, y presentar las solicitudes en la forma prescrita: no es posible solicitar un permiso de permanencia por trabajo fuera de estas reglas, incluso si hay alguien dispuesto a emplear al trabajador.

16 لم يكن حتى المرسوم تيار ا و العفو وتقديم طلبات بالطريقة المقررة: لا يمكنك التقدم بطلب للحصول على تصريح ا قامة للعمل بطريقة ا خرى.حتى ا ذا كان هناك من هو مستعد لتوظيف العمال 7) DECRETO FLUSSI - Come funziona? a) Il datore di lavoro invia la domanda on-line con proposta di assunzione di un lavoratore, che è ancora al suo Paese ; b) Se la domanda è regolare la Prefettura (Sportello Unico Immigrazione - SUI) rilascia il nulla-osta; c) Con il nulla-osta, presso l Ambasciata Italiana del suo Paese il lavoratore ottiene un visto d ingresso; d) Una volta in Italia, chiede e ottiene il permesso di soggiorno per lavoro DECRETO FLUJOS - Cómo funciona? a) el dador de trabajo presenta la solicitud on-line con la propuesta de contratar a un trabajador que se encuentra en su país todavía; b) Si la solicitud es idónea la Prefectura (ventanilla única para la inmigración - SUI) trasmite el nulla osta; c) Con el nulla osta, en la Embajada de Italia en su país el trabajador obtiene una visa; d) Una vez en Italia, solicita y obtiene un permiso de permanencia por trabajo مرسوم التدفقات. كيف يعمل يجب على صاحب العمل تقديم الطلب على الانترنت مع اقتراح لتوظيف عامل الذي لا يزال في بلده ا ذا كان الطلب لضبط الا فراج محافظة على الضوء الاخضر مع الا مام ا ولا با ول في السفارة الا يطالية بلاده للعامل يحصل على تا شيرة لدخول ا يطاليا مرة واحدة في ا يطاليا طلب وحصل على تصريح ا قامة للعمل 8) LA SANATORIA Come funziona? a) il datore di lavoro paga una certa somma regolarizzare il lavoratore e invia domanda on-line; b) SUI, Direzione Territoriale del Lavoro (DPL) e Questura verificano la pratica; c) il datore di lavoro paga i contributi arretrati; d) il datore di lavoro e il lavoratore firmano il contratto presso il SUI; e) il lavoratore chiede il permesso di soggiorno presso la Questura LA SANATORIA Cómo funciona? a) El empleador paga una cierta cantidad para regularizar el trabajador y envía la solicitud on-line; b) SUI, Direccion Territorial de Empleo y Trabajo (DPL) y Questura (estación de policía) inspeccionan la práctica; c) el empleador paga las cuotas atrasadas; d) el empleador y el empleado firman el contrato en el SUI; e) el trabajador pide permiso de permanencia en la Questura المبرر. كيف يعمل صاحب العمل يدفع مبلغ معين لتنظيم العمال وا رسال الطلب على الانترنت ومحافظة مديرية الا قليمية في العمل وممارسة الشرطة تحدث يدفع صاحب العمل للاشتراكات المتا خرة صاحب العمل والموظف توقيع العقد في المحافظة يسا ل العامل للحصول على ا ذن للبقاء في مركز الشرطة 9) Competenze: Prefettura:SUI gestisce le pratiche di flussi e sanatoria. Questura: gestisce il rilascio e il rinnovo dei permessi di soggiorno Competencias: Prefectura: SUI gestiona las prácticas de los flujos y de la Sanatoria. Questura: gestiona la expedición y renovación de los permisos de permanencia المهارات: محافظة تدير ممارسات التدفقات والعفو. الشرطة با دارة ا صدار وتجديد تصاريح الا قامة 10) Il permesso di soggiorno per lavoro subordinato: a) dura 1 anno se il contratto è a tempo determinato (meno di 2 anni) o se il reddito non è sufficiente; b) dura 2 anni se il contratto di lavoro è a tempo indeterminato e il reddito è sufficiente; c) va rinnovato entro 60 giorni dalla scadenza e non prima di 3 mesi; d) se non si ha una occupazione può essere rinnovato per attesa occupazione (1 anno), 1 volta sola consecutiva. Permiso de permanencia por trabajo subordinado: a) tiene una duración de un año si el contrato es a tiempo determinado (menos de 2 años) o si el ingreso no es suficiente; b) tiene una duración de 2 años, si el contrato de trabajo es a tiempo indeterminado y el ingreso es suficiente; c) se debe renovar dentro de 60 dias antes de la fecha de caducidad y no antes de 3 meses; d) si no se tiene un empleo podrá ser renovado por espera ocupacional (1 año), en una fila. تصريح الا قامة للعمل يستمر لمدة سنة واحدة ا ذا كان العقد محدد المدة ا و ا ذا كان الدخل لا يكفي لمدة سنتين ا ذا كان عقد العمل هو لفترة غير محددة والدخل يكفي لا بد من ا حضارها خلال ستين يوما من انتهاء وليس قبل ثلاثة ا شهر وا ذا لم يكن لديك ويمكن تجديد وظيفة للعمل المحتملين مرة واحدة على التوالي 11) Rinnovo del permesso di soggiorno per lavoro subordinato: Servono: contratto di lavoro in corso, reddito pari almeno al minimo / Come si richiede il rinnovo? Tramite il kit postale (moduli compilati e fotocopie dei documenti necessari

17 Renovación de los permisos de permanencia por trabajo subordinado: Se necesitan: contrato de trabajo en progreso, rendimiento al menos igual al mínimo / Cómo solicitar la renovación? A través del kit postal (formularios completos y copias de los documentos necesarios) تجديد تصريح الا قامة للعمل: عقد تخدم العمل في التقدم على الا قل الحد الا دنى للا جور. كيفية التقدم بطلب للحصول على تجديد من خلال عدة البريدي والذي يتضمن النماذج المكتملة ونسخ من الوثاي ق الضرورية 12) Reddito minimo (2013) N.B.: Se i minori di 14 anni sono più di 2, contano come 2. Rendimiento minimo (2013) N.B.: Si los menores de 14 años son más de dos, cuentan como 2. الاعتماد من واثنين اثنين من ا كثر عاما عشر ا ربعة من الا طفال كان ا ذا للدخل: الا دنى الحد 13) Rilascio, rinnovo, aggiornamento del permesso di soggiorno per lavoro subordinato. 1) Compilazione del kit postale: per il primo permesso: compilato dal SUI e dato al lavoratore. Per il rinnovo e per l aggiornamento (es. nascita di un figlio): compilato dal lavoratore. Expedición, renovación, actualización de un permiso de permanencia por trabajo subordinado. 1) Compilación del kit postal: para el primer permiso: compilado por el SUI y dado al trabajador. Para la renovación y actualización (por ejemplo, el nacimiento de un hijo): compilado por el trabajador. منحة وتجديد وتجديد تصريح الا قامة للعمل. تجميع عدة البريدي: يجب ا ن تكتمل لتصريح الا ول وتعطى للعامل دلع الشرطة. يجب ا ن تكتمل لتجديد وتحديث من قبل الموظف 14) 2) Spedizione del kit postale in posta (Sportello Amico): Si paga un contributo presso lo Sportello Amico della Posta. La Posta dà la ricevuta, che va conservata insieme al permesso di soggiorno scaduto, e l appuntamento per recarsi in Questura. 3) La Questura verifica il kit e i documenti, prende le impronte e le foto. Il lavoratore viene poi convocato per la consegna del tesserino elettronico. 2) Envío del kit postal en las Oficinas de Correos (Ventanilla Amiga): Se tiene que pagar una contribución en la Ventanilla Amiga de los Correos. La Oficina da el recibo, que Ustedes tienen que guardar junto con el permiso de residencia caducado, y la cita para ir a la Questura. 3) La Questura verifica el kit y los documentos, toma las huellas digitales y las fotos. Luego el trabajador va convocado para la entrega de la tarjeta electrónica. الشحن البريد العادي كيت: تدفع مساهمة في ا جهزة الصراف الا لي في البريد. واشنطن بوست يعطي ا يصالا والتي يجب ا ن تبقى مع تصريح تنتهي وتعيين الخاص للذهاب ا لى مركز الشرطة. الشرطة تحقق في عدة وثاي ق ا خذ بصمات وصور. ثم يسمى العامل لتسليم البطاقة الا لكترونية 15) ACCORDO D INTEGRAZIONE (Rinnovo a punti). A chi entra dopo il 10/3/2012 e chiede un permesso di soggiorno di almeno un anno, si assegnano 16 punti: DOPO 2 ANNI (nei quali si possono aumentare o perdere i punti): se i punti sono > di 30: si rinnova il permesso; se i punti sono tra 0 e 30: viene concesso un altro anno; se i punti sono meno di 0: viene rifiutato il rinnovo ACUERDOS DE INTEGRACIÓN (Renovación a punti). A quién viene después de y pide permiso para permanecer al menos un año, se asignan 16 puntos: DESPUÉS DE 2 AÑOS (en el que se puede aumentar o perder puntos): si los puntos son> 30: se renueva el permiso, si los puntos son entre 0 y 30, se concede un año más; si los puntos son <0: se nega la renovación للحصول على تصريح الا قامة لمدة سنة على الا قل 2012 من 10 اتفاقية التكامل (نقطة تجديد). الذي جاء في ايطاليا يا تي بعد مارس النقاط: بعد عامين حيث يمكنك زيادة ا و انقاص نقاط ا ذا كانت نقاط ا كثر من ثلاثين نحن يتم منح تجديد تصريح ا ذا كان من النقاط 16 تعيين صفر ا لى ثلاثين سنة ا خرى ا ذا كان ا قل من نقطة الصفر تم رفض تجديد 16) Per GUADAGNARE punti: Corsi di italiano e di formazione professionale (anche al Paese); Titoli di studio (Per saperne di più vedi D.P.R. 179/2011); Iscrizione al Servizio sanitario e scelta del medico di base; Regolare contratto di affitto o mutuo per acquisto abitazione; Attività in proprio ويدعو

PORTAL DE ORIENTACIÓN LABORAL PARA FISIOTERAPEUTAS MATERIAL DE CONSULTA

PORTAL DE ORIENTACIÓN LABORAL PARA FISIOTERAPEUTAS MATERIAL DE CONSULTA GENERALIDADES TRABAJAR EN ITALIA HOMOLOGACIÓN PERMISO DE RESIDENCIA CÓDIGO FISCAL INFORMACIÓN BÁSICA EL SISTEMA DE LA SEGURIDAD SOCIAL LIQUIDACIÓN LABORAL IMPUESTOS SERVICIO SANITARIO NACIONAL 1 GENERALIDADES

Más detalles

Trabajando con todos nuestros derechos! Para regularizar nuestra situación como trabajadores y trabajadoras agrícolas migrantes

Trabajando con todos nuestros derechos! Para regularizar nuestra situación como trabajadores y trabajadoras agrícolas migrantes Trabajando con todos nuestros derechos! Para regularizar nuestra situación como trabajadores y trabajadoras agrícolas migrantes S i usted es un trabajador o una trabajadora agrícola y no cuenta con el

Más detalles

VIVIR EN ITALIA. EL ITALIANO PARA EL TRABAJO Y LA CIUDADANÍA CUARTO EDICIÓN 2014/2015

VIVIR EN ITALIA. EL ITALIANO PARA EL TRABAJO Y LA CIUDADANÍA CUARTO EDICIÓN 2014/2015 VIVIR EN ITALIA. EL ITALIANO PARA EL TRABAJO Y LA CIUDADANÍA CUARTO EDICIÓN 2014/2015 ES ENTES FINANCIEROS LÌDER Ministerio del Interior con fondos europeos FEI (Fondo europeo para la integración de los

Más detalles

Los ciudadanos comunitarios y la exclusión de los ciudadanos rumanos

Los ciudadanos comunitarios y la exclusión de los ciudadanos rumanos Los ciudadanos comunitarios y la exclusión de los ciudadanos rumanos Los ciudadanos comunitarios son aquellos con pasaporte de algún país de la Unión Europea, Suiza, Noruega, Islanda o Lietchtenstein o

Más detalles

Enfoque: la asistencia sanitaria

Enfoque: la asistencia sanitaria Enfoque: la asistencia sanitaria 1) La asistencia sanitaria para los ciudadanos extracomunitarios Los ciudadanos extranjeros extracomunitarios que viven en Italia pueden disfrutar de la asistencia sanitaria

Más detalles

LA RESIDENCIA DE LOS ESPAÑOLES EN SUIZA REQUISITOS PARA RESIDIR

LA RESIDENCIA DE LOS ESPAÑOLES EN SUIZA REQUISITOS PARA RESIDIR Acuerdo sobre la libre circulación de las personas SERIE TRABAJAR, RESIDIR, ESTUDIAR La residencia de los españoles en Suiza. Requisitos para residir Enero 2009 LA RESIDENCIA DE LOS ESPAÑOLES EN SUIZA

Más detalles

1.- Encuadre general de la situación de los extranjeros en España. Tópicos que circulan por la calle.

1.- Encuadre general de la situación de los extranjeros en España. Tópicos que circulan por la calle. CHARLA SOBRE LA LEY DE EXTRANJERÍA Y OTRAS CUESTIONES 1.- Encuadre general de la situación de los extranjeros en España. Tópicos que circulan por la calle. A.- Vienen a quitarnos el trabajo B.- Vienen

Más detalles

AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL POR REAGRUPACIÓN FAMILIAR

AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL POR REAGRUPACIÓN FAMILIAR MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL POR SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN

Más detalles

anterioridad a la trasposición al Ordenamiento Jurídico español de la Directiva 126/2006/CE posteriormente Actualmente declaración responsable

anterioridad a la trasposición al Ordenamiento Jurídico español de la Directiva 126/2006/CE posteriormente Actualmente declaración responsable Con anterioridad a la trasposición al Ordenamiento Jurídico español de la Directiva 126/2006/CE (Directiva de servicios o Bolkestein) era necesario solicitar una autorización administrativa y posteriormente

Más detalles

Los alojamientos ofrecen diferentes servicios según su categoría.

Los alojamientos ofrecen diferentes servicios según su categoría. ACTIVIDAD DE INPUT LEXICAL Tipos de alojamiento 1. Pregúntale a dos compañeros qué tipo de alojamiento ya ha probado. Después pregúntale cuál prefiere y por qué. Coincidís? 2. Completa las definiciones:

Más detalles

L'Accordo di Integrazione

L'Accordo di Integrazione L'Accordo di Integrazione VERSIONE SPAGNOLO tradotta nell ambito del progetto FEI Regionale PA 2012 Tra il dire ed il fare. Le parole dell integrazione El Acuerdo de Integracion Guia introductoria al Acuerdo

Más detalles

Criterios Generales de elegibilidad International Experience Canada

Criterios Generales de elegibilidad International Experience Canada PROGRAMA DE MOVILIDAD LABORAL PARA ESTUDIANTES Y PROFESIONISTAS MEXICANOS Criterios Generales de elegibilidad International Experience Canada 1. Tener entre 18 y 29 años de edad cumplidos al momento de

Más detalles

GUÍA PARA NUEVOS USUARIOS INMIGRANTES DE LA OFICINA DE EMPLEO Y DESARROLLO ECONÓMICO

GUÍA PARA NUEVOS USUARIOS INMIGRANTES DE LA OFICINA DE EMPLEO Y DESARROLLO ECONÓMICO GUÍA PARA NUEVOS USUARIOS INMIGRANTES DE LA OFICINA DE EMPLEO Y DESARROLLO ECONÓMICO BIENVENIDO A LA OFICINA DE EMPLEO Y DESARROLLO ECONÓMICO! La Oficina de Empleo y Desarrollo Económico también se conoce

Más detalles

Requisitos para el visado para Aruba, Curaçao, Sint Maarten, y las partes caribeñas del Reino de los Países Bajos

Requisitos para el visado para Aruba, Curaçao, Sint Maarten, y las partes caribeñas del Reino de los Países Bajos Requisitos para el visado para Aruba, Curaçao, Sint Maarten, y las partes caribeñas del Reino de los Países Bajos Información sobre visados de turismo/negocios de corta duración a Aruba, Curaçao, Sint

Más detalles

En el hospital facilitan varios impresos que se necesitarán en alguno de los trámites que hay que realizar:

En el hospital facilitan varios impresos que se necesitarán en alguno de los trámites que hay que realizar: Tener un hijo Fecha actualización: marzo 2016. Después de tener un hijo hay que inscribir al recién nacido en el Registro Civil, en la Seguridad Social, asignarle un pediatra, tramitar la baja de paternidad

Más detalles

MODIFICACIÓN DE LA SITUACIÓN DE ESTANCIA POR ESTUDIOS, INVESTIGACIÓN FORMACIÓN O PRÁCTICAS A LA SITUACIÓN DE RESIDENCIA CON

MODIFICACIÓN DE LA SITUACIÓN DE ESTANCIA POR ESTUDIOS, INVESTIGACIÓN FORMACIÓN O PRÁCTICAS A LA SITUACIÓN DE RESIDENCIA CON MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACION EXCEPCIÓN A LA AUTORIZACIÓN DE TRABAJO

Más detalles

ORIENTACIÓN FORMULARIO DE SOLICITUD BECA CHEVENING

ORIENTACIÓN FORMULARIO DE SOLICITUD BECA CHEVENING ORIENTACIÓN FORMULARIO DE SOLICITUD BECA CHEVENING 1. Verificación de la elegibilidad Una vez que elija en qué categoría Premio que le gustaría presentar su solicitud, se le pedirá que responder a una

Más detalles

Inmigrantes en situación irregular

Inmigrantes en situación irregular Inmigrantes en situación irregular España Comunidad Valenciana Alicante Castellón Valencia Análisis de la situación documental de los extranjeros. Año 2010 Versión: 12 de agosto de 2011 Índice Índice 1

Más detalles

NORMATIVA DE RECONOCIMIENTO ACADÉMICO PARA ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN EL MARCO DEL PROGRAMA SÓCRATES, OTROS PROGRAMAS INTERNACIONALES Y DE

NORMATIVA DE RECONOCIMIENTO ACADÉMICO PARA ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN EL MARCO DEL PROGRAMA SÓCRATES, OTROS PROGRAMAS INTERNACIONALES Y DE NORMATIVA DE RECONOCIMIENTO ACADÉMICO PARA ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN EL MARCO DEL PROGRAMA SÓCRATES, OTROS PROGRAMAS INTERNACIONALES Y DE CONVENIOS BILATERALES El constante incremento que la Universidad

Más detalles

LA VISA. El ciudadano extranjero que ya se encuentra en Italia no puede obtener ninguna visa ni la prolongación de la validez de una visa existente.

LA VISA. El ciudadano extranjero que ya se encuentra en Italia no puede obtener ninguna visa ni la prolongación de la validez de una visa existente. LA VISA La visa es una autorización concedida al ciudadano extranjero para entrar en territorio italiano; es expedida por el Ministerio del Exterior a través de las embajadas y consulados habilitados.

Más detalles

Comité Electoral Central para el 20 Parlamento. Hoja informativa del Comité Electoral Central Elecciones al Parlamento

Comité Electoral Central para el 20 Parlamento. Hoja informativa del Comité Electoral Central Elecciones al Parlamento Comité Electoral Central para el 20 Parlamento Hoja informativa del Comité Electoral Central Elecciones al Parlamento El día de la fecha, fecha de la Democracia, no lo perderemos. Esta es la Democracia

Más detalles

TEMA 1. - La Constitución E spañola de 1 978. - Valores superiores y principios inspiradores. - Derechos y libertades.

TEMA 1. - La Constitución E spañola de 1 978. - Valores superiores y principios inspiradores. - Derechos y libertades. - La Constitución E spañola de 1 978. - Valores superiores y principios inspiradores. - Derechos y libertades. TEMA 1 de 1978. Valores superiores y principios inspiradores. Derechos y libertades. 1. LA

Más detalles

Declaración Universal de los Derechos Humanos. Artículo 1

Declaración Universal de los Derechos Humanos. Artículo 1 Artículo 1 l Todos los seres humanos nacemos libres y con los mismos derechos y dignidad. Puesto que tenemos razón y conciencia, debemos tratarnos siempre con respeto. Artículo 2 l Los derechos que proclama

Más detalles

Su relación con las compañías eléctricas

Su relación con las compañías eléctricas Su relación con las compañías eléctricas pág. 2 Las opciones de electricidad disponibles pág. 6 Al instalarse en una casa (qué hacer con los contratos) pág. 4 Consumo de electricidad (sobre la lectura

Más detalles

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTAS FRECUENTES HABILITACIÓN EXCEPCIONAL DE PERSONAS MAYORES DE 54 AÑOS CON EXPERIENCIA COMO GEROCULTORAS, CUIDADORAS O AUXILIARES DE AYUDA A DOMICILIO (1 de enero de 2016 31 diciembre 2017) PREGUNTAS FRECUENTES 1. QUIÉN

Más detalles

PROCEDIMIE TOS PARA LA ADMISIÓ DE TRABAJADORES MIGRA TES.

PROCEDIMIE TOS PARA LA ADMISIÓ DE TRABAJADORES MIGRA TES. PROCEDIMIE TOS PARA LA ADMISIÓ DE TRABAJADORES MIGRA TES. El número y categorías profesiones de trabajadores extranjeros que solicita este país se determinan por año a través de los llamados cupos de ingreso

Más detalles

NORMAS TÉCNICAS DE ORGANIZACIÓN Y DESARROLLO DE LAS ACTUACIONES A REALIZAR EN LOS PROYECTOS MUJER Y DEPORTE PARA EL AÑO 2016.

NORMAS TÉCNICAS DE ORGANIZACIÓN Y DESARROLLO DE LAS ACTUACIONES A REALIZAR EN LOS PROYECTOS MUJER Y DEPORTE PARA EL AÑO 2016. Programas Mujer y Deporte NORMAS TÉCNICAS DE ORGANIZACIÓN Y DESARROLLO DE LAS ACTUACIONES A REALIZAR EN LOS PROYECTOS MUJER Y DEPORTE PARA EL AÑO 2016. 1.- PRESENTACIÓN DE PROYECTOS. 1.1.- Modelo normalizado

Más detalles

DOSSIER IGUALDAD MATERNIDAD/PATERNIDAD

DOSSIER IGUALDAD MATERNIDAD/PATERNIDAD DOSSIER IGUALDAD MATERNIDAD/PATERNIDAD COMFIA-CANARIAS Teléfonos: Tenerife 922 60 47 20 Las Palmas 928 44 75 43 Secretaría de Igualdad Página 1 INDICE 1. MATERNIDAD Página 3 2. PATERNIDAD. Página 4 3.

Más detalles

CARACTERISTICAS Y VENTAJAS DE LA LEGISLACIÓN LABORAL DE MATERNIDAD, PATERNIDAD Y CONCILIACIÓN

CARACTERISTICAS Y VENTAJAS DE LA LEGISLACIÓN LABORAL DE MATERNIDAD, PATERNIDAD Y CONCILIACIÓN CARACTERISTICAS Y VENTAJAS DE LA LEGISLACIÓN LABORAL DE MATERNIDAD, PATERNIDAD Y CONCILIACIÓN C/ Veneras nº 9, 3º Dcha. 28013 MADRID csica@csica.es www.csica.es // Permiso de maternidad El Estatuto de

Más detalles

INFORME REGIONAL. LA INMIGRACIÓN EN ARAGON.

INFORME REGIONAL. LA INMIGRACIÓN EN ARAGON. INFORME REGIONAL. LA INMIGRACIÓN EN ARAGON. Contexto legal. 1- El acceso a la residencia. 2- El control de los inmigrantes ilegales (amnistías periódicas). 3- Los derechos de los inmigrantes ilegales:

Más detalles

C Casamiento-Divorcio

C Casamiento-Divorcio Procesos de matrimonio entre distintas nacionalidades Matrimonio entre japonés y extranjera (o viceversa) Matrimonio entre extranjeros Los japoneses tienen que cumplir con los requisitos estipulados por

Más detalles

Preguntas frecuentes Hoja informativa

Preguntas frecuentes Hoja informativa Preguntas frecuentes Hoja informativa Información importante para pensionados del Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (Inps) que reciben el pago de su pensión en el extranjero. Qué es Citi? Citi

Más detalles

Es víctima de fraude?

Es víctima de fraude? Es víctima de fraude? Cómo puede protegerse del fraude en Inmigración? Quién puede ayudarle en su caso de inmigración? Solamente dos grupos de personas pueden proveerle asesoría y servicios legales en

Más detalles

Aprendizaje Sobre la Ley

Aprendizaje Sobre la Ley Derecho juvenil Aprendizaje Sobre la Ley Derechos y responsabilidades Este cuadro muestra cuándo los jóvenes adquieren muchos de sus derechos legales. Derecho/Responsabilidad Edad Ser responsable de delitos

Más detalles

LA LEGISLACIÓN EN MATERIA DE IGUALDAD DE GÉNERO

LA LEGISLACIÓN EN MATERIA DE IGUALDAD DE GÉNERO LA LEGISLACIÓN EN MATERIA DE IGUALDAD DE GÉNERO EN LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea Ni la Comisión Europea ni ninguna persona que actúe en su nombre serán responsables del uso que pueda hacerse de las

Más detalles

Convención sobre los Derechos del Niño (Aprobada mediante Resolución No. 8-91 del 23 de junio de 1991, Gaceta Oficial No. 9805)

Convención sobre los Derechos del Niño (Aprobada mediante Resolución No. 8-91 del 23 de junio de 1991, Gaceta Oficial No. 9805) Convención sobre los Derechos del Niño (Aprobada mediante Resolución No. 8-91 del 23 de junio de 1991, Gaceta Oficial No. 9805) ÚNICO: APROBAR la Convención sobre los Derechos del Niño, suscrita por nuestro

Más detalles

Becas OEA Grupo Coimbra de Universidades Brasileras (GCUB) Para Programas de Maestría en Brasil PREGUNTAS FRECUENTES

Becas OEA Grupo Coimbra de Universidades Brasileras (GCUB) Para Programas de Maestría en Brasil PREGUNTAS FRECUENTES Becas OEA Grupo Coimbra de Universidades Brasileras (GCUB) Para Programas de Maestría en Brasil PREGUNTAS FRECUENTES SELECCIÓN DE UNIVERSIDADES Puedo postular a una sola universidad en particular? Es recomendable

Más detalles

Guía para ser un empresario formal del Turismo en Chile

Guía para ser un empresario formal del Turismo en Chile Guía para ser un empresario formal del Turismo en Chile Organizado y ejecutado por:r Apoyado y financiado por:r Relator : Víctor González Director Fundación Trekkingchile victor.gonzalez@trekkerchile.com

Más detalles

Sevilla, 9 de noviembre 2006 BOJA núm. 217 Página núm. 25 CONSEJERIA DE EDUCACION

Sevilla, 9 de noviembre 2006 BOJA núm. 217 Página núm. 25 CONSEJERIA DE EDUCACION Sevilla, 9 de noviembre 2006 BOJA núm. 217 Página núm. 25 II. MEMORIA ECONOMICA Presupuesto de costes del proyecto por capítulos de coste, según el apartado 2.10 del cuestionario. Descripción de: - Equipamiento

Más detalles

Declaración Universal de los Derechos Humanos

Declaración Universal de los Derechos Humanos Declaración Universal de los Derechos Humanos Antecedentes A 60 años de la promulgación de la Declaración Universal de los Derechos Humanos que fue adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas

Más detalles

Sección 1: Sección 2 Datos personales Título Nombre (s) Apellido Sexo Fecha de nacimiento

Sección 1: Sección 2 Datos personales Título Nombre (s) Apellido Sexo Fecha de nacimiento Financiamiento disponible Para todos los abogados/as los estudiantes-extranjero/as Favor de tomar papel con espacio adicional para contestar todas las pregunta señalando el número de cada Sección Sección

Más detalles

AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA DE LARGA DURACIÓN

AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA DE LARGA DURACIÓN MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 46 Fecha de actualización:

Más detalles

El derecho fundamental de huelga

El derecho fundamental de huelga AUTONOMÍA SUR SCA El derecho fundamental de huelga Documento de trabajo 03. Área jurídica [Septiembre 2014] Disposiciones legales y artículos básicos sobre el derecho fundamental de huelga de la legislación

Más detalles

Nuevas tecnologías aplicadas a la vida: Smartphone, Tablet e Internet

Nuevas tecnologías aplicadas a la vida: Smartphone, Tablet e Internet Nuevas tecnologías aplicadas a la vida: Smartphone, Tablet e Internet Tema 8 Comercio Electrónico Antonio Fernández Herruzo Historia del Comercio Electrónico 1920 -> Venta por catálogo. 1970 -> Relaciones

Más detalles

INSTRUCCIONES SOBRE PERMISOS Y LICENCIAS

INSTRUCCIONES SOBRE PERMISOS Y LICENCIAS MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE SECRETARÍA DE ESTADO DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN PROFESIONAL Y UNIVERSIDADES DIRECCIÓN GENERAL DE EVALUACIÓN Y COOPERACIÓN TERRITORIAL DIRECCIÓN PROVINCIAL DE MELILLA

Más detalles

CERTIFICACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO EN MEDICINA DEL DEPORTE

CERTIFICACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO EN MEDICINA DEL DEPORTE CERTIFICACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO EN MEDICINA DEL DEPORTE La Unión Europea de Médicos Especialistas (U.E.M.S.), es el organismo representativo de las Sociedades Nacionales de Especialidades Médicas en

Más detalles

BECAS PARA RESIDENCIA EN OFTALMOLOGIA INFORMACION GENERAL

BECAS PARA RESIDENCIA EN OFTALMOLOGIA INFORMACION GENERAL BECAS PARA RESIDENCIA EN OFTALMOLOGIA INFORMACION GENERAL 1. La Residencia en Oftalmología se lleva a cabo en la Escuela Superior de Oftalmología, únicamente a través de Becas otorgadas por el Instituto

Más detalles

Medicina. C/Francisco Silvela 106, 28002 Madrid Tfno.: (0034) 91 782 43 30/33/34 E-mail: secretaria@ctomedicina.com www. grupocto.

Medicina. C/Francisco Silvela 106, 28002 Madrid Tfno.: (0034) 91 782 43 30/33/34 E-mail: secretaria@ctomedicina.com www. grupocto. ERES MÉDICO EXTRANJERO Y QUIERES PRESENTARTE AL EXAMEN MIR? TE INDICAMOS TODOS LOS PASOS PARA QUE PUEDAS CONSEGUIRLO 1. Preparar el MIR. Se trata de un examen que debes preparar en una institución docente

Más detalles

SC.2/III/DT/14 DEL látlo CENTROAiiíLtlGi^MO 30 d3 octubre de 1956 SUBCOrSTE JJÍU CCOUJIKAGIOII ESTADIbTICA

SC.2/III/DT/14 DEL látlo CENTROAiiíLtlGi^MO 30 d3 octubre de 1956 SUBCOrSTE JJÍU CCOUJIKAGIOII ESTADIbTICA COMISION xicoiíoi-icca PIUL-'L AIÍEHICA LATINA COkllE L'E COÜFEili^CIOH SC0NÜÍ-2CA SC.2/III/DT/14 DEL látlo CENTROAiiíLtlGi^MO 30 d3 octubre de 1956 SUBCOrSTE JJÍU CCOUJIKAGIOII ESTADIbTICA Tercera Heunión

Más detalles

PREGUNTAS Y RESPUESTAS: Derechos de los pacientes en materia de asistencia sanitaria transfronteriza

PREGUNTAS Y RESPUESTAS: Derechos de los pacientes en materia de asistencia sanitaria transfronteriza COMISIÓN EUROPEA NOTA INFORMATIVA Bruselas, 22 de octubre de 2013 PREGUNTAS Y RESPUESTAS: Derechos de los pacientes en materia de asistencia sanitaria transfronteriza Un jubilado alemán diabético se lleva

Más detalles

INFORMATIVO DE COBRANZA

INFORMATIVO DE COBRANZA Contenido: Informativo de Cobranza Informativo de Cheques Informativo de Incorporaciones INFORMATIVO DE COBRANZA Pagarés: Al lunes de cada semana la líder llenará una planilla que lleve su nombre y el

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 259 Martes 29 de octubre de 2013 Sec. III. Pág. 87492 III. OTRAS DISPOSICIONES MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE 11320 Orden ECD/1997/2013, de 24 de octubre, por la que se establecen las

Más detalles

Para otras noticias les invitamos a consultar la primera página de nuestro sitio web: www.immigrazione.it

Para otras noticias les invitamos a consultar la primera página de nuestro sitio web: www.immigrazione.it Edición especial para residentes de larga estancia El permiso de residencia CE para residentes de larga estancia : la nueva autorización que sustituye a la llamada carta di soggiorno (tarjeta de residencia)

Más detalles

Academia PROA PREPARACIÓN PARA INGRESO EN LA ENSEÑANZA MILITAR. Desde 1951 INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES

Academia PROA PREPARACIÓN PARA INGRESO EN LA ENSEÑANZA MILITAR. Desde 1951 INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES Academia PROA PREPARACIÓN PARA INGRESO EN LA ENSEÑANZA MILITAR Desde 1951 INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES C./ José Pellicer, 31. Esc. Dcha. 1º. 50007 Zaragoza. Tel.: 976 276 285; Fax: 976 276 407. www.academiaproa.com

Más detalles

Becas para el estudio de formación profesional de grado superior. (Curso 2013-2014)

Becas para el estudio de formación profesional de grado superior. (Curso 2013-2014) Becas para el estudio de formación profesional de grado superior (Curso 2013-2014) Plazo de solicitud: Inicio: 03 septiembre 2013 Fin: 07 octubre 2013 Descripción Becas para el estudio del primer curso

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO SEGURO DE VIDA REGLAMENTO DEL SEGURO DE GRUPO

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO SEGURO DE VIDA REGLAMENTO DEL SEGURO DE GRUPO UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO SEGURO DE VIDA REGLAMENTO DEL SEGURO DE GRUPO Artículo 1º. Para la celebración del seguro del Grupo, en los términos del artículo 191 de la Ley sobre el Contrato

Más detalles

PROGRAMA EXTRAORDINARIO DE AYUDA A CONTRATACION 2015.

PROGRAMA EXTRAORDINARIO DE AYUDA A CONTRATACION 2015. PROGRAMA EXTRAORDINARIO DE AYUDA A CONTRATACION 2015. PROGRAMA DE AYUDA A LA CONTRATACIÓN CONCEDIDO POR LA JUNTA DE ANDALUCÍA DE ACUERDO A LA ORDEN DE 20 DE MARZO DE 2015, POR LA QUE SE PRORROGAN ALGUNAS

Más detalles

INFORME SOBRE LAS CERTIFICACIONES ENERGÉTICAS

INFORME SOBRE LAS CERTIFICACIONES ENERGÉTICAS INFORME SOBRE LAS CERTIFICACIONES ENERGÉTICAS INFORME SOBRE LAS CERTIFICACIONES ENERGÉTICAS OBJETIVOS Junta General Ordinaria de La Laguna, Noviembre 2013 Este informe tiene como objetivos: El objetivo

Más detalles

Orientación para Coordinadoras de Los Puntos de Encuentro con el Instituto Nacional de la Mujer. Los Derechos Humanos de las Mujeres

Orientación para Coordinadoras de Los Puntos de Encuentro con el Instituto Nacional de la Mujer. Los Derechos Humanos de las Mujeres Orientación para Coordinadoras de Los Puntos de Encuentro con el Instituto Nacional de la Mujer Los Derechos Humanos de las Mujeres Las mujeres y los hombres somos iguales ante la ley Esquina de Jesuitas,

Más detalles

A LOS PADRES EXTRANJEROS

A LOS PADRES EXTRANJEROS A LOS PADRES EXTRANJEROS Como funciona la escuela primaria en Italia 12 primeras informaciones para recibir a sus hijos 2 BIENVENIDOS a nuestro país y a nuestras escuelas Antes que sean ustedes y sus hijos

Más detalles

RENOVACIÓN ANTECEDENTES SOCIOECONÓMICOS 2016 P R E G U N T A S F R E C U E N T E S

RENOVACIÓN ANTECEDENTES SOCIOECONÓMICOS 2016 P R E G U N T A S F R E C U E N T E S DAE Unidad de Beneficios http://dae.ucv.cl Yungay 2971, Valparaíso Tel: (56)32 227 4127 eco@ucv.cl RENOVACIÓN ANTECEDENTES SOCIOECONÓMICOS 2016 P R E G U N T A S F R E C U E N T E S INGRESOS 1.- Qué monto

Más detalles

Reforma migratoria de Obama: Guía de preparación para los indocumentados

Reforma migratoria de Obama: Guía de preparación para los indocumentados Reforma migratoria de Obama: Guía de preparación para los indocumentados Introducción El presidente Barack Obama ha anunciado una orden ejecutiva de inmigración, y 4,9 millones de inmigrantes indocumentados

Más detalles

Qué contiene la Guía?

Qué contiene la Guía? Qué contiene la Guía? Indice Cómo utilizar la Guía... 2 Términos más comunes... 3 Indice... 4 Sus servicios médicos Qué es una HMO?... 6 Hágase cargo de sus cuidados médicos... 8 Al elegir una HMO... 10

Más detalles

Promoción y comercialización online de experiencias turísticas en España a través del portal oficial de turismo de España www.spain.

Promoción y comercialización online de experiencias turísticas en España a través del portal oficial de turismo de España www.spain. Promoción y comercialización online de experiencias turísticas en España a través del portal oficial de turismo de España www.spain.info Manual de usuario EXPERIENCIAS TURÍSTICAS Manual de usuario de la

Más detalles

HOAC COMISIÓN PERMANENTE ALFONSO XI, 4-4º 28014 MADRID Tlf.: 91 701 40 87 FAX: 91 522 74 03 hoac@hoac.es www.hoac.es

HOAC COMISIÓN PERMANENTE ALFONSO XI, 4-4º 28014 MADRID Tlf.: 91 701 40 87 FAX: 91 522 74 03 hoac@hoac.es www.hoac.es «La Iglesia defiende el derecho a emigrar. Toda persona tiene derecho a salir de su tierra y buscar un porvenir mejor y el de su familia. La Iglesia defiende también el derecho de toda persona a encontrar

Más detalles

MOVILIDAD DE ESTUDIANTES PARA PRÁCTICAS EN EMPRESAS PREGUNTAS FRECUENTES

MOVILIDAD DE ESTUDIANTES PARA PRÁCTICAS EN EMPRESAS PREGUNTAS FRECUENTES DURACIÓN MOVILIDAD DE ESTUDIANTES PARA PRÁCTICAS EN EMPRESAS PREGUNTAS FRECUENTES 1. Durante cuánto tiempo puedo irme de Erasmus prácticas? Si cursa los estudios en una institución de enseñanza superior

Más detalles

JMJ CRACOVIA 2016 Instrucciones para la inscripción de los peregrinos

JMJ CRACOVIA 2016 Instrucciones para la inscripción de los peregrinos JMJ CRACOVIA 2016 Instrucciones para la inscripción de los peregrinos Bienvenidos al sistema de inscripción en la JMJ de Cracovia 2016! Antes de comenzar el proceso de inscripción, os pedimos que leáis

Más detalles

IDENTIDAD QUÉ ES EL DERECHO A LA IDENTIDAD?

IDENTIDAD QUÉ ES EL DERECHO A LA IDENTIDAD? IDENTIDAD QUÉ ES EL DERECHO A LA IDENTIDAD? El derecho a la identidad es un derecho fundamental e irrenunciable, reconocido por el Estado por medio de la leyes 57/90 que aprueba la Convención sobre los

Más detalles

FRANCIA. Normas aplicables a los trabajadores de temporada extranjeros ciudadanos de terceros países para ejercer una actividad temporal

FRANCIA. Normas aplicables a los trabajadores de temporada extranjeros ciudadanos de terceros países para ejercer una actividad temporal 127 FRANCIA EXTRANJEROS QUE EJERCEN SU ACTIVIDAD COMO TEMPOREROS Para poder trabajar en Francia con contrato de temporada ( contrat saisonnier ) los extranjeros de terceros países deben tener el permiso

Más detalles

Presentación. Roberto Alejos Cámbara Presidente del Organismo Legislativo

Presentación. Roberto Alejos Cámbara Presidente del Organismo Legislativo 0 Presentación Los niños y las niñas son el presente y futuro de Guatemala, pero sobre todo constituyen la esperanza para construir un país mejor. Es por ello que como ciudadano, y Presidente del Organismo

Más detalles

Capítulo 1 Disposiciones generales.

Capítulo 1 Disposiciones generales. ORDEN FORAL /2012, DE, DE LA CONSEJERA DE POLÍTICA SOCIAL, IGUALDAD, DEPORTE Y JUVENTUD, POR LA QUE SE APRUEBA EL PROCEDIMIENTO PARA LA OBTENCIÓN EN NAVARRA DE LA CONDICIÓN DE ENTIDAD CALIFICADA POR LAS

Más detalles

Prestación por riesgo durante el embarazo y lactancia natural

Prestación por riesgo durante el embarazo y lactancia natural Prestación por riesgo durante el embarazo y lactancia natural Riesgo Embarazo y Lactancia (cuenta ajena) Días Cuánto Cómo Quién paga Requisitos Desde la suspensión del contrato o actividad laboral hasta

Más detalles

II Festival de Cortos y Salud Mental

II Festival de Cortos y Salud Mental II Festival de Cortos y Salud Mental El II Festival de Cortos y Salud Mental está promovido por la Asociación de Familiares, Allegados y Personas con Trastorno Mental Grave (ASAENES) y los Hospitales Universitarios

Más detalles

Preguntas. sobre el Tribunal de Justicia de la Unión Europea

Preguntas. sobre el Tribunal de Justicia de la Unión Europea Preguntas sobre el Tribunal de Justicia de la Unión Europea POR QUÉ UN TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LA UNIÓN EUROPEA (TJUE)? Con el fin de construir Europa, los Estados (actualmente 28) concluyeron entre ellos

Más detalles

La protección de la salud 1 y la organización sanitaria en la Provincia de Pavía

La protección de la salud 1 y la organización sanitaria en la Provincia de Pavía GUÍA SANITARIA Informar para prevenir las enfermedades La protección de la salud 1 y la organización sanitaria en la Provincia de Pavía Las reglas generales de la asistencia sanitaria en Italia La Constitución

Más detalles

PERMISO DE RESIDENCIA POR ADOPCIÓN PERMISO DE RESIDENCIA POR ACOGIDA DE MENORES ACTUALIZACIÓN DE LA TARJETA O DEL PERMISO DE RESIDENCIA

PERMISO DE RESIDENCIA POR ADOPCIÓN PERMISO DE RESIDENCIA POR ACOGIDA DE MENORES ACTUALIZACIÓN DE LA TARJETA O DEL PERMISO DE RESIDENCIA PERMISO DE RESIDENCIA POR ADOPCIÓN ( L. 184/83; L. 149/01) a) Solicitud completada y firmada por uno de los progenitores adoptantes (Formulario 1); c) Fotocopia de la Autorización a la entrada y a la residencia

Más detalles

FORMACIÓN Y ORIENTACIÓN LABORAL

FORMACIÓN Y ORIENTACIÓN LABORAL FORMACIÓN Y ORIENTACIÓN LABORAL 1. Concepto y estructura 1.1 Concepto y características Sistema público por el que el Estado garantiza a las personas incluidas dentro de su campo de aplicación, la protección

Más detalles

PROPUESTA DE IDENTIFICACION Y VALORACION DE SERIES. Grupo de Trabajo de Identificación y Valoración de Series Administrativas

PROPUESTA DE IDENTIFICACION Y VALORACION DE SERIES. Grupo de Trabajo de Identificación y Valoración de Series Administrativas PROPUESTA DE IDENTIFICACION Y VALORACION DE SERIES Grupo de Trabajo de Identificación y Valoración de Series Administrativas Denominación de la serie: EXPEDIENTES DE PREINSCRIPCIÓN DE MÁSTERES UNIVERSITARIOS

Más detalles

La oficina municipal que administra el domicilio legal, la dirección presente o la ubicación temporal del esposo o de la esposa

La oficina municipal que administra el domicilio legal, la dirección presente o la ubicación temporal del esposo o de la esposa 1. Notificaciones (mudanza, cambio de dirección, etc.) y certificaciones (registro de residencia, etc.) Cuando se presentan notificaciones relacionadas con el registro familiar (nacimientos, etc.) y registro

Más detalles

OAS/DHDEC/CIR.167/2012. 1) Lugar de Estudio: Centro de Convenciones del Hotel Everest Río, Rua Prudente de Moraes 1117, Ipanema, Rio de Janeiro.

OAS/DHDEC/CIR.167/2012. 1) Lugar de Estudio: Centro de Convenciones del Hotel Everest Río, Rua Prudente de Moraes 1117, Ipanema, Rio de Janeiro. Programa de Becas de Desarrollo Profesional XL Curso de Derecho Internacional 1 OAS/DHDEC/CIR.167/2012 1) Lugar de Estudio: Centro de Convenciones del Hotel Everest Río, Rua Prudente de Moraes 1117, Ipanema,

Más detalles

ASOCIACIÓN UNIVERSIDAD DE SAN MARTÍN DE PORRES ASOCIACIÓN CIVIL SIN FINES DE LUCRO ADECUADA AL D.L. N 882. Estatuto Social

ASOCIACIÓN UNIVERSIDAD DE SAN MARTÍN DE PORRES ASOCIACIÓN CIVIL SIN FINES DE LUCRO ADECUADA AL D.L. N 882. Estatuto Social ASOCIACIÓN UNIVERSIDAD DE SAN MARTÍN DE PORRES ASOCIACIÓN CIVIL SIN FINES DE LUCRO ADECUADA AL D.L. N 882 Estatuto Social 2007 Í N D I C E TÍTULO I.- De la Denominación, Duración y Domicilio.. 7 TÍTULO

Más detalles

Hoja de inscripción Spanish Teachers Prácticas Reino Unido

Hoja de inscripción Spanish Teachers Prácticas Reino Unido Hoja de inscripción Spanish Teachers Prácticas Reino Unido Datos Personales Apellidos Nombre Nacionalidad Fecha de Nacimiento Sexo Fumador (a) Domicilio Ciudad/Código Postal Teléfonos Fax y e-mail Nº DNI

Más detalles

COMUNICACIÓN SOBRE EXPORTACIÓN DE ANIMALES DE COMPAÑÍA PARA VETERINARIOS COLEGIADOS EN VALENCIA

COMUNICACIÓN SOBRE EXPORTACIÓN DE ANIMALES DE COMPAÑÍA PARA VETERINARIOS COLEGIADOS EN VALENCIA COMUNICACIÓN SOBRE EXPORTACIÓN DE ANIMALES DE COMPAÑÍA PARA VETERINARIOS COLEGIADOS EN VALENCIA Los movimientos de los animales de compañía están sujetos a normas zoosanitarias para evitar la extensión

Más detalles

Arrendamiento de temporada o alquiler vacacional? Especial atención a la normativa turística de Baleares

Arrendamiento de temporada o alquiler vacacional? Especial atención a la normativa turística de Baleares Arrendamiento de temporada o alquiler vacacional? Especial atención a la normativa turística de Baleares Tras la entrada en vigor de la actual Ley de Arrendamientos Urbanos, el 1 de enero de 1995, se regulaban,

Más detalles

CUESTIONARIO GENERAL DE PROVEEDORES

CUESTIONARIO GENERAL DE PROVEEDORES RAZON SOCIAL: NIF: PARTICIPANTES EN LA EVALUACION: PROVEEDOR CARGO QUE OCUPA COMPRAS / DPTO. PETICIONARIO CARGO QUE OCUPA FECHA DE LA EVALUACION: NOTA: Este cuestionario no constituye compromiso o acuerdo

Más detalles

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES PREGUNTAS MÁS FRECUENTES Tengo planes de viajar en el extranjero. Me pueden informar sobre la situación en el país y si puedo realizar el viaje? En la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores puede

Más detalles

carta servicios Objetivos Servicios Compromisos Garantías Mayo 2014

carta servicios Objetivos Servicios Compromisos Garantías Mayo 2014 carta de servicios 012 Objetivos Servicios Compromisos Garantías Mayo 2014 carta de servicios DATOS IDENTIFICATIVOS. Quiénes somos? El Teléfono Único de Información 012, es un servicio de información administrativa

Más detalles

Cursos de Traducción a Distancia

Cursos de Traducción a Distancia Cursos de Traducción a Distancia PRESENTACIÓN La Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española FIDESCU, es una Entidad Educativa que está bajo el Protectorado del Ministerio de Educación,

Más detalles

Manual del. Portal de 2012 Admisiones. Escuela Agrícola Panamericana Zamorano. Elaborado por la Unidad de Tecnología de

Manual del. Portal de 2012 Admisiones. Escuela Agrícola Panamericana Zamorano. Elaborado por la Unidad de Tecnología de Manual del Portal de 2012 Admisiones Elaborado por la Unidad de Tecnología de Información, Departamento de Desarrollo. Escuela Agrícola Panamericana Zamorano INDICE Table of Contents INTRODUCCION... 3

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 232 Viernes 27 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 78214 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL 10031 Orden ESS/1727/2013, de 17 de septiembre, por la que se modifica la

Más detalles

CONDICIONES GENERALES DE RENTA - SÉJOUR À TOULOUSE

CONDICIONES GENERALES DE RENTA - SÉJOUR À TOULOUSE CONDICIONES GENERALES DE RENTA - SÉJOUR À TOULOUSE PRECIOS Las ofertas de alquiler se entienden para periodos de 3 días a 3 meses, por noche, según la capacidad de alojamiento correspondiente al piso seleccionado.

Más detalles

CONVOCATORIA DEL XII PROGRAMA DE BECAS MIGUEL DE CERVANTES DE RESIDENCIA Y COLABORACIÓN PARA ESTUDIOS DE MASTER EN LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ.

CONVOCATORIA DEL XII PROGRAMA DE BECAS MIGUEL DE CERVANTES DE RESIDENCIA Y COLABORACIÓN PARA ESTUDIOS DE MASTER EN LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ. CONVOCATORIA DEL XII PROGRAMA DE BECAS MIGUEL DE CERVANTES DE RESIDENCIA Y COLABORACIÓN PARA ESTUDIOS DE MASTER EN LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ. CURSO 2015/2016. La Universidad de Alcalá dispone, a través

Más detalles

CONFIAR COOPERATIVA FINANCIERA POLITICAS Y REGLAMENTO PARA LA APLICACIÓN DE FONDOS DE EDUCACIÓN FORMAL

CONFIAR COOPERATIVA FINANCIERA POLITICAS Y REGLAMENTO PARA LA APLICACIÓN DE FONDOS DE EDUCACIÓN FORMAL CONFIAR COOPERATIVA FINANCIERA POLITICAS Y REGLAMENTO PARA LA APLICACIÓN DE FONDOS DE EDUCACIÓN FORMAL BECAS PARA ESTUDIOS SUPERIORES Y PROYECTOS ESPECIALES El presente documento recoge los criterios y

Más detalles

Manual para Empresas Prácticas Curriculares

Manual para Empresas Prácticas Curriculares Manual para Empresas Prácticas Curriculares ÍNDICE 1. Introducción... 3. Registro y Acceso... 3.1. Registro Guiado... 4.1. Registro Guiado Datos Básicos... 5.1. Registro Guiado Contactos... 5 3. Creación

Más detalles

PROGRAMA 323M BECAS Y AYUDAS A ESTUDIANTES

PROGRAMA 323M BECAS Y AYUDAS A ESTUDIANTES PROGRAMA 323M BECAS Y AYUDAS A ESTUDIANTES 1. DESCRIPCIÓN, FINES Y ACTIVIDADES El objetivo fundamental de este programa consiste en garantizar la igualdad de todas las personas en el ejercicio del derecho

Más detalles

Listas Robinson. 9 octubre 2011

Listas Robinson. 9 octubre 2011 Listas Robinson 9 octubre 2011 Hace un par de semanas, la Federación de Comercio Electrónico y Marketing directo (FECEMD) y la Agencia Española de Protección de Datos (AEPD) presentaron LISTA ROBINSON,

Más detalles

Ucrania NOTA INFORMATIVA

Ucrania NOTA INFORMATIVA Ucrania NOTA INFORMATIVA La Comisión Interautonómica de Directores Generales de Infancia, en su reunión celebrada el día 22 de 2012, acordó suspender la tramitación de expedientes de adopción internacional

Más detalles

Instructivo sobre Procedimiento General para Estudiantes PIM-UCLA

Instructivo sobre Procedimiento General para Estudiantes PIM-UCLA Instructivo sobre Procedimiento General para Estudiantes PIM-UCLA UNIVERSIDAD CENTROCCIDENTAL LISANDRO ALVARADO (UCLA) PROGRAMA DE INTERCAMBIO Y MOVILIDAD ESTUDIANTIL (PIM) El procedimiento de postulación

Más detalles

Para operar un negocio en Panamá, usted puede realizar sus actividades a través de:

Para operar un negocio en Panamá, usted puede realizar sus actividades a través de: Pasos para abrir una empresa en Panamá Para operar un negocio en Panamá, usted puede realizar sus actividades a través de: Persona Natural: Son personas físicas que actúan en nombre propio para la realización

Más detalles

AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL POR CIRCUNSTANCIAS EXCEPCIONALES ARRAIGO SOCIAL

AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL POR CIRCUNSTANCIAS EXCEPCIONALES ARRAIGO SOCIAL MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL

Más detalles