VÁLVULA ESFÉRICA DE PASO TOTAL CON BRIDA Serie XU Versión ASME clase 600. Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "VÁLVULA ESFÉRICA DE PASO TOTAL CON BRIDA Serie XU Versión ASME clase 600. Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento"

Transcripción

1 VÁLVULA ESFÉRICA DE PASO TOTAL CON BRIDA Serie XU Versión ASME clase 600 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 1 X 73 es 4/2011

2 2 1x73 es Índice 1 GENERALIDADES Alcance del manual Descripción de la válvula Marcado Especificaciones Homologaciones de la válvula Marcado CE Reciclaje y eliminación Precauciones de seguridad TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO INSTALACIÓN Y USO Generalidades Instalación en la tubería Actuador Puesta en servicio SERVICIO TÉCNICO Generalidades Sustitución de la empaquetadura de prensaestopas mientras la válvula está instalada en la tubería Reparación de una válvula atascada o pegada mientras está instalada en la tubería Separación del actuador Desmontaje de la válvula de la tubería Desmantelamiento de la válvula Inspección de las piezas desmontadas Sustitución de piezas Montaje INSTALACIÓN DEL ACTUADOR Generalidades Instalación del operador de volante de mano serie M Instalación del actuador serie B1C Instalación del actuador serie B1J Instalación de otras marcas de actuadores FALLOS HERRAMIENTAS REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS Medidas de 1-1 1/2 pulg Medida de 2 pulg Medidas de 3 y 4 pulg DIMENSIONES Y PESOS CÓDIGO DE TIPO LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES! Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula. Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del mismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

3 1x73 es 3 1 GENERALIDADES 1.1 Alcance del manual Este manual de instalación, operación y mantenimiento proporciona información esencial acerca de las válvulas de bola de la serie XU. También se tratan brevemente los actuadores y la instrumentación a utilizar con las válvulas de la serie XU. Consulte los manuales separados de instrucciones de los actuadores y los equipos de control para más información. ATENCIÓN: La selección y el uso de una válvula para una aplicación específica requiere un estudio exhaustivo de todos los detalles. Debido a la naturaleza del producto, este manual no puede abarcar todas las situaciones individuales que pueden darse al instalar, usar o mantener la válvula. Si tiene dudas acerca del uso de la válvula o de si es la adecuada para la aplicación de la que usted dispone, le rogamos que se ponga en contacto con el departamento comercial de Metso Automation a fin de obtener mayor información. 1.2 Descripción de la válvula Las válvulas de la serie XU son válvulas de bola con bridas y de paso total. El cuerpo de la válvula consta de dos partes unidas entre sí mediante pernos de unión del cuerpo. La bola y el vástago están separados. La expulsión del vástago se previene mediante un reborde mecanizado en el vástago. El asiento de la válvula es blando o bien metálico. En la medida de 2 pulg., el par del vástago se transmite a la bola a través de un empujador estriado instalado en una ranura presente en la superficie de la bola. En las otras medidas, el vástago se instala recto en una ranura presente en la superficie de la bola. La válvula es estanca en ambos sentidos. La estanquidad se consigue mediante una presión diferencial que empuja la bola en sentido ascendente contra el asiento de aguas abajo. Los detalles constructivos de cada válvula individual se identifican por el código de tipo que aparece en la placa de identificación de la válvula. Para interpretar el código de tipo, consulte la clave de código de tipo en este manual. Las válvulas de la serie XU se diseñan especialmente para aplicaciones de corte exigentes que requieren altos ciclos de funcionamiento. También pueden usarse en aplicaciones de control de caudal. Sentido de flujo recomendado para los asientos H Fig. 2 Fig. 3 Construcción de la serie XU, medida de 2 pulg. Construcción de la serie XU, medidas de 3 y 4 pulg. 1.3 Marcado Sentido de flujo recomendado para los asientos H Las marcas del cuerpo forman parte de la fundición del mismo o están estampadas en él (véase la Fig. 4). n.º de fundicíon n.º de lote n.º de lote medida nominal marca fabr. placa de identificación material del cuerpo placa de marcado identificación de fundición medida nominal n.º de fundición marca fabr. material del cuerpo clase de presión marcado de fundición Sentido de flujo recomendado para los asientos H Fig. 4 Marcas presentes en la válvula Fig. 1 Construcción de la válvula serie XU, medidas de 1 y 1 1/2 pulg.

4 4 1x73 es La placa de identificación (Fig. 5) está fijada a la brida. Las marcas de la placa de identificación son las siguientes: 1. Material del cuerpo 2. Material del vástago 3. Material de la guarnición 4. Material del asiento 5. Temperaturas de operación máxima y mínima 6. Máxima presión diferencial / temperatura de corte 7. Clase de presión 8. Designación de tipo 9. N.º de la lista de piezas de fabricación de la válvula 10. Modelo p (bar) T ( F) PN100 PN100 PN64 PN64 P (psi) (1) (2) (5) (7) (8) ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. BODY SHAFT T max MAX. OPER. ps RATING TYPE at TRIM SEAT T min No. MOD MADE BY METSO AUTOMATION XXXX T ( C) Fig. 5 (3) (4) (6) (9) (10) Placa de identificación 1.4 Especificaciones Entre caras: ASME B16.10 Tabla 4, patrón largo Presión nominal: ASME clase 600 PN 64 y PN 100 Máx. presión diferencial Véanse las Figs. 6 y 7 Rango de temperatura: Véanse las Figs. 6 y 7 Sentido de flujo: libre (asiento H siempre en el lado de entrada) Estanquidad: asiento metálico estanquidad ASME clase V, ISO 5208 tasa de fuga C asiento blando ISO 5208, tasa de fuga A Dimensiones: Véanse las tablas de las páginas Pesos: Véanse las tablas de las páginas p (bar) T ( F) P (psi) 1650 Fig. 7 Parámetros nominales del cuerpo de la válvula, PN 64 / PN Homologaciones de la válvula Las válvulas de bola de la serie XU cumplen los requisitos estipulados por la norma ASME B Sus características de seguridad en caso de incendio se diseñan de acuerdo con la norma API 607 (asiento H). 1.6 Marcado CE La válvula cumple los requisitos de la Directiva europea 97/ 23/CE de equipos a presión y ha sido marcada de conformidad con la Directiva. 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materiales. La mayoría de las piezas contienen marcas de material. Junto con la válvula se suministra una lista de materiales. Además, el fabricante dispone de instrucciones separadas para el reciclaje y la eliminación. La válvula también puede ser devuelta al fabricante para su reciclaje y eliminación a cambio de un cargo CF8M WCB T ( C) Fig. 6 Parámetros nominales del cuerpo de la válvula, ASME 600

5 1x73 es Precauciones de seguridad 2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y No rebase los límites de rendimiento de la válvula! El rebasamiento de los límites indicados en la válvula puede causar daños y dar lugar a una liberación de presión incontrolada. Esto podría causar lesiones y daños materiales. ALMACENAMIENTO Compruebe la válvula y el dispositivo auxiliar para detectar cualquier daño que pueda haberse producido durante el transporte. Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos el almacenamiento en interiores y en un lugar seco. No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada! El desmantelamiento o el desmontaje de una válvula presurizada dará lugar a una liberación de presión incontrolada. Aísle siempre la parte pertinente de la tubería, libere la presión de la válvula y vacíe el fluido antes de desmantelar la válvula. Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome medidas para la protección de las personas y el medio ambiente frente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica. Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tubería durante el mantenimiento de la válvula. De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones. Tenga en cuenta el movimiento de corte de la válvula! No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo ni ningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. No deje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Al accionar la válvula, la bola actúa como un dispositivo de cizallamiento. Antes del mantenimiento de la válvula, cierre y desconecte la tubería de suministro de presión del actuador. De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones. Tenga en cuenta las emisiones de ruido! La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel de ruido depende de la aplicación. Puede medirse o calcularse con ayuda del programa informático Metso Nelprof. Respete los reglamentos de entorno de trabajo aplicables en cuanto a las emisiones de ruido. Tenga cuidado con las temperaturas extremas! El cuerpo de la válvula puede estar muy caliente o muy frío durante el uso. Proteja a las personas contra las lesiones por congelación o las quemaduras. Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso! Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por el actuador, el posicionador, el limitador ni sus tuberías. Coloque las eslingas de forma segura alrededor del cuerpo de la válvula (véase la Fig. 9). La caída de piezas podría causar lesiones y daños materiales. Los pesos se indican en las páginas Siga los procedimientos adecuados al manipular y mantener las válvulas de oxígeno. Fig. 8 No retire las protecciones de las lumbreras de flujo hasta la instalación de la válvula. No lleve la válvula hasta su lugar de destino previsto hasta justo antes de la instalación. La válvula se entrega normalmente en la posición abierta. Fig. 9 Almacenamiento de la válvula BIEN MAL Elevación de la válvula 3 INSTALACIÓN Y USO 3.1 Generalidades Retire los protectores de los orificios de caudal y compruebe que la válvula esté limpia en su interior. Limpie la válvula en caso necesario. 3.2 Instalación en la tubería Al manipular la válvula o el paquete de la válvula como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de todo el paquete! Aclare meticulosamente la tubería antes de instalar la válvula. Asegúrese de que la válvula esté totalmente abierta durante el aclarado. Las partículas extrañas, como por ejemplo arena o residuos de electrodos de soldadura, podrían dañar la bola y los asientos.

6 6 1x73 es ATENCIÓN: Utilice tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a los elementos de unión utilizados en las demás partes de la tubería. Centre con cuidado las juntas de las bridas al montar la válvula entre bridas. ATENCIÓN: No intente corregir un error de alineación de la tubería con los pernos de las bridas. La válvula puede instalarse en cualquier posición y ofrece estanquidad en ambos sentidos. Sin embargo, no recomendamos instalar la válvula con el actuador en el lado inferior, dado que la suciedad transportada por la tubería podría entrar en la cavidad del cuerpo y dañar la empaquetadura. La posición que debe evitarse se muestra en la Fig Aislamiento de la válvula En caso necesario, la válvula puede aislarse. El aislamiento no debe prolongarse más allá del nivel superior del cuerpo de la válvula; véase la Figura 12. Límite de aislamiento Fig. 12 Aislamiento de la válvula 3.3 Actuador ATENCIÓN: Al instalar el actuador en la válvula, asegúrese de que el paquete de la válvula funcione correctamente. Encontrará información detallada acerca de la instalación del actuador en la Sección 6 o en las instrucciones separadas acerca del actuador. Fig. 10 Evite esta posición de montaje Puede ser necesario apoyar firmemente la tubería para proteger a la válvula de unos esfuerzos excesivos. Un apoyo suficiente también reducirá la vibración de la tubería y con ello garantiza un funcionamiento adecuado del posicionador. Para facilitar el servicio técnico, es preferible que la válvula esté apoyada por su cuerpo, con ayuda de abrazaderas de tubería y soportes. No sujete los soportes a los pernos de las bridas ni al actuador; véase la Fig. 11. La posición abierta/cerrada de la válvula se indica de la siguiente forma: Mediante un indicador en el actuador o bien Mediante una ranura en el extremo del vástago de la bola (en paralelo a la abertura de paso de la bola). En caso de cualquier duda acerca del indicador presente, compruebe la posición de la bola observando la ranura. El actuador debe instalarse de modo que exista un espacio adecuado para su desmontaje. Se recomienda la posición vertical para el cilindro del actuador. El actuador no debe tocar la tubería, dado que la vibración de la tubería puede interferir con su funcionamiento. En determinados casos, puede considerarse ventajoso proporcionar un apoyo adicional para el actuador. Estos casos estarán normalmente asociados a actuadores de gran tamaño, vástagos prolongados o situaciones con vibraciones graves. Póngase en contacto con la oficina comercial de Metso Automation para obtener asesoramiento. Fig. 11 Apoyo de la válvula 3.4 Puesta en servicio Asegúrese de que no hayan quedado objetos extraños ni suciedad dentro de la válvula o la tubería. Aclare meticulosamente la tubería. Asegúrese de que la válvula esté totalmente abierta durante el aclarado. Asegúrese de que todas las tuercas, tuberías y cables estén fijados correctamente.

7 1x73 es 7 Compruebe que el actuador, el posicionador y el interruptor estén ajustados correctamente. El ajuste del actuador se aplica en la Sección 6. Para ajustar el dispositivo auxiliar, consulte los manuales de instrucciones de los equipos de control separados. 4 SERVICIO TÉCNICO 4.1 Generalidades Observe las precauciones de seguridad mencionadas en la Sección 1.8 antes del servicio técnico! Al manipular la válvula o el paquete de la válvula como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de todo el paquete! ATENCIÓN: Utilice siempre recambios originales para asegurarse de que la válvula funcione de la forma prevista. Aunque las válvulas de bola de la serie XU no requieren mantenimiento periódico, se recomienda inspeccionar regularmente la estanquidad de la empaquetadura. Si por algún motivo la válvula requiriera mantenimiento, normalmente es suficiente con unas pocas medidas de servicio sencillas. En esta sección se resumen las operaciones de servicio técnico que pueden ser realizadas por el usuario final. Los números que aparecen entre paréntesis se refieren a la lista de piezas y a la vista de despiece de la válvula en las páginas 16 a 18, mientras no se indique lo contrario. ATENCIÓN: Si prefiere enviar la válvula al fabricante para el servicio técnico, no la desmantele. En su lugar, limpie meticulosamente la válvula para eliminar cualquier resto de fluido e informe al fabricante del contacto con cualquier fluido peligroso. 4.2 Sustitución de la empaquetadura de prensaestopas mientras la válvula está instalada en la tubería No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada! Por motivos de seguridad, las placas de retención (42) DEBEN estar instaladas siempre (medida de 2 pulg.) de la forma mostrada en la Sección 9.2. hexagonales (18). La empaquetadura de anillos en V debe apretarse con cuidado, dado que el uso de una fuerza excesiva puede dañar los anillos en V. Asegúrese de que la válvula no esté presurizada. Separe el actuador y el soporte de acuerdo con las instrucciones de la Sección 4.4. Desmonte la chaveta (10). Desmonte las tuercas hexagonales (18), los conjuntos de resortes de disco (150), un prisionero (14), las placas de retención (42, sólo medida de 2 pulg.) y el prensaestopas (9). Retire los anillos de empaquetadura (69) que rodean al vástago, con ayuda de una cuchilla u otro instrumento con punta. Asegúrese de que no haya daños en el vástago ni en el segmento rectificado. Recuerde que el anillo de empuje (67) puede desprenderse al retirar la empaquetadura. Debe colocarlo de nuevo en su posición antes de instalar la nueva empaquetadura. Limpie el segmento rectificado del anillo de empaquetadura. Coloque nuevos anillos de empaquetadura (69) sobre el vástago (5). El prensaestopas (9) puede usarse para presionar los anillos hacia el interior del segmento rectificado. No dañe los anillos de la empaquetadura con el chavetero del vástago. Véase la Fig. 14. Atornille el prisionero retirado anteriormente. Tabla 1 Deforme los anillos de empaquetadura apretando primero las tuercas del prensaestopas sin los resortes de disco hasta el par Tt; véase el valor en la Tabla 1. Retire las tuercas del prensaestopas y un prisionero, monte las placas de retención (42, sólo medida de 2 pulg.) y el prisionero retirado anteriormente y coloque los conjuntos de resortes de disco (150) en los prisioneros del prensaestopas. Apriete las tuercas (18) de forma que los resortes de disco queden comprimidos hasta la altura Hc; véase la Tabla 1. Fije las tuercas con fijador de roscas, por ejemplo Loctite 221. Véase la Fig. 14. Compruebe la existencia de cualquier fuga con la válvula presurizada. Apriete de la empaquetadura Medida de válvula A (mm) Hc (mm) Tt (Nm) 01" /2" ", 03" " La empaquetadura de anillos en V no requiere apriete regular. La estanquidad de la empaquetadura es resultado de la presión de la tubería, junto con la presión del prensaestopas contra los anillos de la empaquetadura. En las empaquetaduras de prensaestopas de grafito, la estanquidad se garantiza por el contacto entre el prensaestopas (9) y los anillos de empaquetadura. La empaquetadura de prensaestopas (69) debe sustituirse si se produce una fuga incluso tras el apriete de las tuercas Fig. 13 Instalación de las placas de retención

8 8 1x73 es prisionero (14) tuerca hexagonal (18) prensaestopas (9) conjunto de resortes de disco (150) empaquetadura de prensaestopas (69) conjunto de anillos en V o empaquetadura de grafito Desatornille los tornillos del soporte. Separe el actuador. El actuador puede retirarse con la mano o con una herramienta especial realizada para este fin. Esta herramienta puede pedirse al fabricante (véase la Sección Herramientas ). Retire el soporte y el acoplamiento. A 1-1 1/2 pulg. 1" - 1 1/2" Hc Fig Reparación de una válvula atascada o pegada mientras está instalada en la tubería El atasco puede deberse a que la bola (3) y los asientos (7) se quedan obstruidos por el fluido. Estos elementos pueden limpiarse mediante el giro de la bola hasta una posición parcialmente abierta y lavando la tubería. Si esto no resuelve el problema, siga las instrucciones que aparecen en las secciones siguientes. 4.4 Separación del actuador Por lo general, lo más conveniente es separar el actuador antes de desmontar la válvula de la tubería. Si la válvula es pequeña o presenta un acceso difícil, puede resultar más práctico desmontar el paquete completo a la vez. Recuerde que los asientos pueden sustituirse sin necesidad de separar el actuador. conjunto de resortes de disco (150) empaquetadura de prensaestopas (69 conjunto de anillos en V o empaquetadura de grafito 2, 3 y 4 pulg. 2", 3" & 4" Empaquetadura de prensaestopas prisionero (14) tuerca hexagonal (18) placa de retención (42) (sólo en la medida de 2 pulg.) prensaestopas (9) Al manipular la válvula o el paquete de la válvula como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de todo el paquete! ATENCIÓN: Antes del desmantelamiento, observe atentamente la posición de la válvula con respecto al actuador y el posicionador/limitador para asegurarse de que podrá volver a ensamblar adecuadamente el paquete. Cierre y desconecte la tubería de suministro de presión del actuador y desconecte los cables de control. Fig. 15 Retirada del actuador con un extractor 4.5 Desmontaje de la válvula de la tubería No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada! Asegúrese de que la válvula no esté presurizada y que la tubería esté vacía. Asegúrese de que el medio no pueda fluir hacia la sección en la que se prevé realizar el servicio técnico. Sostenga la válvula cuidadosamente con un polipasto. Coloque los cables correctamente y desatornille los pernos de la brida de la tubería. Asegúrese de que los cables estén posicionados correctamente; véase la Fig. 9. Elevación de la válvula. 4.6 Desmantelamiento de la válvula Medidas de 1-1 1/2 pulg. Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado de la brida para tubería de forma que la tapa del cuerpo apunte hacia arriba. Utilice una superficie nivelada que no pueda rallar las bridas para tubería. Marque las mitades de la válvula para su orientación correcta durante el reensamblaje. Desmonte la chaveta (10). Afloje las tuercas del prensaestopas (18). Retire los resortes de disco (150), el prensaestopas (9) y los anillos de empaquetadura (69). Afloje los pernos del bonete (8). Retire el bonete, la junta (66), el vástago (5) y los cojinetes de empuje (70, 71). Desenrosque las tuercas de los prisioneros del cuerpo (16). Desmonte la tapa del cuerpo (2). Si el asiento (7) no está apoyado en la bola (3), evite que el asiento se desprenda de la tapa del cuerpo y sepárelo más tarde. No introduzca los dedos entre la tapa del cuerpo y la superficie! Coloque en pie la tapa del cuerpo retirada sobre su brida para tubería.

9 1x73 es 9 Fig. 16 Retirada del asiento bloqueado Fig. 18 Retirada del asiento bloqueado Retire el asiento bloqueado (7) con una herramienta de extracción; véase la Fig. 16. Véase también la Sección 8 "Herramientas". bola con cuidado y sitúela sobre una superficie blanda. Véase la Fig Medida de 2 pulg. Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado de la brida para tubería. Utilice una superficie nivelada que no pueda rallar las bridas. Asegúrese de que las tuercas para prisioneros (16) queden orientadas hacia arriba. Marque las mitades de la válvula para su orientación correcta durante el reensamblaje. Gire la bola hasta la posición cerrada. Desmonte la chaveta (10). Desenrosque las tuercas de los prisioneros del cuerpo (16). Desmonte la tapa del cuerpo (2). Si el asiento (7) no está apoyado en la bola (3), evite que el asiento se desprenda de la tapa del cuerpo y sepárelo más tarde. No introduzca los dedos entre la tapa del cuerpo y la superficie! Coloque en pie la tapa del cuerpo retirada sobre su brida para tubería. Véase la Fig. 17. Fig. 17 Elevación de la tapa del cuerpo Retire el asiento de la tapa del cuerpo si aún estaba colocado. Si el asiento está bloqueado, es necesario retirarlo con una herramienta especial. Véanse la Fig. 18 y la Sección "Herramientas". Eleve la bola (3) para separarla del cuerpo (1) sujetándola por el orificio de caudal (tamaños pequeños) o haciendo pasar una eslinga a través del orificio de caudal y girándola al mismo tiempo alrededor del eje del orificio de caudal. Maneje la Fig. 19 Retirada de la bola Tire del empujador estriado (4) para separarlo del vástago (5) y retire el asiento (7) de la mitad inferior del cuerpo (1). Retire las tuercas (18), los resortes de disco, las placas de retención y el prensaestopas (9). Presione el vástago hacia el interior del cuerpo y retírelo. Retire el/los cojinete(s) de empuje (70), el retén de vástago secundario (71), los anillos de empaquetadura (69) y la junta del cuerpo (65). Retire también los retenes traseros (63) de los asientos de la bola Medidas de 3-4 pulg. Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado de la brida para tubería. Utilice una superficie nivelada que no pueda rallar las bridas. Asegúrese de que las tuercas para prisioneros (16) queden orientadas hacia arriba. Marque las mitades de la válvula para su orientación correcta durante el reensamblaje. Gire la bola hasta la posición cerrada. Desmonte la chaveta (10). Retire las tuercas de los prisioneros del prensaestopas (18) y el prensaestopas (9). Retire la brida inferior (78) retirando los tornillos (13). (La brida inferior no se requiere en todos los tamaños).

10 10 1x73 es Retire las tuercas (16) que sujetan la tapa del cuerpo al cuerpo. Eleve la tapa del cuerpo (2) para separarla de los prisioneros del cuerpo, con cuidado de no dañar el asiento (7) que está bloqueado a la tapa. Retire la bola girando el vástago (5) de forma que la ranura de la bola quede alineada con la sección de paso del cuerpo y gire la bola (3) para retirarla del cuerpo. Retire el vástago (5) y las arandelas de empuje (70, 71) deslizando el vástago hacia abajo a través de la caja de empaquetadura y hacia el exterior del cuerpo. Retire la empaquetadura del vástago (69) de la caja de empaquetadura por medio de un alambre con forma de gancho o con una herramienta especial. Retire el asiento (7) y el resorte de asiento (62) del rebaje para asiento del cuerpo. Retire el asiento bloqueado en la tapa del cuerpo (2) eliminando con cuidado los puntos de bloqueo con una amoladora o un cincel. Retire el asiento dando la vuelta a la tapa del cuerpo, lo que permite que el asiento caiga de su cavidad sobre su mano o sobre un objeto blando. 4.7 Inspección de las piezas desmontadas Limpie las piezas desmontadas. Compruebe si existe algún daño en el vástago (5) o en los cojinetes de empuje (70, 71). Compruebe si la bola (3) o los asientos (7) están dañados (arañados), examinándolos para ello bajo una luz intensa. La bola y el asiento pueden sustituirse en caso necesario. Compruebe si existe algún daño en las bridas de la unión del cuerpo. 4.8 Sustitución de piezas Recomendamos sustituir las piezas de materiales blandos cada vez que se desmantele la válvula para el servicio técnico. Las demás piezas pueden sustituirse en caso necesario. Utilice siempre recambios genuinos para garantizar un funcionamiento correcto de la válvula (véase la sección Realización de pedidos de recambios ). 4.9 Montaje Medidas de 1 y 1 1/2 pulg. Coloque el cuerpo (1) de la válvula en posición vertical sobre el lado de la brida para tubería. Utilice una superficie nivelada que no pueda rallar las bridas. Asientos H: Coloque el retén trasero (63) en el interior del asiento (7), véase la Fig. 20, y, a continuación, ambas piezas hasta el tope hacia el interior del segmento rectificado del cuerpo. Bloquee el asiento en el cuerpo con una herramienta especial, que puede pedir al fabricante. La herramienta se entrega con instrucciones de uso. Coloque la bola sobre el asiento bloqueado de forma que la ranura esté orientada hacia la abertura de la entrada del vástago. Presione el vástago (5) desde el Tapa del cuerpo Fig. 20 exterior para introducirlo en la válvula. Asegúrese de que el extremo del vástago encaje en la ranura de la bola. Monte el asiento (25), el resorte (62), el retén trasero (75) y el anillo de apoyo (76), véase la Fig. 20, y coloque el conjunto dentro de la tapa del cuerpo (2). Asientos G: Tapa del cuerpo Fig. 21 Asiento H Coloque el retén trasero (63) en el interior del asiento (7), véase la Fig. 21, y, a continuación, ambas piezas hasta el tope hacia el interior del segmento rectificado del cuerpo. Asiento G Cuerpo Cuerpo Bloquee el asiento en el cuerpo con una herramienta especial, que puede pedir al fabricante. La herramienta se entrega con instrucciones de uso. Coloque la bola sobre el asiento bloqueado de forma que la ranura esté orientada hacia la abertura de la entrada del vástago. Presione el vástago (5) desde el exterior para introducirlo en la válvula. Asegúrese de que el extremo del vástago encaje en la ranura de la bola. Monte el asiento (25) con el retén trasero (64), el resorte (62), el retén trasero (75) y el anillo de apoyo (76), véase la Fig. 21, y coloque el conjunto dentro de la tapa del cuerpo (2). Asientos J: Instale en las dos mitades del cuerpo los retenes traseros (63) indicados en la Tabla 2. La junta de la parte superior de la pila debe tener siempre un espesor de 1 mm, mientras que las otras pueden ser de 1 ó 0,4 mm. Tabla 2 Espesores de juntas Medida TU T1 T2 1 mm 0,4 mm 1 mm 0,4 mm 1 mm 0,4 mm 1" 2 uds. 3 uds. 2 uds. 4 uds. 2 uds. 5 uds. 1H" 5 uds. 3 uds. 5 uds. 5 uds. 6 uds. 4 uds. 2" 7 uds. 5 uds. 9 uds. 3 uds. 10 uds. 2 uds. 3" 12 uds. 5 uds. 14 uds. 2 uds. 16 uds. 2 uds. 4" 16 uds. 1 ud. 18 uds. 2 uds. 19 uds. 2 uds.

11 1x73 es 11 Tapa del cuerpo Fig. 22 Fig. 23 Tabla 3 Asiento J 63 Sitúe la herramienta de presión de retenes traseros sobre la pila de juntas, de la forma mostrada en la Fig. 23. Compresión del asiento J Comprima la pila de retenes traseros con la herramienta de presión aplicando las fuerzas indicadas en la Tabla 3. Evite dañar las superficies de sellado de la brida durante la compresión. Deje que la compresión de la pila de retenes traseros actúe durante aproximadamente 5 minutos. Repita el mismo procedimiento con la otra mitad del cuerpo. Fuerza de compresión Cuerpo Medida de ID de Fuerza (kn / lbf ft) válvula herramienta TU T1 T2 1" F / / / H" F / / / " F / / / " F / / / " F / / / Sitúe el asiento del cuerpo en su cavidad. Añada los cojinetes, el empujador estriado, el pasador de bloqueo, el vástago y la chaveta. Instale la bola. Sitúe el otro asiento sobre la bola. Añada la junta de cuerpo. Eleve la tapa del cuerpo para situarla sobre el cuerpo y una con suavidad las mitades del cuerpo. Apriete al menos 2 tuercas de unión de lados opuestos de las bridas del cuerpo. Eleve la válvula para situarla debajo de la pinza y comprima las bridas del cuerpo para unirlas (contacto de metal a metal). Accione la válvula y, si el par es razonable (es decir, puede accionarse con el mando de mano), apriete todas las tuercas de las bridas del cuerpo. Utilice el conjunto de anillos en V durante el funcionamiento. Mida el par y compárelo con los valores de la Tabla 4. Tabla 4 Si el par medido cumple el valor indicado en la tabla, finalice el ensamblaje (véase la información que aparece a continuación). Si el par medido rebasa estos límites, desmantele la unión de las bridas del cuerpo y eleve la tapa del cuerpo para situarla sobre la mesa (no deje caer el asiento). Retire de la pila de retenes traseros de la tapa del cuerpo un suplemento con un espesor de 0,4 mm. Repita el montaje de la forma descrita anteriormente (en orden ascendente desde el punto 11). Si el par sigue siendo excesivo, retire un suplemento de 0,4 mm de la pila de retenes traseros del cuerpo. Continúe hasta alcanzar un par adecuado. De modo similar, si el par es demasiado bajo, añada un suplemento de 0,4 mm. Finalice el montaje; véase la información que aparece a continuación. No olvide cambiar el conjunto de anillos en V, de nuevo por anillos de grafito. Los requisitos de estanquidad cumplen la norma ISO 5208 categoría D. La presión de prueba es de 6 bares con aire. Si la fuga de la válvula rebasa los límites permitidos, rectifique los asientos, compruebe el par y mida de nuevo la estanquidad. (ATENCIÓN: Los valores de par de la Tabla 3 no incluyen el par causado por la empaquetadura de grafito). Todas las versiones: Par de funcionamiento Medida Par (Nm / lbf ft) TU T1 T2 1" 10 ± 2 / 8 ± 2 15 ± 2 / 12 ± 2 20 ± 2 / 16 ± 2 1H" 20 ± 4 / 15 ± 3 30 ± 4 / 22 ± 3 40 ± 4 / 30 ± 3 2" 30 ± 7 / 23 ± 6 45 ± 7 / 34 ± 6 60 ± 7 / 46 ± 6 3" 70 ± 14 / 52 ± ± 14 / 78 ± ± 14 / 104 ± 11 4" 150 ± 20 / 111 ± ± 20 / 166 ± ± 20 / 222 ± 15 Tabla 5 Deslice los cojinetes de empuje (70) a lo largo del vástago y presiónelos contra el reborde del vástago. Coloque la junta del bonete (66) en su ranura, vuelva a colocar el bonete (8) y apriete los prisioneros (13). Apriete las tuercas (18) de los prisioneros (13) uniformemente para conseguir una compresión uniforme de la junta (66). Introduzca la junta del cuerpo (65) en el cuerpo, sobre el reborde situado en la base de las roscas. Monte la tapa del cuerpo y el conjunto de asiento sobre el cuerpo. Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Apriete las tuercas gradualmente, alternando con la tuerca opuesta de la válvula después de apretar cada tuerca. Los pares recomendados se indican en la Tabla 5. Medida de válvula Pares de apriete recomendados Pares de apriete recomendados (Nm) Rosca Acero inoxidable Acero al carbono 1", 2" 5/8 pulg. o M /2" 3/4 pulg. o M " 7/8 UNC " 1 UNC ATENCIÓN: Las roscas deben estar bien lubricadas. Si los prisioneros y las tuercas se dejan sin lubricar y han sido utilizados anteriormente, los pares deben incrementarse en aproximadamente un 50%.

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

PUSH/PULLER 8/12 TONS

PUSH/PULLER 8/12 TONS PUSH/PULLER 8/12 TONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Extractor hidráulico para montaje y desmontaje Capacidad máxima: Extracción 12 toneladas / Empuje 8 toneladas Lea atentamente el manual y las instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada ÍNDICE 2 ÍNDICE 1. Nuevos Caminos... 3 2. Bases... 3 2.1. Seguridad en el trabajo... 3 2.2. Bases para la planificación...

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 PLANTILLAS DE MONTAJE DE LA BOTONERA 3 BOTONERAS 3000 Y 3715 4 BOTONERAS REDONDAS 3035 Y 3125

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

INSTALACIÓN - MANUAL DE MANTENIMIENTO Series RF15 y RF30 Válvulas de bola de una sola pieza, bridadas de 150 y 300 lb

INSTALACIÓN - MANUAL DE MANTENIMIENTO Series RF15 y RF30 Válvulas de bola de una sola pieza, bridadas de 150 y 300 lb Fecha: noviembre, 2013 / Página 1 de INSTALACIÓN - MANUAL DE MANTENIMIENTO Series RF1 y RF30 Válvulas de bola de una sola pieza, bridadas de 10 y 300 lb DISEÑO Las características de diseño de esta válvula

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión 1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión 1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min Válvula insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas limitadoras de presión DB10120A son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

SENTIDO DEL FLUJO FILTRANDO

SENTIDO DEL FLUJO FILTRANDO VALVULAS DE RETROLAVADO BACK FLUSHING El ABC de la filtración. A partir de apuntes tomados en capacitaciones dictadas por Giora Heimann Technical Consultant E-Mail: giorah@dorot.org.il Filtrar es hacer

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

Apéndice del Manual del operador

Apéndice del Manual del operador Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en

Más detalles

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores

Más detalles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO ACTUADORES NEUMÁTICOS DIAVAL PARA VÁLVULAS DE DIAFRAGMA 1. INFORMACIÓN GENERAL. - Los actuadores neumáticos de diafragma DIAVAL están concebidos para operar válvulas

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones CECH-ZCD1 7020229 Hardware compatible Sistema PlayStation 3 (serie CECH-400x) Precauciones Para garantizar el uso seguro de este producto,

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque.

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque. Page: 1/6 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO PARA LA 4ª GENERACIÓN DE ACTUADORES NEUMÁTICOS CONTENIDO 1) GENERAL 2) AVISOS 3) CONDICIONES DE TRABAJO Y DATOS TÉCNICOS. 4) MODO DE EMPLEO

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Identificación de las áreas de atasco de papel

Identificación de las áreas de atasco de papel La mayoría de los atascos de papel se puede evitar si se selecciona con cuidado el material de impresión y se carga de forma adecuada. (Consulte las sugerencias de Sugerencias para evitar atascos del papel.)

Más detalles

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora?

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora? POR QUÉ ES IMPORTANTE MEDIR LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? QUÉ ES LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? "La presión local" es la diferencia que existe entre la presión de un ambiente específico y la presión que se utiliza

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm.

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Características El sistema de toma de muestras SAPRO asegura una muestra

Más detalles

REGULADORES DE PRESIÓN SERIES: FL y CRONOS CB-C

REGULADORES DE PRESIÓN SERIES: FL y CRONOS CB-C Procedimiento de puesta en marcha de ERM con Monitor y Principal 1. Introducción A continuación se describe, para líneas compuestas por regulador Monitor (con bloqueo incorporado) y regulador Principal,

Más detalles

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento 100 A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento A-MIP 100 Índice Instalación Importante 4 Presentación de la vitrina Aivia 4 Etiqueta de identificación 4 Primera apertura 4 Fijación de la vitrina

Más detalles

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1 purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37 AB Issue 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimieto Aplicaciones 2 Operación 2 Instalación 3 Ajuste 5 Datos técnicos 6 Mantenimiento

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 153 065. 51 kint. Cl. 7 : B05C 17/02. k 72 Inventor/es: Clauss, Peter. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: 2 153 065. 51 kint. Cl. 7 : B05C 17/02. k 72 Inventor/es: Clauss, Peter. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 13 06 1 Int. Cl. 7 : B0C 17/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96112779.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..

Más detalles

Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF

Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO Ingeniería de aplicaciones BERMAD 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA 53/39-55/42-54/42 LINEA CATENA BORA ULTRA.

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA 53/39-55/42-54/42 LINEA CATENA BORA ULTRA. BIELAS Y PLATOS BORA ULTRA 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 53/39-55/42-54/42 DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS LINEA CADENA Longitud mínima del chainstay ROSCA PEDALES 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-2 Tamaño del televisor: 10-32 Ángulo ajustable Función de corrección Máxima capacidad de carga: 25 kg Fácil instalación: deslice y empotre. Importante:

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada

Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada 00825-0109-4601, Rev AA Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada Instrucciones de montaje para la opción XC Mensajes de seguridad Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este documento

Más detalles

Hydrasystem Plus, S.L. Pol.Ind molí del Frares C/ B nº 16 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS BARCELONA TEL: +34 93 656 80 80 - FAX: +34 93 656 35 92

Hydrasystem Plus, S.L. Pol.Ind molí del Frares C/ B nº 16 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS BARCELONA TEL: +34 93 656 80 80 - FAX: +34 93 656 35 92 SERIE K4 Los presostatos de la serie "K4" permiten el cierre o la apertura de un contacto eléctrico cuando se alcanza un valor de presión predeterminado. El punto de conmutación se ajusta girando el tornillo

Más detalles

Violín. Manual del usuario. Español

Violín. Manual del usuario. Español Violín Manual del usuario Español Muchas gracias por la adquisición de este excelente instrumento Yamaha. Antes de comenzar Para poder obtener el máximo rendimiento y mantener la seguridad en todo momento,

Más detalles

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS:

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS: RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS: Para la realización de las prácticas, necesitaremos el siguiente material: 1 5 m de cable de hilos de cobre de pequeña sección. Cartón

Más detalles

EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200

EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200 EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200 Gracias por elegir un calentador de agua de CIR Acondicionamiento Termico. Usted tiene el equipo lider en tecnología y de mayor rendimiento

Más detalles

A.R.I. FLOW CONTROL ACCESSORIES

A.R.I. FLOW CONTROL ACCESSORIES -27- Aplicaciones Especificaciones técnicas para la instalación en sistemas de bombeo Se recomienda instalar una válvula de aire combinada (doble finalidad) DG-10, directamente después de la bomba y antes

Más detalles

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6 Soporte para televisor de pantalla plana Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-6 Fácil instalación: simplemente colgando la pantalla. Seguridad: anclaje asegurado en

Más detalles

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina. D-447 Rheine 461 ES 1 de 7 El limitador de par RUFLEX es un sistema de protección frente a sobrecargas que funciona como una unión con fricción. Protege a los componentes de la línea de transmisión contra

Más detalles

Sustitución del panel frontal

Sustitución del panel frontal Sustitución del panel frontal Será necesario desmontar la parte frontal del Smart. 1 - www.itvya.com Si su vehiculo tiene faros antiniebla, tendrán que ser desmontados. Desenrosque los dos tornillos de

Más detalles

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 21 Número de publicación: 1 097 480 Número de solicitud: 1331388 1 Int. CI.: A47G 29/00 (06.01) 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 Fecha de presentación:

Más detalles

SISTEMA DE OBTURADOR (Gauge Plug) Y ADAPTADOR (Gauge Probe) MODELO 1600

SISTEMA DE OBTURADOR (Gauge Plug) Y ADAPTADOR (Gauge Probe) MODELO 1600 ADAPTADOR () 1 ADAPTADOR () DESCRIPCION: La fuerza que se requiere para abrir el obturador es de 1 libra por cada 1,000 psi. en el sistema, (por lo tanto si el sistema esta presurizado a 5,000 psi. la

Más detalles

ALGO SOBRE TORQUE Recomendaciones para la instalación correcta de juntas y torque de apriete de los espárragos

ALGO SOBRE TORQUE Recomendaciones para la instalación correcta de juntas y torque de apriete de los espárragos ALGO SOBRE TORQUE Recomendaciones para la instalación correcta de juntas y torque de apriete de los espárragos Introducción: Debido a la importancia de las juntas, es necesario que los puntos que garantizan

Más detalles

D-060 M1 PN 16 D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40. Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales. Descripción. Aplicaciones.

D-060 M1 PN 16 D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40. Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales. Descripción. Aplicaciones. D-060 M1 PN 16 Abastecimiento de agua D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40 Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales SpC-D060M1WTR-12 65 Descripción En la válvula ventosa trifuncional

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Unidad de alimentación AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota:

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Módem Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con todos los

Más detalles

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO DISEÑO DEL FRENO Los frenos de disco electromagnéticos funcionan gracias a la acción de un conjunto de resortes y se liberan con la aplicación de tensión a la bobina de freno. Esto significa que el motor

Más detalles

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN Sistema de Fondeo en Tándem de Wemar MANUAL DE INSTALACIÓN Modelos: Classic: Series CXG y CXS y Extra: Series EXG y EXS Disvent Ingenieros S.A. Ecuador, 77-08029 BARCELONA- Tel. 93-363 63 85 Fax 93-363

Más detalles

NEUMÁTICA APLICADA A LA INDUSTRIA

NEUMÁTICA APLICADA A LA INDUSTRIA Eléctricos Generales Import Export S.R.L. NEUMÁTICA APLICADA A LA INDUSTRIA ING 1 NEUMÁTICA OBJETIVOS: Tener fundamentos teóricos y prácticos acerca de la neumática. Conocer las ventajas y desventajas

Más detalles

Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos

Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos 1. DESCRIPCIÓN 1.1. Generalidades Los acumuladores hidráulicos son aparatos de presión de conformidad con la Directiva 97/23/CE sobre equipos a presión,

Más detalles

Válvulas reductoras de Presión Hidrosanitarias - EuroBrass

Válvulas reductoras de Presión Hidrosanitarias - EuroBrass Diseño simple, compacto y sin necesidad de accionamiento externo; la propia acción del fluido acciona la válvula. Sistema de Compensación; una pequeña cámara en la parte baja de la válvula compensa la

Más detalles

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 válvula de paso recto con compensación de presiones Aplicación Regulador de temperatura para instalaciones de calefacción,

Más detalles

Unidad óptica. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Unidad óptica. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Español Instrucciones para la sustitución Unidad óptica AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE 503 504 FLUSHMATE SERIES 503 Y 504 FLUSHMATE 503 Función: Menos de 6.0 Lpf/1.6 gpf por descarga Requerimientos de Instalación:

Más detalles

Sondas antihielo para usar en el lado de aire

Sondas antihielo para usar en el lado de aire 1 821 1821P01 Sondas antihielo para usar en el lado de aire QAF63.2 Sonda activa de tubería capilar para medir la temperatura mínima en un rango de 0 15 C Tensión de servicio 24 V CA Salida de señal 0...10

Más detalles

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Instrucciones de montaje y mantenimiento 7 747 000 055 02/2005 ES Para el instalador Instrucciones de montaje y mantenimiento Dispositivo de neutralización NE 0.1 Léase atentamente antes del montaje o de la realización de trabajos de mantenimiento

Más detalles

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA VÁLVULAS VORTEX Catalogo 25.1.3 RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN PARA VÁLVULAS VORTEX Cuando se instala un regulador de caudal tipo vortex en un aliviadero,

Más detalles

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Modelo Unidireccional Línea 8000 Modelo 8500 / 8555 IMPORTANTE: Lea atentamente este manual. Contiene información pertinente a su seguridad

Más detalles

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Manual 91605 Gracias por comprar este producto de alta calidad. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO

MANUAL DE MANTENIMIENTO Doc. N NDP 273M-15 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-10 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

Husillo de bolas de precisión y estriado

Husillo de bolas de precisión y estriado 58-2ES de precisión y estriado Modelos BNS-A, BNS, NS-A y NS Retén Anillo exterior Placa espaciadora Retén Tuerca estriada Eje Retén Collarín Placa espaciadora Retén Reten extremo Bola Anillo exterior

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Disco duro (HDD) Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D ANEXO D RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de manipular cualquier SERVIDOR es importante tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad. ATENCIÓN! No portar anillos, ni joyas Utilizar Manilla Antiestática

Más detalles

PA20 Preamplificador

PA20 Preamplificador PA0 Preamplificador Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P40-67 AB Issue 4. Seguridad. Información de producto. Instalación 4. Cableado 5. Comprobación de Voltaje 6. Mantenimiento IM-P40-67

Más detalles

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser: Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición

Más detalles

Bloquear el volante motor y aflojar los tornillos (en caso de desmontaje).

Bloquear el volante motor y aflojar los tornillos (en caso de desmontaje). Con el fin de evitar posibles reclamaciones en garantía producidas por una manipulación no adecuada en los sistemas de embrague, publicamos unas recomendaciones a tener en cuenta durante el montaje-desmontaje,

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

32" 80" 465109 rev00 ALTO

32 80 465109 rev00 ALTO 465109 rev00 ALTO ## Lea todas las instrucciones antes de empezar la instalación. Si usted tiene alguna pregunta acerca de este producto o problemas con la instalación contacte los servicios de ayuda al

Más detalles