CONVENCION SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES. Comercio del Marfil del Elefante Africano

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "CONVENCION SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES. Comercio del Marfil del Elefante Africano"

Transcripción

1 Doc CONVENCION SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Séptima reunión de la Conferencia de las Partes Lausanne (Suiza), del 9 a1 20 de octubre de 1989 Iпterpretacíón y Aplicación de la Convención Comercio del Marfil del Elefante Africano FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DEL COMERCIO DEL MARFIL Este documento fue elaborado y presentado por la Secretaria. INTRODUCC ION Este informe da una visión general del funcionamiento del sistema de control del comercio del marfil durante 1988 y la primera mitad de 1989, incluida una breve reseña de la comercialización del marf í1 según el sistema de cupos durante este periodo. [Se adjunta como Anexo 1 un informe completo sobre el comercio en 1988, preparado por la Unidad de Vigilancia Continua del Comercio de Fauna y Flora Silvestres (WTMU)]. En este informe se describen las actividades de la Unidad de Control del Comercio del Marfil (de aquí en adelante Unidad del Marfil) de la Secretaria durante el periodo reseñado, y se examina la aplicación de aspectos específicos de los procedimientos de control del comercio del marfil por las Partes en CITES y por los Estados no Partes que cooperan con el sistema. Se analizan, asimismo, los progresos realizados en cuanto a la aplicación de determinadas Resoluciones aprobadas en reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes. Además se presentan ejemplos detallados de infracciones graves y de actividades fraudulentas detectadas durante 1988 y la primera mitad de Por último, se esboza el panorama general actual del comercio del marfil. RESEÑA DEL COMERCIO REALIZADO ENTRE ENERO DE 1988 Y JULIO DE 1989 De acuerdo con los permisos expedidos en 1988 para exportar marfil no trabajado que fueron enviados a la Secretarfa, ingresaron en el comercio aproximadamente 128 toneladas de marfil nuevo (colmillos enteros). (Otras 77 toneladas de marf i1 no trabajado se incorporaron en el banco de datos de la WTMU como trozos o piezas. Gran parte de este marfil habfa sido registrado en el banco de datos, en 1986 y 1987, como colmillos enteros.) El comercio total neto fue del orden de las 211 toneladas, de las cuales cerca de 83 toneladas provinieron de las reservas de marfil registradas en Singapur. 687

2 Los principales exportadores.de Africa fueron Somalia, la República Unida de Tanzania, Congo, Gabón y Zaire. E1 70% de las exportaciones africanas aprobadas en 1988 procedió de estos paises. Considerado en su conjunto, e1 continente exportó poco menos de colmillos dentro del sistema de cupos, lo que representó una dísmínucí δn del 36% con respecto al total del affo anterior. En 1988, el peso medio de los colmillos exportados aumentó a casi 6 kg.. A nivel regional, los colmillos más grandes procedieron de Africa central (peso medio: 10,3 kg), seguidos por los de Africa austral (8,2 kg). En Africa del Este, el peso medio de los colmillos exportados fue de s бlo 3,9 kg. Japón fue el principal importador de marfil no trabajado en Sus importaciones brutas totalizaron alrededor de 101 toneladas, de las cuales menos del 4% procedían directamente de Africa (alrededor del 83% se ímport б via Hong Kong y Singapur). China fue el segundo importador de marfil no trabajado ( aproximadamente 50 toneladas); ninguna de sus importaciones procedfa directamente de Africa. Hong Kong, que ocupó el tercer lugar, siguió siendo el principal país de comercialización del marfil. Sus importaciones brutas ( sobre la base de los permisos de exportación expedidos en 1988) sumaron unas 180 toneladas, de las cuales más del 40% procedfa de las reservas de Singapur. No obstante, una proporción considerable de este marfil (unas 135 toneladas) fue reexportado. Según los datos preliminares, los principales exportadores de Africa durante el primer semestre de 1989 fueron: Zaire, Congo, Sudáfrica, Mozambique y Zimbabwe. Alrededor del 80% de las exportaciones africanas aprobadas provino de estos paises. El peso medio de los colmillos exportados fue de poco más de 7 kg. Japón sigue siendo el principal importador de marfil no trabajado, seguido por China y Taiwán. (Uno de los efectos de la moratoria provisional del comercio del marfil no trabajado anunciada por Japón y Hong Kong en 1989 ha sido un considerable aumento de las exportaciones y. reexportaciones a Taiwán, uп Estado no Parte. Las importaciones de Singapur han aumentado también de manera significativa con respecto a las de 1988.) Aunque en agosto de 1989 las importaciones brutas de Hong Kong figuraban en segundo lugar -después de las de Japón-, ese pais se habia convertido en un exportador neto de marfil no trabajado. ACTIVIDADES DE LA UNIDAD DEL MARFIL De enero de 1988 a julio de 1989 la Unidad del Marfil de,la.secretaria despleg б una actividad excepcionalmente intensa. En julio de 1988 renunció su coordinador y fue reemplazado tras un corto periodo de tran в i с iбп. Durante 1988 y la primera mitad de 1989, la Unidad trató más de permisos de exportación y certificados de reexportación (que representan unos nuevos colmillos introducidos en el mercado) emitidos por Estados Partes en CITES y por determinados Estados no Partes. Esa labor consiste en determinar la autenticidad y la validez de cada documento, comprobar que el pais productor no haya excedido el cupo asignado y verificar que el permiso esté correcto en todo sentido. Con la asistencia de la WTMU, se comprueba ademâ в que las anotaciones de las fichas de datos que acompañan los colmillos correspondan con las que figuran en el permiso y que todos los colmillos tengan un número único. Una vez que se ha determinado que el documento. está en orden, se envia la confirmación al pais importador por telefax o por télex. De igual manera, se comunica inmediatamente al pais importador cualquier irregularidad que se haya encontrado. 688

3 Una serie de modificaciones del procedimiento introducidas en la segunda mitad de 1988 permitieron mejorar la eficacia y el resultado en general del proceso de control. Una vez que los permisos recibidos por la Unidad del Marfil han sido examinados, se envian inmediatamente a la WTMU, por correo o cada vez con más frecuencia por telefax, para que ésta registre todos los datos relativos a los colmillos. Después de haber introducido todos los datos en el computador, generalmente un dia o dos después de recibidos, la WTMU avisa sí hay problemas, tales como números de colmillos ya utilizados en permisos previos. Esto permite a la Unidad del Marfil comunicar rápidamente las irregularidades al pais exportador para que éste pueda hacer lo necesario. (En el pasado, los datos sobre los colmillos no se registraban inmediatamente y, por consiguiente, habia menos posibilidades de detectar las discrepancias antes de la exportación del marfil.) Cuando se trata de permisos que están en orden, como es generalmente el caso, se ha reducido de manera significativa el tiempo que transcurre antes de poder enviar la confirmación al pais importador. Otra medida adoptada para incrementar la eficacia del sistema, sin comprometer su seguridad, es permitir a las Autoridades Administrativas enviar los permisos a la Secretaria por medio de un servicio privado de correspondencia (por cuenta del exportador), siempre que lleven el sello de la Autoridad Administrativa y estén acompañados de una.carta original firmada por la autoridad que expidió el permiso. Mediante consultas efectuadas durante 1988 y la primera mitad de 1989, la Unidad del Marfil logró resolver varios problemas relacionados con la aplicación del sistema de control. Algunas Partes que no enviaban los permisos de exportación o los certificados de reexportación a la Secretaria, o 1 0 hacían con considerable demora, comenzaron a cooperar. Otras que no marcaban debidamente los colmillos comenzaron a cumplir con los requisitos. (Para mayor detalle sobre algunos problemas de aplicación recurrentes véanse las secciones tituladas "Marcado del marfil no trabajado" y "Emisión de permisos de exportación/certificados de reexportación" en "APLICACION DE LOS PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DEL COMERCIO DEL MARFIL".) En abril de 1989, se remitió a los principales paises productores y consumidores un impreso en el que figuraban todas las exportaciones e importaciones de marfil no trabajado realizadas en 1988 de las que tenia conocimiento la Unidad del Marfil. La finalidad de este envio era permitir a las Autoridades Administrativas cotejar los registros de la Secretaria con los suyos, a fin de que pudieran detectarse fácilmente las irregularidades. En 24 de agosto de 1989, 10 paises habían suministrado a la Secretaria la información necesaria: Congo, Etiopia, República Federal de Alemania, Italia, Singapur, Sudáfrica, España, Suiza, Reino Unido y Zimbabwe. (Los paises que se citan a continuación no enviaron datos o no 10 hicieron de manera adecuada para que pudieran ser analizados: Bélgica, Camerún, Chad, China, Estados Unidos de América, Francia, Gabón, Hong Kong, India, Japón, Macao, Mozambique, Paises Bajos, Tailandia, República Unida de Tanzanía, Zaire y Zambia.) Aunque no se comprobaron irregularidades graves, el ejercicio reveló algunos datos interesantes. Asi, la Secretaria se enteró de: la existencia de permisos que las Autoridades Administrativas habían anulado sin informar a la Unidad de Marfil; la emisión de permisos no enviados a Lausanne; la aceptación de permisos sin esperar la confírmacíú п de la Secretaria y la emísi бn de muchos permisos sin conocimiento de la Autoridad Administrativa del pais importador (quizás porque nunca se utilizaron o porque las autoridades aduaneras no los controlaron o no los enviaron a la Autoridad Administrativa). 689

4 La Unidad del Marfil recibió y revisó más de 30 presentaciones de cupos de exportación para 1988 y Los cupos declarados para 1989 fueron considerablemente inferiores a los de los años anteriores. Esto se debí б, por un lado, a la solicitud de la Secretaria de que no se incluyeran en las. presentaciones de cupos cantidades significativas de marfil confiscado (según la Resolución Conf. 6.12) y, por otro lado, a las revisiones que se hicieron después de que la Unidad del Marfil señalara los errores en las presentaciones originales. (Véase también "Presentación de cupos de exportación".) La Unidad del Marfil se encargó de organizar dos reuniones del Grupo de Trabajo sobre el Elefante Africano. (Véase en los Anexos 3 y 4 de este documento el resumen de cada reunión.) La primera de.ellas tuvo lugar en Nairobi, Kenya, del 31 de octubre al 2 de noviembre de 1988, con la partícípaci бn de delegados de 13 Estados africanos y de 8 paises consumidores, asi como de observadores. no gubernamentales. La. segunda tuvo lugar en Gaborone, Botswana, del 4 al 8 de julio de Participaron en élla más de 100 delegados y observadores, y estuvieron representados of icialmente 17 Estados africanos y 11 paises consumidores. Ambas reuniones requirieron una importante preparací бn logistica que trascendi б el marco de las actividades normales de la Unidad del Marfil.. (En el verano de 1988, se emprendió la planifícací бn de un seminario' sobre la aplícacíón de las normas relativas al comercio del marfil y de cuernos de rinoceronte, pero se aplazó por tiempo indeterminado en espera del resultado de estudios complementarios sobre dicho comercio.) La Unidad del Marfil preparó exhaustivas propuestas para fortalecer el Sistema de Control del Comercio del Marfil, que fueron presentadas en la segunda reuníún del Grupo de Trabajo sobre el Elefante Africano. se formularon. recomendaciones en los siguientes ámbitos: establecimiento de cupos de producción y de consumo; presentación de cupos de exportación; destino del marfil confiscadó; medidas de seguridad para el marfil no trabajado. y trabajado; reglamentación interna de los comerciantes, fabricantes y minoristas que operan con el marfil; análisis de datos y vigilancia continua del comercio; fina пciací бn de la Unidad del Marfil; cooperací бn entre. los diversos organismos. Algunas de estas propuestas están incluidas en el documento Doe Con los limitados fondos disponibles, durante 1988 y la primera mitad de 1989, miembros del personal efectuaron '.tres misiones técnicas en los siguientes paises: (1) Kenya, Zambia, Zimbabwe, Sudáfrica, Mozambique, Malawi, República Unida de Tanzania (Abril 1988); (2) Hong Kong, Japón (Marzo 1989); (3) Côte d'ivoire, Sudáfrica (Abril/Mayo 1989), Las conversaciones mantenidas con.las. Autoridades Administrativas, asi como con organizaciones no gubernamentales y asociaciones de comerciantes en esos paises fueron muy fructíferas y, particularmente, permitieron resolver problemas relacionados con la aplicación del sistema de control. Como parte del estudio sobre el comercio del marfil en el continente africano, encomendado en la Resolución Conf , el Coordinador de la Unidad del Marfil y un asesor de la Secretaria llevaron.a cabo un análisis conjunto del comercio del marfil en Côte d'ivoire que resultó sumamente revelador. (Véase además el documento Doe. 7.22, "Estudios sobre el comercio del marfil".) El Coordinador también participó como observador en varias reuniones de organizaciones no gubernamentales interesadas en la conservación del elefante africano,' particularmente' el Grupo para la Revisión del. Comercio del Marfil '(Ivory Trade Review Group - ITRG) y el Grupo para la Coordinación de la Conservación del Elefante Africano (African. Elephant Conservation Co-ordinating Group.- AECCG). 690

5 Por último, pero no en importancia, la Unidad del Marf í1 se ocupó en gran medida de actuar como enlace entre las Partes -respondiendo a consultas y solicitando y transmitiendo información-, con miras a mejorar la aplícacíón del sistema de control por las Partes. Asf, la Unidad del Marfil pudo transmitir información sobre transacciones ilegales o potencialmente ilegales relativas a marfil no trabajado a más de una docena de Estados Partes y no Partes en la Convención. En algunos casos, la información suministrada fue de utilidad para las investigaciones de las autoridades nacionales, mientras que e n otros no surtió efecto. Entre enero de 1988 y julio de 1989, la Unidad del Marfil envió como mínimo 550 cartas, telefaxes y 600 t é lex en los tres idiomas de trabajo de la Convención; español, francés e inglés. Además, durante este periodo, preparó y distribuyó 12 Notificaciones sobre el marfil para todas las Partes y otras organizaciones interesadas. La sensibilización y el interés crecientes que despertó el elefante africano y el comercio del marfil en 1988 y 1989 redundó en un número mayor que el normal de consultas sobre el tema por parte del público, de los comerciantes del marfil y de los medios de comunicací бn en general.. Todo esto se reflejó en un afro y medio de íncrefble actividad para la Unidad del Marfil, que obtuvo mйiltíples logros a pesar de sus escasísimos recursos, tanto humanos como financieros. La Secretaria expresa su gratitud por la excelente asistencia prestada por la WTMU, con la que colaboró muy estrechamente durante este perfodo. 5i se dispusiera de los recursos necesarios, la Unidad del Marfil podrfa realizar una labor más útil aún, como por ejemplo llevar a cabo análisis más precisos de los datos relativos al comercio y efectuar importantes misiones de asistencia técnica en los Estados Partes. La Secretaria procura denodadamente mejorar la aplicación de los controles del comercio del marfil adoptadas por las Partes, y eliminar el comercio ilegal, tan perjudicial para las poblaciones de elefantes. No obstante, para alcanzar esos objetivos es necesario que las Partes y las organizaciones no gubernamentales se comprometan de igual manera a apoyar los esfuerzos de la Secretaria en el futuro. APLICACION DE LOS PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DEL COMERCIO DEL MARFIL Presentación de cupos de eхportací б n En la Resolución Conf se recomienda que cada Estado africano que desee exportar marfil no trabajado comunique a la Secretaria antes del 1 de diciembre su cupo anual de exportací бn para el afïo siguiente. El cupo debe expresarse en términos de cantidad máxima de colmillos. Es responsabilidad de cada Estado productor garantizar que el cupo fijado sea compatible con la conservación de las poblaciones de elefantes y de su hábitat. La Secretaria ha recomendado a los Estados del área de distribución que se procuren asistencia técnica para fijar sus cupos anuales. La Secretaria debe informar a las Partes, mediante notificaciones, de los cupos que se le han comunicado. No tiene competencia para modificar unilateralmente o rechazar cupos presentados por Estados soberanos, ni tampoco dispone de recursos para evaluar la validez de cada uno de ellos desde el punto de vista biológico o para juzgar la exactitud de las cifras con respecto a las reservas, etc. A pesar de esas limitaciones, la Unidad del Marfil se tomó la libertad de señalar a varios Estados Partes ciertos errores aritméticos, incongruencias y errores de interpretación de la metodologia con respecto a los cupos que presentaron en 1989, tras lo cual varios cupos fueron revisados y disminuidos. 691

6 En 1988,, 14 Estados africanos presentaron cupos, por un total de colmillos, un 26% menos que el afro anterior. Esto incluye tres Estados no Partes -Chad, Etiopia y Gab бn- que presentaron cupos tras haber aceptado por escrito cumplir con los procedimientos de CITES para el control del comercio del marfil. Todos los Estados del área de di в tríbuci бn excepto la Repúblíca Centroafricana y, Zaire adjuntaron una justificací бn a sus presentaciones para (La mayorfa presentó sus cupos en formularios Q1 y Q2, 10 cual es una recomendací бп pero no un requisito absoluto de la Resolucíбn Conf ) Las exportaciones reales en,.1988 totalizaron colmillos, es decir, el 23% del. total de los cupos asignados. Varios Estados, en particular la Repúblíca Centroafricana, Etiopia, Mozambique, Sudáfrica, Zaire, Zambia y Zimbabwe, exportaron menos del 15% de su cupo. Se ha criticado a los Estados productores por haber presentado cupos que no correspondian con la realidad o que no tenian sentido. Por supuesto, los Estados son los únicos responsables de las presentaciones que han hecho, y están en la mejor posi с i бп para justificar cualquier divergencia entre los cupos declarados y las exportaciones reales. Es importante comprender,.. no obstante,.que los gobiernos no están obligados a exportar las reservas qu e. hayan acumulado y subsiguientemente declarado en sus cupos. Es su prerrogativa diferir.las exportaciones para un momento más favorable. Este parece haber sido el. caso de Zambia 1988, que decídi б exportar s бlo un pequeño porcentaje de las reservas gubernamentales declaradas. Zimbabwe, por su parte, previ б en su presentací δn de cupos anuales la realízaci бn de programas de control de poblací бn (saca) que súп no se han llevado a cabo. El cupo de Sudáfrica ha sido muy exagerado en los últimos afros debido a un error administrativo que se produjo al no tomar en cuenta exportaciones que ya se habían realizado, ni una gran cantidad de colmillos registrados en posesi бn de,particulares cuya exportací бn era poco probable. (Ambos problemas fueron rectificados, tal como lo demuestra'el cupo mucho menor de Sudáfrica en 1989.) Mozambique. ha declarado cupos' importantes desde 1986 tomando en consíderací бn marfil supuestamente confiscado a cazadores furtivos. sin embargo, la mayor parté de este marfil no ha sido exportado, aparentemente debido a los problemas logfsticos que.plantea su transporte a la capital desde una zona de conflicto militar. La Secretaría ha. procurado clarificar esta sítuací бn en varias ocasiones, pero ha recíbído.muy poca ínformací бn nueva al respecto. En vista del largo tiempo que este asunto lleva pendiente, la Secretaria solicitará que Mozambique prepare un informe detallado sobre la situaci бn de este marfil. En cuanto a la Repúblíca Centroafricana y Zaire, es imposible determinar la razún por la cual sólo se exportó un porcentaje tan pequeño de sus cupos, dado que ninguno de estos paises dio una justífícací бn de las cífras e presentadas en El 24 de agosto de 1989, 19 Estados africanos habían presentado cupos para 1989 por un total de colmillos, lo cual representa una dísminucí бn de más del 40% con respecto a De éstos,.la República Centroafricana y Kenya fueron los únicos Estados del área de di в tríbucí бn con cupos significativos. que no utilizaron los formularios Q1 y Q2. Una de las causas.de esta reducción de los cupos en 1989 fue que las cantidades significativas de marfil que, se estimó podría confiscarse durante el año no se incluyeron en las presentaciones iniciales (tal como se recomienda en la Resolucí бn Conf. 6.12). Se solicít б en cambio a las.partes que notificaran a la Secretaría las cantidades confiscadas que sobrepasaran un.máximo inicial de 50 colmillos, mediante una presentací δn de cupo enmendadá. 692

7 A pesar de la fecha limite del 1 de diciembre de 1988, la mayoría de las presentaciones de cupos no se recibieron hasta bien avanzado 1989; la última recibida fue la de la República Unida de Tanzanía (enviada en mayo). Evidentemente, esta es una situación poco deseable 'ya que hace pensar que algunos Estados del área de distribución pueden no haber trazado con suficiente antelación planes de manejo de sus poblaciones para el año siguiente. Esto crea además incertidumbre para las otras Autoridades Administrativas y los comerciantes, que a menudo consultan a la Unidad del Marfil acerca de la situación de los cupos de esos paises. Los cupos presentados inicialmente por Congo, Etiopia, Sudáfrica, Zaire y Zambia se redujeron significativamente después de que la Secretaria señaló errores aritméticos o soli с it б que se hicieran modificaciones para cumplir con la Resolución antes mencionada. (En el momento de redactar este documento, la Repúblíca Unida de Tanzania no habia respondido aún a los comentarios de la Secretaria. Côte d'ivoire, un Estado no Parte, presentó también un cupo en 1989, aunque la Secretaria tomó la medida excepcional de retardar su comunicación a las Partes por razones que se explican más adelante en este informe.) Emisión de permisos de exportación/certificados de reexportación La Secretaria se complace en informar que, con pocas excepciones, la mayoria de los países exportadores y reexportadores están rellenando correctamente los permisos de exportación/certificados de reexportación y las fichas de datos que acompañan los colmillos. Hay aún problemas con Camerún (que frecuentemente emite permisos con direcciones incompletas, anotando solamente el nombre del destinatario y el pais de destino) y Malawi (que prepara sus permisos a mano y a veces son ilegibles). En general, sin embargo, la calidad de los permisos emitidos ha sido muy buena en cuanto a proporcionar la información necesaria de manera clara. Una vez que el permiso de exportación o el certificado de reexportación ha sido emitido, debe enviarse inmediatamente una copia a la Secretaria, a fin de poder registrar por computador los datos relativos a los colmillos y comunicar al pais importador que son auténticos. La computadorización de los números de los colmillos revela a veces duplicaciones que deben ser señaladas 10 antes posible a la Autoridad Administrativa que emitió el permiso. La Secretaria es totalmente consciente de las dificíles condiciones en las que muchas Autoridades Administrativas deben trabajar, particularmente en los Estados del área de distribución con recursos modestos. No obstante, el hecho de que algunas Autoridades Administrativas no presenten los documentos a la Secretaria at contesten las consultas oportunamente ha disminuido la eficacia del sistema de control, y ha obligado a la Unidad del Marfil a emplear un tiempo considerable en mantener una correspondencia suplementaria que podría haber dedicado a algo más productivo. En algunos casos ha sido necesario enviar varios télex a 10 largo de semanas o meses antes de recibir una respuesta. Mientras tanto, los envíos quedan retenidos en el pais importador, por 10 cual importadores con permisos válidos deben incurrir en gastos elevados de almacenamiento sin haber cometido falta alguna. Muy pocas Partes pueden escapar a las criticas en este sentido. Entre los Estados del área de distribución que plantean problemas crónicos al respecto están: Camerún, Malawi, Sudáfrica (ya resuelto) y Zambia. Se han registrado también demoras en recibir algunos permisos correspondientes a trofeos de caza y a artículos personales de la Repúblíca Centroafricana, Mozambique, la Repúblíca Unida de Tanzania y Zimbabwe. (E1 caso de Côte d'ivoire, donde se ha identificado un problema serio, se explica por separado en el Anexo 2, bajo la sección "INFRACCIONES GRAVES"). 693

8 Las demoras en recibir algunos certificados de reeхportacíёп de Hong Kong y de Singapur también crearon dificultades para los exportadores e importadores debido al largo tiempo transcurrido antes de que fuera posible comunicar a los paises importadores que dichos certificados eran auténticos. Hong Kong se ha mostrado _muy receptivo a las sugerencias de la Secretaria para mejorar la eficacia de los procedimientos de autorízaci бn. (Una falla grave comprobada en. Jap бn se analiza por separado en el Anexo 2, bajo la sección "INFRACCIONES GRAVES".) Aunque no se trata de un requisito formal, es evidente que muchas Partes no informan a la Secretaria acerca de permisos que han sido emitidos y posteriormente cancelados o que no han sido utilizados durante el año. Es importante que esta informací бn sea transmitida lo antes posible para eliminar posibles abusos, posibilitar un cálculo más preciso del volumen del comercio y garantizar la exactitud de la i пformacíún del banco de datos. En lo positivo, India y Hong Kong han estado informando voluntariamente a la secretarfa acerca de las importaciones de marfil no trabajado: en algunos casos, envio por envio, y en otros, mediante resúmenes periódicos de los permisos presentados para la importación. Debe alentarse esta actitud ya que facilita mucho la vigilancia continua del comercio. Del mismo modo, Congo, la República Centroafricana y Zaire envían periódicamente los permisos emitidos para el marfil trabajado. Esta informacíún ha resultado sumamente valiosa para los estudios del comercio y para detectar transacciones fraudulentas. Marcado de marfil no trabajado La Unidad del Marfil ha dedicado una cantidad de tiempo considerable.a resolver problemas relacionados con envfos que contienen colmillos marcados con números que aparecen en permisos emitidos previamente. En los últimos meses de 1988, se hizo evidente la deficiencia de los sistemas de registro de datos de algunos Estados productores. Como consecuencia de errores de anotación, ha habido a veces duplicací δn de los números. En algunos casos, se trató de sólo uno o dos colmillos en un permiso, pero hubo varios envfos grandes que contenian muchos números duplicados. Invariablemente, la Autoridad Administrativa competente informó a la secretaria que la discrepancia se debía a un error de anotación y no a una falsificación deliberada. Desafortunadamente, algunos comerciantes legales han sufrido largas demoras debido al tiempo empleado por ciertos paises exportadores para resolver los problemas planteados por determinados permisos. En algunos paises, se llevan registros del número de colmillos ea varios lugares, aparentemente sin un control adecuado de los números ya utilizados. Es comprensible que haya problemas de esta índole cada tanto, particularmente en Estados del área de distríbuci бn que emiten muchos permisos para pequeños números de colmillos. Tal es el caso de Camerún y Zimbabwe. No obstante, ha habido problemas más сrbníco б con respecto a permisos emitidos por sudáfríca, Zambia y la República Unida de Tanzania., (El problema de Sudáfrica se debe aparentemente a la duplicací δn de números de colmillos asignados por dos autoridades provinciales, en 1986 y 1987, y resurge cada vez que se exportan esos colmillos -uno o dos cada vez.) En los relativamente pocos permisos emitidos por Zambia ha habido una cantidad excesiva de duplicaciones.. 694

9 Localizar el origen de la duplicación y _resolver el problema lleva a menudo muchísimo tiempo. A modo de ejemplo, digamos que la Unidad del Marfil y la WTMU pasaron más de tres meses tratando de resolver un problema de duplicación concerniente a casi el 10% de los colmillos de un envio de más de 5.000, procedente de la República Unida de Tanzania a finales de La incapacidad de una Parte para administrar adecuadamente sus reservas de marfil puede tener repercusiones sobre todo el sistema de control del comercio. Si la Unidad del Marfil se ve obligada a dedicar sus limitados recursos a resolver problemas administrativos de esta índole, tiene que dejar de hacer un trabajo más productivo en otros ámbitos importantes. Los problemas de marcado no se limitan a los paises productores. La Secretaria descubrió a fines de 1988 que los requisitos de marcado de la Resolución Conf no fueron aplicados correctamente por la República Federal de Alemania, aparentemente debido a que los gobiernos de las provincias alemanas nunca recibieron copias del Manual sobre los Procedimientos relativos al Control del Comercio del Marfii. Actualmente parece que el problema ha sido resuelto, por lo menos en una jurísdi сс i бn que periodicamente emite certificados de ree хportaci бn por marfil trabajado. Comunícací бn con la Secretaria Una de las responsabilidades primordiales de la Unidad del Marfil es actuar como enlace entre las Partes que de otra manera podrían encontrar dificultades para comunicarse ( por ejemplo debido a barreras lingüísticas, impedimentos técnicos, costos o simplemente por no saber a quién dirigirse en un determinado organismo). La í пstalaciбn de un telefax en la Secretaria, en 1988, ha facilitado enormemente la correspondencia con muchas de las Partes. Lamentablemente, la comunícaci бn con varios paises africanos sigue siendo problemática y es fuente de frecuentes frustraciones cuando es necesario obtener informací бn o resolver problemas específicos. La mayoria de las Autoridades Administrativas con las cuales la Unidad del Marfil mantiene contactos perí бdicos tiene acceso a un télex. Sin embargo, con demasiada frecuencia los aparatos no funcionan durante largos periodos y el personal de la Secretaria pasa un tiempo considerable tratando simplemente de establecer contacto. S бlo dos Autoridades Administrativas africanas tienen su propio telefax, pero no siempre se puede contar con esto debido a demoras internas en la trasпmisi бn de los mensajes. No obstante, estas dificultades t cnícas son secundarias con xelacíú п al problema de las Partes que tardan considerablemente en contestar a las consultas de la Secretaria. Se dedica mucho tiempo y dinero a enviar periódicamente recordatorios, generalmente e n nombre de otras Autoridades Administrativas que han solicitado confirmación de ciertos permisos. Los ejemplos son demasiado numerosos para citarlos aqui. Basta decir que este problema persistente también insure un porcentaje importante de los recursos de la Unidad del Marfil. Informes anuales de Estados no Partes De conformidad con la Resolucí бn Conf. 5.12, para poder continuar comercializando marfil no trabajado, cada Estado productor que no sea Parte en la Convencíó п debe presentar a la Secretaria un informe anual sobre su comercio de marfil. Ninguno de los tres Estados no. Partes con cupos de eхportací бn en 1988 ( Chad, Etiopia y Gabón) presentaron tal informe a la Secretaria; no obstante, desde entonces, los tres han pasado a ser miembros de CITES. Cate d'ivoire, Sierra Leona y Uganda tampoco presentaron informes sobre su comercio de marfil. Ninguno de ellos tuvo un cupo de expo г taciбn en 1988 y, que se sepa, sólo Cate d'ivoire ha reexportado marfil no trabajado. 695

10 PROGRESO EN LA APLICACION DE RESOLUCIONES ESPECIFICAS Esta seccí бn se refiere al progreso o, en algunos casos, a la falta de éste con respecto a la aplicación de recomendaciones especificas: contenidas en Resoluciones adoptadas por la Conferencia de las Partes. En el documento Doe pueden encontrarse comentarios adicionales de la Secretaria sobre estas recomendaciones. 1. En la Resolución Conf (a) (iv) se recomienda.que las Partes "se aseguren de que las cantidades significativas de marfil confiscado figuren en notificaciones enviadas por separado a la Secretaria y de que no se incluyan en las presentaciones de cupos". En la Notifícacíón sobre el marfil No. 29, la Secretaria sugiere que la cantidad de marfil confiscado, sea originario de ese país o de otro, incluido en el cupo de exportación se límite a 50 colmillos en la presentación inicial, y que las Partes comuniquen a la secretaria las cantidades superiores confiscadas durante el afгo. A pesar de esta Notífícacíбn, la Secretaria tuvo. que enviar recordatorios a la mayoría de las Partes que presentaron cupos en 1989 para solicitarles,su cooperací бn al respecto. Posteriormente,, muchos de los cupos recibidos fueron revisados y se fijó una cantidad inferior. En 24 de agosto de 1989, la secretaria s бlo habfa recibido una solicitud por un cupo superior.. 2. En la Resolución Conf (a) (v) бe recomienda a las. Partes que "cuando sea posible, informen a la Secretarfa acerca de los comerciantes ilegales detenidos y los transgresores reincidentes y le den instrucciones para que facilite oportunamente dicha inforniacíón a las Partes". Lamentablemente, no se ha recibido ínformací δn sobre las medidas tomadas con éxito en este sentido, a pesar de que se sabe que esto ha ocurrido con regularidad. La Secretarfa no. ha recibido tampoco íгiformacíбn. especifica de las Partes sobre comerciantes ilegales de marfil detenidos o transgresores reincidentes y, con excepción de la informací δn general recibida de Bélgica, Hong Kong y Somalia, las Partes no han suministrado a la Secretaria los datos de los decomisos efectuados en 1988 y La carencia de ínformací δn procedente de las Partes africanas es notable. El marfil confiscado representa un porcentaje importante de los cupos anuales de algunos Estados del área de distri Ъucí бn. La Repfíblíca Unida de Tanzania y Zambia son dos ejemplos de ello. No obstante, la Secretarfa no está al tanto generalmente de la confíscaci бn de grandes cantidades de marfil hasta que recibe sus presentaciones de cupos para el año siguiente, en las que figuran grandes existencias gubernamentales. De manera similar, hasta que Kenya anunci б,.en 1989, que pensaba quemar 12 toneladas de marfil supuestamente confiscado a cazadores furtivos durante los últimos cinco.affos, la Secretaria no tenia noticias de. que los esfuerzos realizados por Kenya para aplicar el control hablan redundado en tal cantidad de marfil confiscado. 3. En la Résolucí бn Conf se "insta a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales, grupos de comerciantes y otras organizaciones pertinentes a que colaboren e n forma voluntaria con la Secretaria e n las actividades de coordiпací бп de los controles del comercio del marfil mediante contribuciones proporcionales a su comercio de marfil del elefante africano". 696

11 La Unidad del Marfil sigue teniendo un serio déficit presupuestario. Desde 1986, sus actividades han sido financiadas mediante contribuciones externas de gobiernos, organizaciones involucradas en el comercio del marfil y organizaciones conservacionistas no gubernamentales. Gran parte de la financiación inicial de la Unidad provino de la Dívísi бn del Marfil de la Japan General Merchandise Importers Association - JGMIA (Asociación Japonesa de Importadores de Mercaderias Generales). Todos los fondos de esta asociación recibidos por la Secretaria durante 1988 fueron canalizados a través del World Wide Fund for Nature, a saber, WWF-Japón y WWF-Internacional. De 1986 a 1988 inclusive, alrededor de los dos tercios de las contribuciones recibidas para financiar el funcionamiento de la Unidad del Marfil procedieron de varios grupos de comerciantes que operan de conformidad con el Sistema de Control del Comercio del Marfil aplicado por CITES. Las contribuciones gubernamentales representaron un cuarto del total, y las de organizaciones conservacionistas no gubernamentales menos del diez por ciento. Estos fondos se aceptan sólo cuando su donación no comporta ninguna condición, y todas las contribuciones se consignan en informes periódicos que se someten al examen de las Partes. La Secretaria desea llegar a una situación más equilibrada con respecto a la procedencia de los fondos, y reitera su exhortación a los gobiernos, grupos de comerciantes y especialmente organizaciones conservacionistas no gubernamentales a demostrar su interés en la conservación del elefante africano proporcionando fondos suficientes para que la Unidad del Marfil pueda realizar las múltiples tareas que se le han encomendado. 4. En la Resolución Conf se recomienda a las Partes que establezcan un sistema de registro o de licencias para sus importadores y exportadores comerciales de marfil no trabajado y que se límite el comercio a estos importadores y exportadores (a los que se alienta a crear una asociación para reglamentar su industria). Asimismo, se propone que las Partes examinen procedimientos para la reglamentación y la vigilancia continua de las empresas nacionales de artesanía. Sólo Japón, Hong Kong y China han suministrado información a la Secretaria acerca del registro 0 la autorización de importadores y exportadores de marfil. Según la información más reciente de que se dispone, 24 importadores japoneses de marfil no trabajado son miembros de la Japan General Merchandise Importers Association (JGMIA) y otros 14 no son miembros; 11 exportadores de marfil no trabajado son miembros de esa asociación y otros 4 no. Todos los importadores y exportadores están registrados ante el gobierno y las importaciones y exportaciones comerciales no se restringen a los miembros de esa asociación (no obstante, el volumen de marfil comercializado por quienes no son miembros es comparativamente pequeño). La Autoridad Administrativa de Hong Kong informó a la Secretaria que cada vez que se efectúa una importación o exportación se "autoriza" a los importadores y exportadores de marfil no trabajado. China ha comunicado a la Secretaria los nombre de 6 empresas registradas en ese pais. La Secretaria no ha recibido información alguna de paises africanos productores sobre el progreso realizado con respecto al registro 0 la autorización de importadores o exportadores. Se cree que varios paises están tratando de reglamentar su industria nacional de tallado; la Secretaria agradecerá cualquier información que pueda proporcionarse al respecto. No cabe duda, sin embargo, que en muchos paises los controles internos del comercio han sido lamentablemente inadecuados y requieren atención urgente. 697

12 5. Los requisitos para el marcado de marfil no trabajado están definidos en las Resoluciones Conf y 6.15, y desarrollados en el Manual sobre los Procedimientos de Control del Comercio del Marfil. Los colmillos deben marcarse con punz бп, excepto cuando esto no es viable, caso en el cual deben utilizarse marcadores de tinta indeleble. La Secretaria tiene razones para creer que la gran mayoría de colmillos en el comercio legal han sido marcados con marcadores de tinta indeleble y no con punz бп, a pesar de que 10 primero se preveía s бlo como alternativa cuando no fuera posible utilizar el punz бn. 6. En la Resolucí бп Couf se recomienda que "el marfil trabajado se considere fácilmente identificable de conformidad con la defi пicíбn de la palabra 'espécimen' que figura en el Articulo I, párrafo (b) (ii), de la Convencíбn y con las disposiciones del Articulo IV". En agosto de 1988, Hong Kong e пmend б su legi б laci бn para posibilitar el control de las importaciones de marfil trabajado, solucionando asi 1 0 que para muchos era una falla importante en el sistema de control. La Secretaria piensa que algunas Partes siguen sin controlar el marfil' trabajado por no considerarlo fâcilme ńte identificable. La Secretaria teme que comerciantes ilegales que previamente se aprovecharon de la situaci бп en Hong Kong intenten ahora operar en paises con controles menos estrictos para importar marfil semiprocesado y trabajado de origen ilegal. En la Resoluci δn Conf se encomienda además a la Secretaria que notifique a las Partes cuando haya sido informada de que una Parte prevé reglamentar la exportací бn o la importacíún de marfil trabajado en forma de artículos personales o bienes del hogar. La Secretaria no ha recibido comunícací бn formal alguna de las Partes en este sentido. Asimismo, desea señalar que las disposiciones de esta Resoluci δn se contradicen con las de la Resoluci δn Coпf. 6.8, en la que se insta a las Partes que no reglamentan totalmente la exportaci бn o ímportaci бn de especímenes déт Apéndice II que constituyen artículos de recuerdo para turistas (que contienen presumiblemente marfil trabajado) a que informen de ello a la Secretaria. Esta contradicci бn deberla ser eliminada y, sí así se decide, la Secretaria empre пderä un estudio para determinar la posíci бn de cada Parte con respecto a los controles del marfil trabajado. ACTIVIDADES FRAUDULENTAS DETECTADAS Documentací бn fraudulenta Una.: de las consecuencias positivas del "sistema de confirmací бn previa" aplicado a los.permisos de exportací бn. de marfil no trabajado es que se ha vuelto extremadamente dificil comercializar ;marfil ilegal valiéndóse -de permisos fraudulentos (es decir, falsificados) sin el conocimiento de las autoridades encargadas de la emísíún de los permisos. Como resultado de ello,. el número de documentos fraudulentos relativos a envíos de marfil no trabajado presentados a paises importadores es relativamente muy bajo con relací бn al número de permisos que circulan e n un año. (Esto no quíére decir que se haya eliminado el comercio ilegal. Algunos comerciantes inescrupulosos han intentado sacar provecho de ciertas debilidades fuera del sistema de control, y los rumores de corrupcí бn a nivel de los gobiernos no pueden descartarse por completo,.) A continuaciбn se citan ejemplos de permisos fraudulentos descubiertos por la Unidad del Marfil entre enero de 1988 y julio de 1989, sobre los cuales se llamб la atencí бn a las Autoridades Administrativas a fin de que pudieran tomar las medidas apropiadas.. 698

13 Zambia: En enero de 1988, círculo un documento falso pretendidamente emitido por Zambia para autorizar la exportací δn de unas 20 toneladas de marfil, que supuestamente se encontraba en Dubai (Emiratos Arabes Unidos). Las autoridades de Zambia no tenian conocimiento de tal documento, que no era un permiso de exportací δn de CITES. No pudo establecerse el paradero de dicho marfil, sí es que en verdad existfa. En octubre de 1988, se eпvi б a la Secretarfa otro documento falso; esta vez se trataba de un permiso de exportací δn de CITES, relativo aparentemente al mismo marfil. Una vez más Zambia confírmб que no habla emitido tal documento. Sudán: En julio de 1988, se present б un permiso sudanés falso -con una estampilla de seguridad reutilizada y fichas de datos de los colmillos- por unos 'kg. de marfil. Se alert б a las autoridades del pais importador acerca de la indole fraudulenta de ese documento, pero el marfil nunca apareci б. Se intent б descubrir a los autores del delito a partir de la estampilla de seguridad, pero sin éxito. Nigeria: Hay una amplia variedad de documentos falsos de Nigeria relativos a diversas mercaderfas, y s бlo ocasionalmente a marfil no trabajado. Dos de ellos fueron fácilmente detectados cuando Autoridades Administrativas los remitieron a la Unidad del Marfil para su evaluací бn en Zaire: En 1989 se descu Ъríδ que varios permisos relativos a pequeffas cantidades de marfil trabajado habfan sido alterados para hacer figurar cantidades mucho mayores o firmas reputadas como destinatarios sin el conocimiento de éstas. (Algunos de estos documentos se presentaron para justificar envfos de marfil no trabajado, presumiblemente con la esperanza de que no se efectuaran inspecciones.) Camerún: Se descu Ъríδ que varios permisos emitidos por Camerún, durante el segundo semestre de 1988 y en 1989, relativos a pequeffas cantidades de marfil no trabajado (generalmente grandes colmillos), habfan sido alterados en favor de una determinada compañia en Taiwán. Se ínform б a Camerún con respecto a cada permiso falsificado y, de acuerdo con la recomendací бn que hizo la Secretaria por intermedio de un conducto indirecto (e n el marco de CITES Taiwán no está reconocido como territorio independiente), el marfil fue decomisado en Taiwán. La secretaria expres б su profunda preocupací бn ante el hecho de que Camerún continuara emitiendo permisos para la misma compafffa después de haber sido notificado de estas actividades. Envíos sin la documentací бn de CITES correspondiente Es evidente que, dada su funcí бn de coordinaciбn, es útil para la Unidad del Marfil contar con la mayor informaci бn posible sobre el comercio ilegal, al menos en 10 concerniente a las medidas tomadas con éxito por las Partes. Como no dispone de recursos ni de tiempo para realizar investigaciones exhaustivas en este ámbito, la Secretarfa depende de los demás para obtener la mayor iпformací бn posible. En este sentido, desea agradecer a quienes la. han ayudado a mantenerse al corriente de los acontecimientos ocurridos en sus respectivos paises mediante el envio peri бdíco de recortes de diarios u otro material al respecto. 699

14 Lamentablemente, se ha recibido muy poca informací δn de las Partes en sí o de organizaciones conservacíónístas no gubernamentales. La escasez de ínformací δn procedente de esta filtíma fuente es muy decepcionante, dado que están en 'mucho mejor sítuací бn -en cuanto a recursos, personal y uъícacíδn geográfica para reunir dicho material. En varias ocasiones, la Secretaria se enterб, mucho después, de informaciones que poseian ciertas ONG,.que podrían haber sido muy útiles aloe Gobiernos en sus investigaciones. Por razones que se desconocen, dícha.ínformací бn no fue comunicada ni a la Secretaria ni a los gobiernos en cuesti бn para posibilitar que se tomaran a tiempo las medidas necesarias. No obstante,.a continuacíбn se citan ejemplos conocidos por la Secretaria de importantes envios de marfil sin ninguna documentaci бn,de CITES. Por. las razones. ya mencionadas, lo más probable es que esta lista no sea exhaustiva. Botswana: En octubre de 1988, se frustr б un intento de pasar de contrabando 382 colmillos (y 94 cuernos de rinoceronte) cuando el vehículo que los transportaba a Sudáfrica fue interceptado en el camino. Gabón/Bélgica: En marzo de,1989, Las autoridades aduaneras belgas detectaron y decomisaron un envio de 15 colmillos (180'kg.), procedente de Gab δn y destinado a la República de Corea, acompañado s бlo por una hoja de ruta en la que el marfil figuraba como "artfculos personales". Gabδn/Hong Kong: En marzo de 1989, las _autoridades aduaneras de Hong Kong detectaron y decomisaron un envio de 19 colmillos y 16 trozos (peso total: 260'kg.), enviados desde Gabón via la República de Corea, sin ninguna documentací бn de CITES. Namibia: Según ínformací δn publicada en la prensa, en diciembre de 1988 la policía íntercept б un vehículo.que llevaba 184 colmillos en un compartimiento falso.. Este marfil procedía posiblemente de Zambia o de Botswana. Swazilandia: Según ínformací δn publicada en la prensa, en marzo de 1989 se decomisaron en el aeropuerto internacional de Swazilandia 195'kg. de colmillos procedentes de Zambia. República Unida, de Tanzania: Según ínformací δn publicada en la prensa, a comienzos de 1988 se descubrieron en un compartimiento oculto en un camí бn cerca de 400 colmillos que iban a pasarse de contrabando. En enero de 1989, las autoridades de Tanzania descubrieron 184 colmillos en el equipaje de un diplomático de Indonesia. Zaire/Côte d'ivoire: Según las estadisticas aduaneras ofíciales de Cate d'ivoire, a las que la Secretaria tuvo acceso en 1989, Zaire export б a ese pais en 1986, 1987.y los primeros 10 meses de 1988, 13.15l'kg., 'kg,, y 7.470'kg. de marfil no trabajado respectivamente. Según los registros que lleva la Secretaria, durante ese período Zaire no emiti б ningún permiso de exportaci δn de CITES con Côte d'ivoire como destino, lo cual hace pensar que se trat б de una evasi бn flagrante de los controles tanto de la exportací δn coiю de la ímportaci бn. (V ase también "INFRACCIONES GRAVES", en el Anexo 2). Zaire/Reino Unido: En el verano de 1988, llegó al Reino Unido un envio de 289 colmillos marcados con números de Zaire, sin el permiso de exportací δn de CITES necesario'. En enero de 1989 llegó otro envio de 77 colmillos también marcados con números de Zaire. En la hoja de ruta figuraban como "artículos personales" y faltaba la documentací бn de CITES. Ambos envios fueron decomisados por las autoridades aduaneras del Reino Unido. (Véase también "INFRACCIONES GRAVES en el Anexo 2). 700

15 También hubo casos de decomisos de marfil no necesariamente destinado a la exportaciбn en forma inmediata: Somalia: En 1988 se confiscaron colmillos en la regí δn del Juba medio. Tres personas fueron juzgadas y condenadas a 7 años de prísi бn y al pago de una multa de So. Sh. Se confiscaron otros colmillos en la regíδn del Juba inferior (Anote); las 19 personas detenidas en conexíбn con este asunto fueron dejadas en libertad por falta de pruebas. Sudáfrica: En agosto de 1989, la Unidad para la Proteccion de Especies Amenazadas (Endangered species Protection Unit) decomís б 106 colmillos (673'kg.) (y un cuerno de rinoceronte) originarios probablemente de otro pais. República Unida de Tanzania: En agosto de 1988 se confiscaron 386 colmillos encontrados en una embarcaci бn, y en octubre de 1988 se confiscaron otros 132 colmillos encontrados en un vehiculo del gobierno. Además de los ejemplos precedentes, la Secretaria tiene conocimiento de otros casos importantes de envios ilegales que no pueden reseñarse aquí porque las investigaciones no están aún concluidas. PANORAMA GENERAL Para evaluar la sítuaci бn del comercio del marfil hoy en dia, es necesario tomar en cuenta una serie de factores el volumen actual del comercio global y la evolucíúп que éste ha seguido desde la entrada en vigor del Sistema de Control del Comercio del Marfil; la presente demanda de marfil en los principales paises consumidores; la eficacia de las medidas de control en los paises exportadores e importadores; la existencia de fallas en el sistema de control y las posibilidades de subsanarlas. Estos factores han sido analizados en varios informes preparados para el Grupo para la Revi в i бn del Comercio del Marfil (ITRG), así como por la Unidad de Vigilancia Continua del Comercio de Fauna y Flora Silvestres (WTM(J), TRAFFIC Japan, y el WWF. En el análisis que figura a contínuaci бn se hace referencia a alguno de ellos. Comercio global En dos informes preparados para el ITRG, la WTMU estimб que, de 1979 a 1986, el volumen total del comercio del marfil no trabajado fluctuó entre 600 y toneladas por affo. Por supuesto, las cifras correspondientes a 1987 y 1988 presentan mayor interés, dado que en ese entonces hacia ya un ano que el Sistema del Control del Comercio del Marfil estaba en funcionamiento. La WTMU señala que, sobre la base de estadísticas oficiales (estadisticas aduaneras, informes anuales de CITES y permisos de CITES), el volumen global del comercio dísmínuyб abruptamente a 370 toneladas en 1987 y 153 toneladas en 1988 (Figura 1). (Estas estadísticas incluyen el comercio que se sabe fue realizado fuera del sistema de control -con Estados no Partes, por ejemplo. La WTMU advierte que los datos correspondientes a estos afros son menos completos, pero añade que sí se dispusiera de más datos probablemente se registraria poco comercio adicional.) Aunque hace notar que el comercio registrado parece haber disminuido desde la introducci бn del sistema de control, en 1986, la WTMU saca las siguientes conclusiones: 701

16 "No se sabe si esto indica que el comercio total ha disminuido 0 simplemente que se ha realizado clandestinamente.. : Es demasiado pronto para sacar conclusiones definitivas con respecto al verdadero efecto del sistema de cupos de ' exportaciúп del marfil aplicado por CITES. No obstante, hasta el presente no hay evidencia que haga suponer que está siendo eludido en gran escala." Este juicio sobre. la sítuací бn actual del comercio es quizás el más objetivo que pueda hacerse. A pesar de las cifras que se han citado en los últimos años con respecto al alcance del comercío ' ilegal ( generalmente prestando poca atenci бn al método de derívací бn o al posible margen de error), se de вć onoce simplemente su magnitud real. No hay duda de que existe un cierto volumen de comercio fuera del marco del Sistema de Control del Comercio del Marfil. Los intentos que se han hecho para frenar,el tráfico ilegal de drogas demuestran que ningún sistema de control será nunca 100 % eficaz. Los informes sobre la caza furtiva que siguen originándose en Africa muestran que muchos paises están confrontados con problemas extremadamente graves con relací бn a sus poblaciones de elefantes. El actual sistema internacional de control del comercio del marfil no fue concebido, sin embargo, como medio para eliminar la caza furtiva dentro de los limites nacionales: esto es responsabilidad de los organismos encargados de aplicar la reglamentací бn en cada Estado, a los cuales CITES ( incluida la Secretarfa) no puede sustituir. Desde 1986 se han hecho progresos con respecto a la reduccí δn de los volúmenes globales del comercio. Se,han sugerido explicaciones alternativas en 1 0 que respecta a las reducciones importantes, tales como acumulací бn de inventarios y/o incremento del uso del marfil dentro de Africa, sin embargo no existe ninguna indicación de que estas fueran las razones que causaran una reduccí δn tan grande. Si, como sugieren algunos, ha habido un comercio clandestino masivo, el aпâlísís detallado del mercado de los principales consumidores deberfa arrojar evidencia al respecto. A instancias del ITRG, se han llevado a cabo extensos estudios de los principales consumídorès de marfil no trabajado, que proporcionan ínformací бn útil sobre la situací бn del comercio actual. 702

17 Cuadro Figura 1. Minimo de exportaciones anuales de marfil no trabajado procedente de Africa efectuadas entre 1950 y ^ J δ Fuente: The Ivory Trade and the Future of the African Elephant - Executíve Summary, ITRG, julio de (Be han añadido los datos correspondientes a 1988) 703

18 1. Después de haber importado marfil de origen dudoso durante агcos, la industria japonesa del marfil б ufriб un cambio radical en En un informe preparado por TRAFFIC Japan para el ITRG se dice 1 0 siguiente: "E1 inequivoco cumplimiento (por parte de Japón) de las disposiciones de CITES, a mediados de 1985, y el apoyo prestado. al Ś ístema de Cupos de Exportaci бn de CITES, en 1986, anunciaron una nueva era que ha sido digna de elogio. Desde entonces, ninguna otra. industria del marfil en el mundo ha operado con tal grado de transparencia. El volumen de las importaciones se ha reducido consecutivamente a aproximadamente un tercio del de los affos anteriores._ Asimismo, hay indicios para suponer que la demanda de marfil en Japón está disminuyendo y que el bajo nivel actual de la importación no es simplemente el resultado de una oferta legal restringida, sino también de una reduccí δn de las necesidades por parte de una industria que está experimentando rápidos y profundos cambios.. Las medidas (aplicadas desde 1985) han garantizado efectivamente que en los últimos años s бlo ingresara en Japan marfil no trabajado comercializado de conformidad con las disposiciones de CITES." Las estadísticas aduaneras correspondientes a 1988 indican que las. importaciones se redujeron a 105 toneladas, de las cuales menos del 2% procedía directamente de Africa. La mayoria de las restantes procedían de las reservas acumuladas en Hong : Kong y en Singapur. 2. En un informe conjuntes preparado por TRAFFIC Japan y el WWF-Hong Kong para. el ITRG, se dice que: "mientras que la política de control interno del marfil aplicada por Hong Kong ha sido reconocida generalmente como una de las mejores del mundo dentro del marco de CITES, ciertos sindicatos del marfil de ese pais han llevado acabo transacciones extraterritoriales en gran escala para eludir los controles internacionales del comercio de marfil", incluido el establecimiento de fábricas procesadoras del marfil, clandestinas o no, en Macao, Singapur, Dubai y Taiwán (todos Estados no. Partes en esa época). Todos los envios de marf ii no trabajado que ingresan en Hong Kong son inspeccionados y, según el informe, los controles de las reexportaciones de marfil no trabajado han "servido efectivamente para asegurar que el comercio del marfil no trabajado de Hong Kong 'sea conforme a las reglamentaciones de CITES". No obstante, hasta 1988, las importaciones de marfil semiprocesado y trabajado no estaban sujetas a los mismos controles, y se piensa que se, haya aprovechado esta deficiencia para importar marfil ilegal de las fuentes citadas más arriba. En agosto de 1988 se subsanó esta importante deficiencia del sistema mediante la aplicací,бn de controles estrictos a las importaciones de marfil trabajado. En el informe del ITRG. se señala que las importaciones de marfil trabajado se han reducido sustancialmente desde entonces, tal como ha ocurrido con las importaciones de marfil no trabajado desde Se aftade que la manufactura del marfil en Hong Kong ha seguido una curva descendente durante la última década debido a: la reduccí δn de la oferta legal de marfil, la estricta reglamentacíбn de la p гoducción nacional, la creciente conciencia conservacionista en el extranjero y el insuficiente reclutamiento de trabajadores jóvenes para esta industria.. З. En un estudio preliminar del comercio del rnarfii en China, realizado para el ITRG, se. concluye que los controles del comercio a nivel oficial parecen ser estrictos, se señala una marcada dismínucíón de la disponibilidad de marfil no trabajado y se prevé una reduccí δn de la producción en

19 4. En otro informe, también preparado para el ITRG, se describe la situaci бn del comercio del marf í1 en Taiwán durante los últimos años. Se hace particular referencia al volumen excepcionalmente grande de importaciones de marfil no trabajado en 1987 (80 toneladas), que casi con seguridad salí б de Africa ilegalmente, quizás via los Emiratos Arabes Unidos. Se sugiere en este informe que tras el fortalecimiento de los controles en Singapur y Macao, Taiwán se convírtí б en el centro de ímportacíбn y dístribuci бn en Asia del marfil ilegal, dada su condicí бn de Estado no Parte. En el informe del ITRG se dice, sin embargo, que "no bien qued б claro que Taiwán estaba siendo utilizado para blanquear el marfil comercializado fuera del sistema de CITES, el gobierno establecí б rápidamente amplios controles del comercio". Además de establecer esas estrictas medidas de control, a partir del 13 de febrero de 1989 se prohibieron todas las transacciones de marfil procedente de los Emiratos Arabes Unidos (originario o en tránsito). La oleada de importaciones ilegales parece haber sido un fenбmeno de corta durací бn. En 1988 las importaciones de marfil no trabajado se redujeron a menos de б toneladas. La demanda de marfil en Taiwán es aparentemente limitada. Según el informe del ITRG: "dado que las joyas de marfil no son particularmente populares y que la demanda de otros productos de marfil ha sido tradicionalmente más bien modesta, la pequeña industria nacional del marfil en Taiwán ha funcionado en gran medida como centro de procesamiento y reeхportací бn de marfil. A nivel local se consume relativamente poco marfil". Se concluye que "es muy improbable que Taiwán pueda volver a resurgir como un importante centro de procesamiento de marfil ilegal en Asia". Sí las previsiones optimistas del ITRG se comprueban -pueden ser un tanto prematuras- se habrá clausurado una importante via de escape fuera del sistema de CITES. 5. India fue anteriormente uno de los principales importadores de marfil africano del mundo; pero las importaciones de marfil no trabajado -legales e ilegales- disminuyeron abruptamente en la década de En un estudio llevado a cabo para el WWF en 1989 se señala que durante la década anterior se produjeron importantes cambios en la industria. Se dice además que India logr б reglamentar con gran éxito su comercio de marfil mediante la aplicací бn de estrictas medidas de control. Aunque es probable que siga habiendo algunas importaciones ilegales, no se tienen pruebas directas de ello. En el informe se concluye que, "la industria del marfil de India está pereciendo". El número de artesanos disminuy б un 70% en la última década, y varias compañias importantes han abandonado el negocio del marfil. En vista de estos datos, es dificil concebir a India como un enorme vertedero para el marfil ilegal procedente de Africa, como algunos han sugerido en el pasado. б. Incluso a comienzos de 1989, los Emiratos Arabes Unidos, un Estado no Parte, segufa siendo un importante punto de evasión del sistema internacional de control del comercio del marfil. Se cree que negocios ilícitos de tallado, establecidos allí por negociantes de Hong Kong, han canalizado cantidades considerables de marfil trabajado ilegal a Hong Kong, hasta que se impusieron controles más estrictos de las importaciones a mediados de Hubo ciertos indicios, a comienzos de 1989, de que este comercio ha sido desviado a Singapur, aunque en menor escala, para beneficiarse alli de controles menos estrictos del marfil trabajado. (Véase también "INFRACCIONES GRAVES", en el Anexo 2). 705

20 Aunque Dubai anuncí б una prohibicí бn total del comercio del marfil y de cuernos de rinoceronte a partir del 3 de mayo de 1989, la eficacia de su aplícací ёn no es clara, como tampoco lo es la informací бn disponible sobre la sítuací δn en los otros Emiratos. Es.muy pronto, pues, para celebrar la aparente clausura de este importante centro de ímportací бn y dístríbucí бn. 7. De acuerdo con un informe preparado por TRAFFIC (EE.UU.) para el ITRG, Estados Unidos ha dejado de ser uno de loe principales consumidores de marfil no trabajado, pero hasta 1987 era el mayor mercado exportador de marfil manufacturado en Hong Kong. En los últimos años la demanda y las importaciones reales de marfil trabajado han disminuido drásticamente, en parte 'como respuesta a la presi бn de la opini бn pública. En 1988, las importaciones se situaron en el nivel más bajo de la década. Aunque la importancia del papel que desempeña Estados Unidos en el comercio internacional del marfil se ha reducido considerablemente, en especial con la suspensi бn de las importaciones de marfil en junio de 1989, el informe del ITRG es sumamente crítico con respecto a su aplícaciбn de los controles del comercio del marfil: Conclusí δn "Dados sus considerables recursos y su conocimiento en la materia, (Estados Unidos) podrfa haber desempeñado un papel de conductor en el control del comercio y la conservací бn del elefante africano. Sin embargo, no s бlo no aplíc б el Sistema de Control del Marfil cuando debía hacerlo, sino que, además, el efecto disuasivo del sistema aplicado por Estados Unidos es cuestionable. A juzgar por las estadísticas del Fish and Wildlife Servíce relativas a la ímportaci бn, la gran mayoría de los envíos comerciales de marfil se someten a un muy bajo nivel de inspecci бn." La ínvestígací бn realizada por el Grupo para la Revisión del Comercio del Marfil (ITRG) ha proporcionado ínformaci бn útil sobre el volumen total del comercio, la demanda y el consumo de marfil no trabajado, así como sobre la sítuacíδn de las industrias del marfil y la eficacia de los controles reglamentarios en los paises importadores claves. El volumen total del comercio se ha reducido de manera significativa desde la entrada en vigor del Sistema de Control del Comercio del Marfil, y no hay indicios de la presencia de cantidades importantes de marfil ilegal en los paises consumidores. Por el contrario, la demanda de marfil no trabajado ha disminuido significativamente en importantes centros manufactureros y, según se dice, sus industrias del tallado están en decadencia. De acuerdo con los informes disponibles los controles del comercio del marfil en los principales paises consumidores son estrictos; algunos se han fortalecido en áreas estratégicas durante los últimos años. Importantes puntos de evasí бn del sistema internacional de control del comercio del marfil se han ido clausurando progresivamente, a medida que ciertos Estados no Partes se han adherido a la Convencí бn. En vista de la adopcí бn de importantes prohibiciones o moratorias en Europa, Norteamérica y Asia, y de la atencí бn generalizada que despierta el elefante africano, es posible prever una estabílízací бn de la relací бn entre la demanda global y la oferta de marfil. Se calcula que el número de elefantes ha disminuido de 1,3 millones en 1979 a su nivel actual. Las poblaciones de algunos paises han registrado marcadas reducciones, mientras que otras permanecen estables o están en aumento. Las últimas estimaciones de la poblací бn indican que hay elefantes en el 706

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES CoP12 Doc. 29 CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Duodécima reunión de la Conferencia de las Partes Santiago (Chile), 3-15 de noviembre de 2002

Más detalles

Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los fines del Procedimiento en Materia de Patentes

Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los fines del Procedimiento en Materia de Patentes Base de datos de la de textos legislativos Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los fines del Procedimiento en Materia de Patentes Establecido en

Más detalles

NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY

NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY RESTRICTED MTN.GNG/NG8/W/54 9 de octubre de 1989 Distribución especial \ Grupo de Negociaciones sobre Mercancías (GATT) Grupo de Negociación sobre

Más detalles

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES CoP14 Doc. 16 CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Decimocuarta reunión de la Conferencia de las Partes La Haya (Países Bajos), 3-15 de junio de

Más detalles

Conferencia de los Estados Partes en la Convención de. las Naciones Unidas contra la Corrupción

Conferencia de los Estados Partes en la Convención de. las Naciones Unidas contra la Corrupción Naciones Unidas CAC/COSP/IRG/2015/2 Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción Distr. general 24 de marzo de 2015 Español Original: inglés Grupo de Examen

Más detalles

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el dictamen del Banco Central Europeo [1],

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el dictamen del Banco Central Europeo [1], Reglamento (UE) nº 1210/2010 del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de diciembre de 2010 relativo a la autentificación de las monedas de euros y el tratamiento de las monedas de euros no aptas para

Más detalles

Preparativos para la 9 a Conferencia de las Partes en la Convención de Ramsar

Preparativos para la 9 a Conferencia de las Partes en la Convención de Ramsar 9 ª Reunión de la Conferencia de las Partes Contratantes en la Convención sobre los Humedales (Ramsar, Irán, 1971) Los humedales y el agua: mantienen la vida, nos dan el sustento! Hotel Speke Resort, Munyonyo,

Más detalles

Unidad 09. Departamentos o secciones que algunas veces se reportan a Compras y en otras sólo lo auxilian

Unidad 09. Departamentos o secciones que algunas veces se reportan a Compras y en otras sólo lo auxilian Unidad 09 Departamentos o secciones que algunas veces se reportan a Compras y en otras sólo lo auxilian DEPARTAMENTO DE TRÁFICO La dirección de tráfico incluye temas de naturaleza altamente técnica y,

Más detalles

ELECCIÓN DE LOS MIEMBROS Y MIEMBROS SUPLENTES DE LA JUNTA EJECUTIVA

ELECCIÓN DE LOS MIEMBROS Y MIEMBROS SUPLENTES DE LA JUNTA EJECUTIVA Distribución: Limitada GC 23/L.9 24 noviembre 1999 Original: Inglés Tema 13 del programa Español FIDA Consejo de Gobernadores - 23 período de sesiones Roma, 16 y 17 de febrero del 2000 ELECCIÓN DE LOS

Más detalles

NIMF 29: RECONOCIMIENTO DE ÁREAS LIBRES DE PLAGAS Y DE ÁREAS DE BAJA PREVALENCIA DE PLAGAS

NIMF 29: RECONOCIMIENTO DE ÁREAS LIBRES DE PLAGAS Y DE ÁREAS DE BAJA PREVALENCIA DE PLAGAS ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias G/SPS/GEN/782 19 de junio de 2007 (07-2603) Original: inglés/ francés/ español NIMF 29: RECONOCIMIENTO DE ÁREAS LIBRES DE

Más detalles

Arreglo de Niza Relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas

Arreglo de Niza Relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas Arreglo de Niza Relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas del 15 de junio de 57 revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de

Más detalles

ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO

ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO RESTRICTED PC/W/13 W.50/20 7 de diciembre de 1994 Distribución limitada (94-2688) CC IFERENCIA DE APLICACIÓN 8 DE

Más detalles

TLC CHILE CHINA 1. Capítulo V. Procedimientos relacionados con las Reglas de Origen

TLC CHILE CHINA 1. Capítulo V. Procedimientos relacionados con las Reglas de Origen TLC CHILE CHINA 1 Capítulo V Procedimientos relacionados con las Reglas de Origen Artículo 30 Certificado de Origen 1. Para que las mercancías originarias califiquen al tratamiento arancelario preferencial,

Más detalles

CAPÍTULO IX PRÁCTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL

CAPÍTULO IX PRÁCTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL CAPÍTULO IX PRÁCTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL Artículo 9.1: Definiciones Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por: Acuerdo Antidumping: el Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo

Más detalles

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente NACIONES UNIDAS EP UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/14 Distr. general 27 de agosto de 2014 Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Español Original: inglés Comité intergubernamental de negociación encargado

Más detalles

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Trigésimo segunda reunión del Comité Permanente Fort Lauderdale (Estados Unidos de América), 5 de noviembre

Más detalles

NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORÍA 501 EVIDENCIA DE AUDITORÍA CONSIDERACIONES ESPECÍFICAS PARA DETERMINADAS ÁREAS

NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORÍA 501 EVIDENCIA DE AUDITORÍA CONSIDERACIONES ESPECÍFICAS PARA DETERMINADAS ÁREAS NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORÍA 501 EVIDENCIA DE AUDITORÍA CONSIDERACIONES ESPECÍFICAS PARA DETERMINADAS ÁREAS (NIA-ES 501) (adaptada para su aplicación en España mediante Resolución del Instituto de

Más detalles

18. Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas

18. Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas 18. Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas Clase de Instrumento: Tratado internacional Adopción: 28 de septiembre de 1979 Fecha

Más detalles

Convención Marco sobre el Cambio Climático

Convención Marco sobre el Cambio Climático NACIONES UNIDAS Convención Marco sobre el Cambio Climático Distr. GENERAL FCCC/SBI/2000/2 10 de mayo de 2000 ESPAÑOL Original: INGLÉS ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN 12º período de sesiones Bonn, 12 a

Más detalles

12-07 GEN RECOMENDACIÓN DE ICCAT SOBRE UN SISTEMA ICCAT PARA UNAS NORMAS MÍNIMAS PARA LA INSPECCIÓN EN PUERTO

12-07 GEN RECOMENDACIÓN DE ICCAT SOBRE UN SISTEMA ICCAT PARA UNAS NORMAS MÍNIMAS PARA LA INSPECCIÓN EN PUERTO 12-07 GEN RECOMENDACIÓN DE ICCAT SOBRE UN SISTEMA ICCAT PARA UNAS NORMAS MÍNIMAS PARA LA INSPECCIÓN EN PUERTO RECONOCIENDO que muchas Partes contratantes y Partes, Entidades o Entidades pesqueras no contratantes

Más detalles

ONUSIDA 2013 El sida en cifras

ONUSIDA 2013 El sida en cifras ONUSIDA 2013 El sida en cifras 33 % descenso en nuevas infecciones por el VIH desde 2001 29 % descenso en muertes relacionadas con el sida (adultos y niños) desde 2005 52 % descenso en nuevas infecciones

Más detalles

Cómo utilizar el Servicio de Información sobre Sitios Ramsar

Cómo utilizar el Servicio de Información sobre Sitios Ramsar Cómo utilizar el Servicio de Información sobre Sitios Ramsar La finalidad de estas instrucciones es ayudar a las Partes Contratantes a designar un nuevo Humedal de Importancia Internacional, actualizar

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO Núm. 141 Martes 14 de junio de 2011 Sec. I. Pág. 61018 I. DISPOSICIONES GENERALES JEFATURA DEL ESTADO 10283 Instrumento de Adhesión de España al Protocolo Adicional al Convenio relativo al contrato de

Más detalles

PROTOCOLO DE PROTESTA

PROTOCOLO DE PROTESTA Protocolo de Protesta FIVB Para ser utilizado en competiciones mundiales de la FIVB bajo la regla 6.1.7 del reglamento de juego del Voley Playa. La nomenclatura pertinente Delegado de la FIVB es usada

Más detalles

Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas

Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas Ramsar, Iran, 2.2.1971 Modificada según el Protocolo de París, 3.12.1982 y las Enmiendas de

Más detalles

PROCEDIMIENTOS DE SUSPENSION Y FINALIZACION PARA LOS PROYECTOS DEL IAI

PROCEDIMIENTOS DE SUSPENSION Y FINALIZACION PARA LOS PROYECTOS DEL IAI IAI/ID.22.S/2003 INSTITUTO INTERAMERICANO PARA LA INVESTIGACION DEL CAMBIO GLOBAL PROCEDIMIENTOS DE SUSPENSION Y FINALIZACION PARA LOS PROYECTOS DEL IAI (Aprobado por el EC-XV y la CoP-IX SJC 2002) (Aprobado

Más detalles

PROTOCOLO RELATIVO A LAS NEGOCIACIONES COMERCIALES ENTRE PAISES EN DESARROLLO DECLARACIÓN

PROTOCOLO RELATIVO A LAS NEGOCIACIONES COMERCIALES ENTRE PAISES EN DESARROLLO DECLARACIÓN PROTOCOLO RELATIVO A LAS NEGOCIACIONES COMERCIALES ENTRE PAISES EN DESARROLLO DECLARACIÓN Teniendo en cuanta los objetivos enunciados en el Preámbulo, las partes en el presente Protocolo convienen en que

Más detalles

CONVENCION SOBRE LA PRONTA NOTIFICACION DE ACCIDENTES NUCLEARES

CONVENCION SOBRE LA PRONTA NOTIFICACION DE ACCIDENTES NUCLEARES CONVENCION SOBRE LA PRONTA NOTIFICACION DE ACCIDENTES NUCLEARES LOS ESTADOS PARTE EN LA PRESENTE CONVENCION, CONSCIENTES de que en cierto número de Estados se están llevando a cabo actividades nucleares,

Más detalles

NOTIFICACIÓN A LAS PARTES

NOTIFICACIÓN A LAS PARTES CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES NOTIFICACIÓN A LAS PARTES No. 2004/078 Ginebra, 9 de diciembre de 2004 ASUNTO: Presentación de información

Más detalles

Grupo de Trabajo sobre el Desarrollo Jurídico del Sistema de Madrid para el Registro Internacional de Marcas

Grupo de Trabajo sobre el Desarrollo Jurídico del Sistema de Madrid para el Registro Internacional de Marcas S MM/LD/WG/13/5 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 1 DE SEPTIEMBRE DE 2015 Grupo de Trabajo sobre el Desarrollo Jurídico del Sistema de Madrid para el Registro Internacional de Marcas Decimotercera reunión Ginebra,

Más detalles

ANEXO 4-A COOPERACIÓN TÉCNICA Y ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN ASUNTOS ADUANEROS

ANEXO 4-A COOPERACIÓN TÉCNICA Y ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN ASUNTOS ADUANEROS ANEXO 4-A COOPERACIÓN TÉCNICA Y ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN ASUNTOS ADUANEROS ARTÍCULO 1: DEFINICIONES Para los efectos del presente Anexo: asistencia administrativa mutua comprende el intercambio

Más detalles

Ficha Informativa Doing Business 2011 Resumen de las reformas en África Subsahariana

Ficha Informativa Doing Business 2011 Resumen de las reformas en África Subsahariana Ficha Informativa Doing Business 2011 Resumen de las reformas en África Subsahariana Angola redujo el tiempo para el comercio transfronterizo mediante inversiones en infraestructura y administración portuarias.

Más detalles

CONVENCION SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES

CONVENCION SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Doc. 8.48 (Rev.) CONVENCION SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Octava reunión de la Conferencia de las Partes Kyoto (Japón), 2 a 13 de marzo de 1992 Interpretación

Más detalles

CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS

CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS Distribución: General CMS PNUMA/CMS/Resolución 11.12 Español Original: Inglés CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS DE NUEVOS ACUERDOS Adoptada por la

Más detalles

S CAJ/41/5 ORIGINAL: francés FECHA: 27 de enero de 2000

S CAJ/41/5 ORIGINAL: francés FECHA: 27 de enero de 2000 S CAJ/41/5 ORIGINAL: francés FECHA: 27 de enero de 2000 UNIÓN INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LAS OBTENCIONES VEGETALES GINEBRA COMITÉ ADMINISTRATIVO Y JURÍDICO Cuadragésima primera sesión Ginebra,

Más detalles

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República.

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República. DECRETO PROMULGATORIO DEL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE JAMAICA PARA COMBATIR EL NARCOTRÁFICO Y LA FARMACODEPENDENCIA DOF 13 de diciembre de 1991 Al margen

Más detalles

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente NACIONES UNIDAS EP Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Distr. Limitada UNEP/OzL.Pro/ExCom/38/42 26 de octubre de 2002 ESPAÑOL ORIGINAL: INGLÉS COMITÉ EJECUTIVO DEL FONDO MULTILATERAL

Más detalles

PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES

PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES La Asamblea General,

Más detalles

Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la transición del Sistema de Discos Ópticos al Sistema de Archivo de Documentos

Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la transición del Sistema de Discos Ópticos al Sistema de Archivo de Documentos Naciones Unidas Asamblea General Distr. general 20 de octubre de 2003 Español Original: inglés A/58/435/Add.1 Quincuagésimo octavo período de sesiones Tema 129 del programa Dependencia Común de Inspección

Más detalles

Requisitos. de Exportación. e Importación

Requisitos. de Exportación. e Importación SECCIÓN 6 Requisitos de Exportación e Importación En esta Sección: Tópicos / página Requerimientos del Tratado / 189 Medidas Legislativas y Administrativas / 193 Cumplimiento / 196 Información / 198 Programa

Más detalles

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Recomendación 88/590/CEE de la Comisión, de 17 de noviembre, relativa a los sistemas de pago y en particular a las relaciones entre titulares y emisores de tarjetas (D.O. L 317, 24/11/1998) LA COMISIÓN

Más detalles

FORTUNA SILVER MINES INC. (la "Compañía")

FORTUNA SILVER MINES INC. (la Compañía) FORTUNA SILVER MINES INC. (la "Compañía") POLÍTICA DE PERIODOS CIEGOS Y COMERCIALIZACIÓN DE VALORES La Compañía incentiva a todos los colaboradores, funcionarios y directores a convertirse en accionistas

Más detalles

Tratado de Libre Comercio México-Israel. Capítulo IV Procedimientos Aduaneros. Artículo 4-01: Definiciones

Tratado de Libre Comercio México-Israel. Capítulo IV Procedimientos Aduaneros. Artículo 4-01: Definiciones Tratado de Libre Comercio México-Israel Capítulo IV Procedimientos Aduaneros Artículo 4-01: Definiciones 1. Para efectos de este capítulo, se entenderá por: autoridad competente: la autoridad que, conforme

Más detalles

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Art. 1 Alcance de la Convención. 1. La finalidad de la presente Convención es facilitar a una persona,

Más detalles

ORIENTACIONES A LOS FUTUROS PROVEEDORES DE SERVICIOS POR SATÉLITE PARA EL SMSSM

ORIENTACIONES A LOS FUTUROS PROVEEDORES DE SERVICIOS POR SATÉLITE PARA EL SMSSM S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 MSC.1/Circ.1414 25 mayo 2012 ORIENTACIONES A LOS FUTUROS PROVEEDORES DE SERVICIOS POR SATÉLITE PARA EL SMSSM

Más detalles

3. Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas *

3. Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas * 3. Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas * Índice Artículo Página PREÁMBULO... 100 I. DISPOSICIONES GENERALES 1. Propósito del acuerdo... 100 2. Principios... 101

Más detalles

Cómo se adoptan y supervisan los convenios y las recomendaciones internacionales del trabajo

Cómo se adoptan y supervisan los convenios y las recomendaciones internacionales del trabajo Cómo se adoptan y supervisan los convenios y las recomendaciones internacionales del trabajo Lo intolerable en el punto de mira: un nuevo convenio internacional para eliminar las peores formas de trabajo

Más detalles

Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal. Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990

Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal. Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990 Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990 El [La] --------- y el [la] --------, Deseosos[as] de fortalecer

Más detalles

CP/RES. 759 (1217/99) DIRECTRICES PARA LA PARTICIPACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL EN LAS ACTIVIDADES DE LA OEA

CP/RES. 759 (1217/99) DIRECTRICES PARA LA PARTICIPACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL EN LAS ACTIVIDADES DE LA OEA OEA/SER.G CP/RES.759(1217/99) 15 diciembre 1999 Original:Español CP/RES. 759 (1217/99) DIRECTRICES PARA LA PARTICIPACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL EN LAS ACTIVIDADES DE LA OEA EL CONSEJO

Más detalles

INVESTIGACIÓN SOBRE EL COMERCIO DE ESPECIES SILVESTRES EN INTERNET

INVESTIGACIÓN SOBRE EL COMERCIO DE ESPECIES SILVESTRES EN INTERNET 1 INVESTIGACIÓN SOBRE EL COMERCIO DE ESPECIES SILVESTRES EN INTERNET Introducción Internet ha revolucionado la forma de intercambiar las ideas, la información y las mercancías. Comprensiblemente, esta

Más detalles

Signatura: EB 2009/98/R.14 Tema: 10 b) Fecha: 23 noviembre 2009 Distribución: Pública

Signatura: EB 2009/98/R.14 Tema: 10 b) Fecha: 23 noviembre 2009 Distribución: Pública Signatura: EB 2009/98/R.14 Tema: 10 b) Fecha: 23 noviembre 2009 Distribución: Pública Original: Inglés S Condiciones de los préstamos del FIDA: tipos de interés relativos al año 2010 aplicables a los préstamos

Más detalles

Procedimiento de Certificación Bancos de Sangre de Cordón Umbilical. 1. Objeto. 2. Alcance de la certificación. 3. Criterios de certificación

Procedimiento de Certificación Bancos de Sangre de Cordón Umbilical. 1. Objeto. 2. Alcance de la certificación. 3. Criterios de certificación Rev. 2015 1. Objeto Este documento describe el sistema establecido por la Fundación CAT para llevar a cabo la certificación de los bancos de sangre de cordón umbilical de acuerdo con los criterios establecidos

Más detalles

CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del

CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del Consejo de Europa, signatarios de la presente Convención;

Más detalles

Consejo de Administración Ginebra, marzo de 2008

Consejo de Administración Ginebra, marzo de 2008 OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO GB.301/STM/5/4 301. a reunión Consejo de Administración Ginebra, marzo de 2008 Comisión de Reuniones Sectoriales y Técnicas y Cuestiones Afines STM PARA DECISION QUINTO

Más detalles

Procedimiento de Evaluación de Impacto Ambiental

Procedimiento de Evaluación de Impacto Ambiental República Dominicana Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales Procedimiento de Evaluación de Impacto Ambiental DE EVALU AMBIENTAL 1. Introducción El marco legal de este procedimiento lo constituyen

Más detalles

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA.

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA. ARREGLO DE NIZA RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA EL REGISTRO DE LAS MARCAS DEL 15 DE JUNIO DE 1957 Y REVISADO EN ESTOCOLMO EL 14 DE JULIO DE 1967 («BOE núm. 64/1979,

Más detalles

S OMPI ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA

S OMPI ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA S OMPI MM/LD/WG/6/3 ORIGINAL: Inglés FECHA: 20 de octubre de 2008 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL DESARROLLO JURÍDICO DEL SISTEMA DE MADRID PARA EL REGISTRO

Más detalles

CONVENCIÓN SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958

CONVENCIÓN SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958 www.reexporta.com CONVENCIÓN SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958 Artículo I 1. La presente Convención se aplicará al reconocimiento

Más detalles

INSTRUCCIONES: CÓMO LLENAR LOS FORMULARIOS PARA SOLICITAR AL TRIBUNAL QUE NOMBRE A UN CURADOR PARA UN MENOR

INSTRUCCIONES: CÓMO LLENAR LOS FORMULARIOS PARA SOLICITAR AL TRIBUNAL QUE NOMBRE A UN CURADOR PARA UN MENOR Centro de autoservicio INSTRUCCIONES: CÓMO LLENAR LOS FORMULARIOS PARA SOLICITAR AL TRIBUNAL QUE NOMBRE A UN CURADOR PARA UN MENOR POR FAVOR TOME NOTA DE LO SIGUIENTE: A. CERCIÓRESE DE SÓLO NECESITAR SOLICITAR

Más detalles

PROCEDIMIENTO AUDITORÍAS INTERNAS

PROCEDIMIENTO AUDITORÍAS INTERNAS P-08-01 Marzo 2009 05 1 de 16 1. OBJETIVO Definir los lineamientos de planeación, documentación, ejecución y seguimiento de las Auditorías Internas de Calidad para determinar que el Sistema de Gestión

Más detalles

Apendice V al Anexo V

Apendice V al Anexo V Apendice V al Anexo V NOTAS EXPLICATIVAS RELATIVAS AL ANEXO V DEFINICIÓN DEL CONCEPTO DE PRODUCTOS ORIGINARIOS Y PROCEDIMIENTO DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA PARA EL TLC TURQUÍA-CHILE Artículo 1 (f) Precio

Más detalles

Resolución aprobada por la Asamblea General el 2 de diciembre de 2014. [sobre la base del informe de la Primera Comisión (A/69/440)]

Resolución aprobada por la Asamblea General el 2 de diciembre de 2014. [sobre la base del informe de la Primera Comisión (A/69/440)] Naciones Unidas A/RES/69/51 Asamblea General Distr. general 11 de diciembre de 2014 Sexagésimo noveno período de sesiones Tema 96 dd) del programa Resolución aprobada por la Asamblea General el 2 de diciembre

Más detalles

Comités regionales y convenios regionales

Comités regionales y convenios regionales ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD CONSEJO EJECUTIVO EB105/29 105 a reunión 19 de noviembre de 1999 Punto 7.5 del orden del día provisional Comités regionales y convenios regionales Informe de la Secretaría

Más detalles

SECCIÓN AU 337 SOLICITUD DE INFORMACIÓN A LOS ABOGADOS DE UN CLIENTE EN CUANTO A LITIGIOS, DEMANDAS Y GRAVÁMENES (1)

SECCIÓN AU 337 SOLICITUD DE INFORMACIÓN A LOS ABOGADOS DE UN CLIENTE EN CUANTO A LITIGIOS, DEMANDAS Y GRAVÁMENES (1) SECCIÓN AU 337 SOLICITUD DE INFORMACIÓN A LOS ABOGADOS DE UN CLIENTE EN CUANTO A LITIGIOS, DEMANDAS Y GRAVÁMENES (1) Introducción 1. Esta Sección proporciona una guía de los procedimientos que debiera

Más detalles

ARREGLO DE NIZA RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA EL REGISTRO DE LAS MARCAS DEL 15 DE JUNIO DE 1957

ARREGLO DE NIZA RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA EL REGISTRO DE LAS MARCAS DEL 15 DE JUNIO DE 1957 ARREGLO DE NIZA RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA EL REGISTRO DE LAS MARCAS DEL 15 DE JUNIO DE 1957 REVISADO EN ESTOCOLMO EL 14 DE JULIO DE 1967 Y EN GINEBRA EL 13

Más detalles

GUÍA PARA EL CENTRO NACIONAL DE ENLACE PARA EL RSI. Designación/establecimiento de Centros Nacionales de Enlace para el RSI

GUÍA PARA EL CENTRO NACIONAL DE ENLACE PARA EL RSI. Designación/establecimiento de Centros Nacionales de Enlace para el RSI Designación/establecimiento de Centros Nacionales de Enlace para el RSI 1. Introducción En el Reglamento Sanitario Internacional (2005) (RSI(2005)) se define el Centro Nacional de Enlace para el RSI como

Más detalles

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo NACIONES UNIDAS TD Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Distr. GENERAL TD/B/WP/189 5 de julio de 2006 ESPAÑOL Original: INGLÉS JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO Grupo de Trabajo

Más detalles

Reglamento de la Política uniforme de solución de controversias en materia de nombres de dominio

Reglamento de la Política uniforme de solución de controversias en materia de nombres de dominio Reglamento de la Política uniforme de solución de controversias en materia de nombres de dominio Política aprobada el 26 de agosto de 1999 Documentos de ejecución aprobados el 24 de octubre de 1999 Traducción

Más detalles

CÓDIGO DE ÉTICA Y RESPONSABILIDAD INSTITUCIONAL

CÓDIGO DE ÉTICA Y RESPONSABILIDAD INSTITUCIONAL CÓDIGO DE ÉTICA Y RESPONSABILIDAD INSTITUCIONAL 1 Estimados colaboradores: Para llevar a cabo con éxito los programas y planes de la Fundación Internacional de Jóvenes Líderes, así como para garantizar

Más detalles

- 1 - NOTA DE ANTECEDENTES 21 de marzo de 2014

- 1 - NOTA DE ANTECEDENTES 21 de marzo de 2014 - 1 - NOTA DE ANTECEDENTES 21 de marzo de 2014 RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO SOBRE FACILITACIÓN DEL COMERCIO Y EL ACUERDO SOBRE LA APLICACIÓN DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS (ACUERDO MSF) 1 1 INTRODUCCIÓN:

Más detalles

Capítulo Siete. Obstáculos Técnicos al Comercio

Capítulo Siete. Obstáculos Técnicos al Comercio Capítulo Siete Obstáculos Técnicos al Comercio Objetivos Los objetivos de este Capítulo son aumentar y facilitar el comercio a través de una mejor implementación del Acuerdo OTC, la eliminación de los

Más detalles

EL INFORME DEL AUDITOR SOBRE ESTADOS FINANCIEROS PREPARADOS DE ACUERDO CON LA RESOLUCIÓN TÉCNICA Nº 26

EL INFORME DEL AUDITOR SOBRE ESTADOS FINANCIEROS PREPARADOS DE ACUERDO CON LA RESOLUCIÓN TÉCNICA Nº 26 EL INFORME DEL AUDITOR SOBRE ESTADOS FINANCIEROS PREPARADOS DE ACUERDO CON LA RESOLUCIÓN TÉCNICA Nº 26 1 INTRODUCCIÓN En el mes de diciembre de 2010 la Federación Argentina de Consejos Profesionales de

Más detalles

CONVENIO SOBRE SERVICIOS AEREOS ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE JAPON

CONVENIO SOBRE SERVICIOS AEREOS ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE JAPON CONVENIO SOBRE SERVICIOS AEREOS ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE JAPON El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de Japón. Deseando concluir un convenio

Más detalles

Guía para los delegados de la juventud

Guía para los delegados de la juventud Guía para los delegados de la juventud ante la Asamblea General de las Naciones Unidas Preparado para: Los Estados Miembros de las Naciones Unidas Creado por: Programa de Juventud de las Naciones Unidas

Más detalles

IDB.42/5-PBC.30/5 Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial

IDB.42/5-PBC.30/5 Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial - Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial Distr. general 4 de abril de 2014 Español Original: inglés Junta de Desarrollo Industrial 42º período de sesiones Viena, 25 a 27 de noviembre

Más detalles

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA COMITÉ PERMANENTE DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA COMITÉ PERMANENTE DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN S OMPI SCIT/SDWG/2/7 ORIGINAL: Inglés FECHA: 26 de noviembre de 2002 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA COMITÉ PERMANENTE DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN GRUPO DE TRABAJO SOBRE NORMAS

Más detalles

- Posterior llamada telefónica y contacto con la orientación del centro explicándoles

- Posterior llamada telefónica y contacto con la orientación del centro explicándoles INFORME TRABAJO DE CAMPO 1ª PARTE Acciones-Proceso 1ª Fase (Febrero- Marzo 2007) Contacto con los centros educativos de la Zona y recogida de datos: - Se envió a todos los centros una carta informativa,

Más detalles

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Naciones Unidas Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Distr. general 13 de marzo de 2013 Español Original: inglés TD/B/WP/250 Junta de Comercio y Desarrollo Grupo de Trabajo sobre

Más detalles

MEDIDA DE CONSERVACION 170/XVIII Sistema de Documentación de Captura para Dissostichus spp.

MEDIDA DE CONSERVACION 170/XVIII Sistema de Documentación de Captura para Dissostichus spp. La Comisión, MEDIDA DE CONSERVACION 170/XVIII Sistema de Documentación de Captura para Dissostichus spp. Preocupada por la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (INN) de las especies del género

Más detalles

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA COMITÉ DEL PROGRAMA Y PRESUPUESTO. Octava sesión Ginebra, 27 a 29 de abril de 2005

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA COMITÉ DEL PROGRAMA Y PRESUPUESTO. Octava sesión Ginebra, 27 a 29 de abril de 2005 S OMPI WO/PBC/8/4 ORIGINAL: Inglés FECHA: 4 de abril de 2005 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA COMITÉ DEL PROGRAMA Y PRESUPUESTO Octava sesión Ginebra, 27 a 29 de abril de 2005 CARTA

Más detalles

Asamblea General. Naciones Unidas A/62/805

Asamblea General. Naciones Unidas A/62/805 Naciones Unidas A/62/805 Asamblea General Distr. general 18 de abril de 2008 Español Original: inglés Sexagésimo segundo período de sesiones Tema 140 del programa Aspectos administrativos y presupuestarios

Más detalles

ANEXO I. Asistencia Mutua en Asuntos Aduaneros

ANEXO I. Asistencia Mutua en Asuntos Aduaneros ANEXO I Asistencia Mutua en Asuntos Aduaneros Artículo 1. Definiciones A los efectos del presente Anexo: 1. Legislación Aduanera significa: Las legislaciones y reglamentos en vigor en los territorios aduaneros

Más detalles

PAÍSES BAJOS GLOBALIZACIÓN

PAÍSES BAJOS GLOBALIZACIÓN 25 PAÍSES BAJOS GLOBALIZACIÓN Anualmente, el Monitor de Globalización de CBS (Oficina Central de Estadística) publica una amplia variedad de nuevas estadísticas sobre la naturaleza de la internacionalización

Más detalles

y de las reuniones de la Conferencia de las Partes

y de las reuniones de la Conferencia de las Partes Doc. 5.12 CONVENCION SOBRE EL COMERCIA INTERNACIONAL DE ESPECIES й4еnazadas DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Quinta reuníбn de la Conferencia de las Partes Buenos Aires (Argentina), del 22 de abril al 3 de

Más detalles

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente NACIONES UNIDAS EP Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Distr. GENERAL UNEP/OzL.Pro/ExCom/61/22/Rev.1 21 de junio de 2010 ESPAÑOL ORIGINAL: INGLÉS COMITÉ EJECUTIVO DEL FONDO MULTILATERAL

Más detalles

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA S OMPI SCT/S2/4 ORIGINAL: Inglés FECHA: 29 de marzo de 2002 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA COMITÉ PERMANENTE SOBRE EL DERECHO DE MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES E INDICACIONES

Más detalles

Guía del agente de pruebas de Cúram

Guía del agente de pruebas de Cúram IBM Cúram Social Program Management Guía del agente de pruebas de Cúram Versión 6.0.5 IBM Cúram Social Program Management Guía del agente de pruebas de Cúram Versión 6.0.5 Nota Antes de utilizar esta

Más detalles

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente NACIONES UNIDAS EP Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Distr. GENERAL UNEP/OzL.Pro/ExCom/54/23 3 de marzo de 2008 ESPAÑOL ORIGINAL: INGLÉS COMITÉ EJECUTIVO DEL FONDO MULTILATERAL PARA

Más detalles

Capítulo Dieciséis. Laboral. Las Partes reafirman sus obligaciones como miembros de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).

Capítulo Dieciséis. Laboral. Las Partes reafirman sus obligaciones como miembros de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). Capítulo Dieciséis Laboral Artículo 16.1: Declaración de Compromiso Compartido Las Partes reafirman sus obligaciones como miembros de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). Artículo 16.2: Derechos

Más detalles

Vistos: Resolución: Página 1 de 8

Vistos: Resolución: Página 1 de 8 Recomendaciones de Buenas Prácticas del Colegio de Abogados de Chile a sus Asociados en la Detección y Combate al Lavado de Dinero y Tráfico de Estupefacientes Vistos: a.- La necesidad del Colegio de Abogados

Más detalles

INFORME MUNDIAL SOBRE LA TRATA DE PERSONAS 2012 RESUMEN EJECUTIVO V12-56529 (S)

INFORME MUNDIAL SOBRE LA TRATA DE PERSONAS 2012 RESUMEN EJECUTIVO V12-56529 (S) INFORME MUNDIAL SOBRE LA TRATA DE PERSONAS 2012 RESUMEN EJECUTIVO V12-56529 (S) - 2 - Resumen El presente Informe mundial sobre la trata de personas 2012 es uno de los resultados del Plan de Acción Mundial

Más detalles

Comité Permanente sobre el Derecho de Marcas, Diseños Industriales e Indicaciones Geográficas

Comité Permanente sobre el Derecho de Marcas, Diseños Industriales e Indicaciones Geográficas S SCT/30/4 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 12 DE AGOSTO DE 2013 Comité Permanente sobre el Derecho de Marcas, Diseños Industriales e Indicaciones Geográficas Trigésima sesión Ginebra, 4 a 8 de noviembre de 2013

Más detalles

PARÍS, 20 de febrero de 2009 Original: Inglés

PARÍS, 20 de febrero de 2009 Original: Inglés 7 Consejo Ejecutivo 181 a reunión 181 EX/20 PARÍS, 20 de febrero de 2009 Original: Inglés Punto 20 del orden del día provisional INFORME DE EVALUACIÓN BIENAL SOBRE LAS ACTIVIDADES Y LOS RESULTADOS DE TODAS

Más detalles

GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE EXPERTOS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO. Introducción al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC)

GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE EXPERTOS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO. Introducción al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE EXPERTOS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO Introducción al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) Por qué se creó el IPCC? Las actividades humanas hoy

Más detalles

NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORÍA 530 MUESTREO DE AUDITORÍA

NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORÍA 530 MUESTREO DE AUDITORÍA NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORÍA 530 MUESTREO DE AUDITORÍA (NIA-ES 530) (adaptada para su aplicación en España mediante Resolución del Instituto de Contabilidad y Auditoría de Cuentas, de 15 de octubre

Más detalles

Q-flow 3.1: Introducción a Q-flow

Q-flow 3.1: Introducción a Q-flow Q-flow 3.1: Introducción a Q-flow Código del manual: Qf310001ESP Versión: 1.1 Se aplica a: Q-flow 3.1 Última revisión: 13/12/2010 i Q f 3 1 0 0 0 1 E S P v 1. 1 Q - f l o w 3.1 Introducción a Q-flow Urudata

Más detalles

CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO

CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO 03 de octubre de 2012 CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO 1. Ámbito de aplicación Este documento recoge las Condiciones Generales aplicables a las traducciones encargadas a Watsontech

Más detalles

CONVENCIÓN PARA LA PROTECCIÓN DE LA FLORA, FAUNA Y LAS BELLEZAS ESCÉNICAS NATURALES EN LOS PAÍSES AMERICANOS FIRMADO EN LA UNIÓN PANAMERICANA

CONVENCIÓN PARA LA PROTECCIÓN DE LA FLORA, FAUNA Y LAS BELLEZAS ESCÉNICAS NATURALES EN LOS PAÍSES AMERICANOS FIRMADO EN LA UNIÓN PANAMERICANA CONVENCIÓN PARA LA PROTECCIÓN DE LA FLORA, FAUNA Y LAS BELLEZAS ESCÉNICAS NATURALES EN LOS PAÍSES AMERICANOS FIRMADO EN LA UNIÓN PANAMERICANA Firma: 10 de Diciembre, 1940 Normativa Dominicana: Resolución

Más detalles

Consejo Económico y Social

Consejo Económico y Social Naciones Unidas E/ICEF/2011/1 Consejo Económico y Social Distr. general 8 de diciembre de 2010 Español Original: inglés Adopción de medidas Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia Junta Ejecutiva

Más detalles

Banco Mundial. DiRectrices del banco mundial sobre los desembolsos para proyectos

Banco Mundial. DiRectrices del banco mundial sobre los desembolsos para proyectos Banco Mundial DiRectrices del banco mundial sobre los desembolsos para proyectos mayo 2006 DIRECTRICES DEL BANCO MUNDIAL SOBRE DESEMBOLSOS PARA PROYECTOS DEPARTAMENTO DE PRÉSTAMOS 1 de mayo de 2006 Copyright

Más detalles