Capítulo 4 FUNCIONAMIENTO
|
|
- Isabel del Río Fernández
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Capítulo FUNCIONMIENTO 600 EME.
2
3 SUMRIO. - RODJE doptar las siguientes precauciones durante el período de rodaje RRNQUE rranque del motor rranque con tiempo frío PRD DEL MOTOR CONDUCCIÓN DEL TRCTOR Pedal del acelerador Mando del Power Shuttle Frenos Mando del freno electromecánico ParkLock (opcional) Selección de la relación de transmisión adecuada Preselección de los regímenes de motor /B PNTLL DIGITL DERECH PNTLL DIGITL IZQUIERD DOT MTRIX Descripción de la pantalla DOT MTRIX CLIBRCIÓN DE L VELOCIDD PROPORCIONL L VNCE (NIVEL 0) TRNSMISIÓN DYN-6: Generalidades Pantalla digital derecha rranque Selección de las velocidades Inversión del sentido de la marcha Funcionamiento automático (opción utodrive) Remolcado del tractor CJ DE CMBIOS CON MRCHS LENTS (OPCIONL) BLOQUEO DEL DIFERENCIL TRCCIÓN LS CUTRO RUEDS Eje delantero suspendido CBIN SUSPENDID DIRECCIÓN CONTROL DEL PTINJE TOM DE FUERZ Toma de fuerza delantera Toma de fuerza (TDF) trasera Botón de parada de la toma de fuerza exterior Toma de fuerza intercambiable a 50 y 000 rpm obtenidas por cambio de eje Toma de fuerza económica SISTEM DE ELEVCIÓN ELECTRÓNIC Enganche de un implemento desde el asiento del conductor Descenso Subida juste de la profundidad Enganche de un implemento mediante los mandos exteriores Transporte Sistema de selección de amortiguación en transporte EME.3
4 .6.8 Enterramiento rápido Utilización durante el trabajo Maniobra en las cabeceras SISTEM HIDRÁULICO UXILIR Generalidades Conexión de los tubos de goma Desbloqueo de los mandos de los distribuidores hidráulicos Utilización de las palancas de mando (Fig. 55) Mando del SMS (joystick): juste de los parámetros del joystick Mando "SMS" (FingerTip) Mando manual de emergencia del distribuidor ENGNCHE DE TRES PUNTOS Enganche Brazos inferiores Brazos inferiores telescópicos Brazos de elevación Soportes de estabilizadores Procedimiento de ajuste BRRS DE TRCCIÓN Y GNCHOS Barra de tracción de varios orificios Barra de tracción oscilante Espárrago para remolque semimontado Barra de tracción oscilante con rodillos Horquilla de enganche para remolque de ruedas; tipo de ajuste simplificado Gancho automático UNIDD DE CONTROL ELECTRÓNICO DE L TRNSMISIÓN Mando de bloqueo del diferencial Eje delantero de ruedas motrices Control de la toma de fuerza EME
5 . - RODJE.. - doptar las siguientes precauciones durante el período de rodaje. La experiencia indica que las 50 primeras horas de funcionamiento del tractor afectan notablemente a los resultados y la duración del motor. 2. Desde la primera puesta en funcionamiento, el tractor debe funcionar con el motor casi a plena carga. Sin embargo, la temperatura del motor siempre debe alcanzar una temperatura de 60 C (0 F) antes de poderse utilizar a plena carga. 3. Es normal que el consumo de aceite sea mayor durante el periodo de rodaje. Por tanto, durante este periodo, se debe controlar el nivel de aceite del motor dos veces al día durante las 50 primeras horas de funcionamiento para evitar cualquier riesgo por falta de lubricación.. Durante el rodaje, comprobar con frecuencia el apriete de todas las tuercas, pernos y tornillos. pretar por lo menos una vez al día las tuercas de las ruedas hasta lograr la perfecta estabilización del par (ver el capítulo 6)..2 - RRNQUE IMPORTNTE: ntes de arrancar el tractor, consultar la guía de mantenimiento, capítulo 5. PELIGRO: No arrancar nunca el tractor en un local cerrado. Nunca se debe arrancar el motor sin estar sentado al mando del tractor rranque con tiempo frío Se pueden instalar un calentador de 000 W y un cable de conexión como ayuda para el arranque con tiempo frío. El calentador funciona con una alimentación de 0 o 220 V (según opción) y, en circunstancias normales, calienta el líquido refrigerante del motor en dos horas. Cuando la temperatura es extremadamente baja, puede resultar necesario hacerlo funcionar toda la noche. VISO: NO probar el elemento calentador si no se encuentra sumergido en el líquido refrigerante. Resulta peligroso conectar un elemento calentador al aire libre, puesto que el calor que desprende podría ocasionar lesiones y el elemento podría explotar. IMPORTNTE: Después de una parada prolongada, es necesario poner en funcionamiento el motor con el motor de arranque durante unos 0 segundos para lubricar los cojinetes del turbocompresor. Z Fig rranque del motor Seguir el procedimiento de arranque de la Fig. 2. PELIGRO: Comprobar que la palanca del inversor se encuentra en posición neutra, que el freno de mano está aplicado y que el mando del freno "ParkLock" del volante está acoplado.. Cuando el contacto del motor esté activado, los símbolos TC y DC parpadean en la pantalla de la derecha del panel de instrumentos (Fig. 2). NOT: Los números que figuran debajo de TC y DC, necesarios para el técnico de mantenimiento, corresponden a la versión de software instalada. 2. Todos los indicadores luminosos del panel de instrumentos deberían encenderse. Si alguno de los indicadores no se enciende, consultar al concesionario. 600 EME.5
6 . FUNCIONMIENTO #/-02/"!2 QUE el 0RK,OCK ESTÏ COPLDO #/-02/"!2 QUE L PLN C ESTÏ EN PUNTO -5%2/ $ESEMBRGR %30%2!2 SEGUNDOS %, -//2 0!2!!22!.#!2!.%3 $%,! 05%3! %. -!2#(! #/.$5##)¼. $%, 2!#/2 #/-02/"!2 QUE EL FRENO DE MNO ESTÏ CCIONDO %30%2!2 SEGUNDOS NTES DE SOLTR EL PEDL DE EMBRGUE S 0RECLENTMIENTO!RRNQUE +0(!, -)3-/ )%-0/ #OMPROBR EL PNEL DE INSTRUMENTOS #/.$5##)¼. 0)3!2 Y MNTENER PISDOS LOS PEDLES DE FRENO SI ESTÉ INSTLDO 3OLTR EL FRENO DE MNO $ESCOPLR EL 0RK,OCK 3/,!2 LOS PEDLES DE FRENO -OVER EL MNDO +0( #OMPROBR EL PNEL DE INSTRUMENTOS!COPLR L PLNC DEL INVERSOR EN EL SENTIDO DE L MRCH DESEDO HCI PR UMENTR L VELOCIDD O HCI PR DISMINUIRL 2EF - Fig EME
7 .3 - PRD DEL MOTOR Reducir el régimen del motor a ralentí durante unos segundos, después, girar la llave de contacto a la posición de parada. IMPORTNTE: No parar un motor con turbocompresor súbitamente cuando esté funcionando a alta velocidad, ya que la turbina continuará girando por inercia sin lubricación. Reducir la velocidad del motor y luego pararlo. Colocar la palanca de la TDF en posición neutra antes de arrancar el motor. Utilización: Para cambiar la dirección de desplazamiento, colocar la palanca del Power Shuttle en el sentido de la marcha deseada; el icono correspondiente se muestra en la pantalla de la derecha del panel de instrumentos. Cuando el tractor esté en movimiento, cambiar la dirección utilizando la palanca () sin desembragar. NOT: Se recomienda utilizar el pedal de embrague para todas las maniobras de aproximación (enganche de implementos, etc.) Frenos. - CONDUCCIÓN DEL TRCTOR.. - Pedal del acelerador El pedal del acelerador permite superar el régimen ajustado por el acelerador manual. Cuando se suelta el pedal, el régimen del motor regresa al régimen ajustado con el acelerador manual. TENCIÓN: Cuando se trabaja con el pedal del acelerador, la palanca del acelerador manual debe estar en posición de ralentí. No dejar el pie sobre el pedal de embrague, ni mantenerlo pisado a la mitad. Bajar siempre las pendientes con una velocidad engranada y nunca en posición de desembrague. l efectuar giros en extremos de surcos con grandes implementos montados, reducir el régimen del motor durante toda la maniobra. La dirección asistida no funciona cuando el motor no está en marcha Mando del Power Shuttle La palanca del Power Shuttle está situada a la izquierda del volante (. Fig. 3). El mando del Power Shuttle se utiliza para cambiar rápidamente el sentido de la marcha (adelante o atrás) y para cambiar la velocidad. Z PELIGRO: Durante los desplazamientos por carretera, los dos pedales de freno deben quedar acoplados (Fig. ). Sólo se debe utilizar el pedal del acelerador, la palanca de aceleración manual debe estar en posición neutra. NOT: Comprobar que el régimen memorizado /B no está activado Frenos de remolque: Opcional según modelo. Fig. VISO: Frenos de remolque (Fig. 5). Para accionar los frenos de remolque, conectar la manguera flexible del remolque al empalme que está en la parte trasera del tractor y bloquear los pedales de freno juntos. Z2-078 Fig EME.7
8 Desactivación del "ParkLock": - El mando () ha de estar desplazado hacia fuera (símbolo de candado abierto). IMPORTNTE: Para que se desacople el "ParkLock" después del arranque del motor, el control electrónico debe registrar el paso del mando () desde la posición de candado cerrado hacia la posición de candado abierto. Si se ignora esta condición, el ParkLock permanecerá activado aunque el mando se encuentre en la posición del candado abierto. PELIGRO: Mover el mando a la posición bloqueada (símbolo de candado cerrado) antes de abandonar el asiento del conductor con el motor en marcha. Z3B Z Mando del freno electromecánico ParkLock (opcional) Fig. 6: el mando ubicado a la izquierda del volante se utiliza para activar o desactivar el freno electromecánico Park- Lock. Z2-38 Fig. 5 Fig. 6 ctivación del "ParkLock": - la palanca del Power Shuttle debe estar en posición neutra, - el mando () desplazado hacia el volante (símbolo de candado cerrado). El "ParkLock" está acoplado. NOT: El mando electrónico activa el ParkLock en cuanto la velocidad proporcional al avance sea inferior a km/h. Se enciende el indicador luminoso correspondiente del panel de instrumentos y aparece el símbolo "P" en la pantalla digital Selección de la relación de transmisión adecuada Seleccionar la relación que aporte el mejor consumo de combustible sin sobrecargar el motor y la caja de cambios. Tener en cuenta las posibles variaciones de las condiciones del terreno en pocos metros dentro del mismo campo. Seleccionar una relación con la que el motor pueda funcionar cómodamente al 75% de su potencia máxima Preselección de los regímenes de motor /B Fig. 7- Esta función permite al operador seleccionar continuamente entre dos regímenes del motor estabilizados según los ajustes seleccionados. Régimen del motor memorizado. Seleccionar el régimen deseado con el acelerador de pie o de mano: Mantener pulsado el botón de la memoria ( o B) entre y 2 segundos. El régimen se memoriza y se activa. El funcionamiento es idéntico para ambas memorias ( y B). El régimen se memoriza aún en caso de corte del contacto 2. Régimen no seleccionado: Mantener pulsado el botón de la memoria ( o B); el régimen del motor aumentará progresivamente. Soltar el botón cuando se haya alcanzado el régimen de motor deseado; el régimen se memoriza y se activa. Pulsar la tecla /B para seleccionar o deseleccionar el régimen predefinido por la tecla (+/-). Cada vez que se pulsa el botón (+/-), el régimen del motor aumenta o disminuye en pasos de 0 rpm. Pulsar continuamente los botones permite aumentar o disminuir rápidamente el régimen del motor que se desea memorizar. NOT: Mientras se conduce con un régimen acelerado preseleccionado, basta con pulsar la tecla /B o pisar los pedales de freno, o bien pisar rápidamente el pedal del acelerador (kick down), para poner automáticamente el régimen a ralentí EME
9 .6 - PNTLL DIGITL IZQUIERD DOT MTRIX La pantalla DOT MTRIX se encuentra a la izquierda del panel de instrumentos y se activa al arrancar el tractor ( Fig. 0). Para acceder a los distintos menús, hay que pulsar los botones (5) de los mandos del DOT MTRIX y seguir las instrucciones que se indican en la tabla de la página siguiente Descripción de la pantalla DOT MTRIX Z PNTLL DIGITL DERECH Fig. 7 Esta pantalla situada a la derecha del panel de instrumentos proporciona la siguiente información necesaria durante la conducción (Fig. 8): Ref. - P: Freno de mano activado y marcha acoplada. - N: Transmisión en punto muerto. -, 2, 3, : Gama seleccionada. Ref Relaciones Dyna-6 (, B, C, D, E y F). Ref. 3 - Régimen del motor/velocidad proporcional al avance/ velocidad de la TDF trasera/tiempo de trabajo/horas del motor. 0.0 KPH 0 RPM 0 % 3F 3F C Z3B Ref. : Pantalla DOT MTRIX (Fig. 0) Ref. 5: Mandos del DOT MTRIX Fig. 9 Z KPH Z3B RPM x KPH B 0 RPM 0 % 3F 3F C ECO KPH MPH RPM 5 Z3B Fig. 8 Z Fig EME.9
10 Pantallas cceso Función 0.0 KPH 0 RPM 0 % 3F 3F C Z3B rranque del tractor. Pantalla de arranque Presenta las velocidades de avance/toma de fuerza/preselección de los regímenes B F 3F Para visualizar desde la pantalla principal. Pantalla de ajuste Muestra los regímenes del motor memorizados y B (si inyección electrónica), las velocidades de rearranque adelante y atrás. Para visualizar desde la pantalla anterior Para aumentar el valor de marcha adelante de -5 a +5 puntos. Para aumentar el valor de marcha atrás de -5 a +5 puntos. Pantalla de reactividad del inversor Permite ajustar el tiempo de respuesta del cambio de sentido de la marcha. UTODRIV Max F Para visualizar desde la pantalla anterior. Para aumentar o disminuir el valor. Pantalla de limitación del utodrive Permite ajustar la relación máxima admisible para el modo utodrive de a F. DISTNCE km k 5s = 0 OK Para visualizar desde la pantalla anterior. Para volver a poner la distancia a cero. Pantalla Distancia Visualiza la distancia total recorrida. Z T ( ) 0 0 T 500 ok 5s 0 0 Z OK Para visualizar desde la pantalla anterior. Mantener pulsado durante 5 segundos para poner a cero. Pantalla de combustible consumido Indicador de consumo: 0: Cantidad de combustible consumida desde la última puesta a cero. T: cantidad total de combustible consumido. Este valor no se puede modificar ni poner a cero EME
11 Z Pantallas cceso Función SLIP Off Max 0% 22% OK ESC Para visualizar desde la pantalla anterior. Pulsar para acceder al menú de ajuste. parece el símbolo. Para modificar el valor del porcentaje de patinaje deseado. Permite salir de la pantalla de ajustes. Para visualizar desde la pantalla anterior. Pantalla de patinaje (opcional) Permite ajustar el nivel de patinaje máximo admisible y visualizar el nivel de patinaje actual. OK Pulsar para acceder a los menús. Para seleccionar uno de los valores de los caudales visualizados o el timing. Para modificar los valores de los caudales visualizados. Menú de ajuste del joystick (/2) (si Datatronic 3 no está instalado) Este menú permite ajustar los valores de caudal de cada distribuidor accionado por el joystick. Si el joystick está bloqueado (aparece un candado en la pantalla), pulsar el botón azul on/off situado junto al mando de la toma de fuerza. ESC Se puede mostrar el tipo de timing (valor o infinito) seleccionando timing. Para ajustar el valor del timing. Permite salir de la pantalla de ajuste y validar los ajustes realizados. Menú de ajuste del joystick (2/2) (si Datatronic 3 no está instalado) Este menú permite activar o desactivar el timing, que puede ajustarse de 0 a 60 segundos o en modo infinito. Menú sistema de elevación y distribuidores Para visualizar desde la pantalla anterior. Este menú se utiliza para dar preferencia a los distribuidores auxiliares con respecto al sistema Para modificar los valores de los caudales de elevación o del distribuidor visua- Valor máximo de elevación: 00 de elevación y viceversa. lizados. Valor mínimo del distribuidor: 0 Valor mínimo de elevación: Valor máximo del distribuidor: 99 OK Permite activar el modo o validar los valores. Permite pasar de una línea a otra. Permite modificar el valor en segundos del tiempo visualizado. Pantalla Headland 2 (si Datatronic 3 no está instalado) Este menú se utiliza para ajustar el régimen del motor al cambiar el estado de la elevación (trabajo o transporte). Las condiciones de funcionamiento son: - Modo ON, - Palanca Power Shuttle fuera de la posición neutra, - Velocidad proporcional al avance seleccionada, - Cuando se selecciona la función de transporte de la elevación, el régimen del motor B se activa transcurrido el tiempo preajustado. - Cuando se selecciona la función de trabajo de la elevación, el régimen del motor se activa transcurrido el tiempo preajustado. 600 EME.
12 Pantallas cceso Función Electro Valves V - V2 - V3 - V - V5 - V V + V2 + V3 + V + V5 + V Para visualizar desde la pantalla anterior. Pantalla de visualización de las válvulas (opcional si Datatronic 3 no está instalado) Se utiliza para visualizar el caudal de cada válvula. Para visualizar desde la pantalla anterior. Pantalla de códigos de error Muestra todos los códigos de error del tractor. Los códigos de error se muestran en bucle durante segundos cada uno. FREQ OUT 0 Hz/r/s ok = OUT M--06 OK Para visualizar desde la pantalla anterior. Permite cambiar la velocidad de referencia (pantalla siguiente). Para salir del menú FREQ OUT. Pantalla de ajuste de la salida de velocidad de la toma de fuerza (modelos con inyección electrónica) Permite ajustar la frecuencia de referencia de la velocidad de la toma de fuerza (de 0 a 60), (consultar con el concesionario para la conexión y el ajuste de los valores). FREQ OUT 0 Hz/r/s ok = OUT M--065 OK Permite cambiar la velocidad de referencia (pantalla siguiente). Para salir del menú FREQ OUT. Pantalla de ajuste de la salida de velocidad del motor (modelos con inyección electrónica) Permite ajustar la frecuencia de referencia de la velocidad del motor (de 0 a 60), (consultar con el concesionario para la conexión y el ajuste de los valores). FREQ OUT 30 Hz/m/s ok = OUT M--066 OK Permite cambiar la velocidad de referencia (pantalla siguiente). Para salir del menú frecuencia. Pantalla de ajuste de la salida de velocidad proporcional al avance (modelos con inyección electrónica) Permite ajustar la frecuencia de referencia de la velocidad en curso (de 36 a ), (consultar con el concesionario para la conexión y el ajuste de los valores). FREQ OUT R Hz/m/s ok = OUT M OK Permite regresar a la pantalla FREQ OUT de la toma de fuerza. Para salir del menú frecuencia. Pantalla de ajuste de la salida de velocidad de avance actual (modelos con inyección electrónica y radar) Permite ajustar la frecuencia de referencia de la velocidad en curso (de 36 a ), (consultar con el concesionario para la conexión y el ajuste de los valores) EME
13 Pantallas cceso Función - + Z Para visualizar desde la pantalla anterior. Para aumentar o disminuir el valor. Pantalla de brillo/contraste Se utiliza para ajustar el brillo y el contraste de la pantalla. IMPORTNTE: l parar el motor, todas las funciones del DOT MTRIX pasan a la posición OFF, salvo la función del acoplador (CLUTCH). 600 EME.3
14 .7 - CLIBRCIÓN DE L VELOCIDD PRO- PORCIONL L VNCE (NIVEL 0) La calibración sólo puede realizarse con el DCC2. Proporciona mayor precisión de la velocidad proporcional al avance dependiendo: - de los diferentes tamaños de neumáticos disponibles, - de la señal radar (si está instalado).. Marcar una distancia de 00 m (328 pies), según la unidad de medida seleccionada, sobre una superficie dura. 2. Pulsar el selector de visualización y mantenerlo pulsado durante 5 segundos. 3. Nota: El contador horario diario se pone a cero después de 5 segundos.. "CL" debe aparecer en la pantalla Fig Conducir el tractor a una velocidad de trabajo normal. 6. Pulsar el selector de visualización cuando se pase el punto de partida de 00 metros (328 pies). 7. "run" debe aparecer en la pantalla Fig Pulsar el selector de visualización cuando se cruce la línea final del recorrido. 9. Pulsar el selector de visualización; aparece la constante de avance (teórica) medida durante la calibración. 0. Pulsar de nuevo el selector de visualización; aparece la constante de avance efectiva (radar) medida durante la calibración de los tractores equipados con un radar.. Pulsar el selector de visualización una última vez: el panel de instrumentos vuelve al modo de funcionamiento normal. NOT: El tractor debe estar siempre en movimiento antes de recorrer la distancia medida; si no fuera el caso, la calibración sería incorrecta. KPH KPH M--030 Fig. M--03 Fig EME
15 .8 - TRNSMISIÓN DYN-6:.8. - Generalidades La transmisión Dyna-6 dispone de 6 relaciones Dyna-6 ( a F) más gamas mecánicas ( a ) sin desembragar. El dispositivo de cambio de velocidades está completamente robotizado y se acciona de forma electrohidráulica a través del sistema electrónico del tractor. El conductor puede elegir entre un control manual o automático del cambio de velocidades. La información referente al estado de la transmisión se muestra en las pantallas digitales del panel de instrumentos Pantalla digital derecha Esta pantalla, situada en la parte derecha del panel de instrumentos, permite visualizar los siguientes datos necesarios para la conducción (Fig. 3): Ref. - P: Freno de mano activado y marcha acoplada. - N: Transmisión en punto muerto. -, 2, 3, : Gama seleccionada. Ref Visualización de las relaciones de la transmisión Dyna-6, (, B, C, D, E y F). Ref. 3: - Régimen del motor/velocidad proporcional al avance/ velocidad de TDF trasera/tiempo de trabajo/horas del motor. 2. Si las velocidades preseleccionadas adelante y atrás son distintas, las dos relaciones seleccionadas parpadean de forma alterna (por ejemplo: F a 2D, R a 2, F a 2D, etc.) Selección de las velocidades IMPORTNTE: Cuando la palanca del Power Shuttle ref. 8 se sitúa en marcha adelante o en marcha atrás, el tractor se desplaza a la velocidad preseleccionada que se memorizó durante el ajuste anterior. Iniciación rápida en modo automatizado (Fig. ):. Con el motor parado o en marcha, colocar el selector ref. en modo utodrive en el lado CRRETER (remolque). 2. Desembragar y desplazar la palanca del Power Shuttle ref. 8 en el sentido de la marcha deseado y, a continuación, soltar el pedal del embrague; el tractor comienza a moverse. 3. Cambio de las relaciones ( a F) y de las gamas ( a ): en este modo, las relaciones de velocidad y las gamas cambian de forma automática. La información correspondiente se presenta en la pantalla digital situada a la derecha del panel de instrumentos (Fig. 3) Z3B KPH 8 Z3B Z3B KPH 0 RPM 0 % 3F 3F C 0 RPM x rranque Poner el motor en marcha. Cuando el freno de mano está aplicado, en la pantalla digital derecha aparece constantemente la letra "P" seguida de la relación Dyna-6 preseleccionada. Con la palanca del Power Shuttle en posición neutra y el freno de mano soltado, pueden darse dos visualizaciones distintas en la pantalla digital:. Si las velocidades preseleccionadas adelante y atrás son idénticas, "N" y la relación preseleccionada parpadean de forma alternativa (por ejemplo: N a 2D a N a 2D, etc.) ECO KPH MPH RPM B Fig. 3 Z Z3B Fig Cambio de la preselección de las velocidades de avance/marcha atrás (opcional) Si la velocidad preseleccionada es la misma en ambos sentidos de la marcha:. Con el motor en funcionamiento, mantener pisado a fondo el pedal del embrague en posición desembragada. 2. Poner la palanca del Power Shuttle en posición de marcha adelante. 3. Pulsar (sin soltarlo) el botón de cambio de gama ref. 3 (Fig. ).. Desplazar la palanca de mando ref. 2 o la palanca del inversor ref. 8 a [+ o -] para ajustar la relación Dyna-6 ( a F) y la gama ( a 3). Las velocidades preseleccionadas admitidas van de a 3F. 600 EME.5
16 5. Colocar de nuevo la palanca del Power Shuttle en posición neutra y soltar el pedal del embrague. Las velocidades preseleccionadas se memorizan y aparecen en la pantalla digital izquierda hasta que las cambie el operario. Permanecen memorizadas cuando se para el motor. Si las velocidades preseleccionadas adelante y atrás son diferentes:. Con el motor en funcionamiento, mantener pisado a fondo el pedal del embrague en posición desembragada. 2. Cambiar la palanca del inversor a la posición de marcha adelante. 3. Pulsar el botón de cambio de gama ref. 3 en la palanca de mando de relación Dyna-6 (Fig. ).. Desplazar la palanca de mando ref. 2 o la palanca de marcha atrás ref. 8 hacia [+ o -] para ajustar la relación Dyna-6 y la gama; las velocidades preseleccionadas autorizadas son de a 3F. Las velocidades preseleccionadas adelante y atrás vuelven a ser idénticas. 5. Para ajustar sólo la preselección de marcha atrás, colocar la palanca de mando del Power Shuttle en marcha atrás. 6. Pulsar el botón de cambio de gama ref Desplazar la palanca de mando ref. 2 a [+ o -] para ajustar la relación Dyna-6 y la gama. Las velocidades preseleccionadas admitidas van de a 3F. 8. Colocar de nuevo la palanca del Power Shuttle en posición neutra y soltar el pedal del embrague. Las velocidades preseleccionadas de avance y marcha atrás deben encontrarse en la misma gama. Tan sólo la relación Dyna-6 puede ser diferente (por ejemplo: marcha adelante = 2F, marcha atrás = 2). 9. Las velocidades preseleccionadas se memorizan y aparecen en la pantalla digital izquierda hasta que las cambie el operario. Permanecen memorizadas cuando se para el motor. VISO: El cambio de las relaciones preseleccionadas de marcha adelante y marcha atrás puede realizarse con el tractor parado o en marcha, pero el método es el mismo Inversión del sentido de la marcha La inversión puede realizarse en carga, independientemente de la relación Dyna-6 y la gama acopladas (relación /). NOT: Si se desembraga durante la fase de inversión con el pedal del embrague o con la palanca de Power Shuttle, la velocidad actual se sustituye por la relación más apropiada (automatización Speedmatching predeterminada). IMPORTNTE: Protección contra un sobrerrégimen del motor: después del cambio inicial de la relación Dyna-6, no está permitida ninguna reducción [-] de las relaciones Dyna-6 mientras el régimen del motor sea superior a 200 rpm. Protección del sub-régimen del motor (anti-calado): Después del cambio inicial de la relación Dyna-6, no se autoriza ningún aumento [+] de las relaciones Dyna-6 mientras el régimen del motor sea inferior a 00 rpm. La transmisión se mantiene en la relación Dyna-6 (D) mientras la temperatura del aceite de la transmisión sea inferior a 0 C Funcionamiento de la automatización (Speedmatching) Cambio de las relaciones Dyna-6 (Fig. 5). Cambio por impulsos (un impulso por relación): las 6 relaciones de Dyna-6 se cambian desplazando la palanca de mando mediante impulsos, ref. 2 (+ para aumentar o - para reducir la relación) o moviendo la palanca de Power Shuttle ref. 8 por la gama [+ o -] del sentido de la marcha deseado. - umento: a F - Reducción: De F a 8 Z Z3B Fig Cambio secuencial: las 6 relaciones Dyna-6 pueden cambiarse de forma secuencial manteniendo la palanca de mando del reposabrazos o la palanca del inversor del volante en la posición (+) para aumentar la relación o (-) para reducirla. - umento: a F - Reducción: De F a Cambio de gama de velocidades. Pulsar el botón de cambio de gama ref. 3, (Fig. 5). 2. Mientras se mantiene pulsado el botón, desplazar la palanca de mando ref. 2 o la palanca del inversor ref. 8 hacia (+) para aumentar la gama o hacia (-) para reducirla. l cambiar la gama, se selecciona la relación de Dyna-6 más apropiada (dependiendo de la carga) Ejemplo: - umento: 3F a B, 2D a 3 - Reducción: B a 3F Si no se puede acoplar la gama seleccionada, se volverá a acoplar la gama anterior y ésta aparecerá en la pantalla digital derecha EME
17 Funcionamiento automático (opción utodrive) Descripción (Fig. 6):. Selector del modo de control de la transmisión 2. Selector de modo carretera 3. Selector de modo campo. Modo manual (MN) 5. Indicadores luminosos de gama de velocidades 5 2. Cambio secuencial: las 6 relaciones Dyna-6 pueden cambiarse de forma secuencial manteniendo la palanca de mando o la palanca de Power Shuttle en la posición (+) para aumentar la relación o (-) para reducirla. - umento: de a F - Reducción: de F a Z3B Z3B Fig. 6 Cuando el tractor está equipado con esta opción, el control de la transmisión puede efectuarse según tres modos distintos: Modo MNUL, utomatización en modo CRRETER, utomatización en modo CMPO. También se pueden parametrizar las velocidades de rearranque y una relación máxima de utodrive diferentes en modo CRRETER y en modo CMPO (los ajustes en modo MN son los mismos que en modo CMPO) Modo MN (manual) unque el modo sea MNUL, una automatización mínima asegura la protección de la transmisión (Speedmatching predeterminado en determinadas condiciones). Utilización (Fig. 6; Fig. 7): Mover el selector ref. a la posición MN ref. y llevar a cabo las operaciones siguientes: Cambio de las relaciones Dyna-6. Cambio por impulsos (un impulso equivale a una relación): las seis relaciones de Dyna-6 se cambian desplazando la palanca de mando ref. 2 por impulsos hacia delante (+ para aumentar o - para reducir la relación) o moviendo la palanca del Power Shuttle ref. 8 por la gama [+ o -] del sentido de la marcha deseado. - umento: de a F - Reducción: de F a Z Z3B Fig. 7 Cambio de gama de velocidades. Paso a una gama superior: El paso a una gama superior no cambia la relación de Dyna-6 acoplada, salvo al pasar de la gama 3 a la gama.. Pulsar el botón de cambio de gama. 2. Mientras se mantiene pulsado el botón, desplazar la palanca de mando ref. 2 hacia delante o desplazar la palanca del inversor mediante impulsos a lo largo de la gama [+ o -] del sentido de la marcha seleccionado (por ejemplo: F a 2F, 2B a 3B, etc.). 3. Para las gamas 3 y, se acoplará la relación de Dyna-6 más apropiada (Speedmatching predeterminado), por ejemplo: 3B a, 3E a B, 3F a C, etc. B. Paso a una gama inferior: El paso a las gamas inferiores se efectúa automáticamente (Speedmatching predeterminado).. Pulsar el botón de cambio de gama. 2. Mientras se mantiene pulsado el botón, desplazar la palanca de mando ref. 2 hacia adelante o hacia atrás para reducir una gama según el sentido de marcha seleccionado o bien desplazar la palanca del inversor hacia el [-] (dependiendo del sentido de marcha seleccionado), por ejemplo: 3B a 2C, a 3B, etc. 3. En caso de sobrerrégimen, un dispositivo de seguridad impide el cambio de gama. Ejemplo: F a B a 3C, etc. 600 EME.7
18 Modo carretera Ref. 2, (Fig. 6). Existen dos tipos de control de la transmisión en modo CRRETER:. Modo Speedmatching. B. Modo utodrive. B. Modo "utodrive" Este modo controla el aumento [+] y la reducción [-] automáticos de las relaciones Dyna-6 y de las gamas en función del régimen del motor y de la carga.. Modo Speedmatching Mover el selector ref., Fig. 8. a la posición SPEED del modo CRRETER y. a continuación, llevar a cabo las operaciones siguientes: Cambio de las relaciones Dyna-6 y de las gamas Fig. 8:. Cambio por impulsos: las 6 relaciones Dyna-6 y las gamas se cambian accionando mediante impulsos la palanca de mando hacia (+) para aumentar o hacia (-) para reducir la relación, o bien la palanca del inversor por la gama [+ o -] del sentido de la marcha seleccionado. - umento: 2D a 2E a 2F a 3B a 3C, etc. (posibilidad de aumentar hasta F) - Reducción: 3B a 3 a 2E a 2D, etc. (posibilidad de reducir hasta ) 2. Cambio secuencial: las 6 relaciones Dyna-6 y las cuatro gamas pueden cambiarse de forma secuencial manteniendo la palanca de mando o la palanca de Power Shuttle en la posición (+) para aumentar la relación o hacia (-) para reducirla. - umento: 2D a 2E a 2F a 3B a 3C, etc. (posibilidad de aumentar hasta F) - Reducción: 3B a 3 a 2E a 2D, etc. (posibilidad de reducir hasta ) Z3B Fig. 9 Utilización, ref. (Fig. 9). Mover el selector ref. al régimen deseado (de 600 a 2200 rpm) en el modo de CRRETER. Las relaciones y gamas Dyna-6 aumentarán hasta el régimen seleccionado, teniendo en cuenta la relación máxima ajustada en DOT MTRIX. En cuanto el régimen del motor desciende un 22% con respecto al régimen seleccionado, las relaciones Dyna-6 y las gamas se reducen automáticamente hasta alcanzar la velocidad de rearranque. Ejemplo: régimen seleccionado de 800 rpm, reducción de las relaciones Dyna-6 y de las gamas por debajo de 00 rpm. NOT: Los regímenes de 600 y 700 rpm representados en color azul indican que la transmisión no se utilizará de forma óptima (la reducción de las relaciones se realiza a un régimen inferior al del par máximo. Utilizar estos regímenes cuando el tractor se encuentre sin carga). Los regímenes de color rojo indican unas mejores condiciones de funcionamiento. Z3B Fig EME
19 Modo CMPO El modo CMPO presenta, al igual que el modo CRRETER, dos tipos de control de la transmisión (modos Speedmatching y utodrive).. Modo Speedmatching Colocar el selector ref., (Fig. 20) en la posición SPEED en el modo CMPO y, a continuación, llevar a cabo las operaciones siguientes: Cambio de las relaciones Dyna-6 (Fig. 0). Cambio por impulsos (un pulso equivale a una relación): las 6 relaciones Dyna-6 se cambian accionando mediante impulsos la palanca de mando hacia (+) para aumentar o hacia (-) para reducir la relación, o bien la palanca de Power Shuttle por la gama [+ o -] del sentido de la marcha seleccionado. - umento: de a F - Reducción: de F a 2. Cambio secuencial: Las 6 relaciones Dyna-6 pueden cambiarse de forma secuencial manteniendo la palanca de mando o la palanca del inversor en la posición (+) para aumentar la relación o hacia (-) para reducirla. - umento: de a F - Reducción: de F a Cambio de gama. Pulsar el botón de cambio de gama ref. 3, (Fig. 20). 2. Mientras se mantiene pulsado el botón, desplazar la palanca de mando ref. 2 o la palanca de Power Shuttle (+ para aumentar o - para reducir la gama). l cambiar la gama, se selecciona la relación de Dyna-6 más apropiada (dependiendo de la carga) Ejemplo: - umento: 3F a B, 2D a 3 - Reducción: B a 3F Si no se puede acoplar la gama seleccionada, se volverá a acoplar la gama anterior y ésta aparecerá en la pantalla digital derecha. 3 2 B. Modo utodrive Este modo controla el aumento [+] y la reducción [-] automáticos de las relaciones Dyna-6 independientemente de la gama acoplada en función del régimen del motor y de la carga. Z3B Utilización, ref. (Fig. 2). Mover el selector ref. al régimen deseado (600 a 2200 rpm) en el modo CMPO. Las relaciones Dyna-6 aumentarán hasta el régimen seleccionado, teniendo en cuenta la relación máxima ajustada en DOT MTRIX. En cuanto el régimen del motor desciende un 22% con respecto al régimen seleccionado, las relaciones Dyna-6 se reducen automáticamente hasta alcanzar la relación Dyna-6 () de la gama acoplada. Ejemplo: régimen seleccionado de 800 rpm, reducción de las relaciones Dyna-6 por debajo de 00 rpm. NOT: Los regímenes de 600 y 700 rpm representados en color azul indican que la transmisión no se utilizará de forma óptima (la reducción de las relaciones se realizará a un régimen inferior al del par máximo. Utilizar estos regímenes cuando el tractor se encuentre sin carga). Los regímenes de color rojo indican unas mejores condiciones de funcionamiento. Fig. 2 Z3B Z3B Fig EME.9
20 Remolcado del tractor IMPORTNTE: Con transmisión Dyna-6: - La marcha lenta ha de estar desacoplada y la caja de cambios en punto muerto. 2- Remolcado con el motor parado o sin líquido hidráulico: se recomienda el transporte en remolque. La caja de cambios deja de lubricarse cuando el motor está parado, por tanto no remolcar el tractor una distancia superior a 50 m, SIN SUPERR L VELOCIDD DE 5km/h. 3- Remolcado con el motor en marcha: apagar el motor. Esperar 0 minutos para que descienda la baja presión. rrancar el motor y no tocar ningún mando de la caja de cambios para mantener la transmisión en punto muerto. Dejar el motor en funcionamiento para mantener la lubricación de la caja de cambios, soltar el freno de estacionamiento (opción ParkLock) apretando el tornillo de la parte posterior del alojamiento central (Fig. 22). En caso de encenderse el indicador de presión de aceite de la caja de cambios, efectuar el transporte sólo en remolque. Z2-03 IMPORTNTE: ccionar la palanca de marchas lentas sólo cuando el tractor esté inmóvil. No utilizar un lastre complementario cuando se activa la caja de cambios con marchas lentas. En ningún caso se debe utilizar las marchas lentas para obtener una fuerza de tracción superior a la disponible en la gama normal. Para evitar el agarrotamiento del sistema, se recomienda maniobrar el mando al menos una vez al mes. Fig 23 TENCIÓN: Para evitar un movimiento imprevisto del tractor, colocar siempre la palanca de la transmisión y la palanca de Power Shuttle en posición de punto muerto y accionar el freno de mano antes de abandonar el puesto de conducción. Z Fig CJ DE CMBIOS CON MRCHS LENTS (OPCIONL) Fig 23: Si el tractor está equipado con una unidad de marchas lentas, se obtienen las velocidades normales cuando la palanca se encuentra en posición "Liebre/Tortuga" y las velocidades reducidas (:) cuando la palanca está en posición "caracol". Un dispositivo de seguridad impide el paso directo de la gama lenta a la gama rápida sin pasar por la gama intermedia. NOT: Si el tractor se utiliza en condiciones en las que el agua llega al nivel de los cubos de las ruedas, la corrosión puede dañar algunos de los componentes. Consultar a su concesionario o distribuidor sobre las precauciones de estanqueidad. En caso contrario, la garantía podría quedar invalidada EME
21 .0 - BLOQUEO DEL DIFERENCIL El bloqueo del diferencial permite evitar que las ruedas traseras patinen una con respecto a la otra así como limitar el patinaje del tractor durante su utilización en el campo. TENCIÓN: Durante las maniobras, es difícil girar con los diferenciales bloqueados.. - TRCCIÓN LS CUTRO RUEDS l accionar el eje delantero, se activa la tracción a las ruedas delanteras. Se recomienda encarecidamente utilizar esta función durante el trabajo en el campo para limitar al máximo el patinaje del tractor. IMPORTNTE: Para no ocasionar daños en el eje delantero, es obligatorio desacoplarlo cuando se utilice la máquina por carretera. El eje delantero puede utilizarse en función de los siguientes modos de funcionamiento:. Modo automático: 2. Modo manual: NOT: l arrancar el tractor, el eje delantero se encuentra en modo automático. Z2-3 Z Fig. 2 Utilización (Fig. 25). Modo automático: Para acoplar el eje delantero, pulsar brevemente el interruptor (7). Se encenderá el correspondiente indicador luminoso en el panel de instrumentos () y aparecerá el símbolo de modo automático del eje delantero en la pantalla digital (). Cuando se activa este modo, el eje delantero se desacopla automáticamente a velocidades superiores a o 8 km/h (según el modelo). Vuelve a acoplarse automáticamente cuando la velocidad desciende por debajo de 0 km/h. Para acoplar el bloqueo del diferencial, pulsar el interruptor (6 Fig. 2). El acoplamiento del bloqueo del diferencial activa simultáneamente el eje delantero; se encienden los indicadores luminosos del bloqueo del diferencial (5) y del eje delantero () del panel de instrumentos. Volver a pulsar el interruptor de contacto (6) para desactivar el bloqueo del diferencial. KPH 7 IMPORTNTE: NO acoplar el bloqueo del diferencial cuando una rueda está patinando. El desacoplamiento del bloqueo del diferencial no implica el desacoplamiento del eje delantero. coplamiento y desacoplamiento automático del bloqueo del diferencial: Esta función es permanente y se activa o desactiva al accionar el mando del sistema de elevación (por ejemplo: maniobras en la cabecera). En el momento en que se acciona el interruptor de contacto de la elevación en posición de subida, el bloqueo del diferencial se desacopla; luego, al accionar el interruptor de elevación en posición de descenso, el bloqueo del diferencial se vuelve a acoplar automáticamente. IMPORTNTE: Cualquier acción ejercida sobre los frenos anula el bloqueo del diferencial. Es necesario volver a pulsar el interruptor (6 Fig. 2) para acoplarlo de nuevo. NO acoplar el bloqueo del diferencial cuando una rueda está patinando. Para lograr un rendimiento óptimo, acoplar el bloqueo del diferencial antes de que cualquiera de las ruedas empiece a girar considerablemente. Z Z2-3 Z Fig Modo manual: Para activar el modo manual, pulsar una vez el interruptor (7) y, a continuación, volver a pulsarlo durante 2 segundos. En modo manual, la tracción a las ruedas está acoplada permanentemente, independientemente de la velocidad proporcional al avance. - Si se pisan los dos pedales de freno, se acopla el eje delantero para permitir un frenado con las cuatro ruedas, cualquiera que sea la velocidad proporcional al avance. - Se acoplará el eje delantero cada vez que se active el bloqueo del diferencial. 600 EME.2
22 - El eje delantero se acopla cada vez que el tractor está parado, el indicador luminoso del eje delantero está apagado. Para cambiar del modo automático al manual, pulsar el interruptor durante 2 segundos. 3. Modo específico US: l mantener pulsado el interruptor durante 5 segundos; el eje delantero cambia a modo US (el eje delantero se desacopla temporalmente en cuanto se pisa uno de los pedales de freno). NOT: Si el eje delantero no está acoplado y se pisan los pedales de freno emparejados, el eje delantero se acopla automáticamente y se enciende el indicador en el panel de instrumentos. l soltar los pedales de freno, el eje delantero se desacopla..2 - CBIN SUSPENDID Se puede ajustar la flexibilidad de la suspensión de la cabina en función del nivel de comodidad deseado (conducción en carretera o en el campo)... - Eje delantero suspendido. El eje delantero suspendido opcional tiene como finalidad mejorar el confort del conductor, permitiendo una mejor amortiguación cuando se conduce y asimismo una estabilidad mejorada del tractor a alta velocidad, mejorando el agarre de los neumáticos al suelo. La suspensión del eje delantero puede activarse y desactivarse con el interruptor ref.. situado en el lado derecho de la consola del interior de la cabina Fig. 26. ON 2Z Z2-0 OIB Fig. 27 juste Fig. 27: Posición carretera (más firme; símbolo del remolque en el interruptor): - Mover el interruptor () a la posición () para obtener una suspensión más firme. Posición campo (más suave, símbolo del arado en el interruptor): - Situar el interruptor () en la posición (2) para suavizar la suspensión. NOT: Se recomienda volver a la posición de campo al final de la jornada de trabajo o antes de dejar la máquina sin funcionar durante un periodo prolongado. Mantenimiento: consultar capítulo 5. 2 OIB OFF Fig. 26 Utilización Cuando se pone en marcha el motor, la suspensión del eje delantero se encuentra en estado alto o bajo en función de la última posición que tenía cuando se paró el motor y con el indicador correspondiente encendido. La suspensión se activa moviendo el interruptor a la posición ON (en servicio). El indicador 2 se enciende en el panel de instrumentos y el eje delantero se levanta pocos segundos después. PR desactivar la suspensión, mover el interruptor a la posición OFF (desactivado)..3 - DIRECCIÓN TENCIÓN: La dirección es de tipo hidrostático. Si se para el motor, la bomba de servodirección deja de alimentar el sistema. Por tanto, la dirección hidrostática cambia automáticamente a funcionamiento manual, que requiere un mayor esfuerzo para poder conducir el tractor. Este dispositivo garantiza seguridad en todas las condiciones de uso. No obstante, cualquier sistema hidráulico sólo puede desempeñar su función de forma eficaz si: - recibe el mantenimiento adecuado y se utilizan los líquidos recomendados, - se revisa regularmente el apriete de las diversas conexiones y el nivel de aceite EME
23 . - CONTROL DEL PTINJE Con la opción Datatronic 3 instalada, la función de control del patinaje está disponible en el tractor. Esta función permite controlar la profundidad de los implementos en el suelo según el índice de patinaje del tractor desde el momento en que el sistema electrónico registra una diferencia entre la velocidad teórica y la velocidad real del tractor. Para activar y ajustar esta función, ver la sección.6. Utilización de la pantalla DOT MTRIX. NOT: Se puede activar esta función pulsando el interruptor ( Fig. 28), el icono de control del patinaje se pone de color verde (2 Fig. 29)..5 - TOM DE FUERZ VISO: Desacoplar siempre la toma de fuerza y parar el motor para enganchar, desenganchar, o ajustar un implemento. Tomar todas las precauciones de seguridad necesarias en toda operación relacionada con los implementos accionados por la toma de fuerza. PELIGRO: Toma de fuerza No pisar nunca sobre el eje de la junta universal. No utilizar las barras de tracción del tractor o del remolque como escalón. Nunca utilizar el eje de junta universal como escalón. No llevar nunca ropa holgada. Mantenerse a una distancia razonable de la junta universal Toma de fuerza delantera Z Se controla con el interruptor - Fig. 30. Para acoplar la TDF, deslizar el cursor de seguridad rojo según el sentido de la flecha pulsando el interruptor mostrado en la ref. D para desbloquearla; en el panel de instrumentos se enciende el indicador ref.. Pulsar el interruptor ref. E para detener la TDF; en esta posición, el interruptor impide el desacoplamiento accidental. Fig. 28 Z Descripción (Fig. 29): 2 - Control de patinaje inactivo (el icono aparece de color verde si la función está activa) 3 - Patinaje máximo admisible (valor ajustable por medio del DOT MTRIX) - Patinaje real del tractor D E B Z rpm KM/H % M 5% 2 ELEC. VÁLVULS - ELEC. VÁLVULS - JUSTES TRNS JUSTES TRNS MEMORI CTIV MEMORI CTIV CBECER CBECER DUL CTRL TRSERO CONTROL DEL PERO DUL DELNTERO ELEC. VÁLVULS 5-6 TIC 3 Fig. 29 OIB Fig Toma de fuerza (TDF) trasera La TDF se acciona independientemente de la transmisión. Se pueden obtener regímenes de 50 rpm, 50E rpm o 000 rpm seleccionando el adecuado por medio de las teclas ref. 3 (Fig. 3). La información correspondiente se muestra en la pantalla digital y el indicador luminoso ref. 6 parpadea en el panel de instrumentos. IMPORTNTE: coplar la toma de fuerza con el motor a régimen bajo para proteger el embrague y la transmisión. 600 EME.23
3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR
3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR CONJUNTO DE INSTRUMENTOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 28 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1. Indicador de presión de aceite del motor 2. Indicador direccional a la izquierda
Más detallesMANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI
TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central
Más detalles5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR
5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR PROCEDIMIENTO Presione por completo el pedal del embrague. Seleccione la marcha deseada, mueva el selector de gama doble a la gama alta o baja. Desconecte el freno de estacionamiento.
Más detallesFARMALL U PRO LA COMBINACIÓN EFICIENTE PARA LOS QUE BUSCAN LA COMBINACIÓN PERFECTA ENTRE MOTOR, TRANSMISIÓN Y CONTROL DE TRABAJO.
FARMALL U PRO LA COMBINACIÓN EFICIENTE PARA LOS QUE BUSCAN LA COMBINACIÓN PERFECTA ENTRE MOTOR, TRANSMISIÓN Y CONTROL DE TRABAJO. MOTOR - Ahorro de combustible TRANsMIsIÓN - Aplicación optimizada CONTROL
Más detallesKGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará
Más detalles08/05/2013 FIMAAS UTP. Ing. Automotriz. Profesor: Carlos Alvarado de la Portilla
UTP FIMAAS Ing. Automotriz Curso: Mecanismos del automóvil Sesión Nº 5: La caja de transmisión mecánica, funcion, descripción, funcionamiento, tipos. 1 Bibliografía http://www.youtube.com/watch?v=9j- 3xw0VxiM&feature=related
Más detallesAUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL AUTÓMATA S7-200 Y ENTORNO DE PROGRAMACIÓN STEP 7
3º INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL, ESPECIALIDAD MECÁNICA AUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL PRÁCTICA 1 AUTÓMATA S7-200 Y ENTORNO DE PROGRAMACIÓN STEP 7 PRESENTACIÓN DE LOS EQUIPOS DE PRÁCTICAS Autómata SIEMENS SERIE
Más detallesModificación de los valores de la impresora 1
Modificación de los valores de la impresora 1 Puede modificar los valores de la impresora con la aplicación de software, el controlador de la impresora Lexmark, el panel del operador de la impresora o
Más detallesTRANSMISIONES DEL TRACTOR
TRANSMISIONES DEL TRACTOR En el tractor encontramos: Embrague. Convertidor de par. Doble embrague. Embrague hidráulico Caja de cambio Alta y Baja constante Mecánica Clásica En toma Sincronizada Automática
Más detallesD. Instrumentos y controles
D. Instrumentos y controles D1. Controles frontales 1. Pedal del embrague 2. Palanca del embrague de la TDF 3. Espejo retrovisor 4. Pedales del freno 5. Pedal del acelerador 6. Palanca del acelerador manual
Más detallesDescarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid
Descarga Automática Manual de Usuario Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Versión 5.2 Fecha: 2008-10-15 Ref : MU_DescargaAutomática.doc ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...
Más detallesCapítulo 3 INSTRUMENTOS Y CONTROLES
. INSTRUMENTOS Y CONTROLES Capítulo INSTRUMENTOS Y CONTROLES 6400 EAME. . INSTRUMENTOS Y CONTROLES SUMARIO. - PANEL DE INSTRUMENTOS (FIG. )..........................................................5..
Más detalles1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008
1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones
Más detallesAUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL
2º I.T.I. Electrónica Industrial AUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL PRÁCTICAS PRÁCTICA 1 El objetivo que se pretende con esta práctica es la familiarización con el autómata Simatic S7-200 así como con el programa
Más detallesRESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS
RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS Neumática es la tecnología que utiliza la energía del aire comprimido para realizar un trabajo. Se utiliza para automatizar procesos productivos. Hoy en día son muchos
Más detallesMANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS
- Al tener que usarse con puertas cerradas, en todos los vehículos debe de estar el bloqueo de autobús echado (freno de mano y señal P en salpicadero). -La maniobra viene acompañada de una reducción en
Más detallesCapítulo 3 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL
. MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL Capítulo MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 6400 EAME. . MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL SUMARIO. - PANEL DE INSTRUMENTOS (FIG. )..........................................................5.2
Más detallesCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Más detallesNEUMÁTICA E HIDRÁULICA
NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión
Más detallesManual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales
Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica
Más detallesGesdom3 Q. Equipos Aire - Agua 1 etapa. Módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador. (Bomba de calor no reversibles)
Noticia Técnica Nº 550 E - 2004 / 11 Gesdom3 Q (Bomba de calor no reversibles) Equipos Aire - Agua 1 etapa Módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador Regulación electrónica Gesdom3
Más detallesEXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA
EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA OPERADOR MAQUINARIA PESADA 1.- El orden correcto de los procesos para la realización de un desmonte son: a) Carga, transporte
Más detallesMANUAL CONTROLADORES DE BOMBAS ELÉCTRICAS CONTRA INCENDIOS
MANUAL CONTROLADORES DE BOMBAS ELÉCTRICAS CONTRA INCENDIOS PARA USO CON EL CONTROLADOR DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS DE ARRANQUE MANUAL SERIES M100, M200 Y M220, Y LOS CONTROLADORES DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS
Más detallesEQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones
EQUIPO VK-30C Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones 1. Instalación 2. Descripción de las conexiones. AL-C (Contacto de relé para carga completa) Cambia el estado si se supera la carga programada
Más detallesParámetros de la impresora
Parámetros de la impresora Este tema incluye: "Acceso al Ahorro de energía" en la página 1-13 "Selección de las opciones de salida" en la página 1-13 "Prevención del acceso a la configuración del panel
Más detallesINTRODUCCION COMPONENTES
INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección
Más detallesSesión 3 - Movimiento Diferencial
Sesión 3 - Movimiento Diferencial Qué aprenderemos en esta sesión? Para entender como nuestro robot se va a desplazar por cualquier superficie, debemos aprender la manera en que lo hace, por eso, en esta
Más detallesAl aplicar las técnicas de ahorro de combustible permite obtener los siguientes beneficios:
MANUAL DE CAPACITACIÓN EN CONDUCCIÓN EFICIENTE INTRODUCCIÓN Señor Conductor: Este manual esta dedicado a usted CONDUCTOR PROFESIONAL!, en cuyas capaces y hábiles manos descansa la responsabilidad final
Más detallesVISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO
(( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS
Más detallesARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001
ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 NOTA: ÉSTA ES UNA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA PARA USUARIOS CON EXPERIENCIA. SI LO DESEA, PUEDE CONSULTAR EL MANUAL COMPLETO DE INSTALACIÓN,
Más detallesUNIDAD 6.- NEUMÁTICA.
UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas
Más detallesArranque y marcha H3522. Conducción y manejo Arranque y marcha
Conducción y manejo Arranque y marcha INTERRUPTOR DE ARRANQUE El interruptor de arranque está situado a la derecha de la columna de dirección, y usa la siguiente secuencia de posiciones de la llave para
Más detallesIRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)
IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (Windows & Mac OS X) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen Air TM 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el
Más detallesFUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t
CONCEPTOS BÁSICOS FUERZA Definición Es toda causa capaz de producir o modificar el estado de reposo o de movimiento de un cuerpo o de provocarle una deformación Unidad de medida La unidad de medida en
Más detallesCONTROL REMOTO DE AIRE ACONDICIONADO ORION. Instrucciones de Montaje,Instalación y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO
CONTROL REMOTO DE AIRE ACONDICIONADO ORION ES Instrucciones de Montaje,Instalación y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO ÍNDICE INDICACIONES IMPORTANTES... 1 DESCRIPCIÓN DE BOTONES... 2 CONTROL
Más detallesMicroseminario sobre Conducción Eficiente. AMBIENTAL S.L. 6 de Noviembre 2008
Microseminario sobre Conducción Eficiente AMBIENTAL S.L. 6 de Noviembre 2008 Concepto: Se trata de una combinación de técnicas de conducción, unidas a un cambio de actitud de quien se sienta al volante
Más detalles2. Seleccionamos Ventana > Propiedades y, a continuación, el color para el trazo, el grosor de la línea y el estilo en el inspector de propiedades.
TEMA 2: HERRAMIENTAS DE DIBUJO Y PINTURA 1. Herramienta Lápiz Para dibujar líneas y formas, se utiliza la herramienta Lápiz de manera muy similar a como se emplea un lápiz para realizar un dibujo. Para
Más detallesmotorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700
H700 motorola H700 Bluetooth Wireless Headset Figure 1 3 2 5 1 6 4 1 Figure 2 Figure 3 2 Español Seguridad e Información general Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea Motorola
Más detallesManual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL
Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...
Más detallesGUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido
GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido dbadge2 ha sido diseñado para que el proceso de medición de la exposición al ruido resulte más sencillo que nunca e incluye tres dosímetros simultáneos
Más detallesMANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN:
MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN: A.) Conjunto de interruptores magnetotérmicos con mando motorizado. B.) Caja de maniobra de mando y protecciones. C.) Conjunto de cableados y conectores.
Más detalles6. Controlador del Motor
6. Controlador del Motor 82 6.1 Introducción: El controlador es el dispositivo encargado de controlar el motor, dependiendo de las señales que le llegan a través del programador de mano y las señales provenientes
Más detalles1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye
1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:
Más detallesSerie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario
Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea
Más detallesAPERTURAS CIERRE CENTRALIZADO
APERTURAS 7 CERRE CENTRALZADO A Bloqueo desde el interior Un apoyo sobre el mando A permite accionar el cierre centralizado cuando las puertas y el portón están cerrados. Desbloqueo desde el interior Pulsar
Más detallesLa instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B
La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B PREPARACIÓN: Antes de instalar este termostato, revise su esquema de cableado del sistema. Si su sistema no
Más detallesPara el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430
Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación
Más detallesNORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN
NORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN 1. OBJETO 2 2. ALCANCE 2 2. CENSO DE MAQUINARIA RODANTE. 2 3. NORMAS DE CIRCULACIÓN 2 4. OPERADOR
Más detallesTX500. Termostato Programable Guia del USUARIO TC RO AUTOMANOFF
TX500 ES Termostato Programable Guia del USUARIO AUTOMANOFF Descripción El TX500 es un termostato de ambiente programable diseñado para controlar su sistema de calefacción de forma eficiente, proporcionando
Más detallesTERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D
TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D TERMOSTATO DIFERENCIAL E1Y: Control electrónico ajustable con dos pilotos, con conmutador de funcionamiento (tres posiciones), con dos sondas térmicas,
Más detallesLavadora Semi- Automática de Doble Tina
TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos
Más detallesGuía de inicio rápido
PM-TAC Guía de inicio rápido www.leako.com Introducción Introducción El sistema LEAKO es un sistema para producción de agua caliente sanitaria con funcionamiento y reparto de gastos totalmente individualizados.
Más detallesSENSOR DE MOVIMIENTO
MANUAL DE PRODUCTO SENSOR DE MOVIMIENTO ZN1IO-DETEC Edición 2 Versión 3.1 Índice 1. Introducción... 3 2. Instalación... 4 2.1. Instalación del Sensor de Movimiento... 4 2.2. Descripción de elementos...
Más detallesSISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI)
SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI) 1 Entrada del combustible 2 Eje de la bomba 3 Brida para el engranaje de distribución 4 Válvula reguladora de presión de transferencia 5 Zapata 6 Sensor Hall 7 Embolo de
Más detallesCILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN
Ventajas : Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera. Sujección sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. Bloqueo en ausencia de aire. Acción bi-direccional.
Más detallesModelos. SSD-215 Start Smart
Características Encendido y apagado del motor directamente desde el teclado. Sin llaves! Modelo con código PIN, o código PIN + lector de tarjetas, RFID para activar el dispositivo. Posibilidad de instalación
Más detallesGUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA
GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA PLACA VÍA RADIO/BUS (ETHERNET) Estación base Transformador (Sólo 24V) Carril DIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 Nombre LED Función 1 Fuse Rojo Se ilumina si el fusible está
Más detallesCajas De Cambios Automáticas Pilotadas
Cajas De Cambios Automáticas Pilotadas Alejandro Muniesa Gascón Adrián Ponz Azparren IES Bajo Aragón, Alcañiz (Teruel) Índice - Introducción - Componentes - Cambios automáticos robotizados o Funcionamiento
Más detallesEstablecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas
OBJETIVO: Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas INTRODUCCIÓN Qué es un montacargas? Cuál es el uso de un montacargas? Cuáles son los riesgos de
Más detallesControl electrónico de grupos de presión
Control electrónico de grupos de presión Manual de puesta en marcha MITOS cbr (V 2.0) con Convertidores Toshiba Series VF-FS1, VF-PS1 y VF-AS1 INDICE 1. INFORMACION DE SEGURIDAD... 1 2. PRIMEROS PASOS...
Más detallesArndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik
Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1
Más detallesEmbrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:
Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición
Más detalles67 65 pow: 50% Controlador SX100e Guía configuración rápida Instrucciones de Instalación y Mantenimiento. 1. Introducción
Controlador SX100e Guía configuración rápida Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S27-12 CH Issue 1 AT MAN SX100e 67 65 pow: 50% SET PRG 8 2 EV1 EV2 EV3 RUN HLD MODE PROG RUN\STOP 1. Introducción
Más detallesV 11-050 W V 11-070 W
V 11-050 W V 11-070 W ~ 1. CARACTERÍSTICAS Características eléctricas Rango de voltaje de alimentación: 150-265V / 50-60Hz Rango de temperatura de funcionamiento:-7ºc +43ºC, Humedad: 40% 1.1.1. Panel de
Más detallesPROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP
DISPOSITIVOS TCP/IP. Los dispositivos TCP/IP son equipos autónomos que funcionan de forma independiente a la PC y que tiene incorporado el procesamiento de identificación por medio de la huella digital,
Más detallesINDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P
MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete
Más detallesImportaciones BOIA, C.A. J-30813979-3. Manual de Instrucciones Laminadora Semi-Industrial
Manual de Instrucciones Laminadora Semi-Industrial 1. GENERAL 1-1.PROPOSITO La laminadora semi-industrial es una laminadora de alta eficiencia que se ajusta a las más exigentes necesidades del mercado.
Más detallesARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE
INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP
Más detallesN.T. 3175A XXXX DIAGNÓSTICO CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
N.T. 3175A XXXX DIAGNÓSTICO CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 77 11 293 183 NOVIEMBRE 99 EDITION ESPAGNOLE Los Métodos de reparación prescritos por el fabricante en el presente documento han sido establecidos
Más detallesEL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES
EL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES 4 ACOMODACION ESTAR COMODO PERMITE: Disminuir la fatiga muscular, óptica
Más detallesTrabajadores con discapacidad
Trabajadores con discapacidad Recomendaciones técnicas Ejemplo de adaptación de un puesto de trabajo en una oficina Ejemplo de adaptación de un puesto de trabajo en una oficina 1 Entorno de trabajo 5 Equipo
Más detallesLG2004 LG2004S. Oruga salva escaleras
Oruga salva escaleras 1 Ayuda para superar escaleras con el usuario sentado en la propia silla de ruedas Mínimo esfuerzo para el acompañante Muy seguro y confortable Desmontable y portátil Compatible con
Más detallesINSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIÓN
8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234
Más detallesESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación
ESPAÑOL BLACK-VS Guía de uso e instalación ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 2 3 REGISTRO DE LA APLICACIÓN... 4 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONEXIONES... 6 5 CONEXIÓN... 9 5.1
Más detallesTwido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2
Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla spa Versión 3.2 2 Tabla de materias Acerca de este libro................................... 5 Capítulo 1 Utilización de Twido Executive Loader
Más detallesBOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT
BOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT www.sbiconnect.es Versión 1.0 CONTENIDO CONTENIDO... 2 EXPLICACIÓN SÍMBOLOS... 3 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 3 2. DATOS TÉCNICOS... 4 3. CONTENIDO... 4 4. DESCRIPCIÓN...5
Más detallesCM907 - Guía Del Usuario
Descripción El Chronotherm Honeywell CM907 es un termostato de ambiente programable diseñado para controlar su sistema de calefacción de forma eficiente, proporcionando temperaturas confortables cuando
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda
Más detallesReloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna
Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...
Más detallesMANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA
MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por
Más detallesRAPID TYPING. Qué es?
RAPID TYPING Qué es? Rapid Typing es un programa de mecanografía, orientado a los más pequeños por su música y apariencia, pero válido para cualquiera que quiera aprender a teclear correctamente y con
Más detallesINSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO
INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO 2007 Fecha: 23/11/07 Autor: Aurora Estévez Ballester. TGRI Sección Normalización y Proceso Técnico Área de Bibliotecas
Más detallesLa importancia de dimensionar correctamente los sistemas de frenado en aerogeneradores residenciales.
La importancia de dimensionar correctamente los sistemas de frenado en aerogeneradores residenciales. La instalación de aerogeneradores en entornos urbanos requiere la implementación de importantes medidas
Más detallesGLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915
GLUING SOLUTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MA-5104-S 010915 Edita: Meler Gluing Solutions, S.A P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra
Más detallesENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007
ENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007 Esta nueva versión de Office no contiene las 4 barras que son comunes a versiones anteriores, en esta ocasión solo contiene una barra llamada barra de título, una banda
Más detallesServicio de hospedaje de servidores
Servicio de hospedaje de servidores Tomás P. de Miguel Gabinete de Informática y Comunicaciones ETSIT Madrid, 18 de Marzo de 2004 1. Introducción Cada día se hace más necesaria la utilización de nuevas
Más detallesTablero de Transferencia Automática
Tablero de Transferencia Automática Manual de Funcionamiento Contenido 1.- Introducción 2.- Conexiones 3.- Modo de operación 4.- Ajustes del PLC a nivel usuario 5.- Mantención 1 de 13 1. Introducción El
Más detallesDISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE TRANSMISIÓN Y FRENOS DE UNA TRICICLETA SOLAR
DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE TRANSMISIÓN Y FRENOS DE UNA TRICICLETA SOLAR AUTORES: GUANO LUIS JORQUE ABRAHAN DIRECTOR: ING. CASTRO JUAN CODIRECTOR: ING. MANJARRÉS FÉLIX INTRODUCCIÓN En la Universidad
Más detallesCAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN. Figura 4.1.Caja Negra. Generar. Sistema de control. Acumular. Figura 4.2. Diagrama de funciones
CAPÍTULO 4 37 CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN Para diseñar el SGE, lo primero que se necesita es plantear diferentes formas en las que se pueda resolver el problema para finalmente decidir
Más detallesMANUAL DE USUARIO. El departamento de I+D+I de Esclatec ha desarrollado el primer carro de la compra motorizado.
MANUAL DE USUARIO El departamento de I+D+I de Esclatec ha desarrollado el primer carro de la compra motorizado. esta pensado inicialmente para facilitar el transporte de la compra a personas con dificultades
Más detallesCAJAS DE CAMBIOS. La caja de cambios está constituida por una serie de ruedas dentadas dispuestas en tres árboles.
+Función y funcionamiento: CAJAS DE CAMBIOS En los vehículos, la caja de cambios o caja de velocidades (suele ser llamada sólo caja) es el elemento encargado de acoplar el motor y el sistema de transmisión
Más detallesTEMA 6 TRANSPORTE DE PERSONAS Y MERCANCIAS O COSAS.
TEMA 6 TRANSPORTE DE PERSONAS Y MERCANCIAS O COSAS. Guión. 1.- Transporte de personas. 2.- Transportes de mercancías o cosas. 2.1.- Señalización de la carga. 3.- Señales y placas distintivas de los vehículos.
Más detallesFicha Técnica SolarLED 700 / 1.000 / 1.500 (Regulador fotovoltaico con driver para LED) Ed.2
Página 1/5 El Controlador SolarLED sirve como elemento principal para implementar un sistema de alumbrado autónomo fotovoltaico con LED. Para ello dispone de todas las conexiones necesarias para conectar
Más detallesResponseCard AnyWhere Guía de usuario
ResponseCard AnyWhere Guía de usuario Descripción general No tiene un equipo informático, un proyector, un programa de software o el tiempo necesario para una preparación de nivel avanzado? Con ResponseCard
Más detallesComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario
(V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC Manual de Usuario La continua mejora de nuestros productos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente
Más detallesMedidor de consumo LEGO
Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de
Más detallesMANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!
MAGNETIC X-BIKE 410 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE! Por favor lea atentamente las instrucciones de montaje, así como las recomendaciones de seguridad antes de usar este aparato. Conserve este manual como
Más detallesAparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567
Documentación técnica Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 para Stepper G-13 Instrucciones de operación 09.01 WP/ds Edición 1.0 BA.G190645_0567-E CRANE National Rejectors, Inc. GmbH Zum Fruchthof
Más detalles