Controladores de motores de media tensión Motorpact

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Controladores de motores de media tensión Motorpact"

Transcripción

1 Controladores de motores de media tensión Motorpact Clase 8198 Boletín de instrucciones E Conservar para uso futuro.

2 CATEGORÍAS DE RIESGOS Y SÍMBOLOS ESPECIALES Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento. La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de Peligro o Advertencia indica la existencia de un peligro eléctrico que podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podrá causar la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN PRECAUCIóN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN PRECAUCIóN cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar daño a la propiedad. Referencia para consultar otro documento. Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un procedimiento. OBSERVE QUE Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.

3 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Contenido SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN Aplicación Controladores a tensión plena no reversibles (TPNR) Controlador a tensión plena reversible Arrancador de transferencia de tensión doble Controlador de 2 velocidades y 1 devanado Controlador de 2 velocidades y 2 devanados Controlador con autotransformador a tensión reducida Notas sobre su uso Controladores con arrancador suave a tensión reducida (RVSS) Sección de cables entrantes Controladores mecánicamente enganchados Transformador de tensión (TT) Desconectadores del transformador Desconectadores alimentadores Desconectadores de bancos de capacitores Espacio adicional preterminado SECCIÓN 2: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 3: VALORES NOMINALES Gabinete y barras Contactor Contactor mecánicamente enganchado Ensamble de descarga (ED)...23 Sección de cables entrantes Sección para el transformador de tensión SECCIÓN 4: RECIBO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO Recibo Placa de datos Manejo Provisiones de levantamiento Uso de un montacargas Dimensiones y peso típicos Equipo para interiores (construcción NEMA 1) SECCIÓN 5: DIBUJOS DEL TECHO Y DEL PISO Controladores a TPNR, TPR, FVS, 2S1W, 2S2W, RVAT/RVSS, o sección independiente RVSS [750 mm/29,50 pulg] RVAT RVSS Sección de cables entrantes SECCIÓN 6: INSTALACIÓN Preparación del sitio Certificación sísmica de controladores de motores de media tensión (MT) Motorpact Responsabilidad con respecto a la reducción de daños por actividad sísmica Cómo mantener la certificación sísmica Instalación en campo Acceso al compartimiento de media tensión (antes de la instalación) 39 Cómo abrir la puerta del compartimiento de MT del controlador a TPNR Schneider Electric Reservados todos los derechos 3

4 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Contenido 07/2009 Cómo abrir la puerta del compartimiento de MT del controlador RVAT o RVSS Sujección del equipo Sujeción y unión de las secciones de transporte Sujeción del autotransformador Acceso al compartimiento de las barras Sección del TPNR/TPR/controlador Gabinete del RVAT/RVSS Conexiones de empalme de las barras de paso Conexión de las barras de paso Conexiones de empalme de las barras de tierra Terminaciones de cables Cable blindado Instalación de los cables Barrera en la caja de carga Conexiones de los cables del RVAT - secciones de y mm (44,25 y 59 pulg) Conexiones de los cables del RVSS Conexiones de los cables en la sección independiente RVSS Enrutamiento y terminaciones de los cables de control Alambrado de BT en la sección del TPNR/TPR/controlador Alambrado de BT en la sección del RVSS Prueba de rigidez dieléctrica Prueba de rigidez dieléctrica de fase a fase Prueba de rigidez dieléctrica de fase a tierra Inspección final SECCIÓN 7: OPCIONES Y FUNCIONAMIENTO En esta sección Opciones de resistencia al arco Espacio libre Equipo de contraluz Indicador de fusible quemado Contactores Contactores eléctricamente sostenidos Contactor enganchado Inserción / extracción de contactores...69 Contactores del TPNR/TPR/controlador Contactores del controlador con RVAT/RVSS Función de bloqueo mecánico y de la puerta Bloqueos mecánicos Desbloqueo / bloqueo de las puertas del TPNR/TPR/controlador Desbloqueo / bloqueo de las puertas de los gabinetes del RVAT/RVSS Bloqueos de llave Anulación de los bloqueos del controlador Sistema de diagnóstico térmico MDT Descripción Funciones Supervisión del aumento de la temperatura en dos zonas Activación de una pre-alarma Activación de una alarma Autosupervisión del módulo Autosupervisión de los sensores Valores nominales Ubicación del módulo MDT Ubicación de los sensores del módulo MDT Schneider Electric Reservados todos los derechos

5 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Contenido Ajuste de los umbrales de elevación de la temperatura Ajuste de corrección de la temperatura ambiente Diagnóstico de problemas Dispositivo de desconexión / aislamiento (DDA) Descripción Ventana de visualización del DDA Etiqueta de instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del DDA Indicadores de línea viva (ILV) y divisores capacitivos Indicadores de línea viva Sustitución de los ILV Divisor capacitivo Ensamble de descarga (ED) Vaivén de bloqueo Funcionamiento del sistema de bloqueo del ED Carga y enganche del ED para colocarlo en la posición de desconectado de tierra Funciones en el compartimiento de baja tensión Acceso al compartimiento de BT Conexión de la fuente de alimentación de prueba Puesta en cortocircuito de los transformadores de corriente (TC) Opciones de candado Cantidad de candados posibles Cómo colocar el candado en el dispositivo de desconexión / aislamiento Cómo colocar el candado en el ensamble de descarga (opcional) Cómo colocar el candado en las puertas de la sección de los cables entrantes Sección del transformador de tensión (TT) TT de secuencia en frío TT de secuencia en caliente SECCIÓN 8: ENERGIZACIÓN DEL CONTROLADOR Prueba preliminar de funcionamiento Arranque del controlador Paro del controlador SECCIÓN 9: SERVICIO DE MANTENIMIENTO Servicio de mantenimiento preventivo Procedimientos de inspección recomendados Condiciones ambientales Condiciones ideales Condiciones normales Condiciones agresivas Inspección del equipo Servicio de mantenimiento corrector Fusibles de media tensión Extracción de fusibles Instalación de fusibles Herramienta opcional para fusible Instalación de los fusibles posteriores e intermedios Instalación de los fusibles frontales Extracción de fusibles Desmontaje e instalación de los fusibles del primario de transformadores de tensión (TT) y del transformador de alimentación de corriente (TAC) Para desarmar el tubo del fusible Para armar el tubo del fusible Schneider Electric Reservados todos los derechos 5

6 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Contenido 07/2009 SECCIÓN 10: DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS SECCIÓN 11: PIEZAS DE REPUESTO SECCIÓN 12: TABLERO DE FUERZA SIN PASILLO DE SERVICIO TIPO 3R Introducción Precauciones de seguridad Recibo, manejo y almacenamiento Recibo Identificación Manejo Provisiones de levantamiento Uso de un montacargas Almacenamiento Instalación Preparación del sitio Requisitos para los cimientos Ubicación del tubo conduit Conexión a tierra del equipo Unión y sujeción de las secciones de transporte Cómo conectar un conector de paso de transición Funcionamiento, inspección y servicios de mantenimiento Funcionamiento Inspección y servicios de mantenimiento Dibujos de contorno SECCIÓN 13: GLOSARIO Schneider Electric Reservados todos los derechos

7 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Lista de figuras, Lista de tablas Lista de figuras Figura 1: Controlador a tensión plena no reversible Figura 2: Controlador a tensión plena reversible Figura 3: Arrancador de transferencia de tensión doble Figura 4: Controlador de 2 velocidades y 1 devanado Figura 5: Controlador de 2 velocidades y 2 devanados Figura 6: Sección del arrancador con autotransformador a tensión reducida (RVAT) Figura 7: Gabinete del arrancador suave a tensión reducida (RVSS) 19 Figura 8: Placa de datos del controlador de motores Motorpact Figura 9: Provisiones de levantamiento Figura 10: Uso de un montacargas Figura 11: Figura 12: Figura 13: Dibujos típicos: lateral, frontal y esquemático de la unidad a TPNR de 450 A equipo para interiores Dibujos típicos: lateral, frontal y esquemático de la unidad a TPNR de 720 A equipo para interiores Dibujos lateral, frontal y esquemático de un típico controlador de motores a TPR de 450 A para interiores Figura 14: Arrancador suave a tensión reducida (RVSS) Figura 15: Autotransformador a tensión reducida (RVAT) Figura 16: Secciones de cables entrantes Figura 17: Controladores a TPNR, TPR, FVS, 2S1W, 2S2W o RVAT/RVSS de 450 A Figura 18: Controlador a tensión plena no reversible, de 720 A (cables de carga que salen por la parte superior) Figura 19: Controlador a tensión plena no reversible, de 720 A (cables de carga que salen por la parte inferior) Figura 20: Dimensiones del gabinete del RVAT Figura 21: Vistas del piso y del techo del RVSS Figura 22: Vistas del piso y del techo de la sección de cables entrantes, 508 mm (20 pulg) Figura 23: Sección de cables entrantes, 749 mm (29,50 pulg) Figura 24: Medidas de espacio libre necesario para girar la puerta Figura 25: Cómo abrir la puerta del compartimiento de media tensión 39 Figura 26: Apertura típica de las puertas Figura 27: Ubicaciones de los agujeros para tornillos en los gabinetes para interiores Figura 28: Unión de las secciones de transporte Figura 29: Sujeción de secciones de transporte posteriores Figura 30: Desmontaje del montante intermedio del seguro de las puertas, las placas de unión y el canal de cierre inferior Figura 31: Sujeción del autotransformador Figura 32: Figura 33: Acceso al compartimiento de las barras en los gabinetes de acceso por la parte posterior Desmontaje del panel de acceso de las barras principales en el compartimiento de baja tensión Figura 34: Acceso a las barras de paso Figura 35: Conexiones de las barras Figura 36: Empalme de las barras de tierra Figura 37: Enrutamiento de cables en un controlador de una sola sección (vista posterior) unidad de 450 A o inferior Figura 38: Conexiones típicas de los cables de la unidad de 450 A Figura 39: Conexiones típicas de los cables de la unidad de 720 A Figura 40: Barrera flexible en la caja de carga Figura 41: Cables del autotransformador Figura 42: Conexiones de los cables en la sección independiente RVSS 58 Figura 43: Acceso a las conexiones de los cables Figura 44: Sujeción de los cables de MT en la sección independiente RVSS Figura 45: Conexión y enrutamiento de los cables de BT Figura 46: Enrutamiento de los cables Schneider Electric Reservados todos los 7

8 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Lista de figuras, Lista de tablas 07/2009 Figura 47: Controlador de motores Motorpact con opciones de esistencia al arco Figura 48: Equipo de contraluz Figura 49: Indicador de fusible quemado Figura 50: Contactores Motorpact Figura 51: Extracción del contactor Figura 52: Desmontaje de los contactores Figura 53: Desbloqueo / bloqueo de las puertas de los gabinetes del RVAT y RVSS Figura 54: Bloqueos de llave Figura 55: Anulación de las funciones de bloqueo Figura 56: Alambrado y funcionamiento del MDT Figura 57: Ubicación del módulo MDT Figura 58: Ubicación de los sensores MDT Figura 59: Interruptores selectores de los umbrales de elevación de la temperatura Figura 60: Interruptor selector de corrección de la temperatura ambiente 82 Figura 61: Dispositivo de desconexión / aislamiento Figura 62: Ventana de visualización Figura 63: Instrucciones de funcionamiento en el escudo Figura 64: Cómo mover el dispositivo de desconexión / aislamiento a la posición de conectado a tierra Figura 65: Cómo cerrar el dispositivo de desconexión / aislamiento Figura 66: Cómo mover el ED a la posición de cerrado / conectado a tierra Figura 67: Cómo mover el ED a la posición de abierto y cerrar el DDA Figura 68: Ubicación de los indicadores de línea viva Figura 69: Etiqueta de un ILV (situada en el arnés para cables) Figura 70: Caja de los ILV Figura 71: ED Figura 72: Vaivén de bloqueo Figura 73: Apertura de la puerta del compartimiento de baja tensión y acceso al panel de baja tensión Figura 74: Tornillo de sujeción del seguro Figura 75: Detalles del compartimiento de baja tensión Figura 76: Cómo colocar el candado en el dispositivo de desconexión / aislamiento Figura 77: Cómo colocar el candado en el ensamble de descarga Figura 78: Figura 79: Figura 80: Figura 81: Cómo colocar el candado en las puertas de la sección de los cables entrantes Diagrama esquemático típico para controladores, a tensión plena no reversible (TPNR) Diagrama esquemático típico para controladores enganchados, a tensión plena no reversibles (TPNR) Diagrama esquemático típico para controladores de motores, a tensión plena reversible (TPR) Figura 82: Diagrama esquemático típico para controladores de 2 velocidades y 1 devanado (2S1W) Figura 83: Diagrama esquemático típico para controladores de 2 velocidades y 2 devanados (2S2W) Figura 84: Diagrama esquemático típico de un arrancador con autotransformador a tensión reducida no reversible Figura 85: Diagrama esquemático típico de un arrancador suave a tensión reducida Figura 86: Percutor Figura 87: Extracción de fusibles Figura 88: Características de los fusibles y orientación de la espiga del percutor Figura 89: Instalación de fusibles Figura 90: Herramienta opcional para fusible Schneider Electric Reservados todos los

9 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Lista de figuras, Lista de tablas Figura 91: Cómo alinear la herramienta para fusibles Figura 92: Inserción de la herramienta para fusibles Figura 93: Cómo desplazar el fusible en el gabinete Figura 94: Cómo insertar el fusible en el clip superior Figura 95: Cómo girar el extremo inferior del fusible para colocarlo en su lugar Figura 96: Cómo girar del impulsor Figura 97: Cómo presionar el fusible para encajarlo en el clip inferior..120 Figura 98: Inserción de la herramienta para fusibles Figura 99: Cómo desplazar el fusible en el gabinete Figura 100: Cómo girar el extremo inferior del fusible para colocarlo en su lugar Figura 101: Cómo presionar el fusible para encajarlo en el clip inferior..122 Figura 102: Extracción de fusibles con la herramienta Figura 103: Cómo sustituir los fusibles del TT y TAC Figura 104: Gabinete sin pasillo de servicio tipo 3R Figura 105: Provisiones de levantamiento Figura 106: Uso de un montacargas Figura 107: Figura 108: Plano de dimensiones de 749 mm (29,5 pulg) Controladores Plano de dimensiones de 749 mm (29,5 pulg) Gabinetes para cables entrantes y auxiliar Figura 109: Plano de dimensiones de 1873,25 mm (73,75 pulg) / 2247,9 mm (88,5 pulg) RVSS/RVAT Figura 110: Ubicación de las placas protectoras del tubo conduit Figura 111: Empaque instalado en la fábrica Figura 112: Dimensiones de sujeción del gabinete de TPNR/TPR Figura 113: Dimensiones de sujeción del gabinete de TPNR/TPR Figura 114: Alineación de la formación del equipo Figura 115: Instalación del capuchón de techo Figura 116: Conector de paso de transición Figura 117: Secciones de TPNR de 749 mm (29,5 pulg) Figura 118: RVSS y RVAT de 1500 mm (59 pulg); y RVAT de 1873,25 mm y 2247,9 mm (73,75 pulg y 88,5 pulg) Lista de tablas Tabla 1: Valores nominales del ciclo de servicio mediano del motor 17 Tabla 2: Valores nominales del gabinete y de las barras Tabla 3: Valores nominales del contactor en vacío Motorpact Tabla 4: Valores nominales del contactor en vacío Motorpact (mecánicamente enganchado) Tabla 5: Dimensiones y peso aproximado de las unidades de 2,4 a 7,2 kv y 450 A equipo para interiores Tabla 6: Dimensiones y peso aproximado de las unidades de 2,4 a 7,2 kv y 720 A equipo para interiores Tabla 7: Dimensiones y peso aproximados de un controlador de motores a TPR de 450 A; 2,4 a 7,2 kv para interiores Tabla 8: Peso aproximado del autotransformador Tabla 9: Valores de par de apriete Tabla 10: Valores de la prueba de rigidez dieléctrica Tabla 11: Dependencias de los bloqueos mecánicos Tabla 12: Sondas de fibra óptica CFO Tabla 13: Módulo MDT Tabla 14: Ajustes de fábrica Tabla 15: Procedimientos de inspección y servicios de mantenimiento recomendados Tabla 16: Diagnóstico de problemas generales Tabla 17: Diagnóstico de problemas del mecanismo Tabla 18: Piezas de repuesto Schneider Electric Reservados todos los 9

10 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 1 Introducción 07/2009 Sección 1 Introducción Los controladores de motores de media tensión (MT) Motorpact Square D han sido diseñados en un solo tamaño e incluyen contactores extraíbles y un compartimiento de control de baja tensión (BT) completamente aislado. Cuando se usa en combinación con otros productos de control y distribución eléctrica de Schneider Electric, nuestro controlador de motores de media tensión puede proporcionar una amplia solución al sistema en la cual puede confiar. Este boletín de instrucciones contiene los procedimientos de instalación, funcionamiento, servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas de los controladores de motores de media tensión (MT) Motorpact Square D. Asimismo contiene los valores nominales, una lista de las piezas de repuesto e información sobre las funciones opcionales. Los productos Motorpact son la innovación más reciente de equipo de control de motores de media tensión Square D. La unidad base de 450 A es compacta, y mide solamente 375 mm (14,75 pulg) de ancho y 946 mm (37,25 pulg) de profundidad. Ésta se encuentra disponible en un solo tamaño con un contactor extraíble. Las funciones del diseño extraíble ofrecen una confiabilidad tan comparable como cualquier otro equipo de contactor atornillable. Su tamaño compacto permite a dos unidades del mismo tamaño ocupar el mismo o menos espacio de piso que el equipo típico de diferentes tamaños de altura. El acceso al equipo es por el frente o por la parte posterior. Los productos Motorpact cumplen con las siguientes normas: 347 de UL, ICS 3 de NEMA y de IEC. Todos los arrancadores Motorpact se encuentran disponibles como unidades de una agrupación o independientes Schneider Electric Reservados todos los derechos

11 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 1 Introducción Aplicación Controladores a tensión plena no reversibles (TPNR) El controlador a tensión plena no reversible (TPNR) suministra tensión plena a las terminales del motor durante el arranque. La tensión plena de arranque permite al motor generar el par de arranque máximo disponible (hasta un máximo del 150%). Los controladores a TPNR son los modelos de control y protección de motores de media tensión más económicos. Figura 1: Controlador a tensión plena no reversible A. Puerta y compartimiento de baja tensión B. Tablero de operador C. Puerta del compartimiento de media tensión D. Contactor E. Cubierta de acceso por atrás F. Alambrado y componentes de baja tensión G. Barras principales H. Dispositivo de desconexión / aislamiento (DDA) I. Fusibles de media tensión J. Transformadores de corriente (TC) / Transformador de corriente de baja potencia (TCBP) K. Transformador de alimentación de control (TAC) L. Transformador de tensión (TT) M. Bandeja de fusibles del TAC/TT A B E F G H I C J D K L M Schneider Electric Reservados todos los derechos 11

12 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 1 Introducción 07/2009 Controlador a tensión plena reversible El controlador a tensión plena reversible (TPR) es un arrancador de motor bidireccional a tensión plena con una gama de funcionamiento entre y V. Este producto suministrará el par de arranque más alto (aproximadamente el 150% del par a plena carga) a las terminales del motor en cualquier dirección (hacia adelante o hacia atrás). Este arrancador se basa en los valores nominales de interrupción de aplicaciones fusibles. Figura 2: Controlador a tensión plena reversible A. Puerta y compartimiento de baja tensión B. Alambrado y componentes de baja tensión C. Panel de operador D. Puerta del compartimiento de media tensión E. Contactor de marcha adelante F. Dispositivo de desconexión / aislamiento (DDA) G. Barra principal H. Fusibles de media tensión A I. Caja de carga J. Contactor de marcha atrás K. Bandeja de fusibles del TAC/TT B F G C H I D E J K Schneider Electric Reservados todos los derechos

13 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 1 Introducción Arrancador de transferencia de tensión doble El arrancador de transferencia de tensión doble (FVS) ha sido diseñado para funcionar como parte de una aplicación de arrancador de secuencia inteligente o como una aplicación de arranque suave de múltiples motores. Un sistema de arrancador de secuencia inteligente arranca múltiples motores, uno por uno, con un tiempo de arranque mínimo predeterminado entre cada arranque de motor. El FVS es parte de una formación que también incluye un arrancador a tensión plena no reversible (TPNR) y un módulo de arranque suave (RVSS). Se requiere un FVS por motor. Figura 3: Arrancador de transferencia de tensión doble A. Puerta y compartimiento de baja tensión B. Alambrado y componentes de baja tensión C. Panel de operador D. Puerta del compartimiento de media tensión E. Contactor principal F. Dispositivo de desconexión / aislamiento (DDA) G. Barra principal H. Fusibles de media tensión A I. Caja de carga J. Contactor de arranque suave K. Bandeja de fusibles del TAC/TT B F G C H I D E J K Schneider Electric Reservados todos los derechos 13

14 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 1 Introducción 07/2009 Controlador de 2 velocidades y 1 devanado El controlador de 2 velocidades y 1 devanado (2S1W) ha sido diseñado para controlar motores de ~ de 2 velocidades con un solo devanado. Como el motor tiene un solo devanado, el cambio de velocidad se realiza reconfigurando el devanado afuera del motor empleando un tercer contactor. El arrancador 2S1W tiene dos secciones. Solamente se muestra la segunda sección. La primera sección es un arrancador a tensión plena no reversible (TPNR) que tiene la caja de carga para los devanados de velocidad rápida. Figura 4: Controlador de 2 velocidades y 1 devanado A. Puerta y compartimiento de baja tensión B. Alambrado y componentes de baja tensión C. Panel de operador D. Puerta del compartimiento de media tensión E. Contactor de velocidad lenta F. Dispositivo de desconexión / aislamiento (DDA) G. Barra principal H. Fusibles de media tensión A I. Caja de carga (cables para los devanados de velocidad lenta) J. Contactor de cortocircuito K. Bandeja de fusibles del TAC/TT B F G C H I D E J K Schneider Electric Reservados todos los derechos

15 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 1 Introducción Controlador de 2 velocidades y 2 devanados El controlador de 2 velocidades y 2 devanados (2S2W) ha sido diseñado para controlar los motores de ~ con devanados independientes para operaciones en velocidades altas y bajas. Se usan dos contactores enclavados con protección contra sobrecarga. Los contactores vienen incluidos para cada devanado de motor. Figura 5: Controlador de 2 velocidades y 2 devanados A. Puerta y compartimiento de baja tensión B. Alambrado y componentes de baja tensión C. Panel de operador D. Puerta del compartimiento de media tensión E. Contactor de velocidad lenta F. Dispositivo de desconexión / aislamiento (DDA) G. Barra principal A H. Caja de carga (cables para devanado de velocidad lenta) I. Fusibles de media tensión J. Caja de carga (cables para devanado de B velocidad rápida) K. Contactor de velocidad rápida C L. Bandeja de fusibles del TAC/TT F G H I J D E K L Controlador con autotransformador a tensión reducida El arrancador con autotransformador a tensión reducida (RVAT) suministra tensión reducida a las terminales del motor durante el arranque a través de un autotransformador trifásico con tres devanados y tomas. Las tomas estándar en el autotransformador le ofrecen una selección del 50%, 65% u 80% de la tensión de línea aplicada al motor durante el arranque. Sin embargo, debido a la acción del transformador, la corriente de línea durante el arranque será inferior a la corriente del motor, o sea 25%, 42% o 64% de los valores de la tensión plena. Los valores de par de arranque de la tensión plena serán 25%, 42% o 64% respectivamente. Consecuentemente, la corriente en las terminales del motor será del 50%, 65% u 80% de la corriente de arranque a tensión plena. El arranque del autotransformador a tensión reducida permite obtener el máximo par de arranque con la mínima corriente de línea. A diferencia, el arranque del reactor a tensión reducida requiere dos veces más corriente de línea para la misma cantidad de par motor Schneider Electric Reservados todos los derechos 15

16 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 1 Introducción 07/2009 Los controladores a tensión reducida Square D utilizan autotransformadores aprobados por NEMA/EEMAC para servicio mediano. El arrancador del RVAT incluye los siguientes componentes: Un controlador principal que a la vez incluye el dispositivo de desconexión / aislamiento del arrancador, los fusibles de la alimentación principal, el contactor principal y un ensamble de descarga (ED) opcional. Este controlador está situado a la izquierda del gabinete del RVAT. Un gabinete del RVAT (independiente) que incluye un autotransformador de media tensión con múltiples tomas de tensión. Contactores de arranque y marcha (vea la figura 6). Los dos contactores están mecánicamente enclavados para que únicamente uno de ellos se pueda cerrar a la vez. Figura 6: Sección del arrancador con autotransformador a tensión reducida (RVAT) A. Cubierta de ventilación del arco interno (opcional) B. Placa para la entrada de los cables de control de baja tensión (BT) B A C. Puerta del compartimiento de los contactores C D. Contactor de marcha E. Contactor de arranque F. Puerta del compartimiento de BT D G. Puerta del compartimiento del autotransformador E H. Apartarrayos I. Cubierta de acceso a las barras principales J. Bloqueo de puerta K. Compartimiento de las barras principales F L. Barra de puesta a tierra M. Autotransformador H I J K L G M NOTA: En esta figura no se muestra el controlador principal Schneider Electric Reservados todos los derechos

17 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 1 Introducción Notas sobre su uso ADVERTENCIA PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO No exceda los valores nominales del ciclo de trabajo especificados en la tabla 1. Durante la transición, la corriente no debe exceder el 120% de la corriente a plena carga del motor. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo. s Tabla 1: Encendido Apagado Repetición Descanso Valores nominales del ciclo de servicio mediano del motor (201 a hp, inclusive) 30 segundos 30 segundos 2 veces (hasta un total de 3 ciclos) 1 hora 1. Los autotransformadores estándar son adecuados para servicio mediano de acuerdo con lo definido en la norma ICS de NEMA. Los autotransformadores de servicio mediano han sido diseñados para realizar el ciclo de servicio especificado en la tabla 1. No deberán excederse estos valores nominales. 2. La transición de tensión reducida a tensión plena se basa en la corriente y no en el tiempo. Un relevador de transición de corriente (RTC) controla el nivel de la corriente en el que se permite la transferencia. Configure el RTC de manera que no se permitan transiciones de corriente por encima del 120% de la corriente a plena carga (CPC) del motor. Este es el nivel máximo de transición de la corriente y no deberá excederse. Los ajustes del relevador de transición de corriente se obtienen en base al porcentaje de la corriente del secundario del TC. Para convertir el porcentaje de la CPC en un ajuste del relevador, realice el siguiente cálculo: Porcentaje del ajuste del RTC = pri TC/sec TC x CPC x multiplicador El multiplicador se basa en el % de la CPC deseada para la transición. Por lo general, 115% de la CPC es el nivel de corriente de transición deseado, lo que significa que el multiplicador sería de 1, Un relevador de secuencia incompleta (RSI) supervisa el tiempo necesario para transferir de tensión reducida a tensión plena. El RSI deberá ajustarse en el tiempo de aceleración (según las curvas de datos del fabricante del motor) más dos segundos. Si no se realiza la transferencia dentro del tiempo asignado, el RSI detendrá la aceleración del motor abriendo el contactor principal. No exceda un ajuste de 30 segundos en el RSI para los autotransformadores de servicio mediano Schneider Electric Reservados todos los derechos 17

18 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 1 Introducción 07/2009 Controladores con arrancador suave a tensión reducida (RVSS) Las unidades de control de motores con arrancador suave a tensión reducida (RVSS) Motorpact ofrecen un paquete de control de motores integrado y pre-diseñado para el paro suave y arranque a tensión reducida de motores de inducción (en caja de ardilla) trifásicos de media tensión. El RVSS Motorpact es un arrancador suave a tensión reducida trifásico, controlado digitalmente y clasificado por NEMA como clase E-2, basado en microprocesador, adecuado para aplicaciones de motor de ~ (c.a.) de media tensión. La unidad controla el arranque del motor suministrando inicialmente una tensión y corriente que pueden ser ajustadas en el motor, luego, aumentando lentamente la tensión y corriente al 100 por ciento. El RVSS Motorpact tiene tensión lineal contra una rampa de tiempos, a no ser que haya sido ajustado en el límite de corriente o la configuración de rampa. Esta rampa de aceleración ajustable permite una transición suave desde el punto en que comienza a girar el eje del motor hasta la velocidad máxima del motor, independientemente del tipo de carga. El RVSS Motorpact también cuenta con funciones de ajuste doble las cuales pueden ser seleccionadas y programadas para un segundo tipo de carga. El RVSS Motorpact viene en tensiones desde 2,3 kv hasta 7,2 kv, y corrientes nominales desde 100 A hasta 400 A. El arrancador RVSS incluye un controlador principal que a la vez incluye el dispositivo de desconexión / aislamiento del arrancador, los fusibles de la alimentación principal, el contactor principal y un ED opcional. Este controlador está situado a la izquierda del gabinete del RVSS. Además del controlador principal, los siguientes componentes vienen incluidos con el gabinete del RVSS independiente de 750 mm (29,5 pulg) de ancho. Ensambles de rectificadores de silicio (SCR) Contactor de derivación Sistema de control y protección basado en microprocesador Pantalla digital El tiempo de la rampa de aceleración para un arranque típico es treinta (30) segundos o menos, y se ajusta (entre 0 y 120 s) para permitir al motor acelerar suavemente la carga. El límite de corriente se puede ajustar entre 100% y 600% de la corriente a plena carga (CPC) programados para el motor. Este ajuste es independiente del tiempo de aceleración para permitir un mejor control del uso de la alimentación pico. Al finalizar el ciclo de arranque, la unidad conmutará a un contactor en derivación, colocando la unidad directamente en línea con la protección contra sobrecarga aún presente. Consulte el boletín de instrucciones no de Schneider Electric para obtener los valores nominales, información sobre la programación, procedimientos de arranque y diagnósticos de problemas así como los diagramas de alambrado adicionales del RVSS Schneider Electric Reservados todos los derechos

19 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 1 Introducción Figura 7: Gabinete del arrancador suave a tensión reducida (RVSS) A. Cubierta de ventilación del arco interno (opcional) A B. Placa para la entrada de los cables de control de baja tensión (BT) B C. Puerta del compartimiento del contactor D. Puerta del compartimiento de BT E. Módulo de interfaz de control del arrancador C suave, hombre/máquina (HMI) F. Puerta del compartimiento de la alimentación del arrancador G. Calefactor (opcional) H. Placa de entrada de los cables de control de BT I. Canalización de tubo conduit para el alambrado en campo D J. Contactor de derivación E K. Tarjeta de falla a tierra (opcional) L. Tarjeta de terminales de control M. Compartimiento de las barras principales F N. Barra de puesta a tierra O. Alimentación de control, tarjetas de la CPU, tarjeta de RTD (opcional) P. Cubierta de acceso a las barras principales Q. Compartimiento de BT R. Bloqueo de puerta S. Transformadores de anillos G T. Ensambles de rectificadores de silicio U. Conexiones de línea y carga Sección independiente RVSS solamente (se requiere H NOTA: En esta figura no se muestra el controlador principal. acceso por la parte de atrás) I J K L M N O P Q R S T U S Sección de cables entrantes Controladores mecánicamente enganchados Se encuentran disponibles secciones para realizar las conexiones de línea a través de cables o ductos para barra. Cuando es necesario, el equipo viene con una sección auxiliar de cables de entrada para un máximo de hasta A. También se encuentran disponibles unidades de 508 mm (20 pulg) para su instalación en los extremos de una agrupación con entrada por la parte inferior. Si es necesario instalar una unidad en medio de una agrupación o con entrada por la parte superior, ésta deberá medir 750 mm (29,5 pulg). También se encuentran disponibles secciones para los transformadores de medidores de acometida. Los controladores mecánicamente enganchados pueden ser utilizados en lugar de interruptores de carga o interruptores automáticos blindados en aplicaciones en que la carga permanece conectada a la fuente de alimentación, aun durante condiciones severas de baja tensión o pérdida de alimentación, o durante largos períodos de tiempo. El controlador emplea un mecanismo de enganche mecánico que mantiene cerrado al contactor. Por lo tanto, la carga permanece conectada a no ser que se active el desenganche, ya sea eléctrica o mecánicamente Schneider Electric Reservados todos los derechos 19

20 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 1 Introducción 07/2009 Transformador de tensión (TT) El equipo viene con una sección auxiliar para alojar los transformadores de tensión (TT) de tamaño mayor que los que se encuentran disponibles en el compartimiento del controlador o dispositivos de medición especiales necesarios. Se encuentran disponibles secciones para montar los transformadores de tensión con los fusibles primarios y un DDA. Se encuentran disponibles dos tipos de unidades: secuencia en frío (con un DDA delante de los transformadores). La unidad del TT es de 508 mm (20 pulg) de ancho. secuencia en caliente (con los transformadores conectados directamente a las barras principales). Estas unidades son siempre de 508 mm (20 pulg) de ancho. Las unidades de secuencia en frío utilizan el DDA Motorpact para desconectar el circuito de alimentación de estos transformadores. Estas unidades también incluyen normalmente el compartimiento de instrumentos Motorpact. Las unidades de secuencia en caliente permiten conectar directamente los transformadores a las barras principales. El bloqueo de llave deberá ser coordinado con la fábrica para garantizar el funcionamiento correcto de estas unidades. Desconectadores del transformador Desconectadores alimentadores Desconectadores de bancos de capacitores Espacio adicional preterminado Los desconectadores del transformador brindan protección y control a los transformadores. Los controladores mecánicamente enganchados se usan típicamente para este propósito y vienen con fusibles tipo E incluidos. Protección adicional se encuentra disponible utilizando relevadores de protección de tensión, corriente o de múltiples funciones. Por lo general, los desconectadores alimentadores incluyen controladores mecánicamente enganchados para conmutar la alimentación en un circuito de media tensión. Se utilizan fusibles tipo E para brindar protección contra sobrecorrientes a los conductores y carga conectada. Protección adicional se encuentra disponible utilizando relevadores de protección de tensión, corriente o de múltiples funciones. Los controladores Motorpact pueden ser utilizados en aplicaciones de conmutación de bancos de capacitores. Los controladores mecánicamente enganchados se usan típicamente para este propósito y vienen con fusibles tipo E incluidos, de tamaño adecuado para los kva nominales y la tensión del sistema. Protección adicional se encuentra disponible utilizando relevadores de protección de tensión, corriente o de múltiples funciones. El equipo viene con espacio adicional preterminado (compartimientos vacíos) para permitir la instalación futura de un controlador no reversible a tensión plena completo. Se encuentran disponibles paquetes de componentes mecánicos y eléctricos Schneider Electric Reservados todos los derechos

21 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 2 Precauciones de seguridad Sección 2 Precauciones de seguridad PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de media tensión, deberá realizar el trabajo descrito en este conjunto de instrucciones. Estos técnicos deberán entender los riesgos involucrados al trabajar con y cerca de circuitos de media tensión. Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletín antes de realizar cualquier trabajo en este equipo. Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. Desconecte (O) el equipo antes de efectuar cualquier trabajo dentro o fuera de él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Antes de realizar una inspección visual, pruebas o servicios de mantenimiento al equipo, desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica. Suponga que todos los circuitos están vivos hasta que hayan sido completamente desenergizados, probados, puestos a tierra y etiquetados. Preste particular atención al diseño del sistema de alimentación. Tome en consideración todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de retroalimentación. Maneje el equipo con cuidado; instale, haga funcionar y realice servicios de mantenimiento adecuadamente para que funcione como es debido. El incumplimiento de los requisitos fundamentales de instalación y servicios de mantenimiento puede causar lesiones personales así como daño al equipo eléctrico u otros bienes. No realice modificaciones al equipo ni lo haga funcionar cuando estén retirados los bloqueos. Póngase en contacto con su representante local de ventas para obtener instrucciones adicionales si el equipo no funciona como se describe en este manual. Inspeccione detenidamente el área de trabajo y retire las herramientas u objetos que hayan quedado dentro del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. Todas las instrucciones de este manual fueron escritas suponiendo que el cliente ha adoptado estas medidas de precaución antes de prestar servicios de mantenimiento o realizar una prueba. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias Schneider Electric Reservados todos los derechos 21

22 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 3 Valores nominales 07/2009 Sección 3 Valores nominales Gabinete y barras Tabla 2: Valores nominales del gabinete y de las barras Controlador de 450 A máx. Controlador de 720 A máx. Tensión mínima de línea a línea (kv) 1,0 1,0 Tensión máxima de línea a línea (kv) 7,2 7,2 BIL (kv) hasta m (3 300 pies) Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 Corriente continua de las barras principales 600/1200/2000/ /1200/2000/3000 Aguante al cortocircuito en tensión nominal (ka pico) barras principales a la terminal de fusibles del lado de línea Valor nominal de tiempo corto en (ka) simétricos: Barras principales (2 segundos) (0,25 segundo a través de DDA al fusible de la alimentación principal) Controlador (proveniente de la carga; 1 segundo) 6,75 10,8 Controlador (proveniente de la carga; 30 segundos) 2,7 4,3 Aguante dieléctrico (kv; 1 minuto) Altitud nominal máxima estándar m (3 300 pies) m (3 300 pies) La vida útil mecánica del dispositivo de desconexión / aislamiento es de operaciones. Contactor Tabla 3: Valores nominales del contactor en vacío Motorpact Contactor de 450 A máx. Contactor de 720 A máx. Tensión nominal V V Corriente nominal de funcionamiento 200/400/450 A 720 A Clase E1 ka 5,0 7,2 Clase E2 ka Resistencia a sobrecorrientes (valor máximo) 85 ka 85 ka Capacidad interruptiva A A Frecuencia de conmutación permitida 1 200/hora 600/hora Vida útil mecánica operaciones operaciones Vida útil eléctrica operaciones operaciones Aguante a impulsos 60 kv 60 kv Rigidez dieléctrica 22 kv 1 minuto 22 kv 1 minuto Tiempo de cierre 80 ms o menos 80 a 100 ms Tiempo de apertura 25 ms o menos 40 a 60 ms 1 Para ser configurado en campo en el relevador de Tiempo de apertura (con retardo) Aproximadamente 300 ms protección. Tiempo para la formación de arcos 10 ms o menos 10 ms o menos Tensión de activación ~ (c.a.) o a (c.d.) 85% del val. nom. (en caliente) 70% del val. nom. (en frío) 85% del val. nom. (en caliente) 70% del val. nom. (en frío) Tensión de desactivación ~ (c.a.) o a (c.d.) 50% del val. nom. (en caliente) 40% del val. nom. (en frío) 50% del val. nom. (en caliente) 40% del val. nom. (en frío) Tensión nominal de control de ~ (c.a.) 115/120 ó 230/240 V 115/120 ó 230/240 V Tensión nominal de control de a (c.d.) 120/125 ó 240/250 V 120/125 ó 240/250 V Irrupción en el circuito de la bobina 670 VA ~ 840 VA ~ Sostén en el circuito de la bobina 85 VA ~ 120 VA ~ Arreglo de los contactos auxiliares 3 (N.A./N.C.) 3 (N.A./N.C.) Corriente de los contactos auxiliares 10 A continuos (NEMA clase A600) 10 A continuos (NEMA clase A600) Tensión de los contactos auxiliares 48 V (mín.) 600 V (máx.) 48 V (mín.) 600 V (máx.) Contacto auxiliar de ~ (c.a.) 720 VA (FP: 0,35) 720 VA (FP: 0,35) Contacto auxiliar de a (c.d.) 60 W (L/R 150 ms) 60 W (L/R 150 ms) 1 Terminales 3 y 4 conectadas en puente Schneider Electric Reservados todos los derechos

23 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 3 Valores nominales Contactor mecánicamente enganchado Los valores nominales para el contactor en vacío mecánicamente enganchado son los mismos que los que figuran en la tabla 3 con las excepciones enumeradas en la siguiente tabla. Tabla 4: Valores nominales del contactor en vacío Motorpact (mecánicamente enganchado) Ensamble de descarga (ED) Contactor de 450 A máx. Contactor de 720 A máx. Frecuencia de conmutación permitida 300/hora 300/hora Vida útil mecánica operaciones operaciones Tensión mínima de disparo 40 60% del valor nominal de la bobina de a (c.d.) (en frío) 40 60% del valor nominal de la bobina de a (c.d.) (en frío) Corriente de disparo 4,8 a (c.d.) máx. 4,8 a (c.d.) máx. El ED es un dispositivo de cierre rápido operado por resorte, capaz de cerrarse durante una corriente de 5 ka simétricos con picos de 14 ka a 7,2 kv hasta un máximo de 5 veces. Éste no tiene capacidades de interrupción, y debido a su diseño, será necesario girar varias veces la palanca para que el sistema pueda disipar la alimentación eléctrica en los cables, el motor o el transformador antes de que se cierre. La puesta a tierra se logra a través de una sola barra de tierra situada detrás de la placa frontal de la caja de carga. Esta barra es forzada por resortes para enganchar simultáneamente las tres fases en el ensamble del área de terminales de carga. Consulte la figura 71 en la página 91. El dispositivo ha sido diseñado para realizar operaciones sin carga. Sección de cables entrantes Sección para el transformador de tensión Las secciones de cables entrantes tienen un valor nominal de hasta A. Las unidades de A requieren la instalación de una cámara de pleno de 254 mm (10 pulg) de alto sobre la parte superior de todos los compartimientos para asegurar su enfriamiento El tamaño y valor nominal de los transformadores de tensión son especificados por el cliente. Consulte los dibujos del cliente enviados con el equipo para obtener más información Schneider Electric Reservados todos los derechos 23

24 Controladores de motores de media tensión Motorpact E Sección 4 Recibo, manejo y almacenamiento 07/2009 Sección 4 Recibo, manejo y almacenamiento Recibo Placa de datos Al recibir el equipo, revise la lista de embalaje y compárela con el equipo recibido para asegurarse de que no haya faltantes según la orden de compra y el envío. Cualquier reclamación de faltantes u otros errores se deberá presentar por escrito dentro de los 30 días de haber recibido el equipo. El incumplimiento de dicho aviso constituirá su aceptación incondicional y la renuncia de dichas reclamaciones por parte del comprador. Realice una inspección visual al equipo para ver si encuentra daños. Si encuentra algún daño o tiene alguna sospecha de daño, de inmediato presente una reclamación a la compañía de transportes y notifique a Schneider Electric. Figura 8: Placa de datos del controlador de motores Motorpact Placa de datos del controlador Número de pedido de fábrica Fecha de fabricación Valores nominales Manejo Por lo general, el equipo se envía de fábrica en posición vertical en una plataforma para manejo de mercancías protegido con plástico. PRECAUCIÓN PELIGRO DE LESIONES PERSONALES O DAÑO AL EQUIPO No retire los patines sino hasta que las secciones de transporte se encuentren en su ubicación final. Para evitar la distorsión del equipo, siempre utilice patines para desplazar las secciones de transporte. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo Schneider Electric Reservados todos los derechos

25 E Controladores de motores de media tensión Motorpact 07/2009 Sección 4 Recibo, manejo y almacenamiento Provisiones de levantamiento Figura 9: Provisiones de levantamiento Provisión de levantamiento - equipo para interiores Uso de un montacargas Revise la documentación de transporte para verificar el peso real del controlador de motor de media tensión Motorpact y para cerciorarse de tener el equipo de levantamiento adecuado. Cuando no está disponible una grúa aérea, es posible utilizar rodillos, tubos o un montacargas. ADVERTENCIA CARGA INESTABLE Si va a levantar el controlador de motores con un montacargas, estabilice la sección de transporte con una correa de seguridad para reducir la posibilidad de vuelco. El incumplimiento de esta instrucción puede causar la muerte o lesiones serias. Figura 10: Uso de un montacargas Correa de seguridad Este equipo es enviado de fábrica con un máximo de cinco secciones verticales de mm (73,75 pulg) de ancho, exceptuando la combinación con el controlador RVAT que es de mm (88 pulg) de ancho Schneider Electric Reservados todos los derechos 25

Interruptor desconectador de carga HVL 5/15 kv, normal o invertido 25,8 kv, solamente normal 38 kv, solamente normal Clase 9840

Interruptor desconectador de carga HVL 5/15 kv, normal o invertido 25,8 kv, solamente normal 38 kv, solamente normal Clase 9840 Interruptor desconectador de carga HVL 5/15 kv, normal o invertido 25,8 kv, solamente normal 38 kv, solamente normal Clase 9840 Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro. CATEGORÍAS DE RIESGOS

Más detalles

DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO 80043-764-03 08/2009 Peru, IN, EUA Boletín de instrucciones Kit adaptador de interruptor automático principal marco H o J para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase

Más detalles

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión Hubbell Industrial Controls, Inc. Una subsidiaria de Hubbell Incorporated 4301 Cheyenne Dr. Archdale, NC 27263 HUBBELL Teléfono (336) 434-2800 FAX (336) 434-2803 Manual de Instrucciones Controlador para

Más detalles

Bancos de Capacitores y Filtros de Armónicas en Gabinete Media Tensión

Bancos de Capacitores y Filtros de Armónicas en Gabinete Media Tensión Bancos de Capacitores y Filtros de Armónicas en Gabinete Media Tensión APLICACIÓN Y CARACTERÍSTICAS GENERALES Los bancos de capacitores y filtros de armónicas en gabinete para Media Tensión tienen aplicación

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

MANUAL CONTROLADORES DE BOMBAS ELÉCTRICAS CONTRA INCENDIOS

MANUAL CONTROLADORES DE BOMBAS ELÉCTRICAS CONTRA INCENDIOS MANUAL CONTROLADORES DE BOMBAS ELÉCTRICAS CONTRA INCENDIOS PARA USO CON EL CONTROLADOR DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS DE ARRANQUE MANUAL SERIES M100, M200 Y M220, Y LOS CONTROLADORES DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS

Más detalles

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981 Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo Descripción Para el arranque de motores trifásicos C.P. a V con autotransformador, no reversibles, con bobinas de accionamiento por

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Transformadores de distribución aérea "Tipo Poste" Clase 7240. Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro.

Transformadores de distribución aérea Tipo Poste Clase 7240. Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro. Transformadores de distribución aérea "Tipo Poste" Clase 7240 Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro. CATEGORÍAS DE S Y SÍMBOLOS ESPECIALES Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones

Más detalles

Terminología básica. Accesible. Al alcance de personas, no requiere auxilio de medio alguno.

Terminología básica. Accesible. Al alcance de personas, no requiere auxilio de medio alguno. Definiciones de términos Terminología básica Accesible. Al alcance de personas, no requiere auxilio de medio alguno. Acometida. Parte de una instalación eléctrica comprendida entre la red de distribución

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Serie P. Aplicaciones. Normativa. Características. 25 800 VA 230 / 400 / 460 V tensiones Secundario 6 / 12 V 12 / 24 V 24 / 48 V 115 / 230 V

Serie P. Aplicaciones. Normativa. Características. 25 800 VA 230 / 400 / 460 V tensiones Secundario 6 / 12 V 12 / 24 V 24 / 48 V 115 / 230 V Gama de potencias 25 800 VA Gama de Primario 230 / 400 / 460 V tensiones Secundario 6 / 12 V 12 / 24 V 24 / 48 V 115 / 230 V Selección de tensiones mediante puentes metálicos de conexión, con los que se

Más detalles

Instalaciones de clientes en AT. Esquemas de conexión y protecciones

Instalaciones de clientes en AT. Esquemas de conexión y protecciones Página 1 de 9 Índice 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico Redacción Verificación Aprobación Responsable Redactor Departamento de Extensión de Red Dirección de Ambiente, Sostenibilidad, Innovación

Más detalles

INFORME. Dirección de Negocio Regulado 1. DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA

INFORME. Dirección de Negocio Regulado 1. DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA INFORME ORGANISMO EMISOR: IBERDROLA DISTRIBUCIÓN, S.A.U. PROTECCIONES Y ASISTENCIA TÉCNICA REFERENCIA: SPFV HOJA 1 de 11 Dirección de Negocio Regulado 1. DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA En pruebas de desconexión

Más detalles

Sistemas de control Outdoor solutions

Sistemas de control Outdoor solutions Sistemas de control Outdoor solutions Sistemas de control. Outdoor solutions Bienvenido al control de la iluminación Tecnología para una iluminación eficiente en las ciudades del futuro. Sistemas de control.

Más detalles

Automatismos eléctricos

Automatismos eléctricos Automatismos eléctricos Circuito de Mando: representa el circuito auxiliar de control. Compuesto de : Contactos auxiliares de mando y protección Circuitos y componentes de regulación y control Equipos

Más detalles

Productos de medición monofásica para aplicaciones avanzadas de medición de energía. Medición Residencial

Productos de medición monofásica para aplicaciones avanzadas de medición de energía. Medición Residencial Productos de medición monofásica para aplicaciones avanzadas de medición de energía Medición Residencial Tecnología de Punta Landis+Gyr cuenta con más de 100 años de experiencia en diseño y desarrollo

Más detalles

Página 1 de 6 N DE CONTRATO CE-OF-CIATEQ-044-4004348-08

Página 1 de 6 N DE CONTRATO CE-OF-CIATEQ-044-4004348-08 Nº DE DOCUMENTO ESP-L-03 1 de 6 N DE PROYECTO CIATEQ 440346 N DE CONTRATO CE-OF-CIATEQ-044-4004348-08 PROYECTO PEMEX INGENIERÍA PARA LA CONSTRUCCIÓN DE UN TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA CONTRAINCENDIO

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

Equipo de Energía Eólica EEE

Equipo de Energía Eólica EEE Equipo de Energía Eólica EEE Equipamiento Didáctico Técnico Productos Gama de productos Equipos 5.- Energía Consola electrónica DIAGRAMA DEL PROCESO Y DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO ISO 9000:

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación WS 301/WS-301-347 Sensor de ocupación con interruptor a la pared y tecnología de infrarrojo pasivo WS-301 ESPECIFICACIONES WS-301-347 Voltaje de WS-301... 120 o 277 V CA, 50/60Hz Requerimientos de carga

Más detalles

Distribución del consumo de energía por sectores

Distribución del consumo de energía por sectores Guía Práctica para el uso de la Energía Presentación El uso eficiente de la energía eléctrica en los diversos sectores de consumo, es uno de los objetivos más importantes que todo consumidor de Electricidad

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2 Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla spa Versión 3.2 2 Tabla de materias Acerca de este libro................................... 5 Capítulo 1 Utilización de Twido Executive Loader

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX I N D I C E 1.- Disposiciones Reglamentarias con respecto a la Corrección de Energía Reactiva.Generalidades.... 1 2.- Sobrecompensación de Energía Reactiva....

Más detalles

Comprender la función y las principales características de los diferentes equipos de

Comprender la función y las principales características de los diferentes equipos de Equipos de Patio Objetivo 2 Comprender la función y las principales características de los diferentes equipos de patio que conforman las subestaciones eléctricas de media y alta tensión. Características

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda

Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda Instrucciones para la Instalación y Operación del Moto-Operador Portátil ÍNDICE Sección Pag. Sección Pag. INTRODUCCIÓN

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2860 10 Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2830 10 Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA (A2B) AL INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA (LMI)

DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA (A2B) AL INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA (LMI) Cranesmart System es un equipo de seguridad para grúas de última tecnología. Nuestro sistema cambiara su forma de pensar en cuanto al equipamiento y seguridad de sus grúas DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA

Más detalles

PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA

PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA Introducción El presente manual es un elemento fundamental para garantizar la calidad y claridad de la grabación de la práctica docente que será usada

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV CONTENIDO 1 OBJETIVO... 2 2 ALCANCE... 3 3 CONTENIDO... 3 3.1 NORMAS APLICABLES... 3 3.2 EQUIPOS

Más detalles

Conectores RJ45 Actassi S-One. Redes de telecomunicaciones rápidas y seguras

Conectores RJ45 Actassi S-One. Redes de telecomunicaciones rápidas y seguras Conectores RJ45 Actassi S-One Redes de telecomunicaciones rápidas y seguras 2 3 50% Los conectores Actassi S-One de una pieza pueden conectarse hasta un 50% más rápido 4 P121600 La velocidad es la clave

Más detalles

Módulo de Aprendizaje 21: Arrancadores Estatóricos. Serie Básica 101

Módulo de Aprendizaje 21: Arrancadores Estatóricos. Serie Básica 101 Módulo de Aprendizaje 21: Arrancadores Estatóricos Serie Básica 101 Temario En este módulo, estudiaremos con detalles cada uno de estos temas: Arrancadores - Una Breve Reseña 4 Qué es el Arranque con Tensión

Más detalles

5. Protección de subestaciones de distribución. Subestación de distribución

5. Protección de subestaciones de distribución. Subestación de distribución 5. Protección de subestaciones de distribución Subestación de distribución La protección de una subestación de distribución la podemos clasificar en dos partes: Protección en media tensión. Protección

Más detalles

6. Controlador del Motor

6. Controlador del Motor 6. Controlador del Motor 82 6.1 Introducción: El controlador es el dispositivo encargado de controlar el motor, dependiendo de las señales que le llegan a través del programador de mano y las señales provenientes

Más detalles

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública JEFATURA DE GABINETE DE MINISTROS SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública Manual para los Organismos Índice Índice... 2 Descripción... 3 Cómo solicitar la intervención

Más detalles

Fundamentos físicos y conceptos básicos sobre sensores

Fundamentos físicos y conceptos básicos sobre sensores Fundamentos físicos y conceptos básicos sobre sensores Un sensor es un dispositivo para detectar y señalar una condición de cambio. Con frecuencia, una condición de cambio, se trata de la presencia o ausencia

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Nota Técnica Abril 2014

Nota Técnica Abril 2014 LÁMPARAS LED QUE QUEDAN SEMIENCENDIDAS O PARPADEAN: En ocasiones ocurre que al realizar una sustitución en donde antes teníamos una halógena por una lámpara LED, la nueva lámpara se queda semiencendida

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Mediciones Eléctricas

Mediciones Eléctricas Mediciones Eléctricas Grupos Electrógenos Mediciones Eléctricas Página 1 de 12 Tabla de Contenido Objetivo 1: Medidas de magnitudes eléctricas... 3 Objetivo 2: Generalidades sobre instrumentos de medición...

Más detalles

0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2

0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2 Página 1 de 9 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2 2. EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES...2 2.1 Clasificación de los volúmenes...2 2.1.1 Volumen 0...2 2.1.2 Volumen 1...2 2.1.3 Volumen 2...3

Más detalles

3. Dispositivos de protección. Chilet. Transformadores de protección

3. Dispositivos de protección. Chilet. Transformadores de protección . Dispositivos de protección Por: Ing César Chilet Transformadores de protección 1 Transformadores de protección Reducir las corrientes y tensiones del sistema primario a niveles, que los circuitos de

Más detalles

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Introducción El transductor de presión está diseñado para sistemas de ventilación que emplean caudales de aire

Más detalles

TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D

TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D TERMOSTATO DIFERENCIAL E1Y: Control electrónico ajustable con dos pilotos, con conmutador de funcionamiento (tres posiciones), con dos sondas térmicas,

Más detalles

WATTSAVER INDUSTRIES, INC.

WATTSAVER INDUSTRIES, INC. WATTSAVER INDUSTRIES, INC. INSTALACION MODELO MICRO 2K Para facilitar la instalación sugerimos tener las herramientas siguientes: Broca de1/4 para madera o metal. Broca de 25/64 para madera o metal. Desarmador

Más detalles

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS 4377 es - 2010.09 / b Motor supply Mains supply Low/High pressure switches Low/high pressure input P Temperature (PT100) input Low water input Module Soft starter Manual destinado al usuario final

Más detalles

Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30

Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30 Manual del usuario Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30 Introducción Agradecemos su compra del probador de voltaje multifunción VT30 de Extech. El probador VT30 mide voltaje CA hasta 480V y

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

Muestra del material pedagógico 39436-F2

Muestra del material pedagógico 39436-F2 Sistema didáctico en controles industriales Muestra del material pedagógico 39436-F2 A SISTEMA DIDÁCTICO EN CONTROLES INDUSTRIALES MUESTRA DEL MATERIAL PEDAGÓGICO por el personal de Lab-Volt Ltda. Copyright

Más detalles

PROGRAMACION LADDER PLC BASICA. Descripción del lenguaje ladder

PROGRAMACION LADDER PLC BASICA. Descripción del lenguaje ladder PROGRAMACION LADDER PLC BASICA Descripción del lenguaje ladder Existen distintos tipos de lenguaje de programación de un PLC, quizás el más común sea la programación tipo escalera o ladder. Los diagramas

Más detalles

DOCUMENTO TÉCNICO N 2. Ensayos Auditoría Técnica de Medición, para asegurar la Calidad del Registro del EME.

DOCUMENTO TÉCNICO N 2. Ensayos Auditoría Técnica de Medición, para asegurar la Calidad del Registro del EME. DOCUMENTO TÉCNICO N 2 Ensayos Auditoría Técnica de Medición, para asegurar la Calidad del Registro del EME. Preparado por: 1ª Versión Diciembre de 2013 Diciembre de 2013 1 DOCUMENTO TÉCNICO N 2. Ensayos

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor.

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor. Cableado de la Caja local Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor. 1. Saque el circuito de control de su lugar. No intente quitar

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones con atención antes de intentar el uso del equipo ATENCIÓN - No utilizar el equipo en ambientes explosivos. - El operador

Más detalles

Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100

Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100 Manual del usuario 2012 Kinivo LLC. Todos los derechos reservados. Kinivo es una marca registrada de Kinivo LLC. La marca denominativa Bluetooth y el logo de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth

Más detalles

a) Enclavamiento instalado para ser operado desde un punto con vista al equipo;

a) Enclavamiento instalado para ser operado desde un punto con vista al equipo; 12.- INSTALACIONES DE FUERZA 12.0.- EXIGENCIAS GENERALES 12.0.1.- Conceptos generales 12.0.1.1.- Se considerará instalación de fuerza a toda aquella instalación en que la energía eléctrica se use preferentemente

Más detalles

MEDICIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA ACTIVA

MEDICIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA ACTIVA ELT 8.MEDICION DE ENERGIA ELECTRICA ACTIVA.- INTRODUCIÓN MEDICIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA ACTIVA La medición de energía eléctrica activa se realiza con el medidor de KWH de tipo inducción y con el medidor

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER Fabricado en Costa Rica por Thermo Solutions Group S.A INDICE DE CONTENIDO Sección Página Información General... 2 A. General 1. Esquema general...

Más detalles

Monitor de vibración Series VS Manual del usuario Modelos NEMA 4X & XP

Monitor de vibración Series VS Manual del usuario Modelos NEMA 4X & XP Monitor de vibración Series VS Manual del usuario Modelos NEMA 4X & XP Serie VS NEMA 4X Serie VS XP Descripción: El Monitor de Vibración VS NEMA 4X contiene un sensor, circuitos electrónicos y salida transistorizada

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Manual del usuario Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 de Extech. El Modelo 382260

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

EDEMET-EDECHI. Panamá, Julio de 2005 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CELDA DE MEDIDA.

EDEMET-EDECHI. Panamá, Julio de 2005 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CELDA DE MEDIDA. Panamá, Julio de 2005 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CELDA DE MEDIDA. Celdas de Medición MT (EN REVISIÓN) 13/07/2011 Memoria Indice 1. Objeto 2. Alcance 3. Normas 4. Características 4.1. Características Constructivas

Más detalles

PLANTA PILOTO EDUCACIONAL PARA EL CONTROL DE NIVEL, CAUDAL Y TEMPERATURA RESUMEN DE ELEMENTOS Y SEÑALES

PLANTA PILOTO EDUCACIONAL PARA EL CONTROL DE NIVEL, CAUDAL Y TEMPERATURA RESUMEN DE ELEMENTOS Y SEÑALES PLANTA PILOTO EDUCACIONAL PARA EL CONTROL DE NIVEL, CAUDAL Y TEMPERATURA RESUMEN DE S Y SEÑALES PLANTA PILOTO EDUCACIONAL PÁG. 2 DE 11 1. GENERAL DE LA INSTALACIÓN. La planta piloto dispone de tres depósitos

Más detalles

UNIVERSIDAD DON BOSCO FACULTAD DE ESTUDIOS TECNOLÓGICOS COORDINACIÓN DE ELÉCTRICA Y MECÁNICA I. RESULTADOS DE APRENDIZAJE

UNIVERSIDAD DON BOSCO FACULTAD DE ESTUDIOS TECNOLÓGICOS COORDINACIÓN DE ELÉCTRICA Y MECÁNICA I. RESULTADOS DE APRENDIZAJE UNIVERSIDAD DON BOSCO FACULTAD DE ESTUDIOS TECNOLÓGICOS COORDINACIÓN DE ELÉCTRICA Y MECÁNICA Ciclo II-15 Instalaciones Eléctricas Industriales Guía de Laboratorio No. 1 Accesorios de una Instalación Eléctrica

Más detalles

Propuesta de un sistema

Propuesta de un sistema . Federación Nacional de Empresarios de Instalaciones Eléctricas y de Telecomunicaciones de España. Propuesta de un sistema domótico para VPOs Comprometidos con la Vivienda 08 Introducción Ante la situación

Más detalles

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON Febrero de 2008 Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON Folleto de instrucciones Folleto de instrucciones FDJP / FDJY Página 2 Vigente: Febrero

Más detalles

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario 1 Manual de Usuario 2 Introducción...3 Qué es el?...3 Propósito de la aplicación...3 Precauciones y recomendaciones al momento de usar el Asistente...3 Cuándo se abre o cierra el Asistente?...4 Conceptos

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

Banco automático de capacitores en baja tensión

Banco automático de capacitores en baja tensión Banco automático de capacitores en baja tensión Introducción Los bancos de capacitores constituyen el medio más económico y confiable para la corrección del factor de potencia. potencia desde el punto

Más detalles

www.electronicaembajadores.com

www.electronicaembajadores.com Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento

Más detalles

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción 4/6.1/SP/3 Detector de Humos Tipo RM-O-VS probado por el Instituto para la construcción Contenido Datos Técnicos Contenido Datos Técnicos 2 Descripción Utilización 3 Instrucciones de Montaje 4 Esquemas

Más detalles

Criterios para la3 elección de un diferencial

Criterios para la3 elección de un diferencial Criterios para la3 elección de un diferencial Utilización de diferenciales en SUNNY BOY, SUNNY MINI CENTRAL y SUNNY TRIPOWER Contenido A la hora de instalar un inversor, surgen a menudo dudas sobre la

Más detalles

FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento

FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS Verjas, Mallas, Electrosoldadas Analizador FS300, FS310 Manual de Instalación y Mantenimiento Enero 2005 Contenido 1. Descripción del Sistema... 2 2. Condición

Más detalles

CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN. Figura 4.1.Caja Negra. Generar. Sistema de control. Acumular. Figura 4.2. Diagrama de funciones

CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN. Figura 4.1.Caja Negra. Generar. Sistema de control. Acumular. Figura 4.2. Diagrama de funciones CAPÍTULO 4 37 CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN Para diseñar el SGE, lo primero que se necesita es plantear diferentes formas en las que se pueda resolver el problema para finalmente decidir

Más detalles

ción Res. CFE Nro. 130/11 Anexo VII Marco de referencia para procesos de homologación de certificados de formación profesional

ción Res. CFE Nro. 130/11 Anexo VII Marco de referencia para procesos de homologación de certificados de formación profesional Consejo Federal de Educación ción 2011-Año del Trabajo Decente, La Salud y La Seguridad de los Trabajadores Res. CFE Nro. 130/11 Anexo VII Marco de referencia para procesos de homologación de certificados

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

La señal de tecnología LED MD120 de Electrans ha sido diseñada específicamente para aplicaciones de Metro.

La señal de tecnología LED MD120 de Electrans ha sido diseñada específicamente para aplicaciones de Metro. MD120 01 1/5 La señal de tecnología LED MD120 de Electrans ha sido diseñada específicamente para aplicaciones de Metro. La señal MD120 es una solución integral para la señalización en aplicaciones de Metro.

Más detalles

YoReparo - Guía de reparación Lavadora Mabe LMA117DB

YoReparo - Guía de reparación Lavadora Mabe LMA117DB Página 1 de 9 Buscador Ingrese su búsqueda Todos nmlkji YoReparo.com nmlkj La Web Guía de reparación Lavadora Mabe LMA117DB Buscar Escrito por JOSÉ FRANCISCO PADILLA MACHORRO En esta guía de reparación,

Más detalles

SERVOMOTORES. Los servos se utilizan frecuentemente en sistemas de radiocontrol, mecatrónicos y robótica, pero su uso no está limitado a estos.

SERVOMOTORES. Los servos se utilizan frecuentemente en sistemas de radiocontrol, mecatrónicos y robótica, pero su uso no está limitado a estos. SERVOMOTORES Un servomotor (también llamado Servo) es un dispositivo similar a un motor DC, que tiene la capacidad de ubicarse en cualquier posición dentro de su rango de operación y mantenerse estable

Más detalles

SENSOR DE MOVIMIENTO

SENSOR DE MOVIMIENTO MANUAL DE PRODUCTO SENSOR DE MOVIMIENTO ZN1IO-DETEC Edición 2 Versión 3.1 Índice 1. Introducción... 3 2. Instalación... 4 2.1. Instalación del Sensor de Movimiento... 4 2.2. Descripción de elementos...

Más detalles

GENERAL ELECTRIC SECCIONADORES ROTATIVOS BAJO CARGA. DILOS Para maniobra. FULOS Para maniobra y protección (Fusibles DIN).

GENERAL ELECTRIC SECCIONADORES ROTATIVOS BAJO CARGA. DILOS Para maniobra. FULOS Para maniobra y protección (Fusibles DIN). -1- GENERAL ELECTRIC SECCIONADORES ROTATIVOS BAJO CARGA DILOS Para maniobra. FULOS Para maniobra y protección (Fusibles DIN). La norma IEC 947 define como interruptor en carga a un aparato mecánico capaz

Más detalles

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA Introducción En la gran mayoría de las industrias, hoteles, hospitales, tiendas departamentales, etc. existen gran cantidad de motores; en equipo

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA AVERÍAS FUENTE INTERCONEXIÓN INTERFACE C.E. INTERFACE ph LLAVE HARD RELÉS TARJETA DE 32 SALIDAS 7520 Página 1 de 20 # PLACA DE AVERÍAS 12V # AVERÍAS Página 2 de 20 CONEXIONES

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

Curso de Electricidad, Electrónica e - CEEIBS - 2008 1/28. Ing. Daniel Thevenet

Curso de Electricidad, Electrónica e - CEEIBS - 2008 1/28. Ing. Daniel Thevenet Curso de Electricidad, Electrónica e Instrumentación n Biomédica con Seguridad - CEEIBS - 1/28 - Sistema eléctrico Sistema eléctrico: Es un circuito o conjunto de circuitos interconectados cuya función

Más detalles

CONTROL DE ACCESOS PORTILLO AUTOMÁTICO. Mod. PCO-RSV3

CONTROL DE ACCESOS PORTILLO AUTOMÁTICO. Mod. PCO-RSV3 CONTROL DE ACCESOS PORTILLO AUTOMÁTICO Mod. PCO-RSV3 Características generales Es un pasillo controlador para grandes tránsitos, con unas dimensiones adecuadas para cualquier entorno o punto de ubicación.

Más detalles

Smart Device Simple World

Smart Device Simple World Smart Device Simple World Gracias por elegir Mobile WiFi de HUAWEI Las funciones y apariencia reales dependen del modelo específico que haya adquirido. Las ilustraciones son provistas a modo de referencia.

Más detalles

Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro.

Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro. Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro. Tablero de fuerza de media tensión HVL/cc, en gabinete de metal "Metal-Enclosed" 2,4 a 38 kv, 60 a 50 kv BIL 25 ka de tiempo corto, para interiores o

Más detalles