Fecha: Lima, Perú IZAJE DE CARGA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Fecha: Lima, Perú IZAJE DE CARGA"

Transcripción

1

2 Fecha: Lima, Perú IZAJE DE CARGA

3 SEGURIDAD EN OPERACIONES DE IZAJE OBJETIVOS. Explicar los diferentes tipos de equipos y aparejos que pueden realizarse de acuerdo a la necesidad del servicio de izaje. Establecer criterios para realizar maniobras de izaje seguros utilizando los elementos de izaje adecuados y una correcta planificación

4 MANIOBRAS DE IZAJE QUE SON LAS MANOS? Conjunto de acciones para desplazar una carga de un lugar a otro por medio de un artefacto (mecánico hidráulico neumático) de izaje.

5 APAREJOS DE IZAJE QUE SON LAS MANOS? elementos de izaje entre la carga y el artefacto

6 Grúa: Definiciones Es una máquina diseñada para izar carga basado en el principio de la palanca mediante un contrapeso, un punto de apoyo y la carga que se desea izar Grúa Torre Grúa Móvil Grúa Puente

7 CLASIFICACION DE EQUIPOS DE IZAJE Grúas fijas. Puentes grúas. Grúas tipo Torre. Otros. Grúas móviles. Grúas montadas sobre ruedas. Grúas ferroviarias. Grúas montadas sobre orugas. Grúas montadas sobre pontón. Otros. Tecles. Trípodes.

8 CLASIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES Por su funcionamiento. Mecánicas. Hidráulicas. Mixtas. Por el tipo de pluma. Viga cajón. Reticulada. Retráctil o articulada..

9 Definiciones Cables: Elementos longitudinales de acero que están conformados por un conjunto de hilos también de acero trenzados de manera especial. Hilos: Elementos longitudinales de acero de un diámetro muy pequeño; el trenzado de ellos forma un torón y la unión de torones forma un cable.

10 Definiciones Calzas: O comúnmente llamados tacos; son elementos que se colocan al pie de las llantas de un camión grúa para evitar se desplace cuando se realiza un izaje

11 Definiciones Cuerdaguía: Cuerda usada para controlar la posición de la carga a fin de evitar que los empleados entren en contacto con ésta. Equipo de alzado: Aquel que permite desplazar mecánicamente una carga entre dos puntos diferentes.

12 Definiciones Eslingas: Elementos longitudinales por lo general sintéticos, que son usados para izar carga, tienen ojales en sus extremos y su característica principal es que son flexibles. Estrobador: Personal encargado de colocar los estrobos en la carga a izar.

13 Definiciones Estrobos: Son cables de acero que en sus extremos poseen ojales y sirven para izaje de carga. Son más rígidos que las eslingas. Ganchos: Elementos de acero utilizados para el izaje de carga; están conectados a la patesca en su parte superior y aun grillete en su parte inferior

14 Definiciones Pasador de seguridad (clip o lengueta) es el aditamento que va dentro de un gancho y sirve para evitar que el grillete se salga de la curvatura del gancho. Pasador

15 Grillete: Definiciones Elemento de acero donde se colocan los ojales de los estrobos o de las eslingas

16 Definiciones Malacate/tambor: Es la parte de la grúa que envuelve al cable que se utiliza para el izaje; enrrollándolo o desenrrollándolo

17 Definiciones Plato: Elemento que se utiliza para distribuir la fuerza en el terreno que ejercen los gatos hidráulicos al momento de izar una carga Plato

18 Definiciones Rigger es la persona encargada de ejecutar las señales al operador de la grúa En casos excepcionales el rigger es también requerido para dirigir el izaje de personal por medio de un canastillo. Estos trabajos implican el riesgo de lesiones al personal y daños al equipo involucrados en la maniobra ya sea por contacto con la carga o la grúa.

19 Definiciones Permiso de izaje: permiso escrito a ser usado siempre que un izaje crítico es realizado.

20 Definiciones Izaje Crítico: Izaje en el que requiere más del 85% de la capacidad de la grúa y/o izaje realizado bajo condiciones no rutinarias.

21 PELIGROS Y RIESGOS EN MANIOBRAS IZAJES

22 VIDEO DE SEGURIDAD

23 PELIGROS POTENCIALES EN OPERACIÓN DE IZAJE a) Actitudes Inseguras. Realizar una operación de izaje sin un plan de izaje. Realizar una operación de izaje sin un permiso de trabajo. Omitir normas de seguridad durante una operación de izaje Izar carga sin considerar los factores ambientales. b) Condiciones Inseguras. Operador de grúa sin certificación vigente. Usar un equipo de izaje defectuoso. Elementos de izaje defectuosos. No contar con los elementos de izaje. c) Factores Ambientales. Lluvia. Viento. Terreno inestable, otros.

24 PELIGROS POTENCIALES EN OPERACIÓN DE IZAJE QUE FALLO?

25 FACTORES A EVALUAR EN UNA OPERACIÓN DE IZAJE EQUIPOS Y ELEMENTOS DE IZAJE Grúa. Cáncamos, eslingas, grilletes, cadenas, estrobos, etc. PERSONAL Operador de la Grúa. Auxiliar del operador. OPERACIÓN DE IZAJE Plan de izaje Aparejos. METODOS FACTORES AMBIENTALES Infraestructura Viento. Lluvia. Terreno inestable.

26 MEDIDAS DE SEGURIDAD

27 PLAN DE IZAJE DE CARGA.

28 REQUISITOS: OPERADORES REQUISITOS DE ASME B30.5: Evaluación física (vista, oído, coordinación, test drogas, etc.) Habilidades aritméticas. Uso de tabla de carga. Evaluación de señales manuales. Interpretación del manual de la grúa. Examen escrito. Conocimiento técnico. Seguridad en operación de izaje. Operación de izaje Uso de tabla de carga. Examen practico. Con el tipo de grúa a operar.

29 REQUISITOS: OPERADORES REQUISITOS DE ASME B30.5: Ninguna operación de izaje debe realizarse si un operador no cuenta con la certificación respectiva vigente. Todos los operadores y auxiliares de grúa deben ser calificados y certificados anualmente y el supervisor del lugar de trabajo debe asegurarse de que estos requisitos se cumplan.

30 SELECCIÓN DE LA MANIOBRA DE IZAJE La maniobra debe reunir compatibilidad entre la carga y el equipo de izaje, además considerar los siguientes aspectos: a. En que lugar de la carga se puede conectar los aparejos de izaje de forma segura. b. Evaluar si la maniobra dañara la carga. c. Evaluar si la maniobra soportará la carga en forma segura durante todo el izaje de tal manera que no se caiga. d. Evaluar si hay suficiente espacio en la parte superior para usar el tipo de maniobra escogida. e. Evaluar si hay obstáculos que deben ser eliminados durante el izaje, que afecten la selección de la maniobra.

31 SELECCIÓN DE LA MANIOBRA DE IZAJE a) Siempre escoja accesorios con capacidad igual o mayor a la requerida durante el izaje (verifique las restricciones por carga angular). b) Nunca ponga más de un accesorio de conexión en el gancho. c) En lo posible, seleccionar accesorios para el tipo específico de eslinga o maniobra. d) Si no hay mucho espacio superior o luz, considere disminuir la longitud añadida por los accesorios de conexión. e) Si la maniobra tiene más de una eslinga, junte los extremos que van al gancho y colóquelos en un grillete y el grillete en el gancho. f) No exceda la carga angular permitida en los accesorios.

32 CONDICIONES PREVIAS Certificación de la grúa vigente. Certificación del operador y auxiliar del operador vigente. Inspección frecuente de la grúa realizada y aprobada por el supervisor. Factores ambientales favorables (viento < 40 km/h, terreno estable, sin lluvia). Permisos de trabajo llenados y validados por el supervisor. Delimitación del área de trabajo (identificar el perímetro de acción de la grúa). Plan de izaje elaborado y difundido.

33 Lista de chequeo a realizar antes de cada izaje TERRENO Verificar resitencia y estabilidad del suelo para soportar el peso de la grúa y su carga juntas. De ser necesario, usar tacos o planchas de madera bajo las calzas para distribuir el peso de la grúa Verificar si hay sótanos, tuberías o ductos subterraneos que puedan no soportar el peso de la grúa. Verificar que el área de trabajo esté lejos de orillas de zanjas o excavaciones y lejos de los cimientos de edificaciones recién levantadas

34 Lista de chequeo a realizar antes de cada izaje OBSTACULOS AEREOS Verificar presencia de cables eléctricos y respetar la distancia mínima a mantener a estos cables según su voltaje. Verificar altura de techo del local dentro del cual trabajará la grúa para ver hasta donde es posible extender o levantar la pluma. Verificar espacio entre algún obstáculo y el contrapeso de la ferreta cuando gira la tornamesa. Debe haber una luz no menor de 2 pies ó 60 cms.

35 INGRESO AL AREA DE TRABAJO Deteminar la ruta a seguir por la guía para llegar al sitio de trabajo. Verificar que las rutas de acceso de grúa y carga al sitio de maniobras estén adecuadamente preparadas. Verificar que haya espacio para el ingreso de los camiones con las secciones de pluma de celosia y para el armado de la misma. Barricar o acordonar con cinta de seguridad el área de trabajo de la grúa para evitar el ingreso de personas extrañas al mismo.

36 LISTA DE CHEQUEO A REALIZAR CARGA A IZAR Peso y dimensiones de la carga a izar. Determinar naturaleza de la carga: líquido, sólido, gaseoso, inflamable, explosivo, frágil. Ubicar el centro de gravedad. Ubicar puntos de izaje o cáncamos y su resistencia. Verificar si hay lados o aristas filudas a evitar. Verificar uso de separadores para no dañar la carga.

37 LISTA DE CHEQUEO A REALIZAR EQUIPO DE MANIOBRA Verificar estado de equipo de comunicaciones: radios fijos o handie talkies. Verificar que el personal a participar en la maniobra tenga su equipo deprotección personal completo: casco, lentes, botas, guantes, impermeables, etc.

38 LISTA DE CHEQUEO A REALIZAR EQUIPO DE MANIOBRA Determinar tipo, capacidad y estado operativo de maniobras a usar: grilletes, estrobos, separadores, ganchos, esquineros, etc. Verificar disponibilidad de tacos para calzas de gatas y para apoyo de secciones de pluma. Verificar necesidad de 5ta. Gata. Verificar disponibilidad de sogas o vientos para manipular la carga. Verificar disponibilidad de conos y cinta de seguridad.

39 SEGURIDAD EN OPERACIONES DE IZAJE DELIMITACIÓN DEL ÁREA. Se debe identificar y delimitar el perímetro de acción de la grúa y evitar que personal ajeno a la operación invada esta área. La base debe ser tres veces mayor al diámetro de la zapata

40 PROCEDIMIENTO Toda grúa debe contar con su tabla de cargas y manual de operación.

41 USO DE AYUDAS PARA IZAJE DE CARGA. Para conocer las capacidades de la grúa en determinadas situaciones, es importante saber interpretar la tabla de carga y el indicador de ángulo. INDICADOR DE ANGULO TABLA DE CARGA

42 USO DE TABLAS DE CARGA. - A mayor radio de operación, menor capacidad de izaje. - A menor ángulo de operación, menor capacidad de izaje EJERCICIO. Se debe izar una carga que pesa 5.8 TM y se encuentra a una distancia de 6 metros del eje del telescopio. Puedo izar la carga con un solo telescopio? Cuál es el ángulo de operación para izar la carga?

43 PROCEDIMIENTO No debe operarse ningún equipo dañado o defectuoso. La construcción, operación y mantenimiento de todos los equipos y accesorios deben estar de acuerdo a las normas técnicas establecidas por los fabricantes. Todas las grúas extra-anchas, ej. Aquellas mayores a 3.6 metros (12 pies) y/o más altas a 06 metros (20 pies) deberán ser transportadas usando un vehículo escolta conveniente. El vehículo deberá viajar a una distancia apropiada delante de la grúa con luces de advertencia y faros encendidos.

44 Los operadores de las grúas sólo obedecerán las órdenes de un sólo rigger. En casos de emergencia, la señal de parada puede ser dada por cualquier persona y deberá ser obedecida inmediatamente. PROCEDIMIENTO

45 PROCEDIMIENTO Una duda en la interpretación de una señal debe tomarse como una señal de parada. Nunca mover una carga a menos que la señal haya sido claramente vista y entendida. Los frenos de las grúas deben mantenerse en perfecto estado de operación.

46 PROCEDIMIENTO Use cables de material no-conductor (sogas) para guiar las cargas suspendidas en cantidad suficiente de acuerdo al volumen y forma de la carga. La carga antes de ser suspendida debe en toda circusntancia estar amarrada a una cuerda guía viento - para evitar su balanceo.

47 PROCEDIMIENTO Nunca arrastre las eslingas, cadenas, ganchos o estrobos por el suelo. Los equipos de izaje y accesorios deben tener números identificatorios claramente pintados o estampados, además de su hoja de resgistro. El equipo accesorio debe mantenerse limpio y almacenado en lugares adecuados, de manera tal que no estén en contacto con el suelo.

48 PROCEDIMIENTO Evite que los cables se enrosquen en curvas muy agudas o que sean doblados. Cuando se utilicen eslingas con ganchos sujetados alrededor de una carga, asegúrese que el cable jale hacia adentro y no hacia afuera del gancho. Inspeccione visualmente el área de trabajo buscando peligros potenciales antes de mover la grúa. Levante la carga gradualmente para prevenir un súbito estirón del cable y las eslingas. Maneje la grúa con movimientos suaves y precisos.

49 PROCEDIMIENTO Asegúrese que las personas están fuera del área de influencia de la grúa antes de mover la carga. Nunca permitir que haya alguien bajo la carga suspendida o que se mueva la carga sobre personas. Nunca abandone la cabina de una grúa con el motor encendido o una carga suspendida.

50 PROCEDIMIENTO Cualquier trabajo con movimientos de carga en altura, debe señalizarse en los niveles inferiores con avisos o barreras advirtiendo la probabilidad de caídas de objetos. Toda grúa móvil debe estar dotada de un dispositivo de sonido que avise su traslado o giro.

51 PROCEDIMIENTO Mantenga sus manos en los controles. Así podrá parar rápidamente en caso de emergencia. Los operadores no deberán usar los controles de límite para parar el alzado bajo condiciones normales de operación. Ese es exclusivamente un accesorio de seguridad.

52 PROCEDIMIENTO Nunca desconecte los dispositivos de seguridad, si los hubiera, para ir más allá de los límites. Nunca opere una grúa con los switches de seguridad malogrados.

53 PROCEDIMIENTO No opere una grúa si el cable está incorrectamente enrrollado en el tambor. Debe haber siempre al menos tres vueltas de cable en el tambor o malacate todo el tiempo.

54 PROCEDIMIENTO Mantenga las cadenas, cables y cuerdas libres de nudos, dobladuras y ensortijados. Los cables con dobladuras y ensortijados deben ser reemplazados. Un cable de acero no será usado si tiene cortadas más de cinco (5) hebras en total o más de tres (3) hebras en un solo torón o si el número de hilos rotos en un tramo de 2 metros excede el diez por ciento (10%) de la cantidad total de hilos.

55 PROCEDIMIENTO Nunca cargue una grúa más allá de su capacidad. Utilice el diagrama de cargas. Los operadores no permitirán que nadie monte sobre los ganchos o sobre las cargas.

56 PROCEDIMIENTO Toque la bocina si hay personal cerca,para alertarlo Nunca levante carga con algún gancho suelto que esté demás; estos pueden goldepar la cabina del operador o enredarse en el brazo. El estrobador se asegurará que no hayan materiales, herramientas u otros sobre la carga a ser alzada.

57 PROCEDIMIENTO Elementos de izaje. Los elementos de izaje serán inspeccionados trimestralmente, el siguiente indicador de código de color será adherido. El indicador de código de color será una cinta asilante y el color de acuerdo a lo señalado en el punto anterior o una etiqueta autoadhesiva del mismo color.

58 PROCEDIMIENTO No se operará ninguna grúa o equipo de izaje cuyo gancho no cuente con pasador de seguridad. OK

59 PROCEDIMIENTO Las cargas de más de cuatro (4) metros de largo, como tubos o similares, se levantarán con eslinga de doble pierna, para un mejor balance. En todo gancho se deben marcar tres puntos equidistantes a fin de medir la deformación producto de su uso,la cual jamás deberá exceder el quince por ciento (15%) de las longitudes originales. a a b c

60 PROCEDIMIENTO Los ganchos de izaje no debe soldarse,a filarse, calentarse o repararse. Si se encuentra con alguna condición insegura póngale una tarjeta de NO USAR a los controles y a la grúa en sí. Si tiene alguna duda o pregunta sobre el manipuleo de alguna carga, consulte con su Supervisor.

61 PROCEDIMIENTO Los operadores deben conocer el peso de su carga y los límites de la grúa.

62 APLICACIÓN DE ELEMENTOS DE IZAJE. CÁNCAMOS MECÁNICOS. Después de calcular las cargas, elegir el tamaño correcto del cáncamo. Utilice la tabla para ajustar la carga. Roscar el cáncamo hasta que el tope esté al ras y bien apretado contra la carga. Si el plano del cáncamo mecánico no está alineado con la eslinga, estimar la rotación necesaria para alinear al plano del ojo. Aplicar una carga parcial y revisar la rotación y alineación adecuada. DIRECCIÓN DE LA TRACCIÓN DISMINUCIÓN DE LA EFICIENCIA 45 Grados 30 % de la carga de trabajo 90 Grados 25 % de la carga de trabajo

63 APLICACIÓN DE ELEMENTOS DE IZAJE. CÁNCAMOS GIRATORIOS. Usar cáncamos solo con un metal ferroso. Nunca usar arandelas entre la superficie del buje y la superficie de montaje. Instalar el cáncamo al torque recomendado, asegurándose que la pestaña del buje tope la superficie de la carga. Aplicar una carga parcial y revisar la rotación y alineación adecuada. Evite interferencia entre la carga y el conector del cáncamo.

64 APLICACIÓN DE ELEMENTOS DE IZAJE.

65 APLICACIÓN DE ELEMENTOS DE IZAJE. GRILLETES. Verificar que no exista abultamiento, pellizcos o dobleces de la eslinga en el grillete (reducen el limite de carga). Use pernos con rosca para levantar y colocar cargas (apriete el perno antes de cada uso). Nunca exceder el ángulo a mas de 120 (usar grillete de perno roscado). ANGULO DE LA CARGA LATERAL DE LA LINEA VERTICAL DE GRILLETE LIMITE DE CARGA AJUSTADO 0 Grados 100 % del limite de carga de trabajo 45 Grados 70 % del limite de carga de trabajo 90 Grados 50 % del limite de carga de trabajo

66 APLICACIÓN DE ELEMENTOS DE IZAJE. GANCHOS. Nunca cargar lateralmente el dorso o la punta de un gancho. Asegúrese de que el gancho soporta la carga. El seguro nunca debe soportar la carga. Nunca usar un seguro deformado o doblado. Al colocar dos eslingas, asegurarse de que el Angulo entre las eslingas sea inferior a 90. Las cargas pueden desprenderse si no se siguen los procedimientos adecuados.

67 SELECCIÓN DEL TIPO DE ESLINGA. Para seleccionar una eslinga se debe tomar en cuenta los siguientes aspectos: a) Si la(s) eslinga(s) tienen una capacidad igual o mayor a la requerida durante el izaje. b) Si la eslinga puede adaptarse a la maniobra escogida. Facilidad para disponer el tipo de eslinga seleccionada. c) Si la eslinga puede dañar la carga. d) Si la eslinga puede ser manipulada fácilmente por una persona o es demasiado pesada. e) Si la eslinga puede ser usada con seguridad a la temperatura vigente durante el izaje. f) Si el ambiente presenta riesgos químicos que puedan afectar el material de construcción de la eslinga. g) Si hay posibilidad de que la carga sufra una carga de impacto y si la eslinga podrá soportarla.

68

69

70 PRACTICAS OPERATIVAS DE IZAJE. MANIOBRAS BASICAS CON ESLINGAS Uso de ángulos en maniobras de izaje. Medición desde la horizontal.

71 MANIOBRAS DE IZAJE

72 MANIOBRAS DE IZAJE Asegúrese que la carga pueda soportar las fuerzas horizontales causadas por el ángulo de las eslingas. PRECAUCIÓN: Las fuerzas horizontales pueden doblar la carga

73 MANIOBRAS DE IZAJE ESTIMACIÓN DE LAS CAPACIDADES DE ELEMENTOS DE IZAJE. Algunos factores a considerar en la estimación de la capacidad de los elementos de izaje: a. Peso de la carga o bulto. b. Como se distribuye el peso de la carga en los aparejos de izaje. c. Ángulo del izaje. d. El centro de gravedad esta localizado en un punto fijo?. El centro de gravedad de la carga determina la ubicación del gancho y el largo relativo de las eslingas. El peso de la carga junto al centro de gravedad determinan la fuerza que se requerirá en cada punto de conexión.

74 TALLER PRACTICO

75 ESTIMACIÓN DE LAS CAPACIDADES DE ELEMENTOS DE IZAJE. Autor: Victor Chamby Descarga ofrecida por:

76 ESTIMACIÓN DE LAS CAPACIDADES DE ELEMENTOS DE IZAJE

77 ESTIMACIÓN DE LAS CAPACIDADES DE ELEMENTOS DE IZAJE. CALCULO CON ESLINGA EN LAZO. Si el Angulo formado entre la parte vertical de la eslinga, con el ojo de la eslinga forma 89. De que capacidad deberá ser la eslinga? Autor: Victor Chamby Descarga ofrecida por:

78 PROCEDIMIENTO Si se necesita utilizar más de una grúa para maniobras conjuntas planifique adecuadamente su trabajo con personal calificado.

79 PROCEDIMIENTO Antes de iniciar la alzada, verifique que la línea de carga se encuentre vertical para evitar balanceos que afecten al equipo y a la carga.

80 ESTABILIZACIÓN DE LA GRÚA. El supervisor debe asegurarse de que la grúa esta adecuadamente estabilizada de lo contrario podría ocurrir un vuelco. INCORRECTO. - Exceso presión sobre llantas. INCORRECTO. - Terreno desnivelado. - Estabilizador izquierdo extendido parcialmente. CORRECTO. - Terreno nivelado - Estabilizadores posicionados adecuadamente. - Presión adecuado sobre llantas.

81 ESTABILIZACIÓN DE LA GRÚA. La variación de unos pocos grados de inclinación, hace que la grúa pierda márgenes de capacidad. Longitud de la Pluma y Radio de Carga Pluma corta Radio mínimo Pluma corta Radio máximo Pluma larga Radio mínimo Pluma larga Radio máximo Pérdida de Capacidad Neta por Desnivel 1º 2º 3º 10% 20% 30% 8% 15% 20% 30% 41% 50% 5% 10% 15%

82 PROCEDIMIENTO Las botoneras de control de movimiento deben estar marcadas de acuerdo a la dirección del desplazamiento de la grúa y de manera inequívoca. Los equipos de izaje motorizado deben estar provistos de interruptores límites de seguridad, tanto para la acción de traslado como levante máximo. En todo equipo de izaje accionado eléctricamente, se debe asegurar que los conductores no serán atrapados por efecto de la acción de izaje; que debe poseer toda las protecciones del caso, incluyendo la conexión a tierra. Ninguna actividad de izaje deberá llevarse durante una tormenta eléctrica o clima severo.

83 LINEAS DE TENSIÓN ELECTRICA. Se debe identificar y delimitar las líneas eléctricas y disponer de un banderillero o auxiliar de operación para evitar choques eléctricos. DISTANCIA DE TRABAJO VOLTAJE DISTANCIA MÍNIMA (m) De 300 V a 50 kv 3 De 50 kv a 200 kv 5 De 200 kv a 350 kv 6 De 350 kv a 500 kv 8 De 500 kv a 750 kv 11 De 750 kv a 1000 kv 14

84 PROCEDIMIENTO Antes del traslado de grúas por debajo de líneas de alta tensión la ruta deberá ser revisada previamente por el Supervisor para evitar el contacto o la inducción eléctrica con cualquier parte de la grúa. Nunca pase por debajo de carga suspendida o en rotación por acción del brazo.

85 PROCEDIMIENTO El operador nunca deberá abandonar la cabina con el motor encendido o la carga suspendida. Nunca coloque el pie debajo de un gato hidráulico, puede aplastarlo y lesionarlo.

86 Nivele la grúa dentro de un plano de 1% de pendiente máxima. Todas las patas de soporte deben estar bajadas cuando se está haciendo la alzada. Si fuera necesario haga un simulacro para verificar como se levantrá la carga. PROCEDIMIENTO

87 PROCEDIMIENTO El viento será considerado como elemento adverso: para velocidades mayores a los 13 m/seg. (46 km/hr) deberá suspenderse el izaje. Una velocidad cómoda de trabajo puede estimarse en 8 m/s (32km/hr)

88 PROCEDIMIENTO Es necesario que el operador vea la carga todo el tiempo; si no lo ve deberá contar con un rigger para que lo guíe. Nunca colocarse justamente al frente de las extensiones hidráulicas de los gatos, éstos pueden golpearlo al extenderse.

89 PROCEDIMIENTO Colocar siempre el freno de mano del vehículo y las calzas para evitar se desplace mientras se trabaja con el brazo de la grúa. Nunca utilice los frenos estabilizadores como frenos de mano.

90 PROCEDIMIENTO Controle siempre la firmeza del terreno. Los gatos hidráulicos no deben hundirse en el terreno. En caso la grúa opere en terrenos blandos, coloque las placas de apoyo en cada gato; mínimo tres (03) veces el área del plato de apoyo. Estas placas de apoyo deberán ser de madera, de una sola pieza y con un mínimo de dos (02) pulgadas de espesor

91 PROCEDIMIENTO Deberá extraerse las extensiones en toda su longitud, a ambos lados, salvo indicación del fabricante que pueda ser a menos, apoyando los gatos hidráulicos a continuación. Si las extensiones de los gatos no están totalmente extraídas el vehículo puede volcar. Vea los diagramas de carga.

92 PROCEDIMIENTO Nunca maniobrar los gatos hidráulicos cuando la grúa tenga carga suspendida. Nunca posicionarse cerca del desdoblamiento inicial del brazo, podría golpearlo. Una vez utilizada la grúa, el brazo siempre se colocará en la posición de pleagdo; si no se puede; deberá fijarse en la plataforma de manera mecánica.

93 PROCEDIMIENTO Nunca desplace el vehículo con carga suspendida. Una vez montados los accesorios compruebe siempre la fijación de los mismos. Nunca ajuste un accesorio mientras la grúa trabaje. Nunca realice la instalación de la grúa en otro vehículo que no sea el adecuado para ello (camionetas, volquetes, etc) este trabajo solamente lo puede determinar el fabricante.

94 Seguridad en trabajo de riggers Acreditar la debida experiencia en estos tipos de trabajos. Además al curso de rigger también debe aprobar el entrenamiento referente a grúas y accesorios de izaje.

95 Seguridad en trabajo de riggers Responsabilidades del rigger Debe conocer la maniobra a realizar. Antes de realizar la maniobra, debe ser coordina previamente con el supervisor encargado.. Antes de dar la señal debe verificar: Que la carga este estrobada y asegurada correctamente La evacuación de personal en el área de la maniobra. Los obstáculos y riesgos para la maniobra (líneas eléctricas aéreas, estructuras)

96 Seguridad en trabajo de riggers El rigger debe estar claramente identificado, para esto utilizará casco y chaleco reflectivo de un color diferente al usado por el personal involucrado en la maniobra. La ubicación del rigger, es designado por el supervisor de modo que pueda ser visto por el operador de la grúa, estrobadores y montajistas. La distancia desde el punto de la carga no debe ser menor a 3 m. Por ningún motivo se ubicará debajo de la carga.

97 Seguridad en trabajo de riggers Responsabilidades del rigger El rigger es la única persona responsable de dar señales al operador de la grúa. Las señales emitidas por el rigger deben ser claras y precisas, respetando el código ASME B30.5. En caso se comunique con el operador de la grúa por medio de una radio, esta comunicación debe ser en forma directa, es decir sin intermediarios. Debe estar atento a cualquier obstáculo de modo que pueda detener la maniobra inmediatamente.

98 Seguridad en trabajo de riggers Código de Señales Manuales Definidas por ASME (American Society of American Engineers) en el estandar B30.5. Estas señales son estándar y en ningún caso deben ser modificadas o utilizadas para indicar una maniobra diferente para la que han sido definidas.

99 Seguridad en trabajo de riggers Código de Señales Manuales Subir gancho: Con el antebrazo en posición vertical y el dedo índice apuntando hacia arriba, moviendo la mano en círculos horizontales. Bajar Gancho: Con el brazo extendido hacia abajo y el dedo índice apuntando hacia abajo, moviendo la mano en círculos horizontales

100 Seguridad en trabajo de riggers Código de Señales Manuales Usar gancho principal: Tocarse la cabeza con el puño. Usar gancho auxiliar: Tocarse el codo con una mano.

101 Seguridad en trabajo de riggers Código de Señales Subir Pluma: Manuales Extender el brazo con el puño cerrado y con el pulgar señalando hacia arriba. Bajar Pluma: Extender el brazo con el puño cerrado y con el pulgar señalando hacia abajo.

102 Seguridad en trabajo de riggers Código de Señales Subir pluma y bajar gancho: Manuales Con el antebrazo extendido y el pulgar apuntando hacia arriba, abra y cierre la palma de la mano hasta posicionar la carga. Bajar pluma y subir gancho: Con el antebrazo extendido y el pulgar apuntando hacia abajo, abra y cierre la palma de la mano hasta posicionar la carga.

103 Seguridad en trabajo de riggers Operar lentamente: Usar una mano para indicar alguna de las señales anteriores, ubicando la otra mano sobre la primera. Girar grúa: Estirar el brazo y apuntar con los dedos hacia la posición deseada.

104 Seguridad en trabajo de riggers Detener el movimiento: Extender un brazo con la palma de la mano hacia abajo, mover el brazo hacia delante y atrás en forma horizontal. Parada de emergencia: Ambos brazos extendidos con las palmas hacia abajo, mover los brazos hacia delante y atrás en forma horizontal.

105 Seguridad en trabajo de riggers Avance: Extender un brazo hacia delante con la mano abierta y levantada, hacer un movimiento de empuje hacia la dirección deseada. Bloquear todo el sistema de la grúa: Apretar ambas manos entre si.

106 Seguridad en trabajo de riggers Avance con ambas orugas: Con los dos puños realice un movimiento circular indicando la dirección del movimiento (hacia adelante o hacia tras). Avance con una oruga (para girar): La oruga que no se moverá se indica doblando un brazo en posición vertical y manteniendo el puño cerrado. La oruga que se moverá se indica realizando un movimiento circular con el otro puño.

107 Seguridad en trabajo de riggers Extender pluma: Ubicar ambos puños frente al cuerpo con los pulgares apuntado hacia fuera. Retraer pluma: Ubicar ambos puños frente al cuerpo con los pulgares apuntado hacia adentro.

108 Seguridad en trabajo de riggers Antes de realizar una maniobra debe coordinar con el supervisor encargado del trabajo. Verifique que la carga este estrobada adecuadamente. Se iniciarán las maniobras siempre y cuando todo el personal no involucrado sea evacuado de la zona. El rigger debe evaluar los posibles obstáculos para la maniobra: líneas eléctricas aéreas, estructuras, etc.

109 Seguridad en trabajo de riggers Solo el rigger podrá dar señales al operador de la grúa. Las señales utilizadas serán las estándar contenidas en la norma ASME B30.5 En todo momento estará atento a la maniobra de manera que pueda detenerla en caso de emergencia. Utilizará un casco y chaleco de un color tal que lo diferencie del resto de personal.

110 Seguridad en trabajo de riggers Se ubicará de tal modo que sea visible para el operador de la grúa. En todo momento se mantendrá fuera de la zona que esta debajo de la carga.

111 CERTIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES Cualquier organismo o individuo que tenga acreditación de Training para Certificación de ASME B30.5, IRAM , OSHA u otra norma similar, puede certificar una grúa móvil.

112 CERTIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES CUANDO CERTIFICAR UNA GRÚA? Todo equipo nuevo antes de su uso inicial. Todo equipo que haya sido sometido a reparación de envergadura o modificación. Cuando el equipo haya estado parado por mas de seis meses. Todo equipo que haya vencido su certificación anual.

113 CERTIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES Para garantizar la seguridad en el funcionamiento de los equipos de izaje, estos deberán ser mantenidos en correctas condiciones de trabajo. Para ello, serán inspeccionados con regularidad para garantizar que las desviaciones se detecten y puedan corregirse. PERSONAL CALIFICADO. Aquél con experiencia en el diseño, fabricación o mantenimiento de equipos de izaje, con conocimiento de reglamentación y normas para juzgar las condiciones de seguridad del equipo. PERSONAL DESIGNADO. Aquél elegido por el empleador o su representante, que debido a su dedicación y experiencia posee conocimiento en el campo de equipos de izaje.

114 CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES INSPECCIÓN FRECUENTE. Desde intervalos diarios a mensuales establecidos por el manual de mantenimiento del fabricante y realizada por personal designado. Se debe generar un registro. INSPECCIÓN PERIODICA. Desde intervalos comprendidos entre uno a doce meses o como recomienda el fabricante y realizada por personal calificado.

115 CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES INSPECCIÓN FRECUENTE. Los mecanismos de control que por mal funcionamiento interfieran con la adecuada operación. Todos los dispositivos de seguridad (bloqueadores, alarmas, guardas, otros). Todas las mangueras de presión particularmente las que se flexionan durante la operación. Ganchos, tuercas y seguros por deformación, daño químico, fisuras, desgaste y corrosión para evitar caída de la carga.

116 CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES INSPECCIÓN FRECUENTE. Llantas con presión baja El bobinado del cable debe estar de acuerdo a especificaciones del fabricante (evitar que estén mordidos). Mal funcionamiento de los dispositivos eléctricos, signos de deterioro, suciedad y humedad. Nivel de los fluidos (agua, refrigerante, aceite, liquido de frenos, otros) El estado de las llantas y la presión de inflado recomendado por el fabricante. Esta inspección debe ser de forma diaria, en caso de identificarse desviaciones deberán ser corregidas.

117 CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES INSPECCIÓN PERIODICA. Todos los ítem comprendidos en la inspección frecuente. Piezas deformadas, rajadas o corroídas de la estructura de la grúa y la pluma entera. Bulones y remaches flojos. Poleas, blocks y tambores rajados, desgastados o soldados. Piezas como: pernos, cojinetes, ejes, engranajes, rodillos y dispositivos de cierre y bloqueo gastados, rajados o deformados

118 CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES INSPECCIÓN PERIODICA. Error significativo en los indicadores de carga, del ángulo de inclinación de la pluma y otros indicadores. Excesivo desgaste de rodillos y alargamiento excesivo de la cadena. Inspección por medio de ensayos no destructivos de los ganchos. Mal funcionamiento del sistema de dirección, frenos y sistema de bloqueo. Neumáticos dañados o excesivamente gastados.

119 CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES INSPECCIÓN PERIODICA. Inspección de mangueras sometidas a presión (hidráulica o neumática), acoples y tubos: Perdidas en la superficie de la manguera o en la unión con la superficie metálica. Ampollado o deformación anormal y falta de cobertura exterior de la manguera sometida a presión. Perdidas por uniones roscadas o abrazaderas. Evidencia de abrasión excesiva, rozamiento, debe evitarse el contacto o interferencia con otros componentes.

120 CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES INSPECCIÓN PERIODICA. Las inspecciones periódicas serán llevadas a cabo por personal calificado y deberán generarse registros fechados, los cuales estarán disponibles para el personal designado. ENSAYOS DE CARGA NOMINAL. Antes del la operación inicial todas las grúas en las cuales las partes que soportan carga hayan sido alteradas, reemplazadas o reparadas, deberán ser ensayadas no sobrepasando el 10% de la carga nominal de la grúa. Estos ensayos serán realizados por personal calificado kg Hi = 1 m

121 MANTENIMIENTO DE GRÚAS MÓVILES Debe elaborarse un programa de mantenimiento preventivo basado en las recomendaciones del fabricante. Cualquier condición insegura detectada en las inspecciones frecuentes o periódicas, deben corregirse antes de que la grúa vuelva a operar Señales de advertencia FUERA DE SERVICIO deberán ubicarse en lugares visibles en la grúa cuando se encuentre en mantenimiento. Los programas y los registros de mantenimiento deben estar disponibles antes de la inspección periódica y frecuente.

ANEXO 1 Glosario de términos usados en este informe 2 Imágenes del proyecto en 3D. 3 Planos de montaje. 4 Plano general de estructura.

ANEXO 1 Glosario de términos usados en este informe 2 Imágenes del proyecto en 3D. 3 Planos de montaje. 4 Plano general de estructura. ANEXO 1 Glosario de términos usados en este informe 2 Imágenes del proyecto en 3D. 3 Planos de montaje. 4 Plano general de estructura. 5 Señales manuales para grúas. GLOSARIO Carga máxima: peso máximo

Más detalles

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO TRABAJOS DE IZAJE. Aplica para todos los trabajos que se realicen en todas las áreas.

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO TRABAJOS DE IZAJE. Aplica para todos los trabajos que se realicen en todas las áreas. PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO TRABAJOS DE IZAJE 1. OBJETIVO Concientizar al personal sobre las prácticas seguras de izaje. Protegerse y planificar los trabajos adecuadamente. Resaltar los riesgos

Más detalles

Prevención de Riesgo en el Uso de Equipo de Elevación de Carga

Prevención de Riesgo en el Uso de Equipo de Elevación de Carga Prevención de Riesgo en el Uso de Equipo de Elevación de Carga Por: Ing. Jorge Lee L. 1 Contenido Equipos de elevación de carga mas utilizados en la construcción Principios de inspección de equipos de

Más detalles

PROCEDIMIENTO OPERACIÓN GRUA CELOSÍA

PROCEDIMIENTO OPERACIÓN GRUA CELOSÍA Página: 2 de 5 1. OBJETIVO Impartir los conocimientos y normativas relevantes que les permita realizar una efectiva operación de grúas de celosía. Identificar los equipos, accesorios y señales requeridos

Más detalles

EQUIPOS DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE

EQUIPOS DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE EQUIPOS DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE Indicación de carga máxima visible Cuando cuenten con contrapesos indicación de peso total del mismo. Inspección ocular de elementos componentes antes de ser instalados.

Más detalles

PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL (PEMP)

PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL (PEMP) PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL (PEMP) PLATAFORMAS ELEVADORAS INDICE TIPOS DE PLATAFORMAS. REQUISITOS. ELEMENTOS DE SEGURIDAD. PARÁMETROS DE ELECCIÓN. MEDIDAS PREVENTIVAS ANTES DEL USO. MEDIDAS

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA-

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA- Página 1 de 17 1. OBJETIVO Establecer los lineamientos para un proceso sistemático de identificación continua de los peligros y evaluación y control de los riesgos relacionados a la Seguridad y Salud Ocupacional

Más detalles

Ejemplar Vigente en Biblioteca Electrónica Copia Impresa es documento no Controlado!

Ejemplar Vigente en Biblioteca Electrónica Copia Impresa es documento no Controlado! OBJETIVOS Eliminar o controlar accidentes graves y fatales producto del trabajo en procesos de izaje y cargas suspendidas. ALCANCE Este estándar especifica requisitos obligatorios en todas las divisiones,

Más detalles

Procedimiento General de Nº25 Trabajo CONTENIDO: PROCEDIMIENTO DE CANASTILLO CON GRUA. Proyecto Area Sección Fecha

Procedimiento General de Nº25 Trabajo CONTENIDO: PROCEDIMIENTO DE CANASTILLO CON GRUA. Proyecto Area Sección Fecha REG RPRO-G-25 Procedimiento General de Nº25 Trabajo CONTENIDO: PROCEDIMIENTO DE CANASTILLO CON GRUA Fecha Revisión 23-Ago-2007 DECRETO SUPREMO N 40, Artículo 21.- "Los empleadores tienen la obligación

Más detalles

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA-

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN -SSYMA- Página 1 de 17 1. OBJETIVO Establecer los lineamientos para un proceso sistemático de identificación continua de los peligros y evaluación y control de los riesgos relacionados a la Seguridad y Salud Ocupacional

Más detalles

ESTÁNDAR N 6 TRABAJO CON CARGAS SUSPENDIDAS E IZAJE

ESTÁNDAR N 6 TRABAJO CON CARGAS SUSPENDIDAS E IZAJE Versión 02, Septiembre 2014 Página 1 de 6 1. Objetivo y Alcance El objetivo del presente estándar es establecer los requisitos para desarrollar trabajos con cargas suspendidas y maniobras de izaje. Es

Más detalles

ES IMPORTANTE LEER LOS MANUALES DE LAS GRUAS

ES IMPORTANTE LEER LOS MANUALES DE LAS GRUAS ES IMPORTANTE LEER LOS MANUALES DE LAS GRUAS Introducción: Después de leer varios manuales de operación de grúas de diferentes fabricantes, extraemos algunos párrafos de algunos manuales de diferentes

Más detalles

85% ESTABILIDAD SOBRE ESTABILIZADORES

85% ESTABILIDAD SOBRE ESTABILIZADORES TABLAS DE CARGA RT 745 85% ESTABILIDAD SOBRE ESTABILIZADORES 75% ESTABILIDAD SOBRE LOS NEUMÁTICOS Número de Serie Notas sobre capacidades de levantamiento GENERALIDADES: 1. Las cargas especificadas según

Más detalles

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas Pluma hasta 500 Kgs Versión 1.0 1 de 10 Versión 1.0 2 de 10 Recomendaciones Si el funcionamiento de la pluma ginche no se realiza de forma segura, pueden producirse situaciones de peligro potenciales que,

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo The original power in motion..3 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor

Más detalles

PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL USO DE ANDAMIOS COLGANTES RECOMENDACIONES BASICAS

PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL USO DE ANDAMIOS COLGANTES RECOMENDACIONES BASICAS PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL USO DE ANDAMIOS COLGANTES RECOMENDACIONES BASICAS 1 I N D I C E INTRODUCCION 3 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Y DESCRIPCION DE LOS ANDAMIOS COLGANTES 4 SISTEMAS DE ANCLAJE Y SOSTÉN

Más detalles

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento Support legs ES Instrucciones de montaje y funcionamiento Índice 1 Explicación de los símbolos... 3 ES 2 Montaje... 4 3 Uso... 5 4 Inspección y mantenimiento... 8 2 MUB 013 001 M01 (REV--) 11/2016 Support

Más detalles

Bogotá FABRICACION DE ESCALERAS INDUSTRIALES

Bogotá  FABRICACION DE ESCALERAS INDUSTRIALES FABRICACION DE ESCALERAS INDUSTRIALES Bogotá Tel: (1) 7160114 Cel. 3156108278 / 3152845833 Diagonal 69 sur Número 48 a 27 / Candelaria La Nueva WWW.ESCALERASGMV.COM NORMAS DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN Las

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

TEREX MODELO NÚMERO RT 555 GRUA HIDRÁULICA DE 50 TON P.C.S.A. CLASE

TEREX MODELO NÚMERO RT 555 GRUA HIDRÁULICA DE 50 TON P.C.S.A. CLASE GRUAS TEREX TEREX MODELO NÚMERO RT 555 GRUA HIDRÁULICA DE 50 TON P.C.S.A. CLASE 10-210 TABLA DE CARGA No opere esta grúa a menos que haya leído y entendido la información en este libro. Este libro debe

Más detalles

Procedimiento para Trabajo en Altura

Procedimiento para Trabajo en Altura Procedimiento para Trabajo 1. Propósito Este procedimiento describe la forma de garantizar que los riesgos derivados de los trabajos en altura se reduzcan a un nivel aceptable. 2. Alcance Este procedimiento

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Prueba sobre seguridad con montacargas

Prueba sobre seguridad con montacargas Prueba sobre seguridad con montacargas Fecha: Nombre: Pregunta 1 Un montacargas se maneja de forma muy parecida a un automovil. A. verdadero Pregunta 2 La mayoria de los montacargas tenen, lo que les permite

Más detalles

Gato de baja elevación para transmisiones

Gato de baja elevación para transmisiones SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático The original power in motion..2 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución

Más detalles

SEGURIDAD PARA EL MINI CARGADOR

SEGURIDAD PARA EL MINI CARGADOR SEGURIDAD PARA EL MINI CARGADOR MINI CARGADOR Lista de chequeo preoperativo Mantenimiento Operación Segura Entrando y saliendo con cuidado LISTA DE CHEQUEO PRE- OPERATIVO MINI CARGADOR Partes OK Requiere

Más detalles

ANEXO No. 4 PLAN DE IZAJE

ANEXO No. 4 PLAN DE IZAJE ANEXO No. 4 PLAN DE IZAJE Obra (Nombre y Numero) FECHA Sitio de la maniobra: Elemento a ser izado/levantado : Peso de la carga Lbs./ Kg./ Ton REFERENCIA (IDENTIFICACIÓN) DE LA GRUA UTILIZADA Cuadrante

Más detalles

GRUAS TEREX TEREX MODELO NÚMERO RT 670 GRUA HIDRÁULICA DE 63.5 TON P.C.S.A. CLASE 9-270

GRUAS TEREX TEREX MODELO NÚMERO RT 670 GRUA HIDRÁULICA DE 63.5 TON P.C.S.A. CLASE 9-270 GRUAS TEREX TEREX MODELO NÚMERO RT 670 GRUA HIDRÁULICA DE 63.5 TON P.C.S.A. CLASE 9-270 TABLA DE CARGA No opere esta grúa a menos que haya leído y entendido la información en este libro. Este libro debe

Más detalles

EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 1ª CONVOCATORIA 2013

EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 1ª CONVOCATORIA 2013 CATEGORÍA A 1ª CONVOCATORIA 2013 INSTRUCCIONES 1.- Antes de comenzar el examen debe rellenar los datos de apellidos, nombre y DNI, y firmar el documento. 2.- Si observa alguna anomalía en la impresión

Más detalles

HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200

HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200 HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200 PARA SU SEGURIDAD 1.- Advertencia Es esencial verificar, antes de conectar el implemento, cual es la salida con presión del acople rápido del tractor. Una vez verificada,

Más detalles

Grúas Ferroviarias y Móviles

Grúas Ferroviarias y Móviles ASME B30.5-2014 (Revisión de ASME B30.5-2011) Grúas Ferroviarias y Móviles Grúas, Derricks, Polipastos, Ganchos, Gatos y Eslingas UNA NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE ASME B30.5-2014 (Revisión de ASME B30.5-2011)

Más detalles

Manual de Operación, instalación y almacenaje de polines para bandas Transportadoras

Manual de Operación, instalación y almacenaje de polines para bandas Transportadoras Almacenamiento a corto plazo Si las estaciones de polines para bandas transportadores van a ser almacenadas durante un período corto (menor a 3 meses) antes de la instalación, se deben tomar las siguientes

Más detalles

Procedimiento de trabajo: IZAJE DE CAMARA DE ALUMINIZADO, 4M TEL CTIO, ENERO 2012

Procedimiento de trabajo: IZAJE DE CAMARA DE ALUMINIZADO, 4M TEL CTIO, ENERO 2012 Procedimiento de trabajo: IZAJE DE CAMARA DE ALUMINIZADO, 4M TEL CTIO, ENERO 2012 NOTA: Fecha de revisión: Fecha de aprobación: Preparado por Revisado por Aprobado por Freddy Muñoz A. Firma Firma Firma

Más detalles

Certificación Personas en Competencias Laborales de IZAJE, Bajo Acreditación ISO/IEC 17024:2012

Certificación Personas en Competencias Laborales de IZAJE, Bajo Acreditación ISO/IEC 17024:2012 Certificación Personas en Competencias Laborales de IZAJE, Bajo Acreditación ISO/IEC 17024:2012 TÜV RHEINLAND COLOMBIA pone a su disposición servicios para mejorar sus conocimientos adaptando cualquier

Más detalles

SINOPSIS DE LOS SÍMBOLOS. SINOPSIS DE LOS SÍMBOLOS Letreros de advertencia. Observaciones a tener en cuenta. Observaciones a tener en cuenta

SINOPSIS DE LOS SÍMBOLOS. SINOPSIS DE LOS SÍMBOLOS Letreros de advertencia. Observaciones a tener en cuenta. Observaciones a tener en cuenta Observaciones a tener en cuenta Letreros de advertencia Generalidades Antes del funcionamiento hay que leer las instrucciones de manejo. de Prohibido subir con el motor en marcha o cuando se está moviendo

Más detalles

Estándar de Maniobras de Izaje

Estándar de Maniobras de Izaje Estándar de Maniobras de Izaje 1. OBJETIVOS Mantener bajo control los riesgos operacionales, de las Maniobras de Izaje ; que se presenten en las instalaciones de Puerto Mejillones Ltda. 2. ALCANCE Y APLICACIÓN

Más detalles

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223

Más detalles

CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA.

CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA. CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA. LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DEL POSTER Y LA ETIQUETA DE NORMAS DE USO SITUADA EN EL LATERAL DE LA ESCALERA REALICE UNA COMPROBACIÓN VISUAL ANTES DEL USO.

Más detalles

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4

Más detalles

Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento. Capacho Concreto MAMUT

Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento. Capacho Concreto MAMUT Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento Capacho Concreto MAMUT 500-750 a1 Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento - Capacho Mamut 500-750 Emaresa S.A. Santa Adela Nº 9901 - Maipú

Más detalles

EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 1ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES

EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 1ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 1ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES 1.- Antes de comenzar el examen debe rellenar los datos de apellidos, nombre y DNI, y firmar el documento. 2.-

Más detalles

ESPECIFICACION TECNICA DISPOSITIVO ANTICAÍDA RETRACTIL MODELO CARANBLOCK 2.5

ESPECIFICACION TECNICA DISPOSITIVO ANTICAÍDA RETRACTIL MODELO CARANBLOCK 2.5 ESPECIFICACION TECNICA Hoja 1 de 5 DISPOSITIVO ANTICAÍDA RETRACTIL MODELO CARANBLOCK 2.5 1. GENERALIDADES. El Dispositivo Anticaída Retráctil modelo CARANBLOCK 2.5 ha sido diseñado para ser utilizado como

Más detalles

11 Número de publicación: Número de solicitud: U Int. Cl. 7 : A47B 19/ Solicitante/s: Pablo Maldonado Chiarri

11 Número de publicación: Número de solicitud: U Int. Cl. 7 : A47B 19/ Solicitante/s: Pablo Maldonado Chiarri 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 1 056 308 21 Número de solicitud: U 200302193 51 Int. Cl. 7 : A47B 19/06 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 Fecha de presentación:

Más detalles

Evaluación de riesgos laborales en la manipulación mecánica, en plantas de montaje de aerogeneradores

Evaluación de riesgos laborales en la manipulación mecánica, en plantas de montaje de aerogeneradores Evaluación de riesgos laborales en la manipulación mecánica, en plantas de montaje de aerogeneradores Evaluación de riesgos laborales en el sector eólico. Rodrigo Gómez Rández 13 de octubre de 2009 Actividades

Más detalles

Cómo Levantar un coche (o camión)

Cómo Levantar un coche (o camión) Cómo Levantar un coche (o camión) elevar su vehículo de forma segura para el mantenimiento con un gato de piso y soportes del gato. Escrito por: Jeff Suovanen INTRODUCCIÓN Utilice esta guía para levantar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GRÚAS HIDRÁULICAS 472-FEC05 472-FEC10 472-FEC9220 Manual de Usuario Grúa PREFACIO

Más detalles

EXTRACCIÓN DE MATERIAS PRIMAS

EXTRACCIÓN DE MATERIAS PRIMAS 1 EXTRACCIÓN DE MATERIAS PRIMAS BARRENADORA RETROEXCAVADORA BULLDOZER DUMPER Operación de arranque de las tierras extraídas en superficie Sus principales riesgos son atrapamiento, vuelco de la maquinaria,

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Unidad 7. Guía de entrenamiento para la seguridad en. la construcción

Unidad 7. Guía de entrenamiento para la seguridad en. la construcción Guía de entrenamiento. Seguridad para en el la uso seguridad de andamiosen Guía de entrenamiento para la seguridad en Qué va a aprender en esta unidad?. A Conocer los tipos de andamios que se utilizan

Más detalles

MANUAL DE USUARIO U.S.A.

MANUAL DE USUARIO U.S.A. MANUAL DE USUARIO U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GATO ZORRA LARGO 472-1003 (3 TON.) Manual de Usuario Gato PREFACIO Por favor lea y siga

Más detalles

VOLCADOR DE BINS Modelo VB 145

VOLCADOR DE BINS Modelo VB 145 VOLCADOR DE BINS Modelo VB 145 1.- Generalidades El Volcador de Bins es un implemento para el vaciado de Bins que se acopla a cualquier tipo de Horquilla, con la única exigencia de que posea más de 2 movimientos

Más detalles

Hoja Técnica LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC /01/2012

Hoja Técnica LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC /01/2012 División Salud Ocupacional LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC-100 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción Línea de vida horizontal

Más detalles

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. Procedimiento de seguridad para izaje de Versión: 1

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. Procedimiento de seguridad para izaje de Versión: 1 SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO Fecha: 01.12.14 Procedimiento de seguridad para izaje de Versión: 1 cargas Página: 1 al 7 Aprobado: Nombre Firma Fecha Código: P-SSO-041 Gerente General

Más detalles

Procedimiento de trabajo con escaleras en líneas BT y MT

Procedimiento de trabajo con escaleras en líneas BT y MT Seguridad Procedimiento de trabajo con escaleras en líneas BT y MT Uso, manejo, almacenamiento y ensayo de escaleras Elaborado por: Ingeniero Electricista Daniel Roberto Benedetto, Ingeniero Electricista

Más detalles

Si no está especificado el acabado es electro galvanizado o galvanizado en caliente.

Si no está especificado el acabado es electro galvanizado o galvanizado en caliente. Aplicaciones Los sujetacables se utilizan para hacer gazas de cables o para conexiones entre cables donde no se pueden usar terminales ni prensarse, o donde se necesite una unión temporal. Alcance Van

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones ÍNDICE Introducción... Contenido.... 3 Accesorios necesarios... 3 Especificaciones Técnicas... 3 Primeros pasos... 3 Comprobación antes de volar.... 3 Empezar a volar....3 Comprobación

Más detalles

PREVENCION DE RIESGOS EN TRACTORES AGRICOLAS

PREVENCION DE RIESGOS EN TRACTORES AGRICOLAS PREVENCION DE RIESGOS EN TRACTORES AGRICOLAS GUIA PARA EL CONDUCTOR Introducción Los tractores son estables y seguros si se conducen en forma sensata y se utilizan en forma correcta, pero igual que toda

Más detalles

CRAWLAIR ECM-350 SISTEMA DE TRACCION

CRAWLAIR ECM-350 SISTEMA DE TRACCION CRAWLAIR ECM-350 El crawlair ECM-350 es una perforadora neumática,con brazo extendible, montada sobre orugas para perforar a diámetros de 2-1/2" a 4" (64-102 mm) en vertical u horizontal con drifter, o

Más detalles

Las capacidades de la pluma y de cada tamaño de aguilón (fly) se listan en las siguientes secciones:

Las capacidades de la pluma y de cada tamaño de aguilón (fly) se listan en las siguientes secciones: Grúa Telescópica para Terreno Difícil RTC 83 Serie II Capacidades Pluma de Cuatro Secciones 3 ton (27.2 toneladas métricas) Las capacidades de la pluma y de cada tamaño de aguilón (fly) se listan en las

Más detalles

Cáncamos

Cáncamos Cáncamos 10 Tensor de cadena Aplicaciones Los tensores de cadena son para tensar y trincar las cadenas con eficacia y rapidez. Estos tensores están diseñados de tal forma de que se puede operar sin gran

Más detalles

CODIGO: HSE-IN-013. Documento no controlado /08/07 Emisión Inicial

CODIGO: HSE-IN-013. Documento no controlado /08/07 Emisión Inicial PAGINA: 1 de 7 INSTRUCTIVO PARA TRANSPORTE DE EQUIPO Documento no controlado Revisión Fecha: Descripción 01 25/08/07 Emisión Inicial 02 14/08/08 Revisión por Actualización 03 23/07/09 Revisión por Actualización

Más detalles

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:

Más detalles

Camiones con carrocería desmontable. Información general sobre los camiones con carrocería desmontable PGRT

Camiones con carrocería desmontable. Información general sobre los camiones con carrocería desmontable PGRT Información general sobre los camiones con carrocería desmontable Información general sobre los camiones con carrocería desmontable Este tipo de camión con carrocería desmontable se considera torsionalmente

Más detalles

CARGADORA. Las funciones principales que realiza una cargadora que son:

CARGADORA. Las funciones principales que realiza una cargadora que son: CARGADORA La norma española UNE 115-407 define la pala cargadora como máquina autopropulsada sobre ruedas o cadenas, con un equipo montado en la parte frontal cuya función principal son operaciones de

Más detalles

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

INSTALACIÓN DEL SISTEMA INSTALACIÓN DEL SISTEMA Los Kits de linea de vida vertical para escalera Eslingar están diseñados para una fácil instalación en una variedad de estructuras de escaleras. Para empezar la instalación, usted

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN MTB-25 y MTB-30

MANUAL DE OPERACIÓN MTB-25 y MTB-30 MS-00-40 REV. A AGOSTO 2012 MANUAL DE OPERACIÓN MTB-25 y MTB-30 MAXON Lift Corp. 2012 Conserve este manual en la cabina del vehículo Registre su elevador hidráulico en línea en www.maxonlift.com/htm/services/reg.htm.

Más detalles

Instructivo de trabajo para Izaje de equipos de climatización.

Instructivo de trabajo para Izaje de equipos de climatización. Página 1 de 7 I. Objetivo. Establecer una metodología de trabajo con el fin de definir las responsabilidades y directrices al personal, para las de izamiento de equipos. II. Alcance. El presente instructivo

Más detalles

MS Septiembre Manual de operación

MS Septiembre Manual de operación MS-06-15 Septiembre 2008 Manual de operación MAXON Lift Corp. 2008 Tabla de Contenidos ADVERTENCIAS... 4 Terminología del elevador... 5 Revisiones diarias de operación... 6 Etiquetas... 8 Advertencia

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN AUTO-ABATIMIENTO MS AGOSTO 2012

MANUAL DE OPERACIÓN AUTO-ABATIMIENTO MS AGOSTO 2012 MS-12-01 AGOSTO 2012 MANUAL DE OPERACIÓN AUTO-ABATIMIENTO Conserve este manual en la cabina del vehículo Registre su elevador hidráulico en línea en www.maxonlift.com/htm/services/reg.htm. Obtenga sin

Más detalles

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor. GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación

Más detalles

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo

Más detalles

GRUAS Y TRANSPORTE PESADO

GRUAS Y TRANSPORTE PESADO GRUAS Y TRANSPORTE PESADO Tienen una torna mesa montada sobre un vehículo de cualquier tipo: orugas, neumáticos, rieles. La tornamesa lleva la pluma, como se denomina el mástil, los huinches y contrapesos

Más detalles

PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO TRASPALETA

PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO TRASPALETA PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Version 1.0 ENERO 2013 PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO TRASPALETA REVISION ELABORADO POR FECHA VIGENCIA 1.0 Nelson Escobar Cavieres ENERO 2013 OBJETIVO Definir y establecer

Más detalles

ST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario

ST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario de Cortina Metálico Manual de Usuario ST-MCM300/600/800 1 1. Introducción al producto Estos motores pueden ser instalados interiormente o exteriormente y ser accionados por llave o control remoto este

Más detalles

Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección

Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Criterios de inspección Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si hay holgura en el ajuste de las uniones o cualquier

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

FORMACION CURSOS DE FORMACION ENTRENAMIENTO EN EQUIPOS

FORMACION CURSOS DE FORMACION ENTRENAMIENTO EN EQUIPOS FORMACION El Centro de Formación de GRUPO VICORP forma Técnicos altamente capacitados a través de sus cursos especializados en operación de Equipos de Izajes; para enfrentar y resolver con eficacia y eficiencia

Más detalles

HD guía de instalación

HD guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 1950 1950HD guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

Cambio de ruedas CAMBIO DE UNA RUEDA

Cambio de ruedas CAMBIO DE UNA RUEDA CAMBIO DE UNA RUEDA Colocación del gato (suspensión neumática): lado derecho Cambio de ruedas H5693G Nota: Antes de poner el gato debajo del vehículo, asegúrese de que la suspensión neumática esté regulada

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES

MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES 456001 R Apartado Postal 41 Fax 474-7420856 47400 Lagos de Moreno, 474-7424185 Jalisco 474-7412200 México 474-7412201 ventas@swissmex.com.mx Ubicación:

Más detalles

La construcción con pernos permite un fácil montaje

La construcción con pernos permite un fácil montaje G r ú a s c o m p l e t a s d e m o n t a j e s u s p e n d i d o S e r i e 3 v i g a s i m p l e C l a s e C s e r v i c i o p e s a d o Las grúas de montaje suspendido de Kito combinan un rendimiento

Más detalles

EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA B 1ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES

EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA B 1ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES EXAMEN OPERADOR DE GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA B 1ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES 1.- Antes de comenzar el examen debe rellenar los datos de apellidos, nombre y DNI, y firmar el documento. 2.-

Más detalles

EXAMEN OPERADOR DE GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 2ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES

EXAMEN OPERADOR DE GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 2ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES EXAMEN OPERADOR DE GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA CATEGORÍA A 2ª CONVOCATORIA 2016 INSTRUCCIONES 1.- Antes de comenzar el examen debe rellenar los datos de apellidos, nombre y DNI, y firmar el documento. 2.-

Más detalles

GRÚA PARA TERRENOS DIFÍCILES GR-150XL CAPACIDAD DE 13,6 TONELADAS MÉTRICAS. La GR-150XL: Máxima calidad que nos enorgullece

GRÚA PARA TERRENOS DIFÍCILES GR-150XL CAPACIDAD DE 13,6 TONELADAS MÉTRICAS. La GR-150XL: Máxima calidad que nos enorgullece GRÚA PARA TERRENOS DIFÍCILES GR-150XL CAPACIDAD DE 13,6 TONELADAS MÉTRICAS La GR-150XL: Máxima calidad que nos enorgullece Una de las características de la grúa que la vuelven más atractiva es su tamaño

Más detalles

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición:

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición: En caso de alguna duda o si su amasadora necesita mantenimiento, tenga a la mano la siguiente información. Le aconsejamos que conserve el manual de instrucciones, así como el recibo de compra. Modelo:

Más detalles

La mayoría de los ganchos vienen suministrados con lengüeta de seguridad.

La mayoría de los ganchos vienen suministrados con lengüeta de seguridad. Aplicaciones Los ganchos se utilizan en sistemas de elevación como una conexión entre la carga y el cable o cadena. Alcance Van Beest ofrece una amplia gama de ganchos, desde ganchos normales forjados

Más detalles

MINISTERIO DE DEFENSA NACIONAL DEFENSA CIVIL DE CHILE Dirección General CARTILLA SOBRE USO Y MANIPULACIÓN DE GRUPO ELECTRÓGENO

MINISTERIO DE DEFENSA NACIONAL DEFENSA CIVIL DE CHILE Dirección General CARTILLA SOBRE USO Y MANIPULACIÓN DE GRUPO ELECTRÓGENO MINISTERIO DE DEFENSA NACIONAL DEFENSA CIVIL DE CHILE Dirección General CARTILLA SOBRE USO Y MANIPULACIÓN DE GRUPO ELECTRÓGENO AÑO 2017 MINISTERIO DE DEFENSA NACIONAL DEFENSA CIVIL DE CHILE Dirección General

Más detalles

ABRE bien los OJOS. TRABAJANDO CON esmeril ANGULAR CONDICIONES DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DEL ESMERIL ANGULAR

ABRE bien los OJOS. TRABAJANDO CON esmeril ANGULAR CONDICIONES DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DEL ESMERIL ANGULAR TRABAJANDO CON esmeril ANGULAR CONDICIONES DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DEL ESMERIL ANGULAR Respecto del MONTAJE del equipo El trabajador ha seguido las siguientes reglas de seguridad?: A. Inspeccione

Más detalles

BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500

BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 SUMAMENTE IMPORTANTE Antes de conectar el implemento, es esencial verificar cual es la salida con presión de los acoples rápido del tractor, una vez verificada, bloquear

Más detalles

MANUAL DE USO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE BOBINAS DE CABLES ELÉCTRICOS

MANUAL DE USO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE BOBINAS DE CABLES ELÉCTRICOS MANUAL DE USO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE BOBINAS DE CABLES ELÉCTRICOS OBJETIVO Establecer condiciones para el uso, transporte y almacenamiento correctos de bobinas de cables eléctricos, con el objetivo

Más detalles