Unidad de filtro de aceite para cambiadores de tomas en carga Manual

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Unidad de filtro de aceite para cambiadores de tomas en carga Manual"

Transcripción

1 Unidad de filtro de aceite para cambiadores de tomas en carga Manual 1ZSC AAA es, Rev. 2,

2 Fabricante: Filterteknik Sverige AB, Karlstad, Suecia Se prohíbe la reproducción del presente documento sin nuestra autorización escrita previa, así como la revelación de su contenido a terceros o su utilización con fines no autorizados. Las infracciones se perseguirán con arreglo a la legislación vigente.

3 Prácticas recomendadas ABB recomienda tener muy presentes los siguientes factores durante la instalación de la unidad del filtro de aceite para los cambiadores de tomas en carga. Antes de instalar, o poner en servicio una unidad, asegúrese de que el personal responsable haya leído y comprenda correctamente las guías que se suministran con la unidad. Para evitar averías en la unidad, no exceda nunca los límites de funcionamiento indicados en los documentos de expedición y en las placas de características. No altere ni modifique una unidad sin consultar previamente a ABB. Respete en todo momento las normas de cableado locales e internacionales. Utilice únicamente piezas de repuesto originales y los procedimientos autorizados del fabricante. ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA ADVERTENCIA La ADVERTENCIA proporciona información que, de no tenerse en cuenta, puede provocar lesiones o la muerte. PRECAUCIÓN La PRECAUCIÓN proporciona información que, de no tenerse en cuenta, puede provocar daños materiales en el equipo. NOTA: La NOTA proporciona información adicional para llevar a cabo la tarea descrita. Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Casi todos los tipos de aceite constituyen amenazas potenciales para el medio ambiente, es por eso que no se deben arrojar en los sumideros comunes ni se pueden "desechar" en la naturaleza. Verifique que todos componentes que contengan aceite permanezcan sellados y herméticos antes de utilizar la unidad de filtro de aceite. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que las manchas de aceite en el piso alrededor de la unidad de filtro es un riesgo de seguridad.

4 ADVERTENCIA Los elementos filtrantes usados casi siempre contienen sustancias nocivas separadas del aceite. Embale y cierre en forma hermética los elementos utilizados, con mucho cuidado, hasta que se puedan desechar de acuerdo con las reglamentaciones locales. ADVERTENCIA Desconecte la alimentación eléctrica de la unidad de filtro mientras realice el mantenimiento, y particularmente, antes de abrir la caja de bornas del motor eléctrico y la caja de bornas del presostato. ADVERTENCIA La temperatura de la unidad de filtro de aceite puede ser muy elevada. Tenga cuidado! PRECAUCIÓN No exponga la unidad de filtro a temperatura ambiente mayor que 60ºC (140 F), ya que esto puede ocasionar el daño del sistema eléctrico, de las mangueras y de los demás componentes sintéticos o de goma. PRECAUCIÓN La temperatura dentro de la unidad de filtro no debe exceder de 110 C (230 F). Las temperaturas de los fluidos más elevadas pueden dañar las juntas y las empaquetaduras sobre la unidad de filtro y dentro de ella.

5 Índice 1 Información general Ventajas de la unidad de filtro de aceite Unidad de filtro de aceite Equipo eléctrico Circuito del filtro de aceite Filtración de aceite continua Material de filtrado Temperatura de funcionamiento Intervalos de reemplazo del filtro Fuga en el circuito de la unidad de filtro de aceite Nivel de aceite del cambiador de tomas en carga Datos de pedido Repuestos Especificaciones técnicas Especificación técnica OLU2A30SNV-AS113ABB Especificación técnica OLU2A30SNV-CS113ABB Especificación técnica OLU2A30SNV-XS113ABB Especificación técnica OLU2A30SNV-0S113ABB 21 2 Instalación Generalidades Herramientas Material Peso Recepción Desembalaje Inspección a la recepción Almacenamiento temporal previo al montaje Montaje Instalación de tubos Conexiones eléctricas 24 3 Puesta en servicio 25 4 Transporte 26 5 Mantenimiento Herramientas Material Inspección anual Mantenimiento Reemplazo del medio filtrante 28

6 6 Reparación Reemplazo de la bomba Herramientas Material Desarmado Montaje Llenado del depósito de aceite Reemplazo del motor Herramientas Material Desarmado Montaje 32 7 Lista de repuestos Introducción Número de serie de la unidad de filtro de aceite Número de pieza Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Estructura general Repuestos estándares Repuestos especiales Repuestos para la unidad de filtrado de aceite 34 8 Restablecimiento de la bolsa de aire 35 9 Reciclado Introducción Reciclado del material de embalaje Deterioro y destrucción Contenido aproximado del material Residuos peligrosos 36

7 1 Información general 1 Información general 1.1 Ventajas de la unidad de filtro de aceite Todas las unidades de filtro de aceite para cambiadores de tomas en carga fabricadas por ABB están diseñadas y controladas para que el filtrado de aceite en el transformador se realice sin ningún tipo de filtración. Dicho filtrado sólo se realiza en el mantenimiento normal. Sin embargo, el filtrado tiene las siguientes ventajas: Mantiene alta la rigidez dieléctrica del aceite. Resulta importante en la utilización final del proceso. Elimina el riesgo de depósitos de "sedimentos" en las áreas eléctricas de máximo esfuerzo. Reduce el desgaste de los elementos mecánicos. Resulta beneficioso en aplicaciones con alta frecuencia de funcionamiento. Simplifica el mantenimiento porque la limpieza y los posteriores filtrados de aceite dejan de ser necesarios. Esto también es importante desde el punto de vista de la salud para los miembros del servicio técnico y, además, acorta el tiempo en fuera de servicio del transformador. La unidad de filtro de aceite permite el funcionamiento continuo del transformador durante el filtrado. ABB proporciona la unidad de filtro de aceite y el medio filtrante. El cambiador de tomas en carga está preparado para conectarse a la unidad de filtro de aceite. Todos los equipos eléctricos se instalan en el panel de conexiones eléctricas. Los tubos para la conexión entre la unidad de filtro de aceite y el cambiador de tomas en carga no se incluyen en la entrega de la unidad de filtro de aceite. Este manual le suministra información sobre una unidad de filtro de aceite. Para instalar más de una unidad en el mismo transformador, todos los procedimientos son iguales para cada una de ellas. 1.2 Unidad de filtro de aceite Observe la figura 1. La unidad de filtro de aceite contiene una base de filtro, dos o cuatro compartimentos de filtro, un motor eléctrico, una bomba, una caja de conexiones eléctricas, dos válvulas de evacuación de aceite y dos uniones roscadas. El presostato disponible lo puede utilizar el cliente. Este presostato emite una señal cuando la caída de presión sobre el filtro es tal que obliga al reemplazo del medio filtrante. Este interruptor no detiene el motor, sólo informa acerca del estado del filtro. La bomba de aceite que se monta al motor, es del tipo de las que se roscan. Las dos válvulas de evacuación de aceite y el motor van montadas sobre la base del filtro. Los compartimentos del filtro también se montan sobre la base del filtro. Los medios filtrantes se entregan por separado y deben montarse en los compartimentos del filtro antes de hacer funcionar la unidad de filtrado. El manómetro mide la caída de presión ejercida en el filtro. A una cierta caída de presión se deberá reemplazar el medio filtrante. Cada unos de los compartimentos del filtro contiene una tapa con una junta tórica y un medio filtrante. La conexión de entrada se ubica en la parte inferior de la bomba. La conexión de salida se ubica en la base del filtro. 7

8 1 Información general 21. Caja de conexión 1. Interruptor auxiliar 2. Disyuntor de protección del motor 9. Disyuntor derivador 4 x Ø mín Tapa Compartimento del filtro de aceite 7. Elemento filtrante Presostato 22. Salida de aceite, conexión de presión G ½" 24. Tapón de vaciado 8a. Punto de prueba roscado, anterior al elemento filtrante Manómetro Entrada de aceite, conexión de aspiración G ½" 17. Conexión de la bomba de presión 8b. Punto de prueba roscado, después del elemento filtrante tc_ Salida de aceite, conexión de presión G ½" Entrada de aceite, 4. Bomba conexión de aspiración G ½" 5. Motor Fig. 1a. Unidad de filtro con dos elementos filtrantes. tc_

9 1 Información general 21. Caja de conexión 1. Interruptor auxiliar 2. Disyuntor de protección del motor 9. Disyuntor derivador 4 x Ø Tapa 20. Compartimento del filtro de aceite 7. Elemento filtrante mín Presostato 24. Tapón de vaciado 8a. Punto de prueba roscado, anterior al elemento filtrante x Ø ±2 22. Salida de aceite, conexión de presión G ½" Conexión de la bomba de presión 8b. Punto de prueba roscado, después del elemento filtrante 6. Manómetro 400±5 105 mín Entrada de aceite, conexión de aspiración G ½" tc_ ±2 380±2 491±2 22. Salida de aceite, conexión de presión G ½" Fig. 1b. Unidad de filtro con cuatro elementos filtrantes. 23. Entrada de aceite, conexión de 4. Bomba aspiración G ½" 5. Motor tc_

10 1 Información general L1 N PE UNIDAD DE FILTRO DE ACEITE, MOTOR MONOFÁSICO CAJA DE CONEXIÓN ) 21 2) I> I> I> C2 C1 9) 22 3) P> 5) U N M 1 PE Presostato Nivel mínimo de aceite Indicador del nivel de aceite Disyuntor de protección del motor desactivado 1) Interruptor auxiliar 2) Disyuntor de protección del motor 3) Presostato 5) Motor 9) Disyuntor derivador tc_00310 Fig. 2a. Esquema de circuitos de la unidad de filtro de aceite con motor monofásico. 10

11 1 Información general L1 L2 L3 N PE UNIDAD DE FILTRO DE ACEITE, MOTOR TRIFÁSICO CAJA DE CONEXIÓN ) 21 2) I> I> I> C2 C1 9) ) P> 5) U V W M 3 PE Presostato Nivel mínimo de aceite Indicador del nivel de aceite Disyuntor de protección del motor desactivado 1) Interruptor auxiliar 2) Disyuntor de protección del motor 3) Presostato 5) Motor 9) Disyuntor derivador tc_00309 Fig. 2b. Diagrama del circuito de la unidad de filtro de aceite con motor trifásico. 11

12 1 Información general Tubo de entrada del filtro de aceite, mín. de ½" Tubo de salida del filtro de aceite, mín. de ½" Válvula de drenaje de aceite Acople de restablecimiento del colchón de aire (opcional) Válvula de aceite Válvula de aceite tc_00304 Fig. 3a. Cambiador de tomas en carga de tipo UC con unidad de filtro de aceite (UCC). tc_00311 Fig. 3b. UCG Fig. 3c. UCL 12

13 1 Información general Tubo de salida del filtro de aceite, mín. de ½" Válvula de aceite Válvula de aceite Válvula de drenaje de aceite tc_00303 Tubo de entrada del filtro de aceite, mín. de ½" Fig. 4. Cambiador de tomas en carga de tipo UZ con unidad de filtro de aceite. Tubo de salida del filtro de aceite, mín. de ½" Tubo de entrada del filtro de aceite, mín. de ½" Válvula de drenaje de aceite Acople de restablecimiento del colchón de aire (opcional) Válvula de aceite Válvula de aceite tc_00305 Fig. 5. Cambiador de tomas en carga de tipo UB con unidad de filtro de aceite. 13

14 1 Información general 1.3 Equipo eléctrico Observe la figura 2. La unidad de filtro necesita la alimentación eléctrica para el motor. Esta alimentación debe conectarse al interruptor de protección del motor en la caja de conexiones. El presostato tiene tres conexiones. Se recomienda utilizar la señal desde este interruptor en la sala de control como una señal de reemplazo del medio filtrante. El interruptor de protección del motor tiene un contacto de indicación de estado que muestra si el interruptor del motor se encuentra apagado. Se recomienda conectar este contacto de modo que el disparo sea visible inmediatamente, en la sala de control. Se recomienda conectar la señal de nivel de contacto bajo del indicador de nivel de aceite en el depósito, para que en caso de presencia de fuga de aceite en el circuito del filtro de aceite, se dispare el disyuntor de protección del motor mediante la bobina de excitación. Como el filtro de aceite funciona en forma continua, no se necesitan otros componentes eléctricos. 1.4 Circuito del filtro de aceite Consulte las figuras 3-5. El filtro de aceite se debe ubicar más abajo que la conexión de retorno del cambiador de tomas. El circuito del filtro de aceite es el mismo en todos los tipos de cambiadores de tomas en carga, la única diferencia es la conexión a ellos. El tubo de entrada se conecta a los cambiadores de tomas en carga UC y UZ mediante bridas sobre las válvulas de aceite. En los cambiadores de tomas en carga UB, el tubo de entrada del aceite se conecta a la brida sobre un tubo en el centro de la tapa. No se monta ninguna válvula. Todas las bridas para el tubo de entrada tienen las dimensiones indicadas en la Fig. 6. Las conexiones de entrada y salida en la unidad de filtro van roscadas según la especificación G ½. El tubo de entrada debe tener una válvula cerca de la unidad de filtro de aceite para facilitar el cierre del flujo de aceite, para los casos de cambio de filtro, reparaciones, etc. El tubo de salida del filtro para los tipos UB y UC se conecta a la brida libre sobre la cabeza del cambiador de tomas en carga. Dimensiones de acuerdo a Fig. 6. La posición de esta brida libre puede variar, dependiendo del lugar del depósito en el que estén conectados el relé de presión y el tubo. ADVERTENCIA Asegúrese de que el tubo de salida no esté conectado a la brida principal de la cuba del transformador del CTC. 14

15 1 Información general El tubo de salida del filtro en los cambiadores de toma en carga de tipo UZ está conectado a una brida en la parte superior del tanque, consulte la Fig. 4. Las dimensiones de esta brida son las que aparecen en la F. 7. En el plano acotado del cambiador de toma en carga se puede ver la posición exacta. En el tubo de salida del filtro, inmediatamente después de la unidad de filtrado de aceite, se debe conectar una válvula igual que la del tubo de entrada. Luego de esta válvula se debe conectar una unión T montada con válvula, consulte las Figuras 3-5. Esta válvula se utiliza para simplificar el llenado y el vaciado de aceite. Si el compartimento del cambiador de tomas en carga estuviera lleno de aceite desgasificado y la frecuencia de interrupciones fuera reducida, la bolsa de gas en la parte superior del compartimento de los cambiadores de tomas en carga UC y UB se puede disolver en el aceite. Para simplificar el restablecimiento de la bolsa de gas se puede montar una válvula con un acoplador de aire igual a la que llevan "los neumáticos del auto" luego de la válvula sobre la unión T. Consulte el apartado 8 para el procedimiento. ADVERTENCIA Desconecte la tensión al cambiador de tomas en carga antes de restablecer la bolsa de aire. M10 M12 a= mm fm_00188 fm_00188 Fig. 6. Brida sobre los cambiadores de toma en carga tipos UBB y UC. Fig. 7. Brida en los cambiadores de toma en carga tipo UZ. 15

16 1 Información general 1.5 Filtración de aceite continua El filtro de aceite funciona de acuerdo al principio de operación continua, mediante el cual el filtrado se realiza en forma continua con un régimen de flujo lento y parejo. De este modo se obtienen ventajas: Se pueden utilizar tuberías más estrechas. Casi no se necesitan equipos de control. De haber cambios en los regimenes de flujo, se liberarían las partículas ya atrapadas por el elemento filtrante. Reducción del riesgo de vapor y burbujas de gas. La eliminación de la humedad se realiza, aún cuando el cambiador de tomas no funcione. Los componentes necesarios se ubican en la caja de control electrónico. La tensión máxima requerida es de aproximadamente 370 W por unidad. La tensión promedio necesaria durante un ciclo de vida del filtro es considerablemente menor. 1.6 Material de filtrado La unidad de filtro de aceite sólo debe utilizarse para filtrar aceite del transformador según la norma IEC Para otros materiales, consulte con ABB. 1.7 Temperatura de funcionamiento La temperatura ambiente puede variar entre -40 C y +60 C (-40 F y +140 F). El rango de funcionamiento normal para el aceite filtrado es de 0 C a +110 C (+32 F a +230 F). La unidad de filtrado de aceite con medio filtrante nuevo se puede hacer funcionar a una temperatura de aceite menor que los 25 C (-13 F) siempre que la viscosidad sea de 500 cst o inferior. Si el medio filtrante estuvo en funcionamiento durante mucho tiempo y hubo caída de presión, el presostato puede activar la alarma cuando comience a funcionar a bajas temperaturas de aceite. Esto se puede evitar si se permite que el aceite del transformador alcance al menos una temperatura de 0 C (32 F) antes de que la unidad de filtrado de aceite comience a funcionar. El presostato emitirá una señal hasta que el aceite tibio del cambiador de tomas en carga ingrese a la unidad de filtrado de aceite. Si el presostato continuara emitiendo señales después de media hora, espere hasta que el aceite del transformador se caliente aún más y luego inicie el proceso nuevamente. Si se somete el transformador a varios encendidos a temperaturas muy bajas (por ejemplo: transformadores de repuesto), asegúrese de que el medio filtrante sea reemplazado con frecuencia. Si las condiciones de funcionamiento son: temperatura ambiente muy baja (con frecuencia y durante largos períodos por debajo de -10 C (14 F)), temperatura del aceite del transformador baja y el tubo de entrada muy largo (gt;3 m),aísle el tubo de entrada del filtro. 16

17 1 Información general 1.8 Intervalo de reemplazo del medio filtrante En condiciones normales de funcionamiento de la red del cambiador de tomas en carga con una frecuencia reducida de interrupciones (ente 0 y 30 interrupciones por día de promedio) el medio filtrante se reemplaza en la revisión normal del cambiador de tomas, siempre y cuando la caída de presión no haya excedido los 4,5 bares y los dispositivos de ventilación del cambiador de tomas en carga funcionen correctamente. El medio filtrante debe reemplazarse cuando la caída de presión exceda los 4,5 bares o en definitiva cuando se accione el presostato. Si fallaron los dispositivos de ventilación del cambiador de tomas en carga, es probable que haya entrado agua suficiente en el cambiador de tomas en carga como para saturar el medio filtrante. En ese caso, reemplace el medio filtrante. La caída de presión se debe leer cuando el cambiador de tomas en carga esté a temperatura normal de funcionamiento. 1.9 Fuga en el circuito de la unidad de filtro de aceite Siempre existe el riesgo de fuga en el circuito de salida de aceite, lo cual causa que baje demasiado el nivel de aceite en el compartimento del cambiador de tomas. Este riesgo se reduce utilizando un indicador de nivel de aceite con alarma que detecte el nivel bajo de aceite en el depósito. La señal se utiliza para emitir una alarma en la sala de control y disparar el disyuntor de protección del motor de la unidad de filtrado de aceite mediante la activación de la bobina de excitación. Consulte los esquemas de cableado en la figura Nivel de aceite del cambiador de tomas en carga NOTA: Al verter aceite en el depósito del cambiador de tomas en carga con unidad de filtrado, hágalo en exceso o tendrá que completar el llenado posteriormente. Se necesitan aproximadamente 5,5 litros para la unidad de filtrado de aceite con dos filtros y alrededor de 12 litros para la unidad de filtrado de aceite con 4 filtros Datos de pedido Se necesitan los siguientes datos para completar el pedido de la unidad de filtro de aceite: Tensión del motor El voltaje de la bobina de excitación del disparador del circuito del motor Repuestos NOTA: Evite adquirir medios filtrantes de repuesto si no los va a utilizar inmediatamente, ya que si se almacenan por más de un año pierden la capacidad filtrante a consecuencia de la absorción del agua. Consulte la sección 7. 17

18 1 Información general 1.13 Especificaciones técnicas Especificación técnica OLU2A30SNV-AS113ABB Motor: Tipo: monofásico, de jaula de ardilla Datos: V/0.37 kw 50/60 Hz Velocidad: rpm Clase de protección: IP55 Bomba de aceite: Régimen de flujo: l/h Válvula de alivio: Presión de apertura 5,0 bares Medio filtrante: Tipo: 30 SNV Material: Celulosa Específicamente seco para absorción de agua Grado del filtrado: < 3 µm absoluto Caída de presión típicamente a 20ºC de temperatura, medio de filtrado nuevo: <0,1 bar Tiempo máximo de almacenamiento: 12 meses, con embalaje intacto. Presostato: Valor ajustado: 5 bares Voltaje máx.: 230 V CA, 24 V CC Corriente máx.: Carga res. 5A Carga ind.3 A Clase de protección: IP65 Bornes: máx. 1,5 mm 2, diámetro máx. del cable 8 mm Ruido: <68 db(a) ISO 4412 Tubos de conexión: Mín. ½ Conexiones: G ½ ISO Opción: Conexión de la brida, medidas del cambiador de tomas en carga, consulte la figura 6. Material: Acero inoxidable, aluminio, acero anodizado Caja de conexiones eléctricas: 1 prensaestopas M20, diámetro del cable 8-13mm 1 prensaestopas M16, diámetro del cable 5-9 mm Cable de máx. 2 x 2.5 mm 2 en cada borne. 18

19 1 Información general Especificación técnica OLU2A30SNV-CS113ABB Motor: Tipo: monofásico, de jaula de ardilla Datos: V/0.37 kw 50/60 Hz Velocidad: rpm Clase de protección: IP55 Bomba de aceite: Régimen de flujo: l/h Válvula de alivio: Presión de apertura 5,0 bares Medio filtrante: Tipo: 30 SNV Material: Celulosa Específicamente seco para absorción de agua Grado del filtrado: < 3 µm absoluto Caída de presión típicamente a 20ºC de temperatura, medio de filtrado nuevo: <0,1 bar Tiempo máximo de almacenamiento: 12 meses, con embalaje intacto. Presostato: Valor ajustado: 5 bares Voltaje máx.: 230 V CA, 24 V CC Corriente máx.: Carga res. 5A Carga ind.3 A Clase de protección: IP65 Bornes: máx. 1,5 mm 2, diámetro máx. del cable 8 mm Ruido: <68 db(a) ISO 4412 Tubos de conexión: Mín. ½ Conexiones: G ½ ISO Opción: Conexión de la brida, medidas del cambiador de tomas en carga, consulte la figura 6. Material: Acero inoxidable, aluminio, acero anodizado Caja de conexiones eléctricas: 1 prensaestopas M20, diámetro del cable 8-13mm 1 prensaestopas M16, diámetro del cable 5-9 mm Cable de máx. 2 x 2.5 mm 2 en cada borne. 19

20 1 Información general Especificación técnica OLU2A30SNV-XS113ABB Motor: Tipo: trifásico, de jaula de ardilla Datos: 500 V/0.37 kw 50 Hz Velocidad: 1360 rpm Clase de protección: IP55 Bomba de aceite: Régimen de flujo: 260 l/h Válvula de alivio: Presión de apertura 5,0 bares Medio filtrante: Tipo: 30 SNV Material: Celulosa Específicamente seco para absorción de agua Grado del filtrado: < 3 µm absoluto Caída de presión típicamente a 20ºC de temperatura, medio de filtrado nuevo: <0,1 bar Tiempo máximo de almacenamiento: 12 meses, con embalaje intacto. Presostato: Valor ajustado: 5 bares Voltaje máx.: 230 V CA, 24 V CC Corriente máx.: Carga res. 5A Carga ind.3 A Clase de protección: IP65 Bornes: máx. 1,5 mm 2, diámetro máx. del cable 8 mm Ruido: <68 db(a) ISO 4412 Tubos de conexión: Mín. ½ Conexiones: G ½ ISO Opción: Conexión de la brida, medidas del cambiador de tomas en carga, consulte la figura 6. Material: Acero inoxidable, aluminio, acero anodizado Caja de conexiones eléctricas: 1 prensaestopas M20, diámetro del cable 8-13mm 1 prensaestopas M16, diámetro del cable 5-9 mm Cable de máx. 2 x 2.5 mm 2 en cada borne. 20

21 1 Información general Especificación técnica OLU2A30SNV-0S113ABB Motor: Tipo: trifásico, de jaula de ardilla Datos: V/0.37 kw 50 Hz; V/0.37 kw 60 Hz Velocidad: rpm Clase de protección: IP55 Bomba de aceite: Régimen de flujo: l/h Válvula de alivio: Presión de apertura 5,0 bares Medio filtrante: Tipo: 30 SNV Material: Celulosa Específicamente seco para absorción de agua Grado del filtrado: < 3 µm absoluto Caída de presión típicamente a 20ºC de temperatura, medio de filtrado nuevo: <0,1 bar Tiempo máximo de almacenamiento: 12 meses, con embalaje intacto. Presostato: Valor ajustado: 5 bares Voltaje máx.: 230 V CA, 24 V CC Corriente máx.: Carga res. 5A Carga ind.3 A Clase de protección: IP65 Bornes: máx. 1,5 mm 2, diámetro máx. del cable 8 mm Ruido: <68 db(a) ISO 4412 Tubos de conexión: Mín. ½ Conexiones: G ½ ISO Opción: Conexión de la brida, medidas del cambiador de tomas en carga, consulte la figura 6. Material: Acero inoxidable, aluminio, acero anodizado Caja de conexiones eléctricas: 1 prensaestopas M20, diámetro del cable 8-13mm 1 prensaestopas M16, diámetro del cable 5-9 mm Cable de máx. 2 x 2.5 mm 2 en cada borne. 21

22 2 Instalación 2 Instalación 2.1 Generalidades La unidad de filtro de aceite se debe montar a nivel de piso para permitir el mantenimiento y las reparaciones sin desactivar el transformador y para evitar la recolección de gases. Las figuras 3-5 muestran las válvulas recomendadas para el uso en el circuito de aceite. La válvula de aire para el restablecimiento de la bolsa de aire sólo es necesaria si el cambiador de tomas en carga se hubiera llenado de aceite desgasificado y funcionara con poca frecuencia. Se debe ubicar sobre el transformador una placa soporte especial. Dimensiones para fijar el acoplamiento roscado, consulte la figura 1. En los cambiadores de tomas tipo UC se deben montar hasta tres unidades, una por cada uno. 2.2 Herramientas 2.3 Material Juego ordinario de herramientas de mano LLave stillson pequeña Un recipiente pequeño (resistente al aceite) Papel de limpieza 2.4 Peso Aproximadamente 27 kg para la unidad de filtrado de aceite con dos filtros. Aproximadamente 47 kg para la unidad de filtrado de aceite con 4 filtros. 2.5 Recepción Desembalaje Controle que el embalaje no esté dañado. En general, las unidades de filtro se envían en cajas de madera. Por lo tanto, solo se deben retirar los tornillos de ensamble. Cada unidad de filtro viene embalada en una bolsa de plástico con un paquete de gel de sílice en su interior. La caja se debe levantar con un dispositivo de elevación. Evite levantarla bruscamente en forma manual. 22

23 2 Instalación Inspección a la recepción 1. Verifique que la unidad de filtro de aceite, el manómetro y el presostato estén en buenas condiciones. 2. Si detecta daños producidos durante el transporte y estima que pueden impedir un funcionamiento correcto de la unidad de filtro de aceite, envíe un informe de daños a la compañía aseguradora. También es recomendable tomar fotografías de las partes dañadas. Anote en las fotografías el número de referencia de ABB y el número de serie de la unidad de filtro de aceite y envíelas a ABB Almacenamiento temporal previo al montaje En caso de que la unidad de filtro de aceite no se fuera a instalar inmediatamente una vez aceptada la entrega, mantenga dicha unidad y el filtro en el embalaje original. PRECAUCIÓN El embalaje del medio filtrante no se debe abrir! El embalaje especial preserva la capacidad de absorción de agua correcta del medio filtrante. 2.6 Montaje El montaje se puede realizar luego de ensamblar el cambiador de tomas en carga en las instalaciones del fabricante del transformador o al momento de la puesta en servicio en el lugar. Se necesita una distancia de 400 mm por arriba del compartimento del filtro para facilitar el reemplazo de los medios filtrantes. La unidad de filtrado se debe montar en una superficie que no vibre. El manómetro debe estar en un lugar visible y de fácil lectura, como así también las válvulas de evacuación de aceite deben ser de fácil acceso. PRECAUCIÓN Retire los tapones plásticos de las conexiones de entrada y de salida antes de la instalación Instalación de tubos PRECAUCIÓN No abra el embalaje del medio filtrante en esta etapa! NOTA: Se recomienda realizar la instalación de los tubos después del llenar con aceite el cambiador de tomas en carga. Comience por montar la unidad de filtro de aceite en la placa soporte del transformador. Fabrique un caño de entrada y un caño de salida tal como se recomienda en las figuras 3 a 5 de acuerdo con el tipo de cambiador de tomas en carga en el que se vaya a conectar el filtro. Las medidas de las bridas de conexión figuran en el apartado 1.4 o en el plano acotado entregado con el cambiador de tomas en carga. 23

24 2 Instalación ADVERTENCIA No confunda la entrada con la salida. La limpieza del aceite no será buena, y en el peor de los casos, puede haber descargas disruptivas en el cambiador de tomas en carga. Los puntos de conexión figuran en las ilustraciones 3-5. El UCG y el UCL tienen bridas verticales en vez de horizontales según se muestra en la figura 3 (UCC). Conecte el tubo de entrada a la válvula con brida. El tubo de salida de la unidad de filtro de aceite se conecta a cualquiera de las bridas libres, a excepción de la conectada al tanque del transformador. Los cambiadores de toma en carga UBB tienen una brida de conexión sin válvula en el medio de la tapa. Los cambiadores de toma en carga UZ tienen una brida especial para el tubo de salida del filtro de aceite, consulte el plano acotado de la unidad u observe la figura 4 en este manual. Trate de que los tubos queden lo más corto posible y con la menor cantidad de uniones. Si los tubos superan los 5 metros, aumente el diámetro del tubo a ¾". Si el transformador tuviera que funcionar en sitios donde la temperatura baja con frecuencia a 10 C (+14 F), se recomienda aislar el tubo de entrada Asegúrese de que los tubos estén limpios antes de conectarlos al cambiador de tomas en carga. Además asegúrese de que todas las juntas estén bien ubicadas antes de conectar las bridas Conexiones eléctricas La instalación de equipos eléctricos debe realizarse únicamente con el personal calificado. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia industrial disponibles sean acordes al régimen del motor eléctrico. Conecte la alimentación del motor a la caja de conexión eléctrica según se muestra en el esquema de cableado de la figura 2 en este manual. Obture los prensaestopas que no utilice. El presostato se puede conectar como un opcional de acuerdo con las necesidades del cliente. ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión esté totalmente desconectada antes de comenzar el cableado. Utilice un indicador que permite detectar el nivel de aceite bajo en el depósito, y conéctelo de tal modo que dispare el disyuntor de protección del motor por la unidad de filtrado de aceite y emita una alarma en la sala de control. Consulte los esquemas de cableado en la figura 2. Asegúrese de que el motor tenga el sentido de rotación correcto comparando la dirección de rotación del ventilador con el sentido de la flecha del motor. ADVERTENCIA Si el sentido de la rotación fuera incorrecto, la limpieza del aceite no será buena, y en el peor de los casos, puede haber descargas disruptivas en el cambiador de tomas en carga. 24

25 3 Puesta en servicio 3 Puesta en servicio La unidad de filtro de aceite se podrá hacer funcionar cuando esté completo el nivel de aceite del cambiador de tomas en carga y se haya terminado el cableado. PRECAUCIÓN Si la unidad de filtrado de aceite se tuviera que desmontar del transformador durante el transporte, no instale el medio de filtrado. En caso de desmontaje de la unidad de filtrado, extraiga el aceite y permita la entrada de aire. La humedad del aire reduce la capacidad de absorción de agua del medio filtrante. Asegúrese de que todas las válvulas estén cerradas. Consulte la figura 1. Saque la tapa (Pieza nº 25) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. PRECAUCIÓN Si llueve, no realice el montaje del medio filtrante sin cubrir la unidad de filtrado de aceite. Además evite realizar el montaje cuando haya neblina. PRECAUCIÓN Retire el paquete de gel de sílice del medio filtrante antes de la instalación. Coloque la junta tórica en la tapa (El repuesto del filtro trae una junta tórica nueva). Coloque el medio filtrante dentro del compartimento del filtro (Pieza nº 20). LLene con aceite. Lubrique ligeramente la junta tórica. Coloque la tapa del compartimento del filtro y ajústelo a mano girándolo en sentido de las agujas del reloj. Abra las válvulas y la unidad de filtro está lista para funcionar. Controle que no haya fugas. Realice un control final del sentido del flujo de aceite cerrando la válvula del tubo de salida lentamente. El manómetro debe mostrar que se eleva la presión. El hecho de cerrar la válvula sin que aumente la presión indica que el motor está girando en la dirección incorrecta. Invierta el sentido cambiando de lugar los dos cables de alimentación al motor trifásico. ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión esté totalmente desconectada antes de comenzar el cableado. Abra la válvula de aceite inmediatamente después. Luego conecte la tensión y realice un nuevo control del sentido de rotación del motor. Cuando haya comprobado que el motor rota en el sentido correcto, la unidad de filtrado de aceite funcionará sin necesidad de inspección. 25

26 4 Transporte 4 Transporte La unidad de filtrado de aceite se puede transportar montada en el transformador siempre y cuando esté correctamente fijada. Si la unidad tuviera que desmontarse antes del transporte, proceda de la siguiente manera: Prepare el cambiador de tomas en carga según se indicó en la guía correspondiente. Si se hubiera llenado con aceite la unidad, vacíela de la siguiente manera: Cierre todas las válvulas. Drene todo el aceite del compartimento del filtro (20). El cubo se puede vaciar antes de que se complete el drenaje. Desmonte los tubos. Conserve las juntas tóricas, las tuercas y las arandelas. PRECAUCIÓN Los tubos perderán aceite cuando se aflojen. Prepárese para recoger ese derrame de aceite! NOTA: La junta en la brida del cambiador de tomas en carga funcionan con exceso de goma lo que hace que las juntas tóricas se vean algo dañadas, pero se pueden volver a utilizar siempre y cuando se dejen en el mismo lugar o se vuelvan a montar en la misma posición en que estaban. Monte las tapas sobre la brida de retorno de los cambiadores de tomas en carga. Monte la tapa de las bridas del tubo de entrada en el cambiador de tomas en carga UB. Retire todos los cables. ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión esté totalmente desconectada antes de comenzar el cableado. El filtro de aceite se transporta en su embalaje original, reutilizable. El montaje en el lugar se efectúa mediante el uso de las piezas adecuadas según el apartado 2.6. Reinicie la unidad de filtro de aceite utilizando las piezas adecuadas como se indica en la sección 3. 26

27 5 Mantenimiento 5 Mantenimiento El mantenimiento de la unidad de filtrado de aceite se realiza durante la inspección anual del cambiador de tomas en carga y en la regular. El único mantenimiento necesario es el reemplazo del medio filtrante cuando corresponda. 5.1 Herramientas 1. Herramienta plana o barra de acero plana, aprox. de 300 x 30 x 5 mm 2. LLave allen de 8 mm 5.2 Material Medio filtrante de repuesto Para hacer el pedido, consulte el capitulo 7 Lista de repuestos. 5.3 Inspección anual Durante la inspección anual del cambiador de tomas en carga, se hace la lectura del manómetro. Anote la lectura de modo que se pueda ver el cambio de un año al otro. Si la presión es de 4,5 bares cercana o mayor, se debe reemplazar el medio filtrante. NOTA: El aumento de presión agota más rápido la vida útil del medio filtrante. Si se sospechara que la humedad penetró en el compartimento del cambiador de tomas en carga, el medio filtrante deberá reemplazarse. Compruebe si existe alguna fuga. Todas las fugas se deben reparar! 5.4 Mantenimiento A los cambiadores de tomas en carga en funcionamiento en redes estables se les hace mantenimiento cada siete años. En estos casos, el medio filtrante debe reemplazarse en cada servicio de mantenimiento, aún cuando la caída de presión sea inferior que 4, 5 bares, cuando no se haya reemplazado en del período de 7 años precedente. En los cambiadores de tomas en carga con gran frecuencia de interrupciones, por ejemplo los montados en transformadores de horno, el medio filtrante se reemplaza sólo cuando la caída de presión sea de 4,5 bares o mayor, o en caso de que se sospeche que haya entrado humedad en el compartimento del cambiador de tomas en carga. 27

28 5 Mantenimiento 5.5 Reemplazo del medio filtrante Observe la figura 1. El reemplazo del elemento filtrante se puede realizar sin desconectar los demás sistemas. Los elementos del filtro se deben cambiar cuando haya una caída de presión de a 4,5 bares que los afecte. (A temperatura de funcionamiento normal) NOTA: No rompa el embalaje sellado del los nuevos filtros hasta que llegue el momento exacto de la instalación. 1. Desconecte la alimentación para detener el motor de la unidad de filtro. 2. Cierre las válvulas de los tubos de entrada y salida. 3. Controle que no haya presión en la unidad de filtro cuando comience la reparación. El manómetro debe mostrar 0 bar (Consulte la figura 5a) 4. Desenrosque el tapón de vaciado (cabeza hueca de 8mm) en el sentido contrario a las agujas de reloj (Consulte la Fig. 5b). Drenarán alrededor de 3 a 4 litros de aceite. 5. Desmonte las tapas del compartimento del filtro (pieza 25) girándolas en sentido contrario a las agujas de reloj (observe la Fig. 5c). 6. Retire los medios filtrantes del compartimento del filtro (pieza 20) (Observe la figura 5d). Colóquelos en un recipiente adecuado. 7. Coloque juntas tóricas nuevas en las tapas y lubríquelas ligeramente. Los medios filtrantes nuevos traen juntas tóricas de repuesto (observe la figura 5e). 8. Retire las nuevas piezas de filtrado de las bolsas de plástico. Deseche la bolsa de plástico, junto con el gel de sílice en el lugar destinado para tal fin. NOTA: Retire el paquete de gel de sílice de los medios filtrantes de repuesto antes de proceder a la instalación. 9. Coloque las piezas nuevas en el compartimento del filtro (observe la figura 5) 10. Cuando no drene más aceite, reemplace la junta tórica del tapón de drenaje. El medio filtrante de repuesto trae una nueva junta tórica. Monte el tapón de drenaje nuevamente girando en sentido de las agujas de reloj (observe la figura 5b). 11. Abra la válvula de entrada, ponga en funcionamiento la bomba y llene el compartimento del filtro con aceite hasta que esté casi lleno. Detenga la bomba. 12. Monte las tapas del compartimento del filtro (pieza 25) girándolas en sentido a las agujas de reloj (observe la Fig. 5c). 13. Abra la válvula de salida. 14. Ponga en funcionameinto la unidad de filtro. 15. Controle que no haya fugas. PRECAUCIÓN El filtro usado es un residuo peligroso y se debe manipular de acuerdo a las reglamentaciones locales. 28

29 6 Reparación Fig. 5a. Fig. 5b. Fig. 5c. fm_00289 fm_00290 fm_00291 Fig. 5d. Fig. 5e. Fig. 5f. fm_00292 fm_00293 fm_00294 Fig. 5g. fm_

30 6 Reparación 6 Reparación La vida útil de la unidad de filtro de aceite es larga. A excepción del reemplazo del medio filtrante, no se debe realizar ninguna otra reparación. Sin embargo, luego de un largo periodo de funcionamiento tal vez se queme la bomba y se deba reemplazar. El motor también se puede quemar luego de mucho tiempo de uso o se puede dañar por la sobretensión. 6.1 Reemplazo de la bomba Consulte la figura 1. Para hacer el pedido, consulte el capitulo 7 Lista de repuestos Herramientas Juego ordinario de herramientas de mano Material Bomba Anillos obturadores para las piezas 17 y 23 Cubo (resistente al aceite) Desarmado Desconecte la unidad de filtro de aceite. Cierre las válvulas de los tubos a ambos lados de la unidad de filtro de aceite. ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión esté totalmente desconectada antes de comenzar el cableado. Coloque un cubo debajo de la conexión de entrada (pieza 23). Drene la caja del filtro completamente. Desconecte el cable. Desconecte los acoplamientos roscados de la bomba. Retire los cuatro tornillos que ajustan la bomba a la brida de acoplamiento del motor eléctrico y extraiga la bomba. No pierda los tornillos ni las arandelas Montaje Coloque la bomba en su lugar sobre el motor eléctrico. Monte y ajuste los cuatro tornillos. Monte los acoplamientos roscados a la bomba con los nuevos anillos obturadores. Monte los tubos. LLene las cajas de los filtros con aceite. Abra las válvulas de los tubos a ambos lados de la unidad de filtro de aceite. 30

31 6 Reparación Llenado del depósito de aceite Desconecte la alimentación de la unidad de filtro de aceite. Cierre las válvulas de aceite de los tubos de entrada y salida y del cambiador de tomas en carga. Afloje la brida de conexión de la válvula de aceite de la tapa del cambiador de tomas en carga. Conecte la bomba de aceite a la brida, abra la válvula de aceite y bombee aceite hasta que el nivel del depósito sea el correcto. Cierre la válvula de aceite y retire la conexión de llenado de aceite. Vuelva a conectar el tubo de entrada de la unidad de filtro de aceite. Asegúrese de que la junta tórica esté en su lugar. Abra las válvulas de aceite de los tubos de entrada y salida y las del cambiador de tomas en carga y haga funcionar la unidad de filtro de aceite. 6.2 Reemplazo del motor Observe la figura 1. Para hacer el pedido, consulte el capitulo 7 Lista de repuestos Herramientas Juego ordinario de herramientas de mano Material Motor Desarmado ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión esté totalmente desconectada antes de comenzar el cableado. Desconecte la unidad de filtro de aceite. Desconecte el cable de alimentación al motor. Retire los cuatro tornillos que ajustan la bomba a la brida de acoplamiento del motor eléctrico. No desconecte los tubos. No pierda los tornillos ni las arandelas. Sostenga la bomba. Quite los cuatro tornillos del ensamble de la brida de la caja del motor/filtro y retire el motor. No pierda los tornillos ni las arandelas. 31

32 6 Reparación Montaje Ubique el motor nuevo en el compartimento del filtro. Gírelo como se indica en la figura 1. Monte y ajuste los cuatro tornillos del ensamble de la brida de la caja del motor/filtro. Coloque la bomba en su lugar sobre el motor eléctrico. Gírelo como se indica en la figura 1. PRECAUCIÓN Tal vez tenga que girar un poco el eje del motor, para alinearlo con el acoplamiento de la bomba. No haga demasiada fuerza! Monte y ajuste los cuatro tornillos. ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión esté totalmente desconectada antes de comenzar el cableado. Vuela a conectar la alimentación al motor. Prenda y apague el motor rápidamente para verificar el sentido de la rotación. Sobre el motor hay una flecha que indica el sentido. ADVERTENCIA Si el sentido de la rotación fuera incorrecto, la limpieza del aceite no será buena, y en el peor de los casos, puede haber descargas disruptivas en el cambiador de tomas en carga. Invierta el sentido de rotación cambiando de lugar los dos cables de alimentación al motor trifásico. ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión esté totalmente desconectada antes de comenzar el cableado. Realice un control final del sentido de la rotación del motor cerrando la válvula del tubo de salida lentamente. El manómetro debe mostrar que se eleva la presión. De lo contrario, cambie el sentido de rotación según se indicó y verifique nuevamente. Abra la válvula inmediatamente después. 32

33 7 Lista de repuestos 7 Lista de repuestos 7.1 Introducción Las listas de repuestos que figuran en este documento tienen por objeto facilitarle la elaboración de sus pedidos de repuestos. Para evitar problemas en las entregas, es importante tener en cuenta lo que se indica en las siguientes páginas. El contenido general de las listas y su nivel de detalle es el adecuado para responder a las necesidades habituales del cliente. No obstante, nuestro departamento de repuestos está a su disposición para ayudarle si necesita cualquier pieza que no figure en las listas. 7.2 Número de serie de la unidad de filtro de aceite El tipo y el número de serie del aparato para el cual necesita repuestos figuran en la placa de características de la unidad de filtro de aceite. Es importante que nos facilite esta información, pues las piezas que fabricamos cambian poco a poco a medida que van mejorando los materiales y las tecnologías de fabricación. ABB trata siempre de suministrar repuestos adecuados a las necesidades del cliente. Es posible que algunas piezas de fabricación más moderna requieran ciertas modificaciones para adaptarlas a su aparato. Para poderle suministrar exactamente lo que necesita, nuestro departamento de repuestos debe conocer el número de serie. 7.3 Número de pieza Los números de pieza aparecen en la figura 1 y en las listas. 7.4 Nombre de la pieza En los pedidos debe figurar el nombre de la pieza, pues de este modo estará seguro de que la pieza solicitada es la correcta. 7.5 Cantidad Las cifras indicadas representan el número de piezas del mismo tipo que lleva una unidad de filtro de aceite. 7.6 Observaciones Información sobre el contenido y referencias de la Fig Estructura general La Fig. 1 muestra la estructura general de una unidad de filtro de aceite. 33

34 7ºLista de repuestos 7.8 Repuestos estándares Las partes estándares de la unida de filtro de aceite son el filtro, el motor y la bomba. 7.9 Repuestos especiales Si necesita piezas de repuesto que no figuren en las listas, póngase en contacto con nuestro personal. Utilice la figura 1 como referencia para describir sus necesidades. Como siempre, el número de serie es esencial para realizar el pedido Repuestos para la unidad de filtrado de aceite Observe la figura 1. Nº de pieza Nombre de la pieza Cantidad Tipo, indicaciones 1 Interruptor auxiliar, protector del 1 motor 2 Disyuntor de protección del motor 1 3 Presostato 1 4 Bomba 1 5 Motor 1 6 Manómetro 1 7 Elemento filtrante 2/4 30 SNV 8 Punto de prueba de roscado 2 Minimess ¼ BSP 9 Disyuntor derivador 1 34

35 8º Restablecimiento de la bolsa de aire 8 Restablecimiento de la bolsa de gas Los cambiadores de tomas en carga tipo UB y UC tienen una bolsa de aire en la parte superior de la caja. En caso de que se haya llenado de aceite desgasificado y la frecuencia de maniobras fuera reducida, la bolsa de gas se puede disolver en el aceite. En cuyo caso, se debe restablecer la bolsa de gas. Este restablecimiento es muy fácil en las unidades con unidad de filtro de aceite que tiene un circuito de aceite entubado, como lo indica este manual. Realice el procedimiento siguiente: ADVERTENCIA Debe desconectar la alimentación eléctrica al cambiador de tomas antes de restablecer la bolsa de aire. La válvula extra del tubo de salida (observe las figuras 3 y 5) tienen un acoplamiento especial con un acoplador de aire, como los que se usan en los neumáticos de los autos. Desconecte la unidad de filtro de aceite. Cierre la válvula de aceite del tubo de salida y abra la válvula para el acoplador de aire. Utilice una bomba manual o un compresor de aire. Bombee los siguientes volúmenes aproximados: UCG: UCL: UCC: UBB ~ 15 l ~ 25 l ~ 55 l ~ 5 l PRECAUCIÓN Si se utiliza un compresor, inyecte aire lentamente. Evite hacer el procedimiento en días húmedos. Si se bombeara más aire que el necesario, saldrá por la purga de aire o desecador. Cierre la válvula del acoplador después de restablecer la bolsa de aire y abra la válvula de aceite del tubo de salida. Conecte la unidad de filtro de aceite. 35

36 9º Reciclado 9 Reciclado 9.1 Introducción Las siguientes instrucciones sólo se deben tomar como recomendaciones sobre el desecho de máquinas de modo ecológico. La responsabilidad de asegurar que las normas locales se cumplan recae en el cliente. 9.2 Reciclado del material de embalaje Una vez que el filtrado de aceite haya llegado al lugar, se debe desechar el material de embalaje. Los embalajes de madera se pueden incinerar. En algunos países, los embalajes usados para transporte marítimo se fabrican de madera impregnada que debe reciclarse de acuerdo a las reglamentaciones locales. Los envoltorios de plástico se pueden reciclar. 9.2 Deterioro y destrucción Una vez que el equipamiento haya cumplido su vida útil, el usuario final deberá respetar las prácticas y normas locales de desguace y destrucción. 9.3 Contenido aproximado del material El material utilizado en la fabricación de la unidad de filtro de aceite es principalmente acero inoxidable y aluminio. También se incluyen partes más pequeñas de cobre, plástico y goma, entre otras. 9.5 Residuos peligrosos El aceite de la unidad de filtro y los filtros usados son residuos peligrosos y deben manipularse de acuerdo a las reglamentaciones locales. 36

37

38

39

40 ABB AB Components Dirección para visitas: Lyviksvägen 10 Dirección postal: SE Ludvika, SUECIA Tel: Fax: Correo electrónico: 1ZSC AAA es, Rev. 2,

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 Página WENLEN S.A. Rev. 0-07 / 2014 El presente manual describe la puesta en servicio y funcionamiento del sistema de seguridad WENLEN compuesto por panel

Más detalles

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Manual de Instrucciones Granja Sorpresas 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento Prólogo Estimado cliente: Le felicitamos por la compra

Más detalles

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Los colectores de polvo son dispositivos diseñados para disminuir la concentración de las partículas que se encuentran en suspensión en el aire, y son considerados

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM

SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir nuestro radio despertador SY-1026 Sytech. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad. LOCALIZACIÓN

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto. MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Detector de nivel LD61N Manual de Instrucciones

Detector de nivel LD61N Manual de Instrucciones Detector de nivel LD61N Manual de Instrucciones R-MI-LD61N Rev.: 0 1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El detector LD61N se basa en la variación de la frecuencia de resonancia de dos láminas vibrantes de una

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica 1ZSE 2750-107 es, Rev. 3 Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica Información preliminar La información que contiene este documento es de carácter general, por lo que no abarca todas las

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1 Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel láser rotativo con nivelación

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA. Dentro de la gama de productos de DOMUSA ha elegido usted el Kit Suelo

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión Hubbell Industrial Controls, Inc. Una subsidiaria de Hubbell Incorporated 4301 Cheyenne Dr. Archdale, NC 27263 HUBBELL Teléfono (336) 434-2800 FAX (336) 434-2803 Manual de Instrucciones Controlador para

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777

Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777 1. Seguridad Tenga

Más detalles

GUÍA 5: CASOS DE PROBLEMAS AUTOMATIZACIÓN CON PLC

GUÍA 5: CASOS DE PROBLEMAS AUTOMATIZACIÓN CON PLC GUÍA 5: CASOS DE PROBLEMAS AUTOMATIZACIÓN CON PLC 1. CONTROL DE UNA GRÚA Controlar la grúa para que realice los ciclos representados en la figura. Partiendo de la posición de reposo 1, realiza el ciclo

Más detalles

www.electronicaembajadores.com

www.electronicaembajadores.com Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM MANUAL DEL USUARIO Base motorizada 500lbs IM-MX110TM Introducción: La base motorizada modelo MX- 110TM asegura las condiciones de medición para eliminar posibles errores humanos. Especificaciones: Base

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO INTRODUCCION El presente manual es sólo para aplicación general. Previo a cualquier medición es necesario cumplimentar las especificaciones suministradas por el fabricante de los componentes hidráulicos

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación WS 301/WS-301-347 Sensor de ocupación con interruptor a la pared y tecnología de infrarrojo pasivo WS-301 ESPECIFICACIONES WS-301-347 Voltaje de WS-301... 120 o 277 V CA, 50/60Hz Requerimientos de carga

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Manual del usuario Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 de Extech. El Modelo 382260

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

CALEFFI. Serie 5336 Reductor de presión inclinado. serie 5330 01024/14 E

CALEFFI. Serie 5336 Reductor de presión inclinado. serie 5330 01024/14 E Reductores de presión inclinados serie 533 ACCREDITED CALEFFI /1 E ISO 91 FM 15 ISO 91 No. 3 Función Los reductores de presión son dispositivos que, instalados en la red hídrica privada, reducen y estabilizan

Más detalles

Bombas BHE de Pistones Radiales BHE 02-2007

Bombas BHE de Pistones Radiales BHE 02-2007 Bombas de Pistones Radiales 02-2007 Descripción y características 3.01.01 DESCRIPCION La gama de bombas de pistones radiales está formada por cinco modelos básicos con 4, 6, 8, 10 y 12 pistones. Todas

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN Las calderas que trabajan con poca eficiencia conllevan importantes costes económicos. Las comprobaciones periódicas detectan los problemas rápidamente. 1.- Se inspecciona periódicamente

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw Aumente su rentabilidad Ayudarle a aumentar los beneficios de su empresa era el objetivo principal que Ingersoll-Rand tenía en mente cuando diseñó la revolucionaria serie UP de soluciones integradas de

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a

es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a 2009 QUERIDOS PADRES: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Rampa de lanzamiento 2013 VTech Impreso en China 91-002835-002 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO (( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS

Más detalles

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones

Más detalles

910-FI-50 Equipo Generador de Espuma Móvil

910-FI-50 Equipo Generador de Espuma Móvil 910-FI-50 Equipo Generador de Espuma Móvil MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Utilice siempre gafas de seguridad y guantes de protección al trabajar con un equipo de espuma. 2. Evite

Más detalles

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw Modelo: MASI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos

Más detalles

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 La unidad de puesta a tierra GRD 4200 se utiliza en operaciones de carga y descarga de cisternas de líquido inflamable, donde exista el peligro de producirse

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000

VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000 VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000 Este Modo Operativo está basado en las Normas ASTM D 2171 y AASHTO T 202, las mismas que se han adaptado al nivel de

Más detalles

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidor de

Más detalles

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE ÁVILA AGENCIA PROVINCIAL DE LA ENERGÍA DE ÁVILA GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 La mayoría de las calderas no tienen una eficiencia del 100%, ya que cerca del 20%

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

Nota Técnica Abril 2014

Nota Técnica Abril 2014 LÁMPARAS LED QUE QUEDAN SEMIENCENDIDAS O PARPADEAN: En ocasiones ocurre que al realizar una sustitución en donde antes teníamos una halógena por una lámpara LED, la nueva lámpara se queda semiencendida

Más detalles

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Seccionador de carga de CC para inversores SMA Manual abreviado ES ESS-BES074812 TBS-ESS SMA Technologie AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones.. 5

Más detalles

ANÁLISIS DE AGUAS: Metodología

ANÁLISIS DE AGUAS: Metodología FTTM06 Rev-2,21/11/2013 INSTITUTO DE TOXICOLOGÍA DE LA DEFENSA Hospital Central de la Defensa. Glorieta del Ejército s/n. 28047 MADRID. Tel.: 914222625. Fax: 914222624 E- mail : toxicologia@oc.mde.es Web

Más detalles

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO OBJETIVO Establecer y comunicar al personal de la planta de Pinturas y Emulsiones las precauciones y medidas de seguridad de las sustancias químicas durante el manejo, transporte, almacenamiento y aprovechamiento

Más detalles

CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN. Figura 4.1.Caja Negra. Generar. Sistema de control. Acumular. Figura 4.2. Diagrama de funciones

CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN. Figura 4.1.Caja Negra. Generar. Sistema de control. Acumular. Figura 4.2. Diagrama de funciones CAPÍTULO 4 37 CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN Para diseñar el SGE, lo primero que se necesita es plantear diferentes formas en las que se pueda resolver el problema para finalmente decidir

Más detalles

CKFDV- 01 1 1 5 6 6 5 2 4 8 3 7 2 8 3 7 4 C:*El condensador es opcional de acuerdo a diferentes modelos de compresores ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas a personas

Más detalles

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? ENVASES DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Qué se hace con los envases de productos agroquímicos después de finalizar su aplicación? Una vez que el envase está vacío tras su utilización,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Primeras Canciones. 2005 VTech. Impreso en China 91-01589-006-000

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Primeras Canciones. 2005 VTech. Impreso en China 91-01589-006-000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Primeras Canciones 2005 VTech Impreso en China 91-01589-006-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por

Más detalles

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua para VEGACAP 63 Document ID: 31595 Capacitivos 1 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función.................................. 3

Más detalles

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Manual de Propietario Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Lea este manual con cuidado antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas. Modelo UC6000 www.jmpelectronics.net Precauciones

Más detalles

Manual de instrucciones Garaje interactivo

Manual de instrucciones Garaje interactivo Manual de instrucciones Garaje interactivo 2013 VTech Impreso en China 91-002594-023 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería PLUS ROSTRO LIMPIADOR SONICO DE PIEL Y CUERP O M a n u a l d e Us u a r i o Tres velocidades Temporizador de pulsaciones por minuto Indicador de carga de batería Estación de carga Una piel bella comienza

Más detalles

Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS

Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS Manual de instrucciones COCINAS Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS ESP Muy estimado cliente, Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K SINEO 250 ALARMAS PRODUCIENDO USO Y APLICACIONES Equipo diseñado con Tecnología de alta frecuencia, preparado para la adaptación y conexión de módulos fotovoltaicos

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

GUÍA DE BUENAS PRÁCTICAS AMBIENTALES: INDUSTRIA de MADERA

GUÍA DE BUENAS PRÁCTICAS AMBIENTALES: INDUSTRIA de MADERA GUÍA DE BUENAS PRÁCTICAS AMBIENTALES: INDUSTRIA de MADERA Las Buenas Prácticas Ambientales se pueden definir como aquellas acciones que pretenden reducir el impacto ambiental negativo que causan los procesos

Más detalles

Equipo de Demostración de Medidores de Caudal FMDU

Equipo de Demostración de Medidores de Caudal FMDU Equipamiento Didáctico Técnico Equipo de Demostración de Medidores de Caudal FMDU w Productos Gama de Productos Equipos 8.-Mecánica de Fluidos y Aerodinámica DESCRIPCIÓN GENERAL El Equipo de Demostración

Más detalles

Generador Solar Fotovoltaico Información técnica e ilustrativa

Generador Solar Fotovoltaico Información técnica e ilustrativa Generador Solar Fotovoltaico Información técnica e ilustrativa Funcionamiento de un panel solar fotovoltaico Los paneles solares fotovoltaicos generan energía eléctrica a partir de la radiación solar.

Más detalles

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones

Más detalles