Micromanipulador CO 2 MINI POINT

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Micromanipulador CO 2 MINI POINT"

Transcripción

1 Micromanipulador CO 2 MINI POINT Instrucciones de uso

2 Índice 1 Introducción Generalidades Transmisión de la luz láser CO 2 a través de una óptica de lentes Ventajas de manejo del MINI POINT Utilización según las prescripciones Seguridad Advertencias y medidas de precaución Conformidad con las normas de seguridad Densidad de potencia y tamaño del punto del rayo Aspiración de humos Marcaje Componentes Prestaciones del suministro Estructura Accesorios Adaptador Soft Scan Plus Adaptador para microscopio Preparación del MINI POINT Completar el ensamblaje Fijación del MINI POINT en el microscopio/colposcopio Fijación del brazo articulado de espejos en el MINI POINT Utilización del MINI POINT Manejo Ajuste de la distancia focal Manejo de la palanca de mando Características técnicas Mantenimiento y garantía Mantenimiento Reparaciones Piezas de repuesto Responsabilidad civil del producto y garantía Índice de figuras V 1.1

3 1 Introducción 1.1 Generalidades Muchas gracias por haber adquirido el micromanipulador MINI POINT de KLS Martin. El MINI POINT se utiliza para la microcirugía en campos especiales como la ginecología, la proctología, la otorrinolaringología y la dermatología. Con los correspondientes adaptadores, el MINI POINT con láser quirúrgicos de CO 2 infrarrojos puede acoplarse a un gran número de microscopios o colposcopios utilizados en el quirófano. Como aparato de transmisión de luz con óptica de lentes, el MINI POINT ofrece muchas ventajas en cuanto a su rendimiento, manejo y costes comparándolo con otros micromanipuladores para láser CO 2. Estas instrucciones informan de forma exhaustiva sobre el funcionamiento, la instalación y el servicio del micromanipulador MINI POINT, permitiendo así una aplicación óptima del equipo. Además, las indicaciones detalladas de mantenimiento y cuidado garantizan un funcionamiento seguro y exento de averías. NOTA! En el caso de que tenga preguntas sobre el manejo y el mantenimiento del MINI POINT, rogamos que se ponga en contacto con su servicio técnico autorizado de la Cía. Gebrüder Martin. 1.2 Transmisión de la luz láser CO 2 a través de una óptica de lentes El MINI POINT permite la transmisión y el control de la luz láser quirúrgica mediante la utilización de una óptica de lentes. Ésta última utiliza un sistema de diversas lentes ópticas para el enfoque del rayo láser. El rayo láser en este caso es reflejado mediante espejos hacia el interior del rayo piloto. Debe observarse que el rayo piloto sólo sirve para posicionar el rayo láser. El usuario sitúa el rayo láser piloto visible de color rojo con el mejor enfoque posible sobre el tejido. El foco del rayo láser CO 2 en este caso se encuentra dentro del rayo láser piloto rojo (Fig. 1.1). Diferencias mínimas resultan de las distancias focales ligeramente divergentes de las ópticas para el rayo láser piloto rojo y el rayo láser CO 2 infrarrojo. Estas son negligibles en la práctica. Los equipos láser CO 2 MCO25, MCO50, MCO25plus o MCO50plus están equipados con un láser piloto. En la utilización del MINI POINT, la versión con láser piloto es especialmente adecuada para el funcionamiento como escáner. V 1.1 3

4 Luz láser con rayo piloto Trayectoria del haz de observación a través del microscopio/colposcopio Fig. 1.1 Esquema funcional del MINI POINT, luz láser con rayo piloto y colposcopio (esquemático) 1.3 Ventajas de manejo del MINI POINT El MINI POINT conecta de forma sencilla la trayectoria del haz de observación con la trayectoria del haz del láser CO 2 y del láser piloto. La modificación de la distancia focal y, en consecuencia, de la distancia de trabajo, se realiza fácilmente mediante el anillo de zoom. Gracias a su alta flexibilidad, el MINI POINT puede adaptarse a muchos de los microscopios, colposcopios y láser CO 2 presentes en los quirófanos. Con los láser CO 2 de KLS Martin, el MINI POINT se convierte en un equipo de aplicación universal. Por regla general, la placa adaptadora de cierre rápido se queda montada en el microscopio, de modo que no se requiere un montaje adicional. La adaptación es veloz y segura a través de un bloqueo rápido. El MINI POINT genera diámetros de foco de tamaño muy reducido en todo el rango de distancias focales de 200 mm hasta 400 mm. 4 V 1.1

5 2 Utilización según las prescripciones El micromanipulador MINI POINT ha sido diseñado y desarrollado para intervenciones microquirúrgicas. Los campos de aplicación típicos se encuentran en la ginecología, la proctología, la dermatología y la otorrinolaringología. El micromanipulador MINI POINT sólo debe utilizarse para intervenciones láser junto con un microscopio o un colposcopio. Para el funcionamiento correcto del MINI POINT debe garantizarse una longitud de onda de nm y limitaciones de potencia de 50 vatios. Debe observarse sin falta que sólo se utilice un láser CO 2 de KLS Martin. Los productos de KLS Martin están adaptados entre ellos en todo lo referente a los parámetros de potencia y las conexiones mecánicas. En caso de emplear otras marcas de láser o equipos láser, previamente a la utilización deberá obtenerse la homologación de la Cía. Gebrüder Martin. ATENCIÓN! La Cía. Gebrüder Martin no responde por daños materiales o perjuicios de la salud que resulten de la inobservancia de la utilización según las prescripciones. 3 Seguridad 3.1 Advertencias y medidas de precaución El micromanipulador MINI POINT ha sido concebido para ser utilizado por médicos y personal sanitario, que esté formado en el uso de láser quirúrgicos. La utilización del micromanipulador MINI POINT prevé que el usuario esté familiarizado con las instrucciones de uso y de seguridad del microscopio o del sistema láser empleado. Deberá observar las normas de seguridad de los láser y los microscopios utilizados. ATENCIÓN! Las indicaciones de seguridad relacionadas con la utilización de equipos láser que se detallan a continuación deben cumplirse sin excepción! Su incumplimiento puede conllevar peligros para el cuerpo y la vida! Asimismo no pueden excluirse daños del propio equipo en caso de inobservancia. Deberá controlar que el micromanipulador MINI POINT sea registrado en el cuaderno de registro del equipo láser CO 2. Durante el control de seguridad técnica del láser también deberá supervisarse anualmente el MINI POINT. V 1.1 5

6 ATENCIÓN! Para asegurar un funcionamiento seguro y sin averías deberán tenerse en cuenta sin falta las indicaciones de mantenimiento en el capítulo 8 (página 25). La densidad de potencia en el foco depende de la potencia del láser y del diámetro del foco. El diámetro del foco se modifica con la distancia focal y, con ello, con la distancia de trabajo. En consecuencia, un ajuste modificado en el anillo de zoom varía la densidad de potencia en el foco y el efecto sobre el tejido del rayo láser. También el ajuste de la potencia en el equipo láser modifica el efecto sobre el tejido. Ambos factores deberán observarse en el ajuste del MINI POINT. ATENCIÓN! En todo momento y también a grandes distancias deberá llevar gafas de seguridad. Esto es especialmente válido para el personal que maneja el equipo, así como para personas que se encuentren en el radio de acción del láser. Nunca deberá activar el láser CO 2 en las inmediaciones de narcóticos inflamables. Existe peligro de combustión o de explosión! 3.2 Conformidad con las normas de seguridad El MINI POINT lleva la marca CE y cumple la directiva de productos sanitarios (DPS). 3.3 Densidad de potencia y tamaño del punto del rayo El diámetro del foco depende de la distancia focal ajustada. La densidad de potencia del láser se calcula a partir de la potencia por unidad de superficie. Con ello la densidad de potencia crece al cuadrado con el diámetro recíproco. O sea, que las modificaciones del diámetro del foco varían en gran medida el efecto sobre el tejido. Las densidades de potencia más altas se consiguen con la distancia focal más corta de 200 mm. En la práctica normalmente se utiliza un microscopio o un colposcopio con distancia focal fija o de ajuste siempre idéntico. En este caso la distancia de trabajo se mantiene constante y el MINI POINT se utiliza con distancia focal fija. Ello hace que también el diámetro del foco sea constante. 6 V 1.1

7 3.4 Aspiración de humos En el tratamiento láser se generan emisiones de gases de combustión en parte invisibles y perjudiciales para la salud. Como la nube de gases de combustión generada representa un perjuicio potencial para la salud del personal, se recomienda aspirar la nube de gases. Cualquier aspiración de humos de uso comercial que sea adecuada para su utilización con láser quirúrgicos, puede utilizarse en relación con el micromanipulador MINI POINT. NOTA! La Cía. Gebrüder Martin recomienda el producto Atmosafe de la Cía. Atmos. Atmosafe puede adquirirse a través de la Cía. Gebrüder Martin. 3.5 Marcaje El rótulo de aviso que se encuentra en el MINI POINT se muestra en la fig Cuando el sistema láser esté conectado a la corriente eléctrica, rogamos que bajo ningún concepto mire dentro a la apertura de salida del láser. Fig. 3.1 Apertura de salida del láser advertencia MNP Fig. 3.2 Número de serie del MINI POINT (indicación ejemplar) En caso de que tenga preguntas sobre el MINI POINT o cuando se ponga en contacto con el servicio técnico de la Cía. Gebrüder Martin, rogamos que siempre indique el número de serie. V 1.1 7

8 4 Componentes 4.1 Prestaciones del suministro Fig. 4.1 Prestaciones del suministro MINI POINT Como se ha representado en la fig. 4.1, el suministro del MINI POINT incluye las siguientes piezas: Pos. 1 Micromanipulador MINI POINT mm, número de referencia Pos. 2 Pieza de adaptación para el brazo láser, número de referencia Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Capuchón de protección para la utilización láser Adaptador para microscopio Zeiss Schwalbe con 4 x M3x6 tornillos Allen interior, número de referencia Placa de fijación rápida para placas de adaptación de microscopios, con tornillos, número de referencia: Placa de fijación rápida para su montaje en el MINI POINT, de forma alternativa a la posición 4 8 V 1.1

9 Con los adaptadores suministrados pueden montarse los láser MCO25, MCO50, MCO25plus y MCO50plus, así como los microscopios quirúrgicos de la compañía Zeiss a través la recepción de cola de milano. V 1.1 9

10 4.2 Estructura Fig. 4.2 Piezas principales del MINI POINT Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Palanca de mando Reposamanos Espejo láser Adaptador para la conexión a un láser Óptica del láser, con ajuste de la distancia focal desde 200 mm hasta 400 mm 10 V 1.1

11 4.3 Accesorios Adaptador Soft Scan Plus Para escanear a través del micromanipulador MINI POINT se dispone de un adaptador para la conexión del Soft Scan Plus de los láser MCO25plus y MCO50plus. El adaptador se empalma con el MINI POINT en vez de la conexión láser (fig. 4.3, pos. 4). Fig. 4.3 Pieza de conexión para Soft Scan Plus, número de referencia V

12 4.3.2 Adaptador para microscopio Existen las siguientes placas de adaptación para microscopios de uso frecuente: Fabricante/modelo de microscopio Kaps SOM 42 Kaps SOM 52 Número de referencia KLS Martin de la placa de adaptación Kaps SOM Leica M500 Leica M840/ Leica M690/691/695 Leica M650/651/ Leica M400E Moeller-Wedel VM Zeiss OPMI Sensera Zeiss OPMI 111/MDO/MDU Zeiss OPMI 6 Zeiss OPMI 11 Zeiss OPMI 19 FC Zeiss OPMI ORL Zeiss OPMI MDM Zeiss OPMI Vario Zeiss PRO MAGIS Zeiss OPMI FC Olympus OCS Colposcopio Zeiss 150 FC A petición disponemos de otras placas de adaptación para diferentes microscopios quirúrgicos y colposcopios. 12 V 1.1

13 5 Preparación del MINI POINT 5.1 Completar el ensamblaje Para identificar los componentes y los accesorios del MINI POINT, consulte el capítulo 4.2 Estructura y el capítulo 4.3 Accesorios. Para completar el ensamblaje, proceda como sigue: Ajuste el reposamanos para diestros o zurdos. Para ello deberá aflojar un poco el reposamanos, girando a continuación el anillo de sujeción de tal forma, que la posición del reposamanos sea la deseada. Fije el reposamanos girándolo hacia la derecha. En correspondencia al tipo y al modelo del microscopio o colposcopio deberá escoger el adaptador adecuado, ver capítulo Adaptador para microscopio. Al utilizar el escáner Soft Scan Plus, éste deberá conectarse con el MINI POINT mediante el anillo adaptador con el número de referencia , ver capítulo Adaptador Soft Scan Plus. ATENCIÓN! Antes de cada utilización deberá controlar la presencia de posibles desperfectos y cuerpos extraños en la carcasa del MINI POINT. En el caso de que detecte un desperfecto, por favor póngase de inmediato en contacto con el servicio técnico autorizado de la Cía. Gebrüder Martin. Para la limpieza de la carcasa o de la óptica deberá consultar el capítulo 8 Mantenimiento y garantía. V

14 5.2 Fijación del MINI POINT en el microscopio/colposcopio Una vez seleccionado y montado el adaptador correspondiente para el modelo de microscopio o colposcopio, ahora podrá proceder a empalmar los aparatos. A parte de las dos placas de adaptación de fijación rápida, también dispone de un adaptador de cola de milano para microscopios de la marca Zeiss. Fig. 5.1 Superficie de montaje con taladros de conexión para diferentes placas de adaptación Fig. 5.2 Opción de montaje acoplamiento rápido 14 V 1.1

15 Fig. 5.3 Opción de montaje Zeiss cola de milano A tener en cuenta para microscopios Zeiss con adaptador de cola de milano: NOTA! Antes del montaje del adaptador de cola de milano deberá eliminar todas las posibles placas de adaptación montadas y la placa 5, fig. 5.1, quizás todavía montada. Afloje un poco el tornillo moleteado en la parte inferior del microscopio. Coloque el MINI POINT con su guía de cola de milano en la recepción de cola de milano abierta. Apriete un poco el tornillo de fijación. Desplace la posición axial del MINI POINT de tal forma, que la trayectoria del haz de observación del microscopio/colposcopio no se vea influenciado. Apretar el enclavamiento. Deberá observar que el microscopio pueda deslizarse sin esfuerzo sobre la cola de milano y que no colisione en ningún punto. ATENCIÓN! Deberá observar que la trayectoria del haz de observación y la trayectoria del haz de iluminación del microscopio/colposcopio no se vean bloqueadas por la apertura del MINI POINT. V

16 Fig. 5.4 Diagrama de despiece del colposcopio 150 FC con MINI POINT Pos. 1 Placa de adaptación con tornillos de fijación, número de referencia Fig. 5.5 Representación del colposcopio 150 FC con MINI POINT montado 16 V 1.1

17 Fig. 5.6 Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690 con MINI POINT Placa de adaptación (1) con tornillos de fijación, número de referencia (ver sinopsis de adaptadores, página 12). V

18 Fig. 5.7 Representación del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690 con MINI POINT montado 18 V 1.1

19 Fig. 5.8 Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Möller-Wedel con MINI POINT Placa de adaptación (1) con tornillos de fijación, número de referencia , para la recepción de la guía de cola de milano (2), número de referencia V

20 Fig. 5.9 Representación del microscopio quirúrgico Möller-Wedel con MINI POINT montado NOTA! Detalles sobre los adaptadores y sobre el adaptador Soft Scan Plus los encontrará en el capítulo 4.3, página Fijación del brazo articulado de espejos en el MINI POINT El brazo articulado de espejos del láser se conecta al MINI POINT. En caso de utilizarlo con los escáneres Soft Scan Plus, antes deberá atornillar el adaptador rojo correspondiente en el brazo articulado de espejos, ver capítulo Adaptador Soft Scan Plus. ATENCIÓN! Sin falta deberá controlar el asiento correcto del brazo láser en el MINI POINT! En el caso de un montaje incorrecto existe el riesgo de lesiones o mermas en el resultado del trabajo. 20 V 1.1

21 6 Utilización del MINI POINT 6.1 Manejo ATENCIÓN! Antes de utilizar el micromanipulador deberá comprobar de nuevo el montaje correcto del microscopio/colposcopio, así como del brazo láser en el MINI POINT. Deberá fijar el reposamanos en una posición ergonómica óptima para diestros o zurdos, respectivamente. La palanca de mando para controlar el rayo láser debe manejarse cómodamente en posición de trabajo con la mano en disposición normal. Esto permite que el usuario trabaje de forma relajada y segura. 6.2 Ajuste de la distancia focal Antes de poder empezar con el tratamiento, deberá ajustar la óptica zoom del MINI POINT a la distancia focal del microscopio. La escala de distancias focales en la óptica del MINI POINT se corresponde en este caso con la escala de distancias focales del microscopio. La descripción del ajuste se muestra en el ejemplo de un microscopio con una distancia focal de 200 mm. Deberá realizar los siguientes pasos (ejemplo): el microscopio montado tiene una distancia focal de 200 mm; ajuste también en la óptica zoom del MINI POINT los 200 mm, ya que estos valores siempre deben ser idénticos; a ser posible, los oculares del microscopio deberán colocarse en ±0; deberá colocar un objeto de prueba a una distancia de 200 mm, preferentemente una espátula de madera; la distancia de la espátula de madera al microscopio deberá seleccionarse de tal modo, que en el microscopio ésta se vea con nitidez; con un ajuste de 10 W, 0,1 s e impulso individual deberá activar una sola vez el láser; realice reenfoques mínimos en el ajuste de la distancia focal de la óptica del MINI POINT en ambas direcciones para determinar el foco más pequeño (mancha de combustión); una vez finalizado el ajuste de precisión, la mancha de combustión en el objeto de prueba debería mostrar la menor dispersión. Es posible que en el ajuste menor foco CO 2 el rayo piloto roto no tenga un tamaño mínimo; Con ello se ha determinado el mejor enfoque y ahora ya no debería modificarse. V

22 NOTA! Cuando, una vez realizados los reglajes, el objeto se represente con nitidez en el microscopio, la distancia focal estará correctamente ajustada. Después del reglaje de la distancia focal del MINI POINT, el rayo láser se enfocará de forma óptima sobre el tejido. El ajuste de la óptica zoom ahora se corresponde con la distancia focal del microscopio o colposcopio de observación. Después de este procedimiento, el ajuste ya no deberá modificarse más! En microscopios quirúrgicos modernos con tecnología variofocus (enfoque modificando la distancia focal), ésta deberá desconectarse. Una vez finalizado el ajuste deberá realizar de nuevo un ensayo sobre un objeto de prueba (papel o espátula de madera). En el campo operatorio colocará una hoja de papel o una espátula de madera sobre una base resistente al láser (mesa, plancha). La espátula de madera deberá verse con nitidez a través del microscopio quirúrgico. Dispare el láser y evalúe la nitidez de la mancha de combustión láser sobre la madera. Si el punto de quemadura no es pequeño y redondo, deberá variar de nuevo la distancia focal del MINI POINT hasta que consiga generar un punto de combustión limpio y pequeño. 6.3 Manejo de la palanca de mando La focalización del rayo puede realizarla de forma confortable y sencilla mediante la palanca de mando. La mano se apoya suavemente en el reposamanos adaptado personalmente al efecto, mientras que el dedo índice y el pulgar dirigen la palanca de mando. La palanca de mando está conectada a través de una reductora de precisión con el espejo de desviación. Mientras maneja la palanca de mando varía la posición de los dos rayos láser sobre el tejido. El espejo de desviación, controlado por la palanca de mando, actúa sobre el láser piloto rojo y el rayo láser CO 2 infrarrojo. Los rayos siguen el movimiento de la palanca de mando en el mismo sentido. Si ésta se mueve hacia arriba, los rayos láser también se dirigen hacia arriba. Cuando la palanca de mando se mueve hacia la derecha, el foco también se desplaza hacia la derecha. 22 V 1.1

23 7 Características técnicas Designación Tipo Micromanipulador MINI POINT Número de referencia Clasificación según DPS (MDD) IIa Marcaje CE 0297 Longitud de onda del láser Potencia del láser Longitud de onda del láser piloto Óptica Distancia focal óptica Diámetro del foco Peso Longitud sin palanca de mando Longitud con palanca de mando Anchura Altura sin palanca de mando Longitud del reposamanos Longitud de la palanca de mando Campo de trabajo nm 0 50 W 630 ± 30 nm Sistema zoom de múltiples lentes mm, ajuste en progresión continua; mecanismo de enclavado en 200, 250, 300, 350 y 400 mm 0,36 mm con 200 mm de distancia focal 0,76 mm con 400 mm de distancia focal 580 g 195 mm 272 mm 60 mm 60 mm 95 mm; la posición del reposamanos puede ajustarse de forma diversa 72 mm aprox. 30 x 30 mm con 200 mm de distancia focal aprox. 60 x 60 mm con 400 mm de distancia focal V

24 ATENCIÓN! El control de seguridad debe realizarse una vez al año conjuntamente con el control de seguridad del equipo láser. 24 V 1.1

25 8 Mantenimiento y garantía 8.1 Mantenimiento El micromanipulador MINI POINT es un instrumento de precisión y, en consecuencia, deberá tratarse con el debido cuidado. El requerimiento primordial de mantenimiento es la limpieza correcta del espejo. Durante el funcionamiento normal, el espejo está expuesto a luz láser intensa. Cualquier suciedad superficial absorbe energía y genera puntos de sobrecalentamiento, que pueden destruir el revestimiento del espejo. En caso de dañarse el revestimiento del espejo, automáticamente se reduce el rendimiento del láser, influyendo negativamente en la calidad de reflexión del rayo. Por ello siempre deberá observarse que el espejo esté limpio. El micromanipulador MINI POINT puede dejarse montado en el microscopio o desmontarse y guardarse en el embalaje original hasta la siguiente intervención. ATENCIÓN! En el micromanipulador MINI POINT únicamente podrá realizar los trabajos de mantenimiento que se detallan a continuación. En caso de que desee realizar consultas, rogamos que se dirija directamente a la Cía. Gebrüder Martin o al servicio técnico autorizado correspondiente. Todo tipo de suciedad en las lentes de la óptica zoom sólo deberá ser eliminado por la Cía. Gebrüder Martin o por el servicio técnico autorizado correspondiente. Existe el peligro de dispersión del rayo láser al dañar o rayar las superficies especialmente revestidas. Controle con regularidad el espejo, pero sólo deberá limpiarlo cuando esté sucio. Utilice papel para limpiar lentes, doblándolo como labio y pasándolo por la superficie del espejo en una dirección. Antes deberá aplicar una gota de disolvente (mezcla de éter-acetona 2:1, bencina de lavado o metanol). Nunca deberá frotar circularmente. Para la limpieza de las superficies de la carcasa deberá utilizar un trapo limpio. El micromanipulador MINI POINT debe someterse a un control visual después de cada utilización. Aquí será imperante concentrar la atención sobre el espejo y la óptica. Deberá controlar la nitidez del rayo piloto. En una hoja de papel ha de poder enfocarse con nitidez. ATENCIÓN! El micromanipulador MINI POINT no debe esterilizarse! V

26 8.2 Reparaciones El micromanipulador MINI POINT debe ser reparado directa y exclusivamente por el fabricante. Deberá notificar de inmediato cualquier desperfecto o funciones erróneas a su técnico de servicio autorizado por la Cía. Gebrüder Martin o directamente al fabricante. A través de la Cía. Gebrüder Martin o el servicio técnico autorizado recibirá informaciones de cómo devolver su equipo, así como sobre equipos de recambio. 8.3 Piezas de repuesto En caso de necesidad puede adquirir los componentes y los accesorios estándares disponibles a través del servicio técnico autorizado o la Cía. Gebrüder Martin. Ver capítulo 4 Componentes y capítulo 4.3 Accesorios. 8.4 Responsabilidad civil del producto y garantía La Cía. Gebrüder Martin sólo se declara responsable de las repercusiones de la seguridad, fiabilidad y prestaciones del equipo cuando: los nuevos ajustes, las modificaciones o las reparaciones sólo sean realizadas por personas autorizadas; el equipo se utilice según las prescripciones detalladas en estas instrucciones de uso. Cualquier intervención indebida en el equipo por personas que no hayan sido expresamente autorizadas por el fabricante conducirá a la pérdida de la garantía. NOTA! El período de garantía es de 2 años. Los desperfectos en el equipo y en las piezas accesorias causados por una manipulación indebida no están cubiertos por la garantía. Por ello es prescriptivo que antes de la utilización lea y observe estas instrucciones de uso! 26 V 1.1

27 9 Índice de figuras Fig. 1.1 Esquema funcional del MINI POINT, luz láser con rayo piloto y colposcopio (esquemático)... 4 Fig. 3.1 Apertura de salida del láser - advertencia... 7 Fig. 3.2 Número de serie del MINI POINT (indicación ejemplar)... 7 Fig. 4.1 Prestaciones del suministro MINI POINT... 8 Fig. 4.2 Piezas principales del MINI POINT... 9 Fig. 4.3 Pieza de conexión para Soft Scan Plus, Fig. 5.1 Superficie de montaje con taladros de conexión para diferentes placas de adaptación Fig. 5.2 Opción de montaje acoplamiento rápido Fig. 5.3 Opción de montaje Zeiss cola de milano Fig. 5.4 Diagrama de despiece del colposcopio 150 FC con MINI POINT Fig. 5.5 Representación del colposcopio 150 FC con MINI POINT montado Fig. 5.6 Fig. 5.7 Fig. 5.8 Fig. 5.9 Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690 con MINI POINT Representación del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690 con MINI POINT montado Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Möller-Wedel con MINI POINT Representación del microscopio quirúrgico Möller-Wedel con MINI POINT montado V

28 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG Mühlheim Alemania Tel Stuckenbrock Medizintechnik GmbH Tuttlingen Alemania Tel KLS Martin GmbH & Co. KG Umkirch Alemania Tel Rudolf Buck GmbH Mühlheim Alemania Tel KLS Martin France SARL Colmar Francia Tel france@klsmartin.com Martin Italia S.r.l Vimercate (MB) Italia Tel italia@klsmartin.com Martin Nederland/Marned B.V AG Huizen Holanda Tel nederland@klsmartin.com Nippon Martin K.K. Osaka Japón Tel nippon@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Moscow Rusia Tel. +7 (499) russia@klsmartin.com KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl EE.UU. Office Phone usa@klsmartin.com Orthosurgical Implants Inc. Miami, Fl EE.UU. Office Phone sales@orthosurgical.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una sociedad de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 D Tuttlingen Postfach 60 D Tuttlingen/Alemania Tel Fax Impreso en Alemania Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations Cambios técnicos reservados Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche

Cirugía C ardíac a, torác i C a y vasc ular SAFE ZONE. Sternal Talon. El cierre innovador del esternón

Cirugía C ardíac a, torác i C a y vasc ular SAFE ZONE. Sternal Talon. El cierre innovador del esternón Cirugía C ardíac a, torác i C a y vasc ular SAFE ZONE SAFE ZONE Sternal Talon El cierre innovador del esternón La operación a corazón abierto ha sido todo un éxito. Ahora sólo queda volver a cerrar el

Más detalles

MICRO POINT 2 / MICRO POINT 2 R

MICRO POINT 2 / MICRO POINT 2 R Instrucciones de uso Version 1.0-ES (07.09) Índice 1 Introducción... 4 1.1 Aspectos generales... 4 1.2 Transmisión de la luz láser CO 2... 4 1.3 Ventajas de manejo del MICRO POINT 2 / 2 R... 5 2 Utilización

Más detalles

Lámparas de quirófano. marled E15/E9. La luz como nueva experiencia

Lámparas de quirófano. marled E15/E9. La luz como nueva experiencia Lámparas de quirófano marled E15/E9 La luz como nueva experiencia EfICIEnTE: la luz desde una nueva perspectiva 2 Eficiencia en la luz de marled E15/E9 Es una luz brillante basada en la más novedosa técnica

Más detalles

marvac el sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión

marvac el sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión Evacuación de gases de combustión marvac el sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión Visibilidad óptima y seguridad máxima en el campo operatorio; el humo es cosa del pasado

Más detalles

Cirugía cardíaca, torácica y vascular. Sternal Talon. El cierre innovador del esternón

Cirugía cardíaca, torácica y vascular. Sternal Talon. El cierre innovador del esternón Cirugía cardíaca, torácica y vascular Sternal Talon El cierre innovador del esternón La operación a corazón abierto ha sido todo un éxito. Ahora sólo queda volver a cerrar el esternón. Para soldar otra

Más detalles

Lámparas de exploración. marled E1. Lámpara de exploración

Lámparas de exploración. marled E1. Lámpara de exploración Lámparas de exploración marled E1 Lámpara de exploración PROGRESISTA: Tecnología y ergonomía Fiable y segura para simplificar la rutina diaria de los especialistas Una iluminación quirúrgica fiable y segura

Más detalles

Dental, Dermatología. KLS Martin MD 62 EL APARATO DE ELECTROCIRUGÍA DE ELEVADO NIVEL DE SEGURIDAD

Dental, Dermatología. KLS Martin MD 62 EL APARATO DE ELECTROCIRUGÍA DE ELEVADO NIVEL DE SEGURIDAD Dental, Dermatología KLS Martin MD 62 EL APARATO DE ELECTROCIRUGÍA DE ELEVADO NIVEL DE SEGURIDAD Cirugía de alta frecuencia a la perfección Aparato de electrocirugía KLS Martin MD 62 El aparato de electrocirugía

Más detalles

Instrumentos marseal y maxium

Instrumentos marseal y maxium Electrocirugía Instrumentos marseal y maxium Sistema de sellado vascular bipolar SealSafe para la aplicación laparoscópica y de cirugía abierta TÉCNICA INNOVADORA: sellado vascular bipolar marseal Slim

Más detalles

Minicutter Equipo de cirugía de AF

Minicutter Equipo de cirugía de AF Electrocirugía Minicutter Equipo de cirugía de AF LA NUEVA CLASE COMPACTA PARA APLICACIONES DE AF MONOPOLARES Y BIPOLARES Modélico en cuanto a potencia y rentabilidad Equipo de cirugía de AF Minicutter

Más detalles

Lámparas de quirófano. marlux H5. Luz para lo esencial

Lámparas de quirófano. marlux H5. Luz para lo esencial Lámparas de quirófano marlux H5 Luz para lo esencial TÉCNICA INNOVADORA: Luz y lámparas marlux luz clara para cualquier situación. Debe ser luminosa, pero no caliente. Proporcionar alta definición sin

Más detalles

Minicutter Equipo de cirugía de AF

Minicutter Equipo de cirugía de AF Electrocirugía Minicutter Equipo de cirugía de AF LA NUEVA CLASE COMPACTA PARA APLICACIONES DE AF MONOPOLARES Y BIPOLARES Modélico en cuanto a potencia y rentabilidad Equipo de cirugía de AF Minicutter

Más detalles

SAM. Standard Approach Mesh Implantes de mallas preformadas de titanio.

SAM. Standard Approach Mesh Implantes de mallas preformadas de titanio. SAM Standard Approach Mesh Implantes de mallas preformadas de titanio www.klsmartin.com La cirugía oral y maxilofacial es nuestra pasión. Y nuestra pretensión es seguir desarrollándola codo con codo con

Más detalles

Instrumentos marclamp y maxium

Instrumentos marclamp y maxium Electrocirugía Instrumentos marclamp y maxium El sistema de sellado vascular bipolar SealSafe para la cirugía abierta 2 MARCLAMP : sellado vascular bipolar marclamp Instrumentos para el sellado vascular

Más detalles

Cirugía oral y maxilofacial. maxdrive. It s your turn

Cirugía oral y maxilofacial. maxdrive. It s your turn Cirugía oral y maxilofacial maxdrive It s your turn A veces sólo el giro adecuado nos hace avanzar. En la osteosíntesis esto incluso se convierte en la regla y a la vez en condición indispensable. Si necesita

Más detalles

Electrocirugía. KLS Martin ME 411. La máxima seguridad mediante el concepto más avanzado

Electrocirugía. KLS Martin ME 411. La máxima seguridad mediante el concepto más avanzado Electrocirugía KLS Martin ME 411 La máxima seguridad mediante el concepto más avanzado Diez diferentes tipos de corrientes para muchos campos de aplicación Corte monopolar 1 La corriente de corte pura

Más detalles

Electrocirugía. Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con efecto ANTIADHERENTE y ergonomía revolucionaria

Electrocirugía. Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con efecto ANTIADHERENTE y ergonomía revolucionaria Electrocirugía Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con efecto ANTIADHERENTE y ergonomía revolucionaria NON-STICK red: la nueva generación de pinzas bipolares Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin

Más detalles

Láser VENEX SISTEMA DE APLICACIÓN DE KLS MARTIN PARA LA OCLUSIÓN POR LÁSER ENDOVENOSO. De uso fácil Flexible Preciso Compatible

Láser VENEX SISTEMA DE APLICACIÓN DE KLS MARTIN PARA LA OCLUSIÓN POR LÁSER ENDOVENOSO. De uso fácil Flexible Preciso Compatible Láser VENEX SISTEMA DE APLICACIÓN DE KLS MARTIN PARA LA OCLUSIÓN POR LÁSER ENDOVENOSO De uso fácil Flexible Preciso Compatible Técnica innovadora Sistema VENEX de KLS Martin para la oclusión por láser

Más detalles

Lámparas de quirófano. marled E15/E9. La luz como nueva experiencia

Lámparas de quirófano. marled E15/E9. La luz como nueva experiencia Lámparas de quirófano marled E15/E9 La luz como nueva experiencia EFICIENTE: la luz desde una nueva perspectiva Eficiencia en la luz de marled E15/E9/E9i Es una luz brillante basada en la más novedosa

Más detalles

Electrocirugía. maxium smart C. El toque de simplicidad

Electrocirugía. maxium smart C. El toque de simplicidad Electrocirugía maxium smart C El toque de simplicidad 2 La claridad y facilidad de manejo tien en prioridad donde cada mirada y cada acción son decisivas. maxium smart C ofrece ambas. TÉCNICA INNOVADORA:

Más detalles

Standard Approach Mesh

Standard Approach Mesh Neurocirugía Implantes mesh preconformados de titanio STANDARD APPROACH MESH: introducción Implantes mesh preconformados de titanio Ventajas Implantes y plantillas mesh preconformados de titanio para

Más detalles

marled E15/E9i Nueva definición de la luz

marled E15/E9i Nueva definición de la luz marled E15/E9i Nueva definición de la luz www.klsmartin.com Eficiente: la luz desde una nueva perspectiva 2 Eficiencia en la luz de marled E15/E9i Es una luz brillante basada en la más novedosa técnica

Más detalles

Unidades de alimentación de techo

Unidades de alimentación de techo Unidades de alimentación de techo Independant para cuidados intensivos COMPACTA VERSATIBILIDAD Y PERFECTO APROVECHA- MIENTO DEL ESPACIO EN CUIDADOS INTENSIVOS Introducción Independant ICU El diseño del

Más detalles

Cirugía oral y maxilofacial. maxdrive. It s your turn

Cirugía oral y maxilofacial. maxdrive. It s your turn Cirugía oral y maxilofacial maxdrive It s your turn A veces sólo el giro adecuado nos hace avanzar. En la osteosíntesis esto incluso se convierte en la regla y a la vez en condición indispensable. Si necesita

Más detalles

maxium smart Vac El sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión

maxium smart Vac El sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión maxium smart Vac El sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión www.klsmartin.com Visibilidad óptima y seguridad máxima en el campo operatorio; el humo es cosa del pasado. maxium

Más detalles

Lámparas de quirófano. marled V10/ V16. Así es como debe iluminar la luz

Lámparas de quirófano. marled V10/ V16. Así es como debe iluminar la luz Lámparas de quirófano marled V10/ V16 Así es como debe iluminar la luz PROGRESISTA: Tecnología y ergonomía Entre las lámparas LED de quirófano, las mejores de su clase HPL High Performance Lighting Hay

Más detalles

marvac el sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión

marvac el sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión Evacuación de gases de combustión marvac el sistema innovador para la evacuación eficiente de gases de combustión Visibilidad óptima y seguridad máxima en el campo operatorio; el humo es cosa del pasado

Más detalles

marcut Las tijeras bipolares de KLS Martin para la cirugía abierta

marcut Las tijeras bipolares de KLS Martin para la cirugía abierta marcut Las tijeras bipolares de KLS Martin para la cirugía abierta www.klsmartin.com marcut : técnica innovadora marcut Las tijeras bipolares de KLS Martin para la cirugía abierta La técnica bipolar En

Más detalles

Electrocirugía. KLS Martin ME MB 2 SEGURIDAD GRACIAS A LA SENCILLEZ DE OPERACIÓN

Electrocirugía. KLS Martin ME MB 2 SEGURIDAD GRACIAS A LA SENCILLEZ DE OPERACIÓN Electrocirugía KLS Martin ME MB 2 SEGURIDAD GRACIAS A LA SENCILLEZ DE OPERACIÓN Equipo de electrocirugía KLS Martin ME MB 2 m 1 6 Simple. Perfecto. 4 3 2 5 1 Pantalla 4 Endo-Mode 2 Control óptico del ajuste

Más detalles

Cirugía. mínimainvasiva. Instrumento bipolar para electrocirugía

Cirugía. mínimainvasiva. Instrumento bipolar para electrocirugía Cirugía mínimainvasiva Instrumento bipolar para electrocirugía Longitud de trabajo Resumen de los electrodos intercambiables: Electrodo bipolar de aguja para disección Electrodo de pinza bipolar, recto

Más detalles

Sistemas de cámara. En vivo con surgicam. El sistema médico de cámara de KLS Martin

Sistemas de cámara. En vivo con surgicam. El sistema médico de cámara de KLS Martin Sistemas de cámara En vivo con surgicam El sistema médico de cámara de KLS Martin TÉCNICA INNOVADORA: surgicam Acerca al observador a la mesa de operaciones surgicam Hoy en día la comunicación y la información

Más detalles

El láser Nd:YAG Limax bombeado por diodos

El láser Nd:YAG Limax bombeado por diodos Cirugía láser El láser Nd:YAG Limax bombeado por diodos satisface las exigencias máximas a la calidad de tratamiento y el confort de manejo La resección de metástasis con el láser Limax posibilita la eliminación

Más detalles

MD 62. El aparato de electrocirugía de elevado nivel de seguridad.

MD 62. El aparato de electrocirugía de elevado nivel de seguridad. MD 62 El aparato de electrocirugía de elevado nivel de seguridad www.klsmartin.com MD 62: Cirugía de alta frecuencia a la perfección MD 62 El aparato de electrocirugía de elevado nivel de seguridad El

Más detalles

Estativo Leica Flexarm Manual

Estativo Leica Flexarm Manual Lorem Ipsum Estativo Leica Flexarm Manual Manual Estativo Leica Flexarm 1 Índice de contenidos El estativo Leica Flexarm 11 Enhorabuena! 12 Vista general del estativo Leica Flexarm 13 Montaje y utilización

Más detalles

Electrocirugía. marcut LAS TIJERAS BIPOLARES DE KLS MARTIN PARA LA CIRUGÍA ABIERTA

Electrocirugía. marcut LAS TIJERAS BIPOLARES DE KLS MARTIN PARA LA CIRUGÍA ABIERTA Electrocirugía marcut LAS TIJERAS BIPOLARES DE KLS MARTIN PARA LA CIRUGÍA ABIERTA Técnica innovadora Accesorios seguros y de aplicación universal en la electrocirugía Las tijeras bipolares de KLS Martin

Más detalles

Electrocirugía. Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con función de enjuague integrada para satisfacer exigencias máximas

Electrocirugía. Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con función de enjuague integrada para satisfacer exigencias máximas Electrocirugía Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con función de enjuague integrada para satisfacer exigencias máximas NON-STICK flush: pinzas bipolares con función de enjuague Las nuevas pinzas

Más detalles

Lámparas de reconocimiento ML 101 / ML 201 / ML 201 +

Lámparas de reconocimiento ML 101 / ML 201 / ML 201 + Lámparas de reconocimiento ML 101 / ML 201 / ML 201 + Instrucciones de uso, de montaje y para el servicio técnico V. 1.4-ES (03.12) Explicación de los símbolos Símbolo para MARCA CE DE CONFORMIDAD Símbolo

Más detalles

esterilizable en autoclave

esterilizable en autoclave esterilizable en autoclave Instrucciones de uso V. 1.0-ES (09.11) Índice 1 Responsabilidad civil del producto y garantía... 3 1.1 Aspectos generales... 3 1.2 Utilización según las prescripciones... 3 1.3

Más detalles

Instrumental de calidad KLS Martin

Instrumental de calidad KLS Martin Instrumental Instrumental de calidad KLS Martin CRITERIOS DE CALIDAD Y NORMAS DE REFERENCIA Instrumental de calidad KLS Martin Los productos sanitarios en la Unión Europea están sujetos a una legislación

Más detalles

nonstick red Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con efecto ANTIADHERENTE y ergonomía revolucionaria

nonstick red Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con efecto ANTIADHERENTE y ergonomía revolucionaria nonstick red Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con efecto ANTIADHERENTE y ergonomía revolucionaria www.klsmartin.com revolutionary ergonomic design nonstick red: la nueva generación de pinzas bipolares

Más detalles

marseal5 plus Sellado vascular inteligente en una nueva dimensión

marseal5 plus Sellado vascular inteligente en una nueva dimensión Sellado vascular inteligente en una nueva dimensión www.klsmartin.com «El nuevo instrumento de sellado se adapta muy bien a la mano. Cumple todos los requisitos ergonómicos de un instrumento de sellado

Más detalles

Cortadora S-16. Instrucciones de funcionamiento Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono Fax

Cortadora S-16. Instrucciones de funcionamiento Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono Fax Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Instrucciones de funcionamiento 3890 Autor: Nyk Página 1 de 8 Sustituye: - La cortadora es una herramienta para

Más detalles

Unidades de alimentación de techo. Independant. Posicionamiento flexible y aprovechamiento óptimo del espacio en quirófano y UCI

Unidades de alimentación de techo. Independant. Posicionamiento flexible y aprovechamiento óptimo del espacio en quirófano y UCI Unidades de alimentación de techo Independant Posicionamiento flexible y aprovechamiento óptimo del espacio en quirófano y UCI INDEPENDANT : soportes para techo Independant Posicionamiento flexible y

Más detalles

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción del sistema...

Más detalles

marclamp IQ Instrumentos marclamp IQ y maxium

marclamp IQ Instrumentos marclamp IQ y maxium marclamp IQ Instrumentos marclamp IQ y maxium www.klsmartin.com El sistema para el sellado vascular bipolar SealSafe IQ para la cirugía abierta 2 marclamp IQ: sellado vascular bipolar marclamp IQ Instrumentos

Más detalles

Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra

Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra ES Instrucciones de uso GS 2 DE GS 4 DE IMPORTANTE: Lea y guarde estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta y siga las observaciones de

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones CORTINA DE AIRE Manual de instrucciones MODELOS: ACA3509S ACA3512S ACA3515S CE - ESTANDARES DE SEGURIDAD Todos los productos de Acson cumplen con la directiva de la Certificación Europea referente a la

Más detalles

Paso para conductores de protección

Paso para conductores de protección Paso para conductores de Serie 8195 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...3

Más detalles

Dispositivo de preparación AQ-40

Dispositivo de preparación AQ-40 Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Instrucciones de funcionamiento 37005 Autor: Nyk Página 1 de 8 Reemplaza:- Las tijeras de corte longitudinal

Más detalles

Z5356 Brazo articulado autoblocante de E4/E5 Instrucciones de montaje (1.2 ES)

Z5356 Brazo articulado autoblocante de E4/E5 Instrucciones de montaje (1.2 ES) Z5356 Brazo articulado autoblocante de E4/E5 Instrucciones de montaje (1.2 ES) Información general Z5356 Brazo articulado autoblocante de E4/E5 Instrucciones de montaje Versión: 1.2 ES, 03/2013, D2964.ES.01

Más detalles

Sistema de medición de hoja

Sistema de medición de hoja Sistema de medición de hoja Tabla de contenidos CV-ST-SBL 2 Datos técnicos CV-ST-SBL 3 CV-TM-SBL 4 Datos técnicos CV-TM-SBL 5 EZ-1000 6 Sistema de medición de hoja CV-ST-SBL El nuevo concepto con imágenes

Más detalles

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha

Más detalles

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador 6 Agitador Mod. S.R.R. 6 Descripción

Más detalles

Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones

Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad importantes Concepto de seguridad Le rogamos que antes de utilizar el aparato por primera vez, lea el folleto Concepto de seguridad

Más detalles

Instrumentos bipolares de coagulación marlap

Instrumentos bipolares de coagulación marlap Instrucciones de uso V. 2.0-ES (05.12) Instrucciones abreviadas de montaje Vástago Mango Electrodo intercambiable de pinza de secuestros Pulsar Clic Clic Instrucciones abreviadas de desmontaje 2 V. 2.0

Más detalles

Kit, caja de herramientas

Kit, caja de herramientas INSTRUCCIONES -- LISTA DE PIEZAS 308--817S Rev. A INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones LEERLO Y GUARDARLO PARA REFERENCIA La primera elección cuando cuenta la calidad.z

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Modelo: 10003424 10012 -es- Actualización: 21.04.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Más detalles

Mango de enfoque para láser Instrucciones de uso

Mango de enfoque para láser Instrucciones de uso Mango de enfoque para láser Instrucciones de uso Versión 2.0 (08.07) Índice 1 Introducción... 3 1.1 Generalidades... 3 1.2 Responsabilidad civil y garantía... 3 1.3 Uso previsto... 4 2 Seguridad... 5 2.1

Más detalles

marseal IQ y SealSafe IQ

marseal IQ y SealSafe IQ marseal IQ y SealSafe IQ Sistema de sellado vascular bipolar para la aplicación laparoscópica y de cirugía abierta www.klsmartin.com marseal IQ Seal marseal IQ marseal Slim IQ marseal 5 IQ Instrumentos

Más detalles

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión ES Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión 60003220 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos

Más detalles

EBA 270 Centrífuga pequeña

EBA 270 Centrífuga pequeña EBA 270 Centrífuga pequeña Fiable: los mejores resultados de separación en el consultorio médico www.hettichlab.com EBA 270 EXPERIMENTE UNA RUTINA RELAJADA: PREPARACIÓN ÓPTIMA DE MUESTRAS DÍA A DÍA La

Más detalles

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Elemento de contacto Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Información general Índice 1 Información general...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...2

Más detalles

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS 250.3 con base y palanca Para utilizar sólo en combinación con las instrucciones de servicio. Estas instrucciones breves NO sustituyen a las instrucciones de

Más detalles

Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque , Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque , Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso Spare cartridge for EXPERTtorque 1.007.9314, 1.007.9313 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0 N fax: +49 (0)

Más detalles

Highlights Edición 2016, 4 o trimestre. Microscopia

Highlights Edición 2016, 4 o trimestre. Microscopia Highlights 2016 Edición 2016, 4 o trimestre Microscopia VITOM 3D Visualización tridimensional para la microcirugía y la cirugía abierta El sistema VITOM 3D constituye una solución revolucionaria para la

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Sicherheitsbrenner eco Nr /

Sicherheitsbrenner eco Nr / Sicherheitsbrenner eco Nr. 934 0100 / 935 0100 DE EN FR IT RU ZH JA KO PT TR 21-6715 18032014 / A Made in Germany Ideas for dental technology Mechero de seguridad eco 934 0100 / 935 0100 1. Introducción

Más detalles

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1. Instrucciones de reparación de la válvula de bola Tipo BR 26d Fig. 1 - Válvula de bola Tipo BR 26d 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1. Generalidades 2 2. Construcción, principio de funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor HD110000 Edición 07/2006 11490306

Más detalles

Un símbolo para todos aquellos que se comprometen de forma sostenible para la salud

Un símbolo para todos aquellos que se comprometen de forma sostenible para la salud Un símbolo para todos aquellos que se comprometen de forma sostenible para la salud 2 Con GoGreen sentamos un precedente: para productos sostenibles en la técnica médica que respeten nuestro medio ambiente.

Más detalles

Manual de instrucciones Barras de bloqueo AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Acerca de este documento. Contenido

Manual de instrucciones Barras de bloqueo AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Acerca de este documento. Contenido 1. Acerca de este documento Manual de instrucciones..........páginas 1 a 8 Original 1.1 Función El presente manual de instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la puesta en servicio,

Más detalles

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de uso e instalación HF 3415

Instrucciones de uso e instalación HF 3415 Instrucciones de uso e instalación HF 3415 Campo de aplicación El filtro multifunción HF 3415 ha sido diseñado y desarrollado para proteger y alargar la vida útil de los generadores de calor tales como

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. ocean (IP 44) Interruptor crepuscular

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. ocean (IP 44) Interruptor crepuscular 2973-1-7911 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Busch-Dimmer ocean (IP 44) Interruptor crepuscular 2240-500 Busch-Dimmer 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente...

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E 2973-1-7919 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Regulador de luz IR 6045-500 Receptor empotrable IR 6045 E-101-500 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Manejo...

Más detalles

Depósito intermedio MRS

Depósito intermedio MRS Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Depósito intermedio MRS Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Depósito intermedio MRS Copyright 2004 ITW Gema GmbH

Más detalles

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas

Más detalles

Trolleys para EP 48-V

Trolleys para EP 48-V Avisos de seguridad Hoja de instrucciones Spanish Trolleys para EP 48-V AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se

Más detalles

Imágenes en directo con surgicam

Imágenes en directo con surgicam Sistemas de cámara Imágenes en directo con surgicam El sistema de cámara médico de KLS Martin TÉCNICA INNOVADORA: surgicam El sistema de cámara médico de KLS Martin surgicam Hoy en día la comunicación

Más detalles

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio Cortadora de muro EX Índice 005 10989049 es / 10.05.10 Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo TYROLIT y, con ello, por un estándar líder desde el punto de vista

Más detalles

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

EBA 21 Centrífuga pequeña

EBA 21 Centrífuga pequeña EBA 21 Centrífuga pequeña EBA 21 RENDIMIENTO Alto rendimiento en el rango microvolumétrico asociado a una gran fiabilidad en el funcionamiento rutinario diario. EBA 21 alto rendimiento y versatilidad,

Más detalles

Cortadora de Precisión ST3110B

Cortadora de Precisión ST3110B Cortadora de Precisión ST3110B Manual del Usuario Contenido I. General... 3 1.1 Especificaciones...3 1.2 Presentación Comercial...3 1.3 Accesorios Opcionales / Consumibles...3 II. Estructura...4 III. Procedimiento

Más detalles

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS LEI STER UNI FLOOR DI GI TAL Ref.95252 www. romus. f r ADVERTENCIA Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se exponen componentes y conexiones que conducen tensión. Antes de abrir el aparato,

Más detalles

Modelos. Liquid Handling. Transferpette S. Transferpette S -8. Transferpette S -8/-12

Modelos. Liquid Handling. Transferpette S. Transferpette S -8. Transferpette S -8/-12 Transferpette S -8/-12 Modelos Ligera robusta ahorradora de esfuerzos: La pipeta de émbolo Transferpette S ofrece máxima versatilidad y la más alta calidad en todo el rango de volumen. En las pipetas monocanal

Más detalles

COFRE MILOS BRAZOS INVISIBLES CON COFRE. toldospersax INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

COFRE MILOS BRAZOS INVISIBLES CON COFRE. toldospersax INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN COFRE MILOS BRAZOS INVISIBLES CON COFRE toldospersax INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Comprobar que se dispone de todas las piezas que se suministran con el toldo: Toldo Cofre Milos con maniobra motor mando

Más detalles

El láser Nd:YAG Limax bombeado por diodos

El láser Nd:YAG Limax bombeado por diodos Cirugía láser El láser Nd:YAG Limax bombeado por diodos satisface las exigencias máximas a la calidad de tratamiento y el confort de manejo La resección de metástasis con el láser Limax posibilita la eliminación

Más detalles

Drufi+ máx DFR. Drufi+ máx FR. Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR

Drufi+ máx DFR. Drufi+ máx FR. Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR Drufi+ máx DFR Drufi+ máx FR Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR Campo de aplicación Los filtros de lavado contracorriente SYR Drufi+ máx FR cumplen con la Norma Europea EN 13443,

Más detalles

KL 1500 LED Manual de Instrucciones SCHOTT KL 1500 LED. Manual de instrucciones. Status: Mayo /10

KL 1500 LED Manual de Instrucciones SCHOTT KL 1500 LED. Manual de instrucciones. Status: Mayo /10 SCHOTT KL 1500 LED Manual de instrucciones Status: Mayo 2011 1/10 Contenido 1. Información importante 4 2. Funcionamiento 6 2.1 Conexión de la guía de luz 6 2.2 Fuente de alimentación 6 2.3 Puesta en marcha

Más detalles

de bola Tipo BR 20a Instrucciones de reparación de la válvula 1. Generalidades 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8

de bola Tipo BR 20a Instrucciones de reparación de la válvula 1. Generalidades 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 Instrucciones de reparación de la válvula de bola Tipo BR 20a 1. Generalidades Estas instrucciones sirven de ayuda para el montaje y la reparación de las válvulas de bola de la serie 20a. Se reserva el

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Tipo 6240 Electroválvula servoasistida de 2/2 vías Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento en su

Más detalles

Instrucciones originales Espejos reflectores para barreras fotoeléctricas Orion Mirror Kxxx

Instrucciones originales Espejos reflectores para barreras fotoeléctricas Orion Mirror Kxxx Instrucciones originales Espejos reflectores para barreras fotoeléctricas Orion Mirror Kxxx A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en

Más detalles

M A N U A L D E L U S U A R I O M A N U A L D E L U S U A R I O

M A N U A L D E L U S U A R I O M A N U A L D E L U S U A R I O INSTRUCTIVO DE USO PRODUCTO: MARCA: MODELO: SOPORTE UNIVERSAL PARA PROYECTOR MASTER VISION HO-PROYPRO2 POR FAVOR ANTES DE UTILIZAR SU HO-PROYPRO2 LE RECOMENDAMOS LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE

Más detalles