TOPTEL 200. Ed V. Manuale d installazione e uso

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "TOPTEL 200. Ed V. Manuale d installazione e uso"

Transcripción

1 TOPTEL 200 Ed V Type : LR 8620T - LR 4620T Guide uide d installat d installation ation et d utilisat d utilisatio d utilisation atio on Manuale d installazione e uso Instrucciones nstruccione es de u uso so e iinstalación n talación ns Guia uia de instalação e de utilização Installation nstallation and user guide Installatie- en Gebruiksaanwijzing Installations- und Bedienungsanleitung

2 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.... p.3 2 DESCRIPTIF.... p.3 3 NOMENCLATURE... p.4 a. Combiné téléphonique b. Station de base et de rechargement 4 INSTALLATION... p.6 a. Installer et relier les bases b. Relier la station de rechargement et la station de base c. Relier la station de base au réseau téléphonique d. Charger les batteries e. Identification du TOPTEL et de sa base f. Installation de la fonction «Portier» interphone 5 MODE D EMPLOI... p.15 a. Utilisation du téléphone b. Utilisation des contacts c. Réglage(s) du combiné mobile d. Réglage du répondeur automatique 6 RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES... p.25 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...p.27 8 OPTIONS...p.28 9 INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS...p MAINTENANCE...p ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE...p MESURES DE SECURITE...p.29 2F

3 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous venez d acquérir ce téléphone Interphone Sans fil. Prenez le temps de lire attentivement ce mode d emploi avant de brancher cet appareil au réseau électrique. Il contient des consignes de sécurité et d utilisation très importantes. - N utiliser que des batteries conformes du même type pour éviter d endommager l appareil - Le téléphone ou la station de base peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux. - Le téléphone peut provoquer des murmures désagréables dans les appareils acoustiques. - Ne jamais installer la station de base dans la salle de bains ou dans un local très humide. - Ne pas utiliser le TOPTEL dans un lieu présentant un risque d explosion (par ex. station service, atelier de peinture, etc.) - Le téléphone-interphone sans fil ne fonctionne qu avec le courant électrique (230V) ; il est conseillé d avoir toujours un téléphone «normal» de réserve. - Éliminer accus et appareils ne fonctionnant plus dans un centre de récolte de déchets ou auprès d un point de vente, ne les jetez jamais dans les ordures ménagères. - Conserver ce mode d emploi et remettez-le à tout nouvel utilisateur. 2 DESCRIPTIF - Sortir l appareil et les accessoires de l emballage - Veuillez contrôler la présence de tous les éléments suivant : Station de base 2 Combiné mobile 3 Station de rechargement 4 Clip-ceinture pour combiné mobile 5 Adaptateur réseau pour station de rechargement 6 Adaptateur réseau pour station de base 7 Batteries rechargeables pour combiné mobile 8 Câble téléphonique 9 Platine de rue 10 Boîtier électronique - Contrôler si la tension du réseau 230 V~ correspond à la tension de l appareil qui se trouve sur la plaquette signalétique située sur l adaptateur - Jeter les sacs en plastique, ils peuvent constituer des jeux dangereux pour les enfants! Recommandation : Conserver l emballage pour des transports éventuels (par ex. Déménagements, réparation, etc 3F

4 3 NOMENCLATURE a. Combiné téléphonique A. Ecouteur B. Ecran LCD (ou Display) C. Touches display (pour modifier les fonctions de l écran LCD) D. Touche multi-directionnelle pour la navigation Fonction supplémentaire : accés aux messages Fonction supplémentaire : intercom Fonction supplémentaires : ouverture de la liste des appels entrants Fonction supplémentaire : activation/désactivation du microphone durant une communication E. Répétition du dernier numéro F. Touche R de demande d information pour les fonctions spéciales de l opérateur du réseau (si l utilisation d un central téléphonique). G. Touche de liaison. Pressez sur cette touche pour être mis en relation avec une ligne du central ou pour sélectionner un numéro déjà entré. Indication : Il y a un petit délai avant d entendre la tonalité. H. Pressez sur cette touche pour mettre fin à une communication ou pour retourner à l écran principal I. Clavier alphanumérique J. Prise (casque non fournie) K. Microphone Écran Affichage de l état de charge de la batterie Fonction répondeur du téléphone activée Le verrouillage du clavier est activé. Le combiné mobile est à proximité de la station de base. Le combiné en liaison mais avec une portée faible. Affichage indiquant qu un message est en attente. 4F

5 Le clip de ceinture peut être fixé à l arrière du téléphone. Placer le clip à l arrière du combiné et appuyer dessus pour qu il s enclenche dans les deux encoches latérales. Mise en place des batteries rechargeables Ouvrir le couvercle du boîtier et y placer les batteries rechargeables ATTENTION : Respecter la polarité indiquée sur les batteries N utiliser que les piles d origine : «L utilisation de batteries différentes est une cause de refus de prise en garantie» b. Station de base et de rechargement Présentation de la station de base Éléments d utilisation et connexions de la station de base LED verte d indication du répondeur automatique (clignote s il y a des messages) LED rouge d indication de liaison téléphonique Prise pour l adaptateur réseau Prise pour câble téléphonique Touche d appel «Paging» Allumer/ Éteindre Volume Stop Avance Retour Écouter les messages Supprimer Face inférieure de la station de base Face supérieure de la station de base Présentation de la base de rechargement Éléments d utilisation et connexion de la station de rechargement Station de rechargement arrière Prise pour l alimentation Station de rechargement avant Led d indication de charge 5F

6 4 INSTALLATION a. Installer et relier les bases Choix de l emplacement/portée Avant d installer les bases, tenir compte des conseils suivants : La portée peut être fortement réduite pour des raisons techniques : béton, métal, double vitrage, etc. peuvent, en effet, influer sur la portée du TOPTEL, Le choix d un bon emplacement pour la base peut augmenter sensiblement la réception * Exemple : placer la base auprès d une fenêtre pour avoir une bonne réception dans le jardin Le téléphone a une portée maximum de 50 m à l intérieur et jusqu à 300 m à l extérieur, Si l on est hors de portée l icône disparaît de l écran (= hors de portée), b. Relier la station de rechargement et la station de base Lire les consignes de sécurité : - Placer les bases sur une surface plane et stable - Relier les alimentations respectives - Placez l appareil mobile dans la station de rechargement (de sorte que les touches soient tournées vers vous). Dès que l appareil mobile est correctement placé dans la station de rechargement, le symbole batterie clignote sur l écran du combiné mobile. La LED rouge de la station de rechargement s allume également. Cette LED reste allumée (même lorsque les batteries sont complètement chargées) pour montrer la connexion correcte à l alimentation électrique. - Dès que la station de base est reliée au réseau le témoin lumineux rouge/vert s allume un instant + un bip sonore. IMPORTANT : La base et le téléphone doivent être protégés du soleil, des sources de chaleur (radiateurs, plaques de cuisson, etc.) et de l humidité (salle de bains, douche, etc.) ATTENTION : Afin de maintenir le risque d interférences le plus bas possible, ne placez pas la station de base à proximité d appareils tels que téléviseur, écran, autre téléphone, ventilateur, etc. N exposez pas la station de base à la lumière directe du soleil ou à proximité d une source de chaleur. Le système de chargement de ce modèle peut entraîner un échauffement de l appareil mobile et des batteries. Ceci est normal et n endommage pas les appareils. Utilisez exclusivement les batteries originales. La garantie ne couvre aucun dommage causé par l utilisation d autres batteries. c. Relier la station de base au réseau téléphonique Relier d abord le cordon téléphonique à l arrière de la base l adaptateur fourni) puis à la prise téléphonique. (Si besoin utiliser Important : la fiche téléphonique doit être bien insérée dans la prise téléphone (il faut sentir une résistance), sinon la liaison au réseau téléphonique ne sera pas établie 6F

7 Important : N utiliser que le cordon de raccordement téléphonique d origine, car en utilisant d autres cordons la connexion risquerait de ne pas être établie. Pour éviter les interférences, ne pas placer la base près d appareils électriques tels que téléviseurs, écrans d ordinateurs, photocopieuses, etc. d. Charger les batteries Avant de pouvoir utiliser le TOPTEL pour la première fois, vous devez : CHARGER LES BATTERIES PENDANT AU MOINS 24 HEURES Batteries Lorsque les batteries sont complètement chargées, la capacité est d environ 100 heures en veille et 10 heures en communication (utilisation normale sans utiliser le mode mains-libres). Le processus de rechargement lorsque les batteries sont vides dure environs 14 heures. La capacité complète des batteries est atteinte au bout de 4-5 cycles de chargement. Des que les batteries sont pleines, l écran s affiche. Le téléphone bénéficie d un régulateur de charge, de sorte que les batteries ne peuvent pas être surchargées. Les accumulateurs modernes NiMH ne présentent pour ainsi dire aucun effet mémoire et bénéficient donc d une longue durée de vie, même lorsque les batteries ne sont que partiellement rechargées. Le téléphone est équipé de piles au nickel et hybride de métal (NiMH) écologique (2 x AAA 1,2 V). Comme pour tous les accumulateurs, l efficacité peut diminuer avec le temps. Si vous remarquez que les temps de veille et de communication ont particulièrement diminué ou que les batteries présentent un défaut, vous devez les remplacer. ATTENTION! Lorsque le téléphone est branché pour la première fois, les batteries doivent être rechargées durant 24heures. Évitez de laisser les batteries dans les appareils mobiles si vous ne les utilisez pas pendant un certain temps (plus de six mois). Affichage de l état de charge de la batterie Lorsque les batteries sont sur le point d être déchargées, le symbole s affiche sur l écran de l appareil mobile et un signale sonore se fait entendre. Si le téléphone n est pas rechargé, l appareil mobile s éteint automatiquement en cas de tension trop faible, jusqu à ce qu il soit de nouveau posé sur la base de rechargement. e. Identification du TOPTEL par sa base D origine le combiné est apairé d usine avec sa base. Cependant si aucune communication n est possible procéder comme ci-dessous : 1) Le combiné mobile doit d abord être rechargé durant 24 heures. 2) Lorsque les batteries sont complètement chargées, maintenez enfoncée la touche «Paging» de la station de la base jusqu à ce que l indication de liaison ait clignoté 5 fois, puis relâchez-la. 3) A présent, maintenez la touche INT (Intercom) sur notre combiné enfoncée jusqu à ce que «Enreg. Nouveau» apparaisse à l écran. 4) Confirmez avec [OK] pour terminer le processus d enregistrement. 5) Un signal sonore retentit et le numéro affiché à l écran est attribué au combiné mobile. Pour paramétrer la langue du menu D origine le menu est en français. - Appuyer sur la touche display de gauche de votre combiné pour entrer dans le menu - Sélectionner l icône «paramètres», valider par [OK]. - Sélectionner «langue» - Puis choisir une des 7 langues disponibles : anglais, allemand, français, italien, espagnol, hollandais, portugais. - Valider par [OK] Votre combiné fonctionne déjà comme téléphone. Pour connaître les autres fonctions du mode téléphone, reportez vous aux chapitres suivants.

8 f. Installation de la fonction «Portier» Interphone La fonction portier du TOPTEL se compose d une platine de rue d un combiné mobile, le même que celui utilisé pour la fonction «téléphone» d un boîtier électronique permettant l alimentation de la platine de rue INSTALLATION L ENSEMBLE FIXE (partie extérieur) de votre interphone sans fil est composé: d une platine de rue (D) d un boîtier électronique (E) contenant l émetteur-récepteur radio et les piles (non fournies), fig.1 E D T Ne pas boucher les 2 trous d aération (T) situés au bas du boîtier électronique Prévoir un joint silicone sur la moitié supérieure du cadre de la platine de rue 8F

9 BOÎTIER ÉLECTRONIQUE 1 câble à 6 conducteurs et 2 fils sortent du boîtier. Le câble destiné au raccordement de platine doit être passé par un trou traversant le pilier (il faut donc percer le pilier ou le mur en conséquent). Les 2 autres fils (F) (un rouge et un noir) doivent par la suite être raccordés à la serrure ou à la gâche électrique. Important : la protection (V) du fil rouge ne doit être retirée qu au dernier moment (lors du branchement sur la gâche ou la serrure). Une fois l emplacement idéal déterminé : 1 Démonter le capot supérieur du boîtier en dévissant les 6 vis cruciformes (H) (fig. 2). Attention : ne pas toucher directement le circuit électronique et ne pas retirer la protection du fil rouge 2 A l aide de 2 vis fixer le boîtier grâce aux 2 trous (J) situés en haut et en bas (fig. 6-7) 3 Ne pas oublier de faire passer au préalable le câble de raccordement à la platine de rue par le trou du pilier fig.2 H F V E Attention : En aucun cas, vous ne devez mettre les piles avant d avoir complètement terminé l installation PLATINE DE RUE Conseil : il est recommandé de faire passer les câbles (celui de la platine de rue et celui de la gâche électrique) dans une gaine de protection, afin de les protéger des chocs et des intempéries. Ne pas couper le surplus du câble 6 conducteurs, afin d éviter des problèmes d oxydation ou de mauvais contacts. Mieux vaut enrouler celui-ci sur lui-même entre le pilier et le boîtier électronique (fig. 1). 1 Dévisser la vis cruciforme (A) 2 Basculer la platine (B) vers l avant et la dégager par le bas 3 Afin d éviter les infiltrations qui ruissellent le long du mur, mettre un joint silicone à l arrière de la boite (C) (fig. 4). 4 Fixer, à l aide des 3 vis (F), la boite (C) au ras du mur, de façon à ce que le trou (D) se trouve en face du câble (E). 5 Passer le câble de liaison. B 6 Raccorder les 6 fils (E) à l arrière de la platine (fig. 5). 7 Remonter la platine, revisser la vis (A) fig.3 A F F D C E 9F

10 Attention : afin d éviter un phénomène de condensation, le joint ne doit être posé que sur la moitié supérieure de la boite (C). Joint silicone fig.4 fig.5 M- blanc M+ gris S- rose S+ violet C- noir C+ rouge M - M + S - S + C - C + Pour terminer l installation de la partie extérieure, insérer 4 piles 1,5 V- type LR 20, alcaline dans le compartiment à piles du boîtier électronique, après avoir basculé la trappe, veillez à respecter la polarité (fig. 7) fig.6 fig.7 10F

11 RACCORDEMENT AUTOMATISME ET SERRURE/GÂCHE SUR LE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE fig.8 B. : Réglage du volume du combiné A. : Réglage du volume de la platine de rue Le réglage du volume se fait en pressant le bouton (A ou B). Chaque pression augmente le volume. 5 niveaux différents de faible à fort : Refermer la trappe et remonter le capot supérieur du boîtier électronique à l aide des 6 vis cruciformes (H), en veillant à ne pas déformer le joint d étanchéité. Ne pas boucher les 2 trous d aération (T) situés en bas du boîtier électronique. fig.9 11F

12 FONCTION : Portier téléphone Le système est réglé en mode interphone d origine. Votre combiné peut être configuré en 4 modes. L écran LCD de votre Toptel indique l état choisi. - mode interphone : «Interph.» affiché sur l écran - mode transfert d appel : «R. Appel» affiché sur l écran - mode répondeur : «Répond.» affiché sur l écran - mode annonce seule : «Ann. Seul.» affiché sur l écran Sélectionner le mode «PORTIER» (Interphone) - Dans «Menu», sélectionner l icône, valider par «Ok» - Sélectionner «Choix mode», valider par «Ok» - Sélectionner «Interphone», valider par «Ok». Un bip valide le changement. - Retour jusqu à l écran principal - «Interph.» s affiche à l écran. Lorsqu un visiteur appuie sur le bouton de la platine de rue, le combiné mobile sonne pendant 11 secondes (sonnerie différente du téléphone). En appuyant sur la touche vous pouvez parler avec votre visiteur. A la fin de votre conversation, pressez encore une fois la touche pour terminer la conversation. Important : En cas de non-réponse du combiné au bout de 11 secondes, il est toutefois possible de prendre la ligne avec la platine en tapant «INT» puis «1». Indication du mode «portier» sélectionné Chiffre identificateur du combiné mobile Actionner l ouverture de la porte : Sur le mode «PORTIER» Interphon., pendant que vous parlez à votre visiteur, vous pouvez en appuyant 2 secondes sur la touche «*» commander la serrure électrique pour ouvrir la porte d entrée (le temps d activation est de 1 seconde). «Ouv. Gache» s affiche à l écran. Couper la communication par Actionner l ouverture de l automatisme de portail : Sur le mode «portier», pendant que vous parlez à votre visiteur, vous pouvez, en appuyant 2 secondes sur la touche «#» commander votre automatisme de portail pour ouvrir votre portail (le temps d activation est de 1 seconde). ATTENTION : Cette fonction n est valide qu à condition bien sûr que le boîtier électronique soit alimenté par une source extérieure 12 à 24 V AC ou DC (donc sans piles) en provenance de votre automatisme par exemple. Dans ce cas veillez à ne pas mettre de piles dans le compartiment prévu à cet effet (p. 10/11). IMPORTANT : La base doit être alimentée et le combiné identifié sinon un message d erreur apparaît. FONCTION : Renvoi d appel Lorsqu un visiteur sonne sur votre interphone, son appel sera transféré sur le numéro de téléphone programmé, GSM par exemple - Dans «Menu» sélectionner l icône, valider par «Ok» - Sélectionner «N de renvoi», valider par «Ok» - Entrer le n de téléphone - Valider par «Ok» Pour sélectionner le mode «Renvoi d appel» : - Dans «Menu» sélectionner l icône, valider par «Ok» - Sélectionner «Choix Mode», valider par «Ok» - Sélectionner «Renvoi Appel», valider «Ok» un bip valide le changement - «Retour» jusqu à l écran principal - «R. Appel» s affiche à l écran. 12F

13 Lorsque votre visiteur presse le bouton de la platine de rue, la station de base composera automatiquement le numéro de téléphone pré-sélectionné (renvoi d appel sur un fixe ou sur un portable (GSM)). Cette fonction vous permet donc de parler avec votre visiteur depuis n importe quel endroit d un poste fixe ou d un téléphone portable, en répondant simplement à l appel et même de lui ouvrir. A la fin de la conversation, pressez la touche # de votre téléphone ou GSM pour raccrocher. Pendant la conversation une série de «bip» sonores se fait entendre pour indiquer un arrêt de la communication. Vous pouvez augmenter la temporisation en pressant une touche au choix et continuer la conversation pendant 60 secondes. Fonction «Renvoi d Appel» Chiffre identificateur du combiné mobile Pour actionner l ouverture d une gâche ou d un automatisme de portail Lorsqu un appel de la platine est transféré vers un autre téléphone, la personne en contact avec le visiteur peut actionner l ouverture de la porte. Pendant la conversation : - Appuyer sur «*» puis «0» pour ouvrir une gâche - Appuyer sur «*» puis «1» pour ouvrir un automatisme (si le boîtier électronique est alimenté par une source 12 à 24V AC ou DC) FONCTION : Répondeur de l interphone Sélectionner le mode «Répondeur» de l interphone : Avant de pouvoir activer la fonction «Répondeur», vous devez d abord enregistrer le message d accueil du répondeur qui sera automatiquement diffusé depuis la platine de rue lorsqu un visiteur sonnera. Pour enregistrer un message d accueil en mode «Répondeur» de l interphone : - Dans «Menu», sélectionner l icône valider «Ok» - Sélectionner «Enreg. Annonce», valider «Ok» - Sélectionner Répondeur, valider par Ok - Enregistrer, Ok - Laisser votre message et terminer par Stop - Écouter, si le message convient revenir au menu principal par «retour» ou refaite un enregistrement par «Ok» Pour sélectionner le mode «Répondeur» de l interphone : - Dans «menu», sélectionner l icône, valider par «Ok» - Sélectionner «Choix Mode» valider par «Ok» - Sélectionner «Répondeur», valider par «Ok» - «Retour» jusqu à l écran principal - «Repond.» s affiche à l écran Lorsque votre visiteur presse le bouton de la platine de rue, celle-ci diffusera immédiatement le message que vous aurez préenregistré (par exemple «Je ne suis pas à la maison, laissez moi un message».) Ensuite le TOPTEL commencera à enregistrer le message de votre visiteur pour une durée maximale de 90 secondes pour chaque message et de 30 mn de messages au total. (Portier + téléphone) Fonction «Laisser un message» Chiffre identificateur du combiné mobile 13F

14 En cas de passage en votre absence, un message «Nouveaux messages» sera affiché à l écran et la led sur la station de base clignote. Rappel : N oubliez pas qu avant de pouvoir activer le répondeur, vous devez d abord enregistrer une annonce d accueil. Vous pouvez écouter le message d accueil à tout moment en mode «Répondeur» de l interphone - Sélectionner l icône avec la touche - Sélectionner «Lecture» puis «Ok» - «Retour» pour revenir à l écran principal, ou «effacer vieux» pour effacer le(s) message(s) - Dans «Menu», sélectionner l icône, valider «Ok» - Sélectionner «Message», puis «Ok» - Sélectionner «Lecture» puis «Ok» - «Retour» pour revenir à l écran principal, ou «effacer vieux» pour effacer le(s) message(s) Vous avez le choix entre 3 durées (30, 60 ou 90 secondes) pour programmer la durée du message qui sera enregistré en mode «Répondeur» Pour sélectionner la durée du message du mode «Répondeur» de l interphone : - Dans «Menu», sélectionner l icône, valider «Ok» - Sélectionner «Durée message» valider par «Ok» - Sélectionner votre durée de message 30, 60 ou 90 secondes. Valider par «Ok» - «Retour» jusqu à l écran principal FONCTION : Annonce seule de l interphone Sélectionner le mode «Annonce seule» : Comme pour le mode «Répondeur», vous devez d abord enregistrer une annonce d accueil puis ensuite sélectionner ce mode «Annonce Seule» Pour enregistrer un message d accueil en mode «Annonce seule» - Dans «Menu» sélectionner l icône valider «Ok» - Sélectionner «Enreg. Annonce» valider par «Ok» - Sélectionner «Annonce Seule» valider par «Ok» - «Enregistrer» «Ok» - Laissez votre message et terminer par «stop» - Écouter, si le message convient, revenir au menu principal par «retour» ou refaite un enregistrement par «Ok» Pour sélectionner le mode «Annonce Seule» : - Dans «Menu», sélectionner l icône, valider «Ok» - Sélectionner «Choix Mode» valider par «Ok» - Sélectionner «Annonce Seule» - «Retour» jusqu à l écran principal - «Ann. Seul» s affiche à l écran Lorsque votre visiteur presse le bouton de la platine de rue, celle-ci diffusera le message que vous aurez préenregistré (par exemple «Je ne suis pas à la maison, repassez plus tard».) Cette fonction n enregistre pas le message de votre visiteur. Fonction «Annonce seule» Chiffre identificateur du combiné mobile 14F

15 5 MODE D EMPLOI a. Utilisation du téléphone Émettre un appel 1. Entrez un numéro d appel souhaité (maximum 20 caractères). 2. Pressez la touche. Le numéro est composé. 3. La communication est achevée par une pression de touche ou en reposant le combiné sur la station de rechargement. Prendre une communication 1. Le téléphone sonne et la LED d indication de liaison de la station de base clignote rouge. 2. Ôtez le combiné de la station de rechargement pour prendre l appel (si la fonction de prise automatique de communication est désactivée, veuillez voir page 20 de cette notice d utilisation) ou pressez la touche si le téléphone ne se trouve pas sur la station de rechargement. 3. Mettez fin à la communication en pressant la touche ou en reposant le combiné sur la station de rechargement Répétition du dernier numéro 1. Pressez la touche les derniers numéros appelés s affichent sur l écran 2. Pressez les touches pour parcourir les numéros jusqu à celui que vous souhaitez. Indication : S il s agit d une entrée de l annuaire avec affichage du nom, utilisez les touches / pour voir le numéro de téléphone. 3. Le numéro est composé en pressant la touche. Réglage de la fonction mains-libres (haut parleur) Durant une communication, vous pouvez activer la fonction mains-libres. 1. Pressez la touche [hatparl] au cours d une communication téléphonique. Le symbole de haut-parleur s allume sur l écran. Vous pouvez alors parler librement. 2. Pressez la touche [HS] pour éteindre le haut-parleur et désactiver la fonction mains-libre. 15F

16 Allumer / éteindre le microphone Durant une communication, vous pouvez éteindre et allumer le microphone de votre combiné mobile. 1. Pressez la touche. Le microphone est alors éteint et le symbole apparaît sur l écran. 2. Pour rallumer le microphone, pressez de nouveau sur la touche. Réglage du volume de l écouteur A tout moment durant une communication, le volume de l écouteur peut être augmenté ou diminué avec les touches. Le réglage est enregistré pour les prochaines communications. Minuteur Après une pression de la touche, un minuteur apparaît sur l écran. Avec cette fonction, vous pouvez surveillez la durée d une communication. b. Utilisation des contacts Dans les contacts de chaque combiné mobile, jusqu à 200 entrées peuvent être enregistrées avec le nom et le numéro de téléphone. Chaque nom et chaque numéro peut contenir jusqu à 20 caractères. Indication : Les données des contacts ne peuvent pas être transférées d un combiné mobile à un autre. Une fois qu un numéro est enregistré, un appel peut être émis avec moins de pressions de touches. Annuler Enregistrer un nom / numéro 1. Ouvrez le menu et sélectionnez le symbole 2. Pressez la touche d écran [OK] et parcourez jusqu au point «Ajouter contact». Pressez de nouveau sur la touche [OK] 3. Entrez ensuite le nouveau nom. Pressez les touches chiffrées une ou plusieurs fois jusqu à ce que la lettre souhaitée apparaisse (voir tableau suivant). Pressez la touche pour continuer avec l entrée du numéro. 4. Entrez ensuite le numéro de téléphone souhaité avec le numéro de présélection (maximum 20 caractères). Vous pouvez presser la touche pour insérer un espace entre les caractères. Une fois l entrée finie, pressez la touche d écran [OK]. Le combiné mobile enregistre le contact et revient à l affichage des contacts. 16F Indication : Si un mauvais caractère a été entré, celui-ci peut être effacé avec la touche d écran [Annuler]. Si vous voulez entrer 2 caractères d affilée situés sur la même touche, vous devez attendre 2 secondes que le marqueur se soit décalé d une position.

17 Attribution des touches Touche Lettre / signe 1 [Espace] 1 2 A B C a b c 2 3 D E F d e f 3 4 G H I g h i 4 5 J K L j k l 5 6 M N O m n o 6 7 P Q R S p q r s 7 8 T U V t u v 8 9 W X Y Z w x y z Enregistrer un numéro de téléphone à partir de la répétition de numéro 1. Pressez la touche, les derniers numéros sélectionnés s affichent sur l écran. 2. Utilisez les touches pour parcourir les numéros jusqu à celui que vous souhaitez. 3. Si vous pressez la touche d écran [Valider], le numéro est automatiquement inséré dans un nouveau contact et celui-ci est ouvert. Entrez un nom grâce aux touches du clavier et confirmez avec [OK] pour enregistrer le nom et le numéro de téléphone. Émettre un appel à partir des contacts 1. Pressez la touche d écran [Noms]. Les données des contacts s affichent dans l ordre alphabétique. 2. Pressez les touches pour parcourir les contacts jusqu à celui que vous souhaitez. Annuler 3. Pressez la touche pour sélectionner le numéro souhaité. Conseil : Vous pouvez utiliser la fonction de recherche, afin d éviter de devoir parcourir tous les contacts pour trouver celui que vous voulez. Par exemple si vous cherchez un contact dont la première lettre est W, pressez la touche 9. Vous pouvez interrompre la recherche à tout moment en pressant la touche[retour]. Modifier un nom / numéro dans les contacts Pour modifier une donnée des contacts, procédez comme indiqué dans le chapitre précédent jusqu à ce que vous ayez trouvé le contact souhaité. Pressez ensuite la touche écran [Option]. Choisissez «Modifier» dans le menu et pressez sur [OK] Vous pouvez à présent modifier le nom du contact. Si un mauvais caractère a été entré, celui-ci peut être effacé avec [Annuler]. Enregistrez la modification du nom en pressant [OK]. 17F

18 Supprimer une donnée dans les contacts 1. Pressez la touche d écran [Nom] pour afficher les contacts dans l ordre alphabétique. 2. Parcourez-les jusqu au contact souhaité et pressez [Option]. 3. Parcourez jusqu à «Effacer» dans le menu et pressez [OK] 4. apparaît à l écran. Pressez [OK] pour confirmer la suppression du contact. Régler la date & l heure Votre téléphone dispose d une horloge interne indiquant l heure et la date d un appel. Elle est également utilisée par le répondeur automatique. 1. Pressez [Menu] puis naviguez jusqu au symbole. Pressez [OK] pour ouvrir le menu «date / heure». 2. L écran date / heure affiche la date et l heure actuellement réglées. Celle-ci peut alors être réglée. Faites attention à ce que la date soit donnée dans le format JJ.MM.AAAA (Jour.Mois. Année). La date du 16 octobre 2008 est donnée de la façon suivant : « » 3. Une fois le réglage effectué, pressez [OK] pour confirmer les données. Identification de l appelant Fonctionnement Si votre exploitant de réseau permet l identification du numéro appelant, celui-ci est visible, à condition qu il ne soit pas caché. Peu importe que vous preniez un appel ou non, les détails de l appelant seront enregistrés dans la liste des appels reçus. La liste des appels reçus enregistre les 50 derniers appels entrant. Vous pouvez afficher les numéros de la liste et les appeler. Lors d un appel entrant, le numéro de l appelant est affiché à l écran. Si l appelant cache le numéro, la mention «Privé» s affiche à l écran. Si la liste d appels reçus est pleine et qu un appel entre, le plus vieux numéro de la liste est supprimé. Les appels les plus récents sont affichés en premiers. La mention «nouvel appel» est affichée sur l écran du combiné mobile. Ce symbole reste affiché jusqu à ce que le numéro attitré soit consulté. Indication : La fonction d identification de l appelant ne fonctionne que si votre exploitant de réseau le permet. Parcourir la liste des appels reçus Si vous avez reçu un nouvel appel auquel vous n avez pas répondu, l indication «nouvel appel» apparaît. La mention «nouveau message» peut être affichée au lieu de «nouvel appel», si un message a été enregistré). Vous pouvez consulter la liste d appels reçus de la façon suivant. 1. Pressez la touche ou sélectionnez pressez ensuite [OK] sur la page de symboles. 2. Le téléphone affiche alors à l écran la dernière information d appel. L information contient le numéro de téléphone, ainsi que la date et l heure d entrée de l appel. Si cette information n a pas encore été consultée, la mention «nouvel appel» s affiche à l écran. Si le numéro de téléphone a déjà été enregistré sous un nom, celui-ci est également affiché. 3. Parcourez les différents contacts avec les deux touches. En pressant la touche, le numéro correspondant est automatiquement sélectionné. 18F

19 Supprimer une donnée dans la liste des appels reçus 1. Pour supprimer un numéro de la liste des appels entrant, procédez comme dans «Consulter la liste des appels entrant» jusqu à ce que vous ayez trouvé le numéro souhaité. 2. Pressez la touche d écran [Option] et naviguez jusqu au menu «Effacer» 3. Pressez [OK] et s affiche. Pressez de nouveau [OK] pour confirmer la suppression du numéro. Conseil : Dans le point 2, vous pouvez également sélectionner «effacer tous» pour supprimer la totalité de la liste. Si la liste d appels reçus est vide, «Vide» s affiche lorsque vous la consultez. Enregistrer une donnée de la liste des appels entrant dans les contacts 1. Pour enregistrer un numéro de la liste des appels entrant dans les contacts, procédez comme dans «Consulter la liste des appels entrant» jusqu à ce que vous ayez trouvé le numéro correspondant. 2. Pressez [Option] et naviguez jusqu au menu «Enregistrer». 3. Pressez ensuite [OK] pour confirmer l enregistrement. Appels internes (Intercom) Lorsque plusieurs combinés mobiles sont enregistrés dans la station de base, des communications internes sont possibles. - Pressez la touche Intercom [INT], l écran affiche alors Vous pouvez presser les touches 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 pour appeler un autre combiné mobile via Intercom. (Attention INT1 est réservé pour la platine de rue) Transmettre les appels Vous pouvez transmettre un appel externe vers un autre combiné mobile (enregistré à la station de base). Durant un appel externe, pressez la touche Intercom suivie du numéro du combiné mobile vers lequel vous voulez transférer la communication. Lorsque la communication a été prise par l autre combiné, pressez la touche pour transférer la communication. - Si le possesseur de l autre combiné mobile ne souhaite pas prendre l appel, il doit presser. Vous êtes alors de nouveau en relation avec l appel externe. Indication : L appelant extérieur ne peut pas entendre une conversation Intercom. Appels en conférence Si vous êtes en relation avec un appelant externe et que vous souhaitez démarrer une conférence avec un autre combiné mobile : - Pressez la touche Intercom suivie du numéro du combiné mobile. Dès que l autre combiné mobile a décroché, pressez la touche # et les deux combinés peuvent alors communiquer avec l appelant extérieur. Presser pour mettre fin à la communication. 19F

20 Chercher / paginer le combiné mobile Avec la fonction «Paging», vous pouvez contrôler la fonction et la liaison de tous les combinés mobiles enregistrés. Chaque combiné mobile répond avec un son en trille pour confirmer la connexion à la station de base. 1. Pressez la touche Page sur la face avant de la station de base. 2. Les combinés mobiles sont alors appelés. 3. Pour arrêter le son de pagination, pressez n importe quelle touche sur le combiné mobile. c. Réglages du combiné mobile Réglages de la sonnerie du combiné mobile 1. Pressez [Menu] et naviguez jusqu au symbole. Pressez ensuite [OK] pour ouvrir le menu de sonneries. 2. La sonnerie est alors lue. Utilisez les touches pour sélectionner une autre mélodie. 3. Utilisez les touches pour régler le volume de la sonnerie dans la fonction «Volume». 4. Pressez [OK] pour confirmer les modifications, ou [Retour] pour quitter le menu sans modification. Indication : Le volume de sonnerie peut être réglé de 1 à 5. (5 = réglage le plus fort. 1 = réglage le moins fort.) Prise automatique de communication Lorsque la prise automatique de communication est activée, les appels entrant sont automatiquement pris dès que le combiné mobile est soulevé de la station de rechargement. 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole. Pressez ensuite [OK] pour ouvrir le menu de réglage. 2. Naviguez jusqu au menu «Combiné» et pressez [OK]. 3. Naviguez jusqu au menu «Auto Réponse» et pressez de nouveau [OK]. 4. Utilisez les touches pour sélectionner «activé» ou «désactivé» et confirmez avec [OK]. Réglage du contraste de l écran du combiné mobile 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole. 2. Naviguez jusqu au menu «Combiné» et pressez [OK]. 3. Naviguez jusqu au menu «Contraste LCD» et pressez de nouveau [OK]. 4. Utilisez les touches pour sélectionner «Niveau 1», «Niveau 2» ou «Niveau 3» et confirmez avec [OK]. Activer / désactiver la tonalité des touches 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole. Pressez ensuite [OK] pour ouvrir le menu de réglage. 2. Naviguez jusqu au menu «Combiné» et pressez de nouveau [OK]. 3. Naviguez jusqu au menu «Bip Clavier» et pressez de nouveau [OK]. 4. Utilisez les touche pour sélectionner «activé» ou «désactivé» et confirmer avec [OK]. Régler la couleur d affichage / de menu Les zones supérieure et inférieure peuvent être affichées en 30 variantes de couleurs différentes. 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole. Pressez ensuite [OK] pour ouvrir le menu de réglage. 2. Naviguez jusqu au menu «Combiné» et pressez [OK]. 3. Naviguez jusqu au menu «Menu couleur» et pressez de nouveau [OK] 4. Utilisez les touches pour sélectionner une des variantes de couleur et confirmer avec [OK]. 20F

21 Réseau Régler la durée Flash TOPTEL Si vous utilisez votre TOPTEL dans une installation téléphonique, il se peut que vous deviez modifier la durée Flash du téléphone. 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole Pressez ensuite [OK] pour ouvrir le menu de réglage. 2. Naviguez jusqu au menu «Réseau» et pressez [OK]. 3. Naviguez jusqu au menu «Rappel» et pressez de nouveau [OK]. 4. Utilisez les touches pour sélectionner 90, 270 ou 600 millisecondes et confirmez avec [OK]. Régler la pause de composition Lors de la demande de central à une installation téléphonique, vous pouvez régler la pause de composition après le premier chiffre. Pour cela, veuillez prêter attention à la notice d utilisation de votre installation téléphonique. Le temps de pause peut être réglé de 1 à 6 secondes. 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole. Pressez ensuite [OK] pour ouvrir le menu de réglage. 2. Naviguez jusqu au menu «Réseau» et pressez [OK]. 3. Naviguez jusqu au menu «Pause» et pressez de nouveau [OK]. 4. Utilisez les touches pour sélectionner la durée de pause et confirmez avec [OK]. Contrôler l état des batteries du combiné mobile Pour contrôler l état des batteries, procédez de la façon suivant : 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole et pressez [OK]. 2. L état de charge de la batterie est indiqué en pourcentage. 100 % signifie que la batterie est complètement chargée. Pressez [OK] pour quitter l affichage. Verrouillage du clavier Pour activer le verrouillage clavier, procédez comme suit : 1. Pressez la touche * et maintenez-la enfoncée jusqu au signal sonore. 2. apparaît alors sur l écran pour confirmer que le clavier est verrouillé. 3. Pour déverrouiller les touches, pressez et maintenez enfoncée * jusqu à ce que disparaisse de l écran. Un nouvel avertissement sonore retentit en guise de confirmation. Indication : Lorsque le clavier est verrouillé, la touche d écran de gauche est programmée sur [Appel d urgence], en la pressant, une liste de numéro d urgence qui peuvent être appelées s affichent même lorsque le verrouillage clavier est actif. d. Réglage du répondeur automatique Votre modèle TOPTEL dispose d un répondeur automatique intégré. Le répondeur automatique peut également être utilisé à partir des combinés mobiles, bien que certaines fonctions, telles que l activation du répondeur par exemple ou l écoute de messages, sont plus faciles à effectuer à partir de la station de base. 21F

22 Vous avez le choix entre 6 réglages différents : Rep. Arrêt Le répondeur est éteint et ne prend pas de message. Annonce seule Le téléphone diffuse l annonce 2, l appelant ne peut cependant pas laisser de message. Rep 2 sonn. Le répondeur est activé au bout de 2 sonneries. Le téléphone diffuse l annonce 1, l appelant peut cependant laisser de message. Rep 4 sonn. Le répondeur est activé au bout de 4 sonneries. Rep 6 sonn. Le répondeur est activé au bout de 6 sonneries. Rep 8 sonn. Le répondeur est activé au bout de 8 sonneries. Indication : Avant de pouvoir utiliser le répondeur, vous devez régler la date et l heure. Pour cela, lisez le paragraphe «Régler la date & l heure». Régler les fonctions du répondeur 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole et pressez [OK] pour ouvrir le menu du répondeur. 2. Naviguez jusqu au menu «Fonctions» et pressez [OK]. 3. Utilisés les touches pour choisir entre «Rep 2 sonn., Rep 4 sonn., Rep 6 sonn. Rep 8 sonn., Annonce seule, Rép Arrêt». 4. Pressez [OK] pour confirmer votre choix. Indication : Lorsque le répondeur est en fonction ( Rep 2 sonn., Rep 4 sonn., Rep 6 sonn. Rep 8 sonn.), la LED verte sur la station de base s allume pour indiquer que le répondeur est actif et que des messages peuvent être enregistrés selon le mode correspondant. Les nouveaux messages sont indiqués par le clignotement de la Led «Message» sur la station de base. Le symbole affiché à l écran. Enregistrement d une annonce 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole et pressez [OK] pour ouvrir le menu du répondeur. 2. Naviguez jusqu au menu «Annonce» et pressez [OK] 3. Le menu d annonce offre un choix de deux annonces. Annonce 1, active lors de «Rep 2/4/6/8 sonn.». Annonce 2, active en mode «Annonce seule». 4. Pressez [OK] pour confirmer votre choix. 5. Vous pouvez alors choisir entre «Enregistrer» et «Écouter». 6. Naviguez jusqu au point de menu «Enregistrement» et pressez [OK]. 7. «Enregistrement» apparaît sur l écran. Vous ne pouvez enregistrer qu une annonce d au maximum 120 secondes. (Indication : Parlez clairement dans le microphone du combiné mobile pour s assurer que l annonce ait été enregistrée avec le volume correcte). 8. Pressez [Stop] pour mettre fin à l enregistrement. L annonce enregistrée est reproduite en haut-parleur pour la contrôler. 9. Pour modifier l annonce, procédez comme ci-dessus. L ancienne annonce est alors remplacée par la nouvelle. Écouter une annonce 1. Naviguez jusqu à l annonce correspondante comme décrit ci-dessus dans «Enregistrement d une annonce» et pressez [OK]. 2. Choisissez le point «Écouter» dans le menu et pressez sur [OK]. L annonce souhaitée est alors lue. Vous pouvez arrêter l écoute de l annonce à tout moment avec [Stop]. Messages «Nouveau message» est affiché dès que des nouveaux messages ont été enregistrés. Sur la station de base, la LED verte de répondeur (Message/line) clignote. 22F

23 Utilisation du répondeur automatique à partir du combiné mobile Lecture d un message 1. Pressez une fois la touche. L écran du combiné mobile bascule dans le menu des messages. Naviguez jusqu au menu «Lecture» et pressez [OK]. Le nombre de nouveaux messages, ainsi que de messages enregistrés est alors affiché. 2. Finalement, les messages sont lus. En écoutant le message, la date et l heure de l appel sont affichés. 3. En écoutant le message, vous pouvez adapter le volume avec les touches. 5. Pressez 2 fois la touche de navigation [gauche] pour écouter le message précédent. 6. Pressez la touche de navigation [droite] pour écouter le message suivant. Suppression de tous les vieux messages 1. Pressez la touche pour ouvrir le menu de messages. 2. Naviguez jusqu au menu «Effacer vieux». Pressez [OK]. 3. apparaît à l écran. Pressez de nouveau [OK] pour confirmer. Tous les messages enregistrés sont alors effacés. Enregistrer un mémo (rappel/note) Vous pouvez enregistrer un mémo qui peut être écouté en tant que message normal. 1. Pressez la touche pour ouvrir le menu de messages et naviguez jusqu au menu de mémo. Pressez [OK]. 2. «Enregistrement» apparaît à l écran. Vous ne pouvez enregistrer qu une annonce d au maximum 120 secondes. (Indication : Parlez clairement dans le microphone du combiné mobile pour s assurer que l annonce ait été enregistrée avec le volume correcte). 3. Pressez [Stop] pour mettre fin à l enregistrement. 4. le message mémo est enregistré avec les autres messages entrant Utilisation du répondeur automatique à partir de la station de base Une fois que le répondeur est réglé et l annonce enregistrée, les fonctions importantes du répondeur peuvent alors être utilisées simplement et confortablement à partir de la station de base. Allumer / éteindre le répondeur automatique Le répondeur automatique est allumé par la pression de la touche ON/OFF et peut alors enregistrer des messages. La LED verte de droite du répondeur est allumée continuellement. Par une pression normale de la touche ON/OFF, vous éteignez de nouveau le répondeur et la LED s éteint. Si un nouveau message a été enregistré, la LED verte de droite du répondeur clignote en tant qu indication. Écouter les messages La LED «Message» clignote sans cesse sur la station de base lorsque vous avez des nouveaux messages. Pressez la touche pour écouter les messages. Vous pouvez régler le volume par la pression répétée de la touche. Dès que tous les messages ont été écoutés, la LED verte du répondeur reste allumée sans clignoter. Pour arrêter les messages, pressez la touche. Pressez de nouveau pour continuer les messages. Pressez pour interrompre les messages. Pressez la touche pour écouter les messages depuis le début. Pour revenir au précédent ou passer au suivant ou pour répéter un message, pressez la touche ou. Pour supprimer un message, pressez la touche [Effacer] après que le message correspondant ait été écouté 23F

24 Contrôle d écoute Votre TOPTEL permet l écoute d un message du répondeur pendant que ce message est énoncé par l appelant. Cela permet d interrompre le répondeur et de prendre la communication ou au contraire de laisser le répondeur activé. Pour interrompre le répondeur durant l écoute, pressez. Vous êtes alors en relation directe avec l appelant. Pour régler l écoute, pressez la touche sur la station de base pendant que l appelant laisse le message. Vous pouvez ainsi adapter le volume ou désactiver l écoute. Accès à la consultation à distance et commande Avec la fonction de consultation à distance, vous pouvez accéder aux commandes du répondeur à partir d un téléphone multifréquence. Pour pouvoir effectuer ceci, vous devez appeler votre téléphone, puis entrer un code PIN de consultation à distance à 4 chiffres pour avoir accès aux fonctions correspondantes. Réglage du code PIN de consultation à distance Le code PIN de consultation à distance enregistré par l usine est «1590». Nous vous recommandons de modifier le code, afin de vous protéger contre un accès non autorisé à votre répondeur. 1. Pressez [Menu] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu à et pressez [OK] pour ouvrir le menu du répondeur. 2. Naviguez jusqu au menu «Modif. PIN» et pressez [OK]. 3. «Modif. PIN» apparaît à l écran. 4. Entrez alors le nouveau code PIN de consultation à distance à 4 chiffres et confirmez-le avec [OK]. 5. Entrez à nouveau code PIN de consultation à distance à 4 chiffres et confirmez-le encore avec [OK]. 6. «Ok!» apparaît sur l écran et le nouveau code PIN de consultation à distance est alors actif. Consultation à distance, accès et commande Avec la fonction de consultation à distance, vous pouvez accéder aux commandes du répondeur à partir d un téléphone multifréquence. Pour pouvoir effectuer ceci, vous devez appeler votre téléphone, puis entrer le code PIN de consultation à distance à 4 chiffres pour avoir accès aux fonctions correspondantes. Un avertissement sonore retentit en guise de confirmation. Pour continuer, entrez un des ordres de commande dans les 8 secondes qui suivent. Indication : Si votre répondeur est allumé, celui-ci réagit au bout de 2-6 sonneries. S il est éteint, il réagit au bout (d environ) 16 sonneries pour vous permettre d entrer le code PIN. Options Écouter les messages pressez Pause durant l écoute des messages - pressez Poursuivre l écoute des messages - pressez Passer au début du message - pressez Pour passer au message précédant - pressez Pour passer au message suivant - pressez Supprimer un message durant l écoute - pressez Arrêter l écoute ou l enregistrement d un message - pressez Écouter l annonce 1 - pressez Écouter l annonce 2 - pressez Régler le mode de réponse sur 2 sonneries - pressez Régler le mode de réponse sur 4 sonneries - pressez Régler le mode de réponse sur 6 sonneries - pressez Régler le mode de réponse sur 8 sonneries - pressez Mode de réponse sur «Annonce seule» - pressez Éteindre le répondeur - pressez Pour terminer, mettez fin à la communication 24F

25 Enregistrer un mémo - Pressez - Enregistrer le message de mémo souhaité - Lorsque vous avez terminé, pressez, puis raccrochez. Modifier l annonce 1 - Pressez - Enregistrez l annonce souhaitée - Lorsque vous avez terminé, pressez, l annonce peut ensuite être écoutée. - Vous pouvez corriger l annonce en répétant les étapes ci-dessus. Modifier l annonce 2 - Pressez - Enregistrez l annonce souhaitée - Lorsque vous avez terminé, pressez, l annonce peut ensuite être écoutée. - Vous pouvez corriger l annonce en répétant les étapes ci-dessus. Allumer le répondeur à distance Pour allumer le répondeur, procédez de la façon suivante : - Appeler d un téléphone multifréquence. Au bout d environ 16 sonneries, un signal sonore se fait entendre - Entrez alors le code PIN de consultation à distance à 4 chiffres nécessaire (voir page 24). Une fois le code validé, un signal de confirmation retentit. - Vous pouvez alors allumer le répondeur automatique à l aide d une pression sur les touches ou effectuer d autres fonctions à distance. 6 RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES Enregistrement de combinés mobiles supplémentaires Au maximum 5 combinés mobiles référence TOPTEL AUDIO 210 peuvent être enregistrés sur la station de base. Si vous voulez raccorder un combiné mobile supplémentaire à votre KIT, l enregistrement est très simple et rapide : 1) Le combiné mobile doit d abord être rechargé durant 24 heures. 2) Lorsque les batteries sont complètement chargées, maintenez enfoncée la touche «Paging» de la station de base jusqu à ce que l indication de liaison ait clignoté 5 fois, puis relâchez-la. 3) A présent, maintenez la touche INT (Intercom) enfoncée du combiné à indexer jusqu à que «Enreg. nouveau» apparaisse à l écran. 4) Confirmez avec [OK] pour terminer le processus d enregistrement. 5) Un signal sonore retentit et le numéro affiché à l écran est attribué au combiné mobile. Suppression d un combiné mobile 1) Pressez [MENU] pour accéder au menu principal. Naviguez jusqu au symbole. Pressez [OK] pour ouvrir le menu réglage. 2) Naviguez jusqu au menu Réseau et pressez [OK] 3) Naviguez jusqu au menu Pause et pressez de nouveau [OK] 4) Tapez sur le clavier le nombre suivant 800X ( X represente le chiffre du combiné supprimer. Ne jamais taper 8001 car cela supprimerait l appairage entre la station de base et le boîtier életronique extérieur. 5) Le message De-Sub : X? apparaît en haut de l écran. Sélectionner [OK] pour valider la suppression ou [RETOUR] pour l annuler. 25F

26 Important : - Un combiné ne peut se supprimer lui même - Sile combiné à supprimer est hors de portée de la station de base (âr exemple : perdu ou éteint), la procédure est à recommencer une seconde fois Si le téléphone ne fonctionne pas Généralité Assurez-vous que le câble de téléphone ne soit pas endommagé et qu il soit correctement branché. Enlevez les éventuels équipements supplémentaires (câble de rallonge et autres téléphones). Si le téléphone fonctionne par la suite, cela signifie une erreur de connexion avec un autre appareil. Le numéro de téléphone n est pas affiché - L affichage du numéro de l appelant doit être permis par votre exploitant réseau. Signal sonore durant une communication Les batteries sont sur le point d être déchargées - Posez le combiné mobile sur la station de rechargement La portée du téléphone a été dépassée - Rapprochez le combiné mobile de la station de base - Assurez-vous que l adaptateur réseau soit correctement branché à la station de base et à la prise de courant Le téléphone ne fonctionne pas Assurez-vous que l adaptateur réseau soit correctement branché à la station de base et à la prise de courant. Vérifiez que le câble téléphonique soit correctement branché à la station de base et à la base téléphonique. Raccordez un autre téléphone à votre prise. Si cet appareil fonctionne, votre téléphone est sûrement défaillant. Indication : Le téléphone ne fonctionne pas en cas de coupure de courant. Le combiné mobile ne s allume pas Vérifiez que les batteries soient correctement mise en place et chargées. Vérifiez que l adaptateur réseau de la station de rechargement soit bien branché N utiliser que les batteries rechargeables livrées Essayer d ôter les batteries durant 90 secondes, puis remettez-les en place. La communication s interrompt durant la communication en déplacement Vérifiez que les batteries soient correctement mises en place et chargées Vérifiez que l adaptateur réseau de la station de rechargement soit bien branché Rapprochez le combiné mobile de la station de base L enregistrement d un nouveau numéro de téléphone dans les contacts est impossible Vérifiez qu il reste suffisamment de mémoire pour enregistrer. Si nécessaire, effacez les contacts inutilisés, pour libérer de la place. Mauvaise qualité sonore Rapprochez-vous de la station de base Assurez-vous que le téléphone ne se trouve pas à proximité immédiate d une installation électrique. Si vous utilisez des bandes larges pour la liaison téléphonique, assurez-vous qu un «microfiltre» adapté soit installé. Pas de tonalité d invitation à numéroter Vérifier toutes les connexions par câble (n utilisez que le câble téléphonique livré) Rapprochez-vous de la station de base Assurez-vous que les combinés mobiles soient complètement chargés 26F

27 Le répondeur automatique perd automatiquement la liaison durant l annonce Si vous utilisez un autre téléphone pendant que l annonce est écoutée, la liaison est automatiquement interrompue et le mode de répondeur automatique est terminé. Si vous avez reconnecté le câble téléphonique depuis peu, débranchez l adaptateur réseau et le câble téléphonique durant 2 minutes. Puis débranchez le câble téléphonique et l adaptateur réseau. Indication : Si les actions ci-dessus devaient ne pas résoudre le problème, débranchez les câbles de la station de base durant 2 minutes. Ôtez également les batteries des combinés mobiles pour lancer le formatage du microprocesseur. Rebranchez les câbles et les batteries et vérifiez que le problème soit résolu. Indications importantes L appareil n est pas protégé contre les éclaboussures. Ne placez aucun objet contenant un liquide sur l appareil (par exemple vase). De même, aucune source de chaleur ne doit être installée sur l appareil (par exemple bougie allumée). Avertissement : Les ondes radio de ce produit peuvent provoquer des grésillements dans les prothèses auditives. Si vous portez un pacemaker, veuillez consultez votre médecin avant l utilisation de ce téléphone. Appendice Maintenance et entretien Le téléphone n a pas besoin d entretien. En cas d encrassement, vous devriez nettoyer l appareil occasionnellement à l aide d un chiffon doux humide. N utilisez jamais d alcool, de diluant ou d autre solution nettoyante organique. Le téléphone ne doit pas être exposé longuement à la lumière du soleil et doit être protégé contre les fortes chaleurs, l humidité et les contraintes mécaniques importantes. Signe CE : Cet appareil remplit les conditions des directives européennes, la directive 1999/5/EG sur les installations radio et de télécommunication, et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. La conformité à la directive ci-dessus est confirmée par le signe CE sur l appareil. Prise de branchement de l écouteur : Brancher le kit mains-libres à la prise prévue. Pressez pour prendre une communication en utilisant le kit mains-libres. Indication environnementale / déchet : Déchet d appareils électriques et électroniques usagés (à appliquer dans les pays de l Union européen et les autres pays d Europe bénéficiant d un système de tri pour ces appareils). Le symbole sur le produit ou son emballage indique qu il n est pas à traiter comme un déchet ménager normal, mais qu il doit être déposé à un poste de déchetterie pour le recyclage d appareils électriques et électroniques. Par votre participation à l évacuation correcte de ce produit, vous protégez l environnement et la santé de vos congénères. L environnement et la santé sont endommagés par une évacuation de déchet non appropriée. Le recyclage de matériel aide à réduire l utilisation de matières premières. Vous trouverez de plus amples informations sur le recyclage de ce produit auprès de votre commune, des entreprises communales de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil. 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Critères : Nombre de canaux : Transmission-domaine de fréquence : Largeur de la bande de canal : Raux de bit : Modulation : DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication Critères actuels pour la téléphonie digitale sans fil 120 canaux duplex Division du temps duplex 1728 KHz 1152 kbps GFSK 27F

28 Capacité de transfert : 10 mw, capacité moyenne par canal, jusqu à 30 m en intérieur et jusqu à 300 m en extérieur Alimentation électrique : Station de base : Primaire : 220/230 V, secondaire 6VDC/300 ma (Adaptateur réseau) Station de rechargement : Primaire : 220/230 V NiMH Enregistrement de capacité : Station de base : 0.9/1.4 watts (veille/communication) Station de rechargement : watts (selon l intensité de chargement) Durée d utilisation : Veille : Jusqu à 100 heures Durée de communication : jusqu à 10 heures (selon l intensité de chargement) Mesures (LxlxH) : Station de base : 130x115x60 mm Combiné mobile : 45x145x25 mm Poids : Station de base : environ 205 g Combiné mobile : environ 130 g (batteries comprises) Autres : 30 min de mémoire totale 200 numéros mémorisés Affiche de l appelant avec liste des 50 derniers appels reçus. 8 OPTIONS Toutes les gâches électriques Extel : WECA 90501, WECA et WECA Toutes les serrures électriques Extel : WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis et WE 5004/2 bis Toutes les motorisations Extel : WEAT V, WEAT B et WEAT C. 9 INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ne pas ouvrir l appareil afin de ne pas perdre le couvert de la garantie. Lors d un éventuel retour en SAV, protéger l écran afin d éviter les rayures. Entretien avec un chiffon doux seulement, pas de solvants. 10 MAINTENANCE Attention 28F

29 11 ASSURANCE TECHNIQUE - GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE : Cet appareil est garanti, pièces et main d oeuvre dans nos ateliers. La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par choc physique ou électrique, chute ou phénomène atmosphériques. Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d achat. En cas de besoin, notre site technique est à votre disposition : HOTLINE : Dernière version de la notice téléchargeable en couleur sur : 12 MESURES DE SÉCURITÉ ATTENTION 29F

30 INDICE 1 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA.... p.3 2 DESCRIZIONE... p.3 3 DESIGNAZIONE ELEMENTI... p.4 a. Ricevitore telefonico b. Stazione base et de rechargement 4 INSTALLAZIONE... p.6 a. Installare e collegare la base b. Collegare la base di ricarica e la stazione base c. Collegare la stazione base alla rete telefonica d. Ricarica della batteria e. Identificazione del TOPTEL dalla base f. Manuale d uso della funzione «Interfono» 5 UTILIZZO... p.15 a. Utilizzo del telefono b. Utilizzo dei contatti c. Impostazioni del ricevitore d. Impostazione della segreteria 6 IMPOSTAZIONI SUPPLEMENTARI... p.25 7 CARATTERISTICHE TECNICHE...p.27 8 OPZIONI...p.28 9 INFORMAZIONI PER GLI UTENTI...p MANUTENZIONE...p ASSISTENZA TECNICA / GARANZIA...p DISPOSIZIONI DI SICUREZZA...p.29 2IT

31 1 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Il prodotto acquistato è un telefono-interfono cordless. Vi invitiamo a leggere attentamente questa guida prima di collegare l apparecchio alla presa di corrente. La guida riporta delle precauzioni di sicurezza e di utilizzo molto importanti. - Utilizzare solo delle batterie conformi e dello stesso tipo, per evitare di danneggiare l apparecchio - Il telefono o la base possono interferire con il funzionamento di apparecchiature medicali. - Il telefono può provocare sibili sgradevoli negli apparecchi acustici. - Non installare la base nel bagno o in locali molto umidi. - Non utilizzare TOPTEL in luoghi con potenziali rischi di esplosione (es. stazioni di servizio, officine di verniciatura, ecc.) - Il telefono-interfono cordless funziona solo con corrente elettrica (230V); è consigliabile prevedere un telefono «normale» di riserva. - Smaltire batterie esauste e apparecchi guasti in un centro di raccolta apposito, oppure portarli presso un punto vendita; è vietato smaltire questi prodotti con i normali rifiuti domestici. - Conservare questa guida e, in caso di cessione dell apparecchio, trasferirla al nuovo utente. 2 DESCRIZIONE - Togliere dalla confezione l apparecchio e gli accessori. - Controllare che la confezione contenga i seguenti elementi: Stazione base 2 Ricevitore senza filo 3 Base di ricarica 4 Clip-cintura per ricevitore senza filo 5 Adattatore di rete per base di ricarica 6 Adattatore di rete per stazione base 7 Batterie ricaricabili per ricevitore senza filo 8 Cavo telefonico 9 Pulsantiera esterna 10 Centralina - Verificare che la tensione della rete (230 V~) sia compatibile con la tensione dell apparecchio, indicata sulla targhetta applicata sull adattatore. - Smaltire i sacchetti di plastica; possono costituire un pericolo per i bambini! Raccomandazione: Conservare la confezione originale per l eventuale trasporto dell apparecchio (es. trasloco, riparazione, ecc.) 3IT

32 3 DESIGNAZIONE ELEMENTI a. Ricevitore telefonico A. Auricolare B. Schermo LCD (o Display) C. Tasti display (per modificare le funzioni dello schermo LCD) D. Tasto multi direzionale per la navigazione Funzione supplementare : aaccesso ai messagg Funzione supplementare: intercom Funzioni supplementari: apertura della lista delle chiamate in entrata Funzioni supplementari: attivazione/decontaminazione del microfono durante una comunicazione E. Ripetizione dell ultimo numero Tasto R di richiesta di informazioni per le funzioni speciali dell operatore di rete (se si utilizza una centrale telefonica). G. Tasto di collegamento. Premere questo tasto per essere messi in relazione con una linea della centrale o per selezionare un numero già digitato. Indicazione: Occorre aspettare qualche secondo prima che dia il segnale di libero. H. Premere questo tasto per terminare una comunicazione o per tornare allo schermo principale I. Tastiera alfanumerica J. Presa auricolare (casco non fornito) K. Microfono Schermo Visualizzazione dello stato di carica della batteria Funzione segreteria telefonica attivata Il blocco della tastiera è attivato. Il ricevitore senza fili è in prossimità della stazione base.. Il ricevitore è collegato ma il segnale è debole. Il display indica un messaggio in attesa. 4IT

33 La clip da cintura può essere fissata sul retro del telefono. Posizionare la clip sul retro del ricevitore, quindi premere per agganciarla ai due intagli laterali. Inserimento delle batterie ricaricabili Aprire il coperchio della scatola e inserire le batterie ricaricabili. ATTENZIONE: Rispettare la polarità indicata sulle batterie Utilizzare unicamente le batterie originali: «l utilizzo di batterie diverse può invalidare la garanzia». b. Stazione base e di ricarica Presentazione della stazione base Elementi di utilizzo e collegamento della stazione della base LED verde di indicazione della segreteria telefonica (lampeggia se ci sono messaggi) LED rosso di indicazione del collegamento telefonico Presa per l adattatore di rete Presa per cavo telefonico Tasto di chiamata «Paging» Accensione/ spegnimento Volume Stop Avanti rapido Riavvolgimento Ascolto dei messaggi Sopprimere Lato inferiore della stazione Lato inferiore della stazione Presentazione della stazione di ricarica Elementi di utilizzo e collegamento della stazione della base di ricarica Stazione di ricarica posteriore Presa per l alimentazione Stazione di ricarica prima Led d indicazione di carico 5IT

34 4 INSTALLAZIONE a. Installare e collegare la base Scelta della posizione/portata Prima di installare le basi, tener conto dei seguenti consigli: La portata può essere fortemente ridotta per ragioni tecniche: cemento, metallo, doppi vetri, ecc. possono influire sulla portata di TOPTEL. La scelta oculata del luogo di installazione per la base può migliorare sensibilmente la ricezione. *Esempio: collocare la base vicino ad una finestra per avere una buona ricezione in giardino. Il telefono ha una portata massima di 50 m all interno e fino a 300 m all esterno; quando si è fuori portata, sparisce dallo schermo (= fuori portata), b. Collegare la base di ricarica e la stazione base Leggere le precauzioni di sicurezza. - Posizionare le basi su una superficie piana e stabile - Collegare le rispettive alimentazioni - Mettere il ricevitore senza fili nella base di ricarica (con i tasti rivolti verso l esterno). Non appena il ricevitore senza fili è correttamente posizionato nella base di ricarica, il simbolo della batteria lampeggia sullo schermo del ricevitore. Anche il LED rosso della base di ricarica si accende. Questo LED rimane acceso (anche quando le batterie sono completamente cariche) per indicare il corretto collegamento all alimentazione elettrica. - Non appena la stazione base è collegata alla rete la spia luminosa rossa/verde si accende un istante + un bip sonoro. IMPORTANTE: Proteggere la base e il telefono da sole, fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.) e umidità (bagno, doccia, ecc.). ATTENZIONE : Al fine di mantenere il rischio di interferenze il più basso possibile, non mettere mai la stazione base in prossimità di apparecchi quali televisori, schermi, altri telefoni, ventilatori ecc. Non esporre la stazione base alla luce diretta del sole o in prossimità di una fonte di calore. Il sistema di ricarica di questo modello può comportare un riscaldamento dell apparecchio senza fili e delle batterie. Ciò è normale e non danneggia gli apparecchi. Utilizzare esclusivamente le batterie originali. la garanzia non copre alcun danno causato dall utilizzo di altre batterie. c. Collegare la stazione base alla rete telefonica Collegare dapprima il cavo telefonico alla presa posta sul retro della base necessario, utilizzare l adattatore fornito). e poi alla presa telefonica. (Se Importante: collegare saldamente la spina alla presa telefonica (si deve avvertire una certa resistenza); diversamente, è possibile che il collegamento alla rete telefonica non venga instaurato. 6IT

35 Importante : Utilizzare solo il cavo telefonico originale; se si utilizzano cavi telefonici diversi, è possibile che il collegamento telefonico non venga stabilito. Per evitare interferenze, non collocare la base in prossimità di apparecchi elettrici quali, televisori, video di computer, fotocopiatrici, ecc. d. Ricarica della batteria Prima di poter utilizzare il TOPTEL per la prima volta occorre: CARICARE LE BATTERIE PER ALMENO 24 ORE Batteries Quando le batterie sono completamente cariche, la capacità è di circa 100 ore in stand by e 10 ore in comunicazione (normale utilizzo senza far ricorso alla modalità mani libere). Il processo di ricarica, quando le batterie sono scariche, dura circa 14 ore. La capacità completa delle batterie viene raggiunta dopo 4-5 cicli di ricarica. Quando le batterie sono piene, lo schermo visualizza. Il telefono ha un automatismo di ricarica, in maniera che le batterie non possono essere sovraccaricate. Gli accumulatori moderni NiMH non presentano per così dire nessun effetto memoria e beneficiano pertanto di una lunga durata di vita, anche quando le batterie sono solo parzialmente ricaricate. Il telefono è dotato di pile al nickel e ibride di metallo (NiMH) ecologico (2 x AAA 1,2 V). Come per tutti gli accumulatori, l efficienza può diminuire con il tempo. Se il tempo di stand by e di comunicazione sono notevolmente diminuiti o se le pile presentano un difetto occorre sostituirle. ATTENZIONE! Quando il telefono viene collegato per la prima volta, le batterie devono essere ricaricate per 24 ore. Evitare di lasciare le batterie negli apparecchi senza filo se non vengono utilizzati per un certo periodo di tempo (oltre sei mesi). Visualizzazione dello stato di carica della batteria. Quando le batterie sono quasi scariche il simbolo viene visualizzato sullo schermo dell apparecchio senza filo e si sente un segnale sonoro. Se il telefono non è ricaricato, l apparecchio senza filo si spegne automaticamente in caso di tensione troppo debole fino a che viene di nuovo posato sulla base di ricarica. e. Identificazione del TOPTEL dalla base Il ricevitore è appaiato con la base. Tuttavia, se non è possibile nessuna comunicazione, procedere come di seguito: 1) Il ricevitore senza filo deve innanzitutto essere ricaricato per 24 ore. 2) Quando le batterie sono completamente cariche, tenere premuto il tasto Paging della stazione base fino a che l indicazione di collegamento lampeggia 5 volte, poi rilasciarlo. 3) Tenere poi premuto il tasto INT (Intercom) fino a che Registr.Nuev. compare sullo schermo. 4) Confermare con [OK] per terminare il processo di registrazione. 5) Si sente un segnale sonoro e il numero che viene visualizzato sullo schermo è attribuito al ricevitore senza filo. Per configurare la lingua del menù Il menù predefinito è in francese. - Premere il tasto display a sinistra del ricevitore per entrare nel menù - Selezionare l icona parametri, convalidare con ok. - Selezionare lingua - Scegliere una delle 7 lingue disponibili: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, olandese, portoghese. - Convalidare con OK Il ricevitore funziona già come telefono. Per conoscere le altre funzioni del telefono, far riferimento ai capitoli seguenti. 7IT

36 f. Manuale d uso della funzione «Interfono» La funzione interfono di TOPTEL è composta da un modulo esterno un ricevitore portatile, lo stesso utilizzato per la funzione «telefono» una base che permette l alimentazione del modulo esterno. INSTALLAZIONE GRUPPO FISSO (parte esterna) dell interfono cordless è composto da: un modulo esterno (D) una scatola elettronica (E) che contiene il dispositivo radio trasmittente-ricevente e le batterie (non fornite). fig.1 E D T Non bloccare i 2 fori d aerazione (T) posti sulla parte inferiore della scatola elettronica Prevedere una giunzione in silicone sulla parte superiore del telaio. 8IT

37 SCATOLA ELETTRONICA 1 cavo a 6 conduttori e 2 fili in uscita dalla scatola. Occorre far passare attraverso un foro, praticato nel pilastro, il cavo destinato al collegamento del modulo esterno (occorre dunque forare il pilastro o il muro). Gli altri 2 fili (F) (uno rosso e uno nero) vanno invece collegati alla serratura o all incontro elettrico. Importante: la protezione (V) del filo rosso va tolta solo all ultimo momento (quando lo si collega all incontro o alla serratura). Una volta individuata la posizione ideale di installazione: fig.2 1 Rimuovere la copertura superiore della scatola svitando le 6 viti a croce ( H ) (fig. 2). Attenzione: non toccare direttamente il circuito elettronico e non rimuovere la protezione del filo rosso (V) 2 Con le 2 viti, fissare la scatola utilizzando i 2 fori (J) posti in alto e in basso (fig. 7) 3 Non dimenticare di instradare, preventivamente, il cavo di collegamento al modulo esterno, facendolo passare dal foro praticato sul pilastro. H F V E Attenzione : Inserire le batterie solo dopo aver completato l installazione. MODULO ESTERNO Avviso: è consigliabile far passare i cavi (quello del modulo esterno e quello dell incontro elettrico) in una guaina di protezione per proteggerli da urti e intemperie. Non tagliare la parte in eccedenza del cavo a 6 conduttori, per evitare problemi di ossidazione o di errato contatto. È meglio avvitare il cavo su sé stesso tra il pilastro e la scatola elettronica (fig. 1). 1 Svitare la vite a croce (A) 2 Spostare il modulo (B) tirandolo in avanti e sbloccarlo dal basso 3 Per evitare le infiltrazioni che scorrono lungo il muro, applicare una giunzione in silicone sul retro della scatola ( C ) (fig. 4). 4 Fissare, con le 3 viti, (F ), la scatola ( C ) raso muro, in modo che il foro (D) venga a B trovarsi di fronte al cavo ( E ). 5 Far passare il cavo di collegamento. 6 Collegare i 6 fili ( E ) sul retro del modulo esterno (fig. 5). 7 Rimontare il modulo esterno e avvitare la vite ( A ). fig.3 A F F D C E 9IT

38 Attenzione: per evitare la condensa, applicare la giunzione solo sulla metà superiore della scatola (C ) Giunzione in silicone fig.4 fig.5 M- vuoto M+ grigi S- rosa S+ violaceo C- nero C+ rosso M - M + S - S + C - C + Per terminare l installazione della parte esterna, sollevare la trappola per inserire 4 batterie 1,5 V - tipo LR 20, alcaline, nel vano batterie della scatola elettronica, rispettando la polarità (fig. 7). fig.6 fig.7 10IT

39 COLLEGAMENTO DI AUTOMATISMO E SERRATURA/INCONTRO fig.8 B. : Regolazione del volume inviato al ricevitore A. : Regolazione del volume dell altoparlante del modulo esterno La regolazione del volume viene attuata premendo il tasto (A o B). Ogni impulso aumenta il volume. : 5 Livelli differenti da basso ad alto Richiudere la trappola e rimontare la copertura superiore della scatola elettrica con le 6 viti a croce (H), facendo attenzione a non deformare il giunto di tenuta. Non bloccare i 2 fori di aerazione (T), posti sulla parte inferiore della scatola elettrica (fig. 1). fig.9 11IT

40 FUNZIONE: «Interfono classico» (interfono audio) Il sistema è impostato in predefinito sulla modalità citofono. Il ricevitore può essere configurato in 4 modi. Lo schermo LCD del Toptel indica lo stato prescelto. - modalità citofono: «ChiamInt.» visualizzato sullo schermo - modalità trasferimento di chiamata: «ChiamEst» visualizzato sullo schermo - modalità segreteria: «Memo» visualizzato sullo schermo - modalità solo annuncio: «SoloAnn.» visualizzato sullo schermo Selezionare la modalità CITOFONO (IntercomCall) - In Menù», selezionare l icona, e convalidare con Ok - Selezionare Mod. Param.» e convalidare con Ok - Selezionare Ciam. Int; convalidare con Ok. Un bip convalida il cambiamento. - Ritorno allo schermo principale - ChiamInt si visualizza sullo schermo. Quando un visitatore preme il pulsante del modulo esterno, il ricevitore portatile squilla (suoneria diversa da quella del telefono). Premendo il tasto vè possibile comunicare con il visitatore. Al termine della conversazione, premere ancora il tasto per chiudere la chiamata. Importante : In caso di mancata risposta dal ricevitore entro 11 secondi,, iè tuttavia possibile prendere la linea con la pulsantiera esterna premendo INT e poi 1. Indicazione della modalità citofono selezionata Numero identificativo del ricevitore portatile Azionare l apertura della porta: Nel modo «Interfono classico» IntercomCall, mentre si conversa con il visitatore, è possibile premere il tasto «*» e attivare la serratura elettrica per aprire la porta d ingresso (il tempo di attivazione è di 1 seconda). «Porta Intercom» si visualizza sullo schermo. Interrompere la comunicazione con Azionare l apertura dell automatismo del cancello: Nel modo «Interfono Classico» mentre si conversa con il visitatore, è possibile premere il tasto «#» e attivare l automatismo cancello per aprire il cancello (il tempo di attivazione è di 1 seconda). ATTENZIONE : questa funzione è valida solo a condizione che la scatola elettronica sia alimentata da una fonte esterna da 12 a 24 V AC o DC (dunque senza pile) in provenienza per esempio dell automazione. FUNZIONE: Trasferimento di chiamata quando un visitatore suona al citofono, la chiamata verrà trasferita al numero di telefono programmato, ad esempio il numero di un GSM. - In «Menù», selezionare l icona, convalidare con Ok - Selezionare N.Rinvio, convalidare con Ok - Digitare il n. di telefono - Convalidare con «Ok» Per selezionare il modo «Trasferimento di chiamata»: - In «Menù», selezionare l icona, convalidare con Ok - Selezionare Mod. Param.» e convalidare con Ok - Selezionare Chiam.Est., convalidare con Ok ; un bip convalida il cambio - Indiet. fino allo schermo principale - ChiamEst si visualizza sullo schermo 12IT

41 Quando il visitatore preme il pulsante del modulo esterno, il ricevitore di TOPTEL comporrà automaticamente il numero di telefono predefinito (inoltro della chiamata su un telefono fisso o su un cellulare (GSM)). Questa funzione consente dunque di comunicare con il visitatore ovunque ci si trovi, da un telefono fisso o da un cellulare, semplicemente rispondendo alla chiamata. Alla fine della conversazione, premere il tasto # del telefono o GSM per riagganciare. Durante la conversazione si sentono una serie di bip che indicano un arresto della comunicazione. È possibile sentire la temporizzazione premendo un tasto a scelta e continuare la conversazione per 60 secondi. Funzione «Trasferimento di chiamata» Numero identificativo del ricevitore portatile FUNZIONE: Lasciate un messaggio Selezionare il modo «Lasciate un messaggio»: Per poter attivare la funzione «Lasciate un messaggio», occorre dapprima registrare il messaggio che verrà automaticamente riprodotto dal modulo esterno quando un visitatore suona al citofono. Per registrare un messaggio in modalità Lasciate un messaggio - In «Menù», selezionare l icona convalidare con Ok - Selezionare Reg. Annun., convalidare con Ok - Selezionare Esci Mémo, convalidare con Ok - Registare, Ok - Lasciare il messaggio e terminare con Stop - Ascoltare, se il messaggio va bene tornare al menù principale con indiet. o rifare una registrazione con Ok Per selezionare il modo «Lasciate un messaggio»: - In «Menù», selezionare l icona convalidare con Ok - Selezionare Mod. Param.» e convalidare con Ok - Selezionare Esci Memo, convalidare con Ok ; un bip convalida il cambio - Indiet. fino allo schermo principale - Memo si visualizza sullo schermo Quando il visitatore preme il pulsante del modulo esterno, verrà riprodotto il messaggiopreventivamente registrato (ad esempio «Spiacente, non sono in casa. Lasciate un messaggio»). Successivamente, TOPTEL inizierà a registrare il messaggio del visitatore per una durata massima di 90 secunde per messaggio Funzione «Lasciate un messaggio» Numero identificativo del ricevitore portatile 13IT

42 In caso di passaggio durante le assenze viene visualizzato un messaggio Nuovi messaggi sullo schermo. e la led sulla stazione di base tremola. In modalità «Lasciate un messaggio» è possibile riascoltare il messaggio in qualunque momento. - Selezionare l icona poi il tasto - Selezionare Lettura poi Ok - Indietro per tornare allo schermo principale o cancella vecchio» per cancellare il o i messaggi - In Menù selezionare l icona, convalidare con Ok - Selezionare Messaggio poi Ok - Selezionare Lettura poi Ok - Indietro per tornare allo schermo principale o cancella vecchio» per cancellare il o i messaggi Per programmare la durata dell annuncio che verrà riprodotto nel modo Lasciate un messaggio si può scegliere tra 30, 60 o 90 secondi. Per selezionare la durata dell annuncio del modo Lasciate un messaggio : - In «Menù», selezionare l icona, convalidare con Ok - Selezionare Dimen.Memo, convalidare con Ok - Selezionare la durata del messaggio, 30, 60 o 90 secondi. Convalidare con Ok - Indietro fino allo schermo principale FUNZIONE: Solo annuncio Selezionare il modo «Solo annuncio» : Come per il modo «Lasciate un messaggio», occorre dapprima registrare un annuncio e poi selezionare il modo «Solo Ann.» Per registrare un messaggio nel modo «Solo Ann.» - In «Menù», selezionare l icona, convalidare con Ok - Selezionare Reg.Annun» e convalidare con Ok - Selezionare Solo Ann e convalidare con Ok - Registra Ok - Lasciare il messaggio e terminare con Stop - Ascoltare, se il messaggio va bene tornare al menù principale con indietro o rifare una registrazione con Ok Per selezionare il modo «Solo annuncio» : - In «Menù», selezionare l icona, convalidare con Ok - Sélectionner «Choix Mode» valider par «Ok» - Selezionare Solo Ann convalidare con Ok ; un bip convalida il cambio - Indiet. fino allo schermo principale - SoloAnn si visualizza sullo schermo Quando il visitatore preme il pulsante del modulo esterno, verrà riprodotto il messaggio preventivamente registrato (ad esempio «Spiacente, non sono in casa. Passate più tardi»). Questa funzione non registra il messaggio del visitatore. Funzione «Solo Annuncio» Numero identificativo del ricevitore portatile 14IT

43 5 UTILIZZO a. Utilizzo del telefono Fare una chiamata 1. Digitare il numero da chiamare (massimo 20 caratteri). 2. Premere il tasto. Il numero è composto. 3. La comunicazione può essere conclusa premendo il tasto o riagganciando il ricevitore sulla base di ricarica. Prendere una comunicazione 1. Il telefono suona e il LED di indicazione di collegamento della stazione base lampeggia in rosso. 2. Sollevare il ricevitore dalla base di ricarica per rispondere alla chiamata (se la funzione di presa automatica di comunicazione è disattivata, vedere pag 20 del presente manuale d uso) o premere il tasto se il telefono non si trova sulla base di ricarica. 3. Terminare la comunicazione premendo il tasto o riagganciando il ricevitore sulla base di ricarica (se l opzione di presa automatica della comunicazione è attivata). Ripetizione dell ultimo numero 1. Premere il tasto lvengono visualizzati sullo schermo gli ultimi numeri chiamati 2. Premere il tasto per scorrere i numeri fino a quello cercato. Indicazione: Se si trova nella rubrica con un nome associato, utilizzare i tasti s / per vedere il numero di telefono. 3. Il numero viene composto premendo il tasto. Impostazione della funzione mani libere (altoparlante) Durant une communication, vous pouvez activer la fonction mains-libres. Durante una comunicazione è possibile attivare la funzione mani libere. 1. Premere il tasto [AltoPar] nel corso della comunicazione telefonica. Il simbolo dell altoparlante si illumina sullo schermo. È allora possibile parlare. 2. Premere il tasto [HS] per spegnere l altoparlante e disattivare la funzione mani libere. 15IT

44 Accendere / spegnere il microfono Durante una comunicazione è possibile spegnere e accendere il microfono del ricevitore senza filo. 1. Premere il tasto. Il microfono è allora spento e il simbolo compare sullo schermo. 2. Per riaccendere il microfono, premere di nuovo il tasto. Regolazione del volume dell auricolare Durante una comunicazione è possibile in qualsiasi momento aumentare o diminuire il volume dell auricolare mediante i tasti. La regolazione è registrata per le comunicazioni successive. Contaminuti Premendo il tasto, compare sullo schermo un contaminuti. Con questa funzione è possibile sorvegliare la durata di una comunicazione. b. Utilizzo dei contatti Nei contatti di ciascun ricevitore possono essere registrate fino a 200 voci con nome e numero di telefono. Ciascun nome e numero possono contenere fino a 20 caratteri. Indicazione: I dati dei contatti non possono essere trasferiti da un ricevitore senza filo all altro. Una volta che un numero è registrato si può effettuare una chiamata premendo pochi tasti. Registrare un nome / numero 1. Aprire il menù e selezionare il simbolo 2. Premere il tasto dello schermo [OK] e scorrere fino a Nuovo contatto. Premere di nuovo il tasto [OK] 3. Digitare poi il nuovo nome. Premere i tasti una o più volte fino a che compare la lettera desiderata (vedere tabella seguente). Premere il tasto per continuare la registrazione del numero. 4. Digitare poi il numero di telefono comprensivo di numero di preselezione (massimo 20 caratteri). È possibile premere il tast per inserire uno spazio tra i caratteri. Una volta terminato, premere il tasto dello schermo [OK]. Il ricevitore registra il contatto e torna alla visualizzazione dei contatti. Indicazione: Se è stato digitato un carattere sbagliato può essere cancellato con il tasto [Annuler]. Per digitare 2 caratteri presenti sullo stesso tasto occorre aspettare 2 secondi che il cursore si sia spostato di una posizione. 16IT

45 Attribuzione dei tasti Tasto Lettera / segno1 [Spazio] 1 2 A B C a b c 2 3 D E F d e f 3 4 G H I g h i 4 5 J K L j k l 5 6 M N O m n o 6 7 P Q R S p q r s 7 8 T U V t u v 8 9 W X Y Z w x y z Registrare un numero di telefono utilizzando la ripetizione del numero 1. Premere il tasto, gli ultimi numeri selezionati vengono visualizzati sullo schermo. 2. Utilizzare i tasti per scorrere i numeri fino a quello cercato. 3. Premendo il tasto [Convalida], il numero è automaticamente inserito in un nuovo contatto, che si apre. Digitare il nome per mezzo della tastiera e confermare con [OK] per registrare il nome e il numero di telefono. Chiamare utilizzando i contatti 1. Premere il tasto [Nomi]. I dati dei contatti vengono visualizzati in ordine alfabetico 2. Premere i tasti per scorrere i contatti fino a quello cercato. 3. Premere il tasto per selezionare il numero desiderato. Consiglio: È possibile utilizzare la funzione di ricerca al fine di evitare di scorrere tutti i contatti per trovare quello cercato. Per esempio se si cerca un contatto la cui prima lettera è W, premere il tasto 9. È possibile interrompere la ricerca in qualsiasi momento premendo il tasto [Indietro]. Modificare un nome / numero nei contatti Per modificare un dato nei contatti procedere come indicato nel capitolo precedente fino a che si trova il contatto ricercato. Premere e poi il tasto [Opzione]. Scegliere la voce Modifica» nel menù e premere [OK] È possibile ora modificare il nome del contatto. Se è stato digitato un carattere sbagliato può essere cancellato con il tasto [Annulla]. Registrare la modifica del nome premendo [OK]. 17IT

46 Sopprimere un dato nei contatti 1. Premere il tasto [Nome] per visualizzare i contatti in ordine alfabetico. 2. Scorrerli fino al contatto desiderato e premere [Opzione]. 3. Scorrere fino alla voce Cancella nel menù e premere [OK] 4. compare sullo schermo. Premere [OK] per confermare la soppressione del contatto. Impostare la data e l ora l telefono dispone di un orologio interno che indica l ora e la data di una chiamata. Esso viene anche utilizzato dalla segreteria telefonica. 1.. Premere [Menù] per aprire la pagina dei simboli e navigare fino al simbolo. Premere [OK] per aprire il menù data / ora. 2. Lo schermo data / ora visualizza la data e l ora attuali. Possono ora essere modificate. Fare attenzione che la data sia nel formato GG.MM.AAAA (Giorno.Mese.Anno). La data «16 ottobre 2008» verrebbe pertanto visualizzata nella maniera seguente: « » 3. Una volta effettuate le impostazioni, premere [OK] per confermare i dati. Identificazione del numero in chiamata Funzionamento Se l operatore telefonico consente di identificare il numero della chiamata in entrata, esso è visibile a condizione che non sia nascosto. Indipendentemente che si risponda o meno alla chiamata, i dettagli saranno registrati nella lista delle chiamate ricevute. La lista delle chiamate ricevute registra le ultime 50 chiamate. È possibile visualizzare i numeri della lista e chiamarli. Quando arriva una chiamata, il numero viene visualizzato sullo schermo. Se il numero è nascosto, sullo schermo viene visualizzata l informazione Privato Se la lista delle chiamate ricevute è piena e arriva una chiamata, viene soppresso il numero più vecchio. Le chiamate più recenti sono visualizzate per prime. La dicitura nuova chiamata viene visualizzata sullo schermo del ricevitore. Questo simbolo resta visualizzato fino a quando il numero viene consultato. Indicazione: La funzione di identificazione del numero in chiamata funziona solo se è consentita dall operatore. Scorrere la lista delle chiamate ricevute Per ogni nuova chiamata ricevuta a cui non si è risposto compare l indicazione nuova chiamata. Può comparire la dicitura nuovo messaggio anziché nuova chiamata se è stato registrato un messaggio. È possibile consultare la lista delle chiamate ricevute nella seguente maniera. 1. Premere il tasto o selezionare pressez ensuite [OK] sur la page de symboles. 2. premere poi [OK] sulla pagina dei simboli. 2. Sullo schermo del telefono vengono visualizzate le informazioni sull ultima chiamata. Le informazioni contengono il numero di telefono, la data e l ora di arrivo della chiamata. Se questa informazione non è ancora stata consultata, sullo schermo compare la dicitura nuova chiamata. Se il numero di telefono è già stato registrato con un nome, viene visualizzato anche il nome. 3. Scorrere i differenti contatti con i due tasti.premendo il tasto, viene automaticamente selezionato il numero corrispondente. 18IT

47 Sopprimere dati dalla lista delle chiamate ricevute 1. Per sopprimere un numero dalla lista delle chiamate ricevute, procedere come in Consultare la lista delle chiamate in entrata fino a trovare il numero desiderato. 2. Premere il tasto [Opzione] e navigare fino al menù Cancella. 3. Premere [OK]; viene visualizzato. Premere di nuovo [OK] per confermare la soppressione del numero. Consiglio: Al punto 2 è anche possibile selezionare cancella tutto per sopprimere tutta la lista. Se la lista delle chiamate ricevute è vuota, consultandola viene visualizzata l informazione Vuota. Registrare dati dalla lista delle chiamate ricevute nei contatti 1. Per registrare un numero dalla lista delle chiamate ricevute nei contatti, procedere come in Consultare la lista delle chiamate ricevute fino a trovare il numero corrispondente. 2. Premere il tasto [Opzione] e navigare fino al menù Registra. 3. Premere poi [OK] per confermare la registrazione. Chiamate interne (Intercom) Nel caso di più ricevitori registrati nella stazione base, è possibile effettuare comunicazioni interne. - Premere il tasto Intercom [INT], lo schermo visualizza allora È possibile premere i tasti 1, 2, 3, 4, 5 o 6 per chiamare un altro ricevitore via Intercom. (attenzione INT1 è riservato alla pulsantiera esterna) Trasmettere le chiamate È possibile trasmettere una chiamata esterna verso un altro ricevitore (registrato nella stazione base). Durante una chiamata esterna, premere il tasto Intercom seguito dal numero del ricevitore verso il quale si desidera trasferire la comunicazione. Quando la comunicazione è stata presa dall altro ricevitore, premere il tasto per trasferire la comunicazione. - Se il possessore dell altro ricevitore non desidera prendere la chiamata, deve premere. In tal caso si ritorna di nuovo in relazione con la chiamata esterna. Indicazione: La chiamata esterna non può ascoltare una conversazione Intercom. Chiamate in conferenza Se si è in relazione con una chiamata esterna e si desidera avviare una conferenza con un altro ricevitore: - Premere il tasto Intercom seguito dal numero del ricevitore. Non appena l altro ricevitore mobile risponde, premere il tasto # per consentire ai due apparecchi di comunicare con la chiamata esterna. Premere per mettere fine alla comunicazione. 19IT

48 Cercare / paginare il ricevitore Con la funzione Paging è possibile controllare la funzione e il collegamento di tutti gli apparecchi registrati. Ogni ricevitore risponde con un suono per confermare la connessione alla stazione base. 1. Premere il tasto Page sulla parte anteriore della stazione base. 2. Gli apparecchi vengono allora chiamati. 3. Per fermare il suono della paginazione, premere qualsiasi tasto del ricevitore. c. Impostazioni del ricevitore Impostazioni della suoneria del ricevitore Premere [Menù] per accedere alla pagina dei simboli. Navigare fino al simbolo. Premere poi [OK] per aprire il menù delle suonerie. 2. La soneria viene allora riprodotta. Utilizzare i tasti per selezionare un altra melodia. 3. Utilizzare i tasti per regolare il volume della suoneria nella funzione Volume. 4. Premere [OK] per confermare le modifiche o [Indietro] per uscire dal menù senza modificare. Indicazione: Il volume della suoneria può essere regolato da 1 a 5. 5 = volume massimo. 1 = volume minimo. Presa automatica di comunicazione LQuando è attiva la presa di comunicazione, le chiamate in entrata sono automaticamente prese non appena il ricevitore è sollevato dalla base di ricarica. 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo. Premere poi [OK] per aprire il menù delle impostazioni. 2. Navigare fino al menù Ricevitore senza filo e premere [OK]. 3. Navigare fino al menù Presa automatica di comunicazione e premere di nuovo [OK]. 4. Premere i tasti per selezionare attivato o disattivato e confermare con [OK]. Regolazioni del contrasto dello schermo del ricevitore 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo. 2. Navigare fino al menù Ricevitore senza filo e premere [OK]. 3. Navigare fino al menù Contrasto LCD e premere di nuovo [OK]. 4. Premere i tasti per selezionare Livello 1, Livello 2 o Livello 3 e confermare con [OK]. Attivare /disattivare il suono dei tasti 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo. Premere poi [OK] per aprire il menù delle impostazioni. 2. Navigare fino al menù Ricevitore senza filo e premere di nuovo [OK]. 3. Navigare fino al menù Suono dei tasti e premere di nuovo [OK]. 4. Utilizzare i tasti per selezionare attivato o disattivato e confermare con [OK]. Impostare il colore del display / del menù Le zone superiori e inferiori possono essere visualizzate in 30 varianti di colori. 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo. 2. Navigare fino al menù Ricevitore senza filo e premere [OK]. 3. Navigare fino al menù Menù colori e premere di nuovo [OK]. 4. Utilizzare i tasti per selezionare una delle varianti di colore e confermare con [OK]. 20IT

49 Rete Regolare la durata Flash TOPTEL Utilizzando TOPTEL in un impianto telefonico, è possibile che si debba modificare la durata Flash del telefono. 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo Premere poi [OK] per aprire il menù delle impostazioni. 2. Navigare fino al menù Rete e premere [OK]. 3. Navigare fino al menù Richiama e premere di nuovo [OK]. 4. Utilizzare i tasti (icona) per selezionare 90, 270 o 600 millesimi di secondo e confermare con [OK]. Impostare la pausa di composizione È possibile regolare la pausa di composizione dopo la prima cifra. A tal fine, prestare attenzione al modo d uso dell installazione telefonica. Il tempo di pausa può essere impostato da 1 fino a 6 secondi. 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo. Premere poi [OK] per aprire il menù delle impostazioni. 2. Navigare fino al menù Rete e premere [OK]. 3. Navigare fino al menù Pausa e premere di nuovo [OK]. 4. Utilizzare i tasti per selezionare la durata della pausa e confermare con [OK]. Controllare lo stato delle batterie del ricevitore senza filo Per controllare lo stato delle batterie, procedere nella seguente maniera: 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo e premere [OK]. 2. Lo stato di carica della batteria è indicato in percentuale. 100 % significa che la batteria è del tutto carica. Premere [OK] per uscire dalla schermata. Blocco della tastiera Per attivare il blocco della tastiera procedere nella seguente maniera: 1. Premere il tasto * e tenerlo premuto fino al segnale sonoro. 2. compare sullo schermo per confermare che la tastiera è bloccata. 3. Per sbloccare i tasti, tenere premuto * fino a che scompare dallo schermo. Un ulteriore segnale sonoro avverte della conferma. Indicazione: Quando la tastiera è bloccata, il tasto di sinistra è programmato su [Chiamata di emergenza]; premendolo, viene visualizzata una lista di numeri di emergenza che possono essere chiamati anche con il blocco tastiera attivato. d. Impostazione della segreteria Questo modello TOPTEL dispone di una segreteria telefonica integrata. La segreteria telefonica può anche essere utilizzata a partire dagli apparecchi mobili, sebbene alcune funzioni, come per esempio l attivazione della segreteria o l ascolto dei messaggi siano più semplici da eseguire sulla stazione base. 21IT

50 È possibile scegliere tra 6 impostazioni differenti: Spenta La segreteria è spenta e non registra messaggi. Solo annuncio Il telefono ha solo un annuncio e la persona che chiama non può lasciare un messaggio. Acceso / 2 suonerie La segreteria si attiva dopo 2 suonerie. Il telefono emette l annuncio 1, la persona chiamante può comunque lasciare Acceso / 4 suonerie La segreteria si attiva dopo 4 suonerie. Acceso / 6 suonerie La segreteria si attiva dopo 6 suonerie. un messaggio. Acceso / 8 suonerie La segreteria si attiva dopo 8 suonerie. Indicazione: Prima di poter utilizzare la segreteria occorre impostare la data e l ora. A tal fine, leggere il paragrafo «Impostare la data e l ora». Impostare le funzioni della segreteria 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo e premere [OK] per aprire il menù della segreteria. 2. Navigare fino al menù Accesa/suonerie e premere [OK]. 3. Utilizzare i tasti per scegliere tra Accesa / 2 suonerie, Accesa / 4 suonerie, Accesa / 6 suonerie, Accesa / 8 suonerie, Solo annuncio, Segreteria spenta. 4. Premere [OK] per confermare. Indicazione: Quando la segreteria è accesa (Accesa/ 2 suonerie, Accesa/ 4 suonerie, Accesa/ 6 suonerie, Accesa/ 8 suonerie), il LED verde sulla stazione base si accende per indicare che la segreteria è attiva e che è possibile registrare messaggi secondo la modalità corrispondente. I nuovi messaggi sono indicati da una spia lampeggiante sulla stazione base. Il simbolo viene visualizzato sullo schermo. Registrazione dell annuncio 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino al simbolo(icona)e premere [OK] per aprire il menù della segreteria. 2. Navigare fino al menù Annuncio e premere [OK]. 3. Nel menù è possibile scegliere tra due annunci. Annuncio 1, attivo se Accesa/ 2,4,6,8 suonerie. Annuncio 2, attivo in modalità Solo annuncio. 4. Premere [OK] per confermare. 5. È possibile allora scegliere tra Registra e Ascolta. 6. Navigare fino al menù Registrazione e premere [OK]. 7. Registrazione compare sullo schermo. È possibile registrare un annuncio della durata massima di 120 secondi. (Indicazione: Parlare chiaramente nel microfono del ricevitore per sincerarsi che l annuncio sia registrato con il volume corretto). 8. Premere [Stop] per mettere fine alla registrazione. L annuncio registrato viene riprodotto dall altoparlante per un controllo. 9. Per modificare l annuncio, riprendere i passaggi precedenti. Il vecchio annuncio viene sostituito dal nuovo. Ascoltare un annuncio 1. Navigare fino all annuncio corrispondente come descritto in Registrazione dell annuncio e premere [OK]. 2. Scegliere la voce Ascolta» nel menù e premere [OK] L annuncio verrà allora riprodotto. È possibile arrestare l ascolto dell annuncio in qualsiasi momento con [Stop]. Messaggi Quando vi sono nuovi messaggi registrati viene visualizzato Nuovo messaggio. Sulla stazione base, il LED verde della segreteria (Message/line) lampeggia. 22IT

51 Utilizzo della segreteria dal ricevitore senza filo Consultare un messaggio 1. Premere una volta il tasto. Lo schermo del ricevitore mobile passa al menù messaggi. Navigare fino al menù Consulta e premere [OK]. Viene visualizzato il numero di nuovi messaggi e di messaggi registrati. 2. I messaggi sono consultati. Durante la riproduzione dei messaggi vengono visualizzate la data e l ora di chiamata. 3. Durante l ascolto è possibile regolare il volume dei tasti con i tasti. 4. Premere 2 volte il tasto di navigazione [sinistra] per ascoltare il messaggio precedente. 5. Premere il tasto di navigazione [destra] per ascoltare il messaggio successivo. Soppressione di tutti i vecchi messaggi 1. Premere il tasto per aprire il menù messaggi. 2. Navigare fino al menù Cancella vecchi. Premere [OK]. 3. compare sullo schermo. Premere di nuovo [OK] per confermare. Tutti i messaggi registrati vengono cancellati. Registrare un promemoria / una nota È possibile registrare un promemoria che può essere ascoltato come normale messaggio. 1. Premere il tasto per aprire il menù messaggi e navigare fino al menù promemoria. Premere [OK]. 2. Registrazione compare sullo schermo. È possibile registrare un annuncio della durata massima di 120 secondi. (Indicazione: Parlare chiaramente nel microfono del ricevitore senza filo per sincerarsi che l annuncio sia registrato con il volume corretto). 3. Premere [Stop] per mettere fine alla registrazione. L annuncio registrato viene riprodotto dall altoparlante per un controllo. 4. Il promemoria viene registrato con gli altri messaggi in entrata. Utilizzo della segreteria telefonica dalla stazione base Una volta che il telefono è impostato e l annuncio è registrato le funzioni importanti della segreteria possono allora essere comodamente utilizzate dalla stazione base. Accendere / spegnere la segreteria telefonica La segreteria si accende premendo il tasto ON/OFF; accenderla per registrare i messaggi. Il LED verde a destra della segreteria è acceso fisso. Premendo il tasto ON/OFF, la segreteria si spegne e si spegne anche il Led. Quando c è un nuovo messaggio registrato il LED verde a destra della segreteria lampeggia. Ascoltare i messaggi Il LED indicazione segreteria lampeggia continuamente quando ci sono nuovi messaggi. Premere il tasto per ascoltare i messaggi. È possibile regolare il volume premendo ripetutamente il tasto. Una volta ascoltati i messaggi, il LED verde della segreteria rimane acceso senza lampeggiare. Per spegnere i messaggi premere il tasto. Premere nuovamente per continuare ad ascoltare i messaggi. Premere per interrompere l ascolto dei messaggi. Premere il tasto per ascoltare i messaggi dall inizio. Per l avanzamento rapido o il riavvolgimento o per ripetere un messaggio premere il tasto e. Per sopprimere un messaggio premere il tasto dopo che il messaggio corrispondente è stato ascoltato. 23IT

52 Controllo delle chiamate Il TOPTEL permette di ascoltare un messaggio della segreteria nel momento in cui questo messaggio viene lasciato da chi chiama. Ciò consente di interrompere la segreteria e di prendere la comunicazione oppure di lasciar accesa la segreteria. Per interrompere la segreteria durante l ascolto, premere. Si è così in relazione diretta con l interlocutore. sulla stazione base mentre viene lasciato il messaggio. È possi- Per impostare l ascolto, premere il tasto bile così adattare il volume o disattivare l ascolto. Accesso alla consultazione a distanza e comandi Con la funzione di consultazione a distanza, è possibile accedere ai comandi della segreteria a partire da un telefono multifrequenza. Per aver accesso alle funzioni corrispondenti bisogna chiamare il proprio telefono e poi inserire il codice PIN di consultazione a distanza a 4 cifre. Impostazione del codice PIN di consultazione a distanza Il codice PIN di consultazione a distanza predefinito è «1590». Raccomandiamo di modificare il codice al fine di proteggersi contro accessi non autorizzati alla segreteria. 1. Premere [Menù] per accedere al menù principale. Navigare fino a e premere [OK] per aprire il menù della segreteria. 2. Navigare fino al menù PIN di consultazione a distanza e premere [OK]. 3. PIN di consultazione a distanza compare sullo schermo. 4. Digitare il nuovo codice PIN di consultazione a distanza a 4 cifre e confermare con [OK]. 5. Digitare ancora il nuovo codice PIN di consultazione a distanza a 4 cifre e confermare ancora una volta con [OK]. 6. Ok! compare sullo schermo e il nuovo codice PIN di consultazione a distanza è attivo. Consultazione a distanza, accesso e comandi Con la funzione di consultazione a distanza, è possibile accedere ai comandi della segreteria a partire da un telefono multifrequenza. Per aver accesso alle funzioni corrispondenti bisogna chiamare il proprio telefono e poi inserire un codice PIN di consultazione a distanza a 4 cifre. Un ulteriore segnale sonoro avverte della conferma. Per continuare, digitare uno dei comandi negli 8 secondi che seguono. Indicazione: Se la segreteria è accesa, reagisce entro 2-6 suonerie. Se è spenta reagisce dopo circa 16 suonerie, per consentire di digitare il codice PIN. Opzioni Ascoltare i messaggi - premere Pausa durante l ascolto dei messaggi premere Continuare l ascolto dei messaggi premere Passare all inizio dei messaggi premere Per passare al messaggio precedente premere Per passare al messaggio successivo premere Sopprimere un messaggio durante l ascolto premere Cessare l ascolto o la registrazione di un messaggio premere Ascoltare l annuncio 1 premere Ascoltare l annuncio 1 premere Impostare la risposta dopo 2 suonerie premere Impostare la risposta dopo 4 suonerie premere Impostare la risposta dopo 6 suonerie premere Impostare la risposta dopo 8 suonerie premere Risposta su Solo annuncio premere Spegnere la segreteria premere Per terminare, mettere fine alla comunicazione 24IT

53 Registrare un promemoria - Premere - Registrare il promemoria desiderato - Una volta terminato, premere, e riagganciare. Modificare l annuncio 1 - Premere - Registrare l annuncio desiderato - Una volta terminato, premere, l annuncio può essere allora ascoltato. - È possibile correggere l annuncio ripetendo le tappe precedenti Modificare l annuncio 2 - Premere - Registrare l annuncio desiderato - Una volta terminato, premere, l annuncio può essere allora ascoltato. - È possibile correggere l annuncio ripetendo le tappe precedenti Accendere la segreteria a distanza Per accendere la segreteria, procedere in questa maniera: - Chiamare da un telefono multifrequenza. Dopo circa 16 suonerie si sente un segnale sonoro - Digitare allora il codice PIN di consultazione a distanza a 4 cifre (vedere pag 24). Una volta che è stato correttamente digitato, si sente un segnale di conferma. - È possibile allora accendere la segreteria telefonica premendo o effettuare altre funzioni a distanza. 6 IMPOSTAZIONI SUPPLEMENTARI Registrazione di ricevitori senza filo supplementari Sulla stazione base possono essere registrati al massimo 5 ricevitori senza filo TOPTEL AUDIO 210. Se si desidera collegare un ricevitore senza filo supplementare al KIT, la registrazione è molto semplice e rapida: 1) Il ricevitore senza filo deve innanzitutto essere ricaricato per 24 ore. 2) Quando le batterie sono completamente cariche, tenere premuto il tasto Paging della stazione base fino a che l indicazione di collegamento lampeggia 5 volte, poi rilasciarlo. 3) Tenere poi premuto il tasto INT (Intercom) fino a che Register New? compare sullo schermo. 4) Confermare con [OK] per terminare il processo di registrazione. 5) Si sente un segnale sonoro e il numero che viene visualizzato sullo schermo è attribuito al ricevitore senza filo. Disattivazione di un ricevitore portatile 1) Premere [MENU] per accedere al menu principale. Spostarsi fino al simbolo. Premere [OK] per aprire il menu d impostazione. 2) Spostarsi fino al menu Rete e premere [OK] 3) Spostarsi fino al menu Pausa e premere nuovamente [OK] 4) digitare sulla tastiera il numero seguente 800X ( X indica il numero del ricevitore da disattivare). Non digitare mai 8001 poiché ciò disattiverebbe l associazione tra la stazione di base e l unità elettronica esterna. 5) Il messaggio De-Sub : X? appare in alto sullo schermo. Selezionare [OK] per confermare la disattivazione o [INDIETRO] per annullarla. 25IT

54 Importante : - Un ricevitore non può auto-disattivarsi - Se il ricevitore da disattivare non è raggiunto dal segnale della stazione di base (per es. perso o spento) si dovrà ripetere la procedura dall inizio. Se il telefono non funziona Informazioni generali Sincerarsi che il cavo del telefono non sia danneggiato e che sia correttamente collegato. Togliere le eventuali dotazioni supplementari (prolunghe e altri telefoni). Se così il telefono funziona, significa che c era un problema di collegamento con un altro apparecchio. Il numero di telefono non è visualizzato La visualizzazione del numero della chiamata entrante deve essere consentita dal gestore di telefonia. Segnale sonoro durante una comunicazione Le batterie sono sul punto di scaricarsi - Posare il ricevitore sulla base di ricarica La portata del telefono è stata superata - Riavvicinare il ricevitore senza filo alla stazione base - Sincerarsi che l adattatore di rete sia correttamente collegato alla base di ricarica e alla presa di corrente Indicazione: Se la stazione base è impostata sulla modalità «Low Radiation» la portata è ridotta. Posizionare su «Automatic» per aumentare la portata. Il telefono non funziona Sincerarsi che l adattatore di rete sia correttamente collegato alla stazione base e alla presa di corrente. Verificare che il cavo telefonico sia correttamente collegato alla stazione base e alla base del telefono. Collegare un altro telefono alla presa. Se questo apparecchio funziona, il telefono è sicuramente guasto. Indicazione: Il telefono non funziona in caso di assenza di corrente elettrica. Il ricevitore senza filo non si accende Verificare che le batterie siano correttamente posizionate e cariche. Verificare che l adattatore di rete della base di ricarica sia correttamente collegato Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali Provare a togliere le batterie per 90 secondi poi rimetterle a posto. La comunicazione si interrompe se si è in movimento Verificare che le batterie siano correttamente posizionate e cariche Verificare che l adattatore di rete della base di ricarica sia correttamente collegato Riavvicinare il ricevitore senza filo alla stazione base La registrazione di un nuovo numero di telefono nei contatti è impossibile Verificare che ci sia memoria sufficiente alla registrazione. Se necessario, cancellare i contatti inutilizzati per liberare spazio. Mauvaise qualité sonore Avvicinarsi alla stazione base Sincerarsi che il telefono non si trovi in prossimità immediata di un installazione elettrica. Se si utilizza la banda larga per il collegamento telefonico, sincerarsi che sia installato un microfiltro idoneo. Pas de tonalité d invitation à numéroter Verificare tutti i cavi di collegamento (utilizzare solo i cavi originali) Avvicinarsi alla stazione base Sincerarsi che gli apparecchi senza filo siano completamente carichi 26IT

55 La segreteria telefonica perde automaticamente il collegamento durante l annuncio Se si utilizza un altro telefono durante l ascolto dell annuncio, il collegamento è automaticamente interrotto e la modalità segreteria è terminata. Se il cavo telefonico è stato ricollegato da poco, scollegare l adattatore di rete e il cavo telefonico per 2 minuti. Scollegare poi il cavo telefonico e l adattatore di rete. Indicazione: Se le precedenti azioni non dovessero risolvere il problema, scollegare i cavi della stazione base per 2 minuti. Togliere anche le batterie degli apparecchi senza filo per lanciare la formattazione del microprocessore. Ricollegare i cavi e le batterie e verificare che il problema sia risolto. Indicazione importante LL apparecchio non è protetto contro i liquidi. Non mettere alcun oggetto contenente liquido sull apparecchio (per es. vaso). Inoltre, non va installata sull apparecchio nessuna fonte di calore (per es. candela accesa). Avvertenza: Le onde radio di questo prodotto possono provocare fruscii nelle protesi uditive. Per i portatori di pacemaker, si consiglia di consultare il medico prima di utilizzare questo telefono. Appendice Manutenzione e pulizia Il telefono non necessita di essere pulito. Se si dovesse sporcare, pulirlo eventualmente con un panno morbido e umido. Non utilizzare mai alcol, diluenti o altre soluzioni pulenti organiche. Il telefono non deve essere esposto a lungo alla luce del sole e deve essere protetto contro il caldo forte, l umidità e gli urti meccanici importanti. Marchio CE Questo apparecchio ottempera alle condizioni previste dalle direttive europee, dalla direttiva europea 1999/5/EG sulle installazioni radio e di telecomunicazione e ne è riconosciuta la conformità. La conformità alla precedente direttiva è confermata dal marchio CE sull apparecchio. Collegamento dell auricolare Collegare il kit mani libere incluso alla presa specifica. Premere per prendere la comunicazione utilizzando il kit mani libere. Indicazioni per la protezione dell ambiente / rifiuti Rifiuti consistenti in apparecchi elettrici ed elettronici (da applicare nei paesi dell Unione Europea e negli altri paesi europei che beneficiano di un sistema di raccolta differenziata di questi apparecchi). Il simbolo sul prodotto o sull imballaggio indica che non va trattato come un normale rifiuto domestico ma che deve essere smaltito in un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Smaltendo in maniera corretta questo prodotto, si contribuisce alla protezione dell ambiente e della salute. L ambiente e la salute subiscono le conseguenze di uno smaltimento dei rifiuti non adeguato. Il riciclaggio di materiali aiuta a ridurre l utilizzo delle materie prime. È possibile trovare informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto presso il proprio comune di residenza, le aziende comunali per la raccolta dei rifiuti e il negozio presso il quale è stato acquistato. 7 CARATTERISTICHE TECNICHE Tecnologia: Numero di canali: Trasmissione-dominio della frequenza: Larghezza della banda del canale: Tasso di bit: Modulazione: DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication Tecnologia attuale per la telefonia digitale senza fili 120 canali duplex Divisione del tempo duplex 1728 KHz 1152 kbps GFSK 27IT

56 Capacité de transfert : 10 mw, capacité moyenne par canal, jusqu à 30 m en intérieur et jusqu à 300 m en extérieur Alimentation électrique : Station de base : Primaire : 220/230 V, secondaire 6VDC/300 ma (Adaptateur réseau) Station de rechargement : Primaire : 220/230 V NiMH Enregistrement de capacité : Station de base : 0.9/1.4 watts (veille/communication) Station de rechargement : watts (selon l intensité de chargement) Durée d utilisation : Veille : Jusqu à 100 heures Durée de communication : jusqu à 10 heures (selon l intensité de chargement) Mesures (LxlxH) : Station de base : 130x115x60 mm Combiné mobile : 45x145x25 mm Poids : Station de base : environ 205 g Combiné mobile : environ 130 g (batteries comprises) Autres : 30 min de mémoire totale 200 numéros mémorisés Affiche de l appelant avec liste des 50 derniers appels reçus. 8 OPZIONI Tutti gli incontri elettrici Extel: WECA 90201, WECA e WECA Tutte le serrature elettriche Extel: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis e WE 5004/2 bis Trasformatore per alimentazione incontri e serrature: WETR Tutte le motorizzazioni Extel: WEAT V, WEAT B e WEAT C. WEBS INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Non aprire l apparecchio al fine di non perdere la copertura della garanzia. Per un eventuale restituzione al Servizio di Assistenza, proteggere lo schermo per evitare danneggiamenti. Pulire solo con un panno morbido, senza solventi. 10 MANUTENZIONE La garanzia è annullata qualora i pezzi siano stati smontati. Pulire le parti esterne con un panno asciutto e morbido. Prima di pulire, scollegare o togliere la corrente dal sistema di videosorveglianza. ATTENZIONE Non impiegare nessuna soluzione pulente a base carbonilica, alcool o simili. Oltre al rischio di danneggiare l apparecchio, i vapori emanati sono pericolosi per la salute ed esplosivi. Non impiegare utensili conduttori di tensione (spazzole in metallo, utensili appuntiti o altro) per la pulizia 28IT

57 11 ASSISTENZA TECNICA / GARANZIA CONDIZIONI DI GARANZIA : Questo apparecchio è garantito, pezzi di ricambio e manodopera, presso la fabbrica. La garanzia non copre: i consumabili (pile, batterie ecc.) e i danni occasionati da: errato utilizzo, errata installazione, intervento esterno, deterioramento a causa di urto, scarica elettrica, caduta o fenomeno atmosferico. Lo scontrino o la fattura costituiscono prova della data di acquisto. Assistenza Tecnica : DISPOSIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE 29IT

58 INDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... p.3 2 DESCRIPCIÓN.... p.3 3 NOMENCLATURA... p.4 a. Terminal telefónico b. Estación base 4 INSTALACIÓN... p.6 a. Instalación y conexión de las bases b. Conexión de la estación de carga y de la estación base c. Conexión de la estación base a la red telefónica d. Carga de las baterías e. Identificación del TOPTEL por parte de su base f. Instalación de la función Portero interfono 5 UTILIZACIÓN... p.15 a. Utilización del terminal b. Utilización de la agenda c. Ajustes del terminal inalámbrico d. Ajuste del contestador automático 6 AJUSTES ADICIONALES... p.25 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...p.27 8 OPCIONES...p.28 9 INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS...p MANTENIMIENTO...p ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA...p MEDIDAS DE SEGURIDAD...p.29 2ES

59 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Acaba de adquirir un Teléfono-Interfono Inalámbrico. Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso, ya que contienen instrucciones de seguridad y de uso muy importantes. - Utilice exclusivamente pilas conformes del mismo tipo para no estropear el aparato. - El teléfono o la estación de base pueden perturbar el funcionamiento de aparatos médicos. - El teléfono puede provocar murmullos desagradables en los aparatos acústicos. - Jamás instale la estación de base en el cuarto de baño o en un local muy húmedo. - No utilice el TOPTEL en lugares donde exista riesgo de explosión (por ej. gasolinera, taller de pintura, etc.). - El teléfono-interfono inalámbrico sólo funciona con corriente eléctrica (230 V); le aconsejamos que tenga siempre un teléfono normal de reserva. - Deposite las cajas acústicas y aparatos que no funcionen en un centro de recogida de basura o en un punto de venta, no los tire con los residuos domésticos. - Guarde estas instrucciones de uso y déselas a los posibles nuevos usuarios. 2 DESCRIPCIÓN - Saque el aparato y los accesorios del embalaje. - Asegúrese de la presencia de todos los elementos siguientes: Estación base 2 Terminal inalámbrico 3 Estación de carga 4 Clip de cintura para el terminal inalámbrico 5 Adaptador de corriente para la estación de carga 6 Adaptador de corriente para la estación base 7 Baterías recargables para terminal inalámbrico 8 Cable telefónico 9 Placa de calle 10 Caja electrónica - Compruebe que la tensión de la red (230 V ~) se corresponde con la tensión del aparato (la tensión viene indicada en la placa de características situada en el adaptador). - Tire las bolsas de plástico, ya que pueden representar un peligro para los niños que jueguen con ellas. Recomendación: Guarde la caja por si necesita llevar el aparato de un lado a otro (mudanzas, reparaciones, etc.). 3ES

60 3 NOMENCLATURA a. Terminal telefónico A. Auricular B. Pantalla LCD (o Display) C. Teclas display (para modificar las funciones de la pantalla D. Tecla de navegación Función adicional: acceso a los mensajes Función adicional: intercom Función adicional: apertura de la lista de llamadas entrantes Función adicional: activación/desactivación del micrófono durante una comunicación E. Rellamada F. Tecla R de solicitud de información para las funciones especiales del operador de telefonía (si se utiliza como central telefónica). G. Tecla de llamada. Pulse esta tecla para establecer la comunicación con una línea de la central telefónica o para seleccionar un número ya introducido. Nota: Transcurrirá un pequeño lapso de tiempo antes de oír la señal de llamada. H. Pulse esta tecla para poner fin a una comunicación o para volver a la pantalla principal. I. Teclado alfanumérico J. Enchufe auricular (casco no proporcionado) K. Micrófono Pantalla Símbolo del estado de carga de la batería Función contestador del teléfono activada El bloqueo del teclado está activado. El terminal inalámbrico está cerca de la estación base. El terminal conectado pero con bajo alcance. Mensaje en pantalla indicando que existe un mensaje en espera. 4ES

61 El clip de cintura se puede fijar en la parte trasera del terminal. Coloque el clip en la parte de atrás del terminal y calque hasta encajarlo en las dos ranuras laterales. Colocación de las baterías recargables Abra la tapa del compartimento y coloque dentro las baterías recargables. ATENCIÓN: Respete la polaridad indicada en las pilas. Utilice únicamente las pilas originales. La utilización de otras pilas puede invalidar la garantía. c. Placa de calle Presentación de la estación base Elementos para utilizar y conexión de la estación base Indicador verde del contestador automático (parpadea si hay mensajes) Indicador rojo de comunicación telefónica Conector para el adaptador de corriente Conector para el cable telefónico Tecla de llamada «Paging» Encender/ Apagar Volumen Stop Avance Ràpido Rebobinar Escuchar los mensajes Eliminar Parte inferior de la estación Presentación de la estación de carga Elementos para utilizar y conexión de la estación de carga Parte superior de la estación Indicador de carga Conector de alimentación Parte trasera de la estación de carga Parte delantera de la estación de carga 5ES

62 4 INSTALACIÓN a. Instalación y conexión de las bases Selección del lugar de instalación / alcance Antes de instalar las bases, tenga en cuenta las siguientes observaciones: El alcance se puede ver considerablemente reducido por razones técnicas: hormigón, metal, doble ventana, etc. pueden influir en el alcance del TOPTEL. La elección de un buen emplazamiento para la base puede aumentar notablemente la recepción. * Ejemplo: colocar la base cerca de una ventana para tener una buena recepción en el jardín. El terminal dispone de un alcance máximo de 50 m en espacios cerrados y de hasta 300 m en espacios abiertos. Si se está fuera del alcance, el icono desaparece de la pantalla (= fuera del alcance). b. Conexión de la estación de carga y de la estación base Lea las instrucciones de seguridad: - Coloque la base sobre una superficie plana y estable. - Conecte sus respectivas alimentaciones. - Ponga el terminal inalámbrico en la estación de carga (con las teclas hacia usted). Al colocar correctamente el terminal inalámbrico en la estación de carga, el símbolo batería parpadea en su pantalla y el indicador rojo de la estación de carga se enciende. Este indicador permanece encendido (incluso una vez que las pilas están completamente cargadas) para indicar que el aparato está conectado a la red eléctrica. - Una vez conectada la estación base a la red eléctrica, el indicador luminoso rojo/verde se enciende un instante y se oye una señal sonora. IMPORTANTE: La base y el teléfono deberán protegerse del sol, de las fuentes de calor (radiadores, placas de cocción, etc.) y de la humedad (cuartos de baño, duchas, etc.). ATENCIÓN: Para evitar en la medida de lo posible el riesgo de interferencias, evite colocar la estación base cerca de aparatos como un televisor, una pantalla, otro teléfono, un ventilador, etc. No exponga la estación base a la luz directa del sol ni la coloque a proximidad de una fuente de calor. El sistema de carga de este modelo puede provocar el calentamiento del terminal inalámbrico y de las baterías. Dicho calentamiento es normal y no produce ningún daño a los aparatos. Utilice únicamente las baterías originales. La garantía no cubrirá ningún daño causado por la utilización de otras baterías. c. Conexión de la estación base a la red telefónica En primer lugar, conecte el cable telefónico a la parte trasera de la base de necesidad, utilice el adaptador suministrado). y luego al enchufe telefónico (en caso Importante: la clavija telefónica debe estar bien introducida en el enchufe telefónico (hay que notar resistencia), de lo contrario, será imposible establecer la conexión a la red telefónica. 6ES

63 Importante: Utilice exclusivamente el cable de conexión telefónica original, ya que con otros cables corre el riesgo de que no se establezca la conexión. Para evitar interferencias, no coloque la base cerca de aparatos eléctricos como televisores, pantallas de ordenadores, fotocopiadoras, etc. d. Carga de las baterías Para poder utilizar el TOPTEL por primera vez, deberá: CARGAR LAS BATERÍAS AL MENOS DURANTE 24 HORAS Baterías Cuando las baterías están completamente cargadas, la autonomía del aparato es de aproximadamente 100 horas en modo reposo y 10 horas en conversación (utilización normal, sin utilizar el modo manos libres). El proceso de carga cuando las pilas están totalmente descargadas dura unas 24 horas. Las baterías alcanzan toda su autonomía al cabo de 4-5 ciclos de carga. Una vez que las baterías están totalmente cargadas, en la pantalla aparece el siguiente símbolo. El terminal dispone de un automatismo de carga que evita la sobrecarga de las baterías. Los acumuladores modernos NiMH no tienen prácticamente ningún efecto memoria y su vida útil es muy larga, aunque las baterías sólo estén parcialmente cargadas. El terminal funciona con pilas de níquel metal híbrido (NiMH) ecológico (2 x AAA 1,2 V). Como ocurre con todos los acumuladores, la capacidad de carga puede reducirse con el tiempo. Si nota que el tiempo en modo reposo y en modo conversación disminuye considerablemente o que las pilas empiezan a fallar, proceda a su sustitución. Atención! La primera vez que se conecta el terminal, las baterías deben cargarse durante 24 horas. Procure sacar las baterías de los terminales inalámbricos cuando no vaya a utilizarlos durante un cierto tiempo (más de seis meses). Símbolo del estado de carga de la batería Cuando las baterías están a punto de descargarse, en la pantalla del terminal inalámbrico aparece el símbolo s affiche sur l écran de l appareil mobile et un signale sonore se fait entendre. Si le téléphone n est pas rechargé, l appareil mobile s éteint automatiquement en cas de tension trop faible, jusqu à ce qu il soit de nouveau posé sur la base de rechargement. e. Identificación del TOPTEL por parte de su base El terminal inalámbrico viene emparejado de serie con su base. Sin embargo, si no puede establecer ninguna comunicación, haga lo siguiente: 1) En primer lugar, tiene que poner a cargar el terminal inalámbrico durante 24 horas. 2) Una vez que las baterías estén totalmente cargadas, mantenga pulsada la tecla Paging de la estación base hasta que el indicador de llamada parpadee 5 veces y luego suéltela. 3) A continuación, mantenga pulsada la tecla INT (Intercom) hasta que aparezca en pantalla Registro Nuevo?. 4) Confirme con [OK] para finalizar el proceso de registro. 5) Acto seguido se oirá una señal sonora y el número que aparezca en pantalla será asignado al terminal inalámbrico. Configuración del idioma del menú El menú viene configurado de fábrica en francés. - Pulse la tecla display situada en la parte izquierda del terminal inalámbrico para entrar en el menú. - Seleccione el icono Ajustes, valider par [OK]. - Sélectionner «lengua» - Puis choisir une des 7 langues disponibles : anglais, allemand, français, italien, espagnol, hollandais, portugais. - Valider par [OK] Votre combiné fonctionne déjà comme téléphone. Pour connaître les autres fonctions du mode téléphone, reportez vous aux chapitres suivants. 7ES

64 f. Instalación de la función «Portero» interfono La función portero del TOPTEL se compone de una placa de calle de un terminal móvil, el mismo que se utiliza para la función teléfono de una caja electrónica que permite la alimentación de la placa de calle INSTALACIÓN LA UNIDAD FIJA (parte exterior) de su interfono inalámbrico está formada por: una place de calle (D) una caja electrónica (E) que contiene el emisor/receptor radio y las pilas (no suministradas) fig.1 E D T No obstruya los 2 agujeros de aireación (T) situados en la parte inferior de la caja electrónica. Ponga una junta de silicona en la mitad superior del marco de la placa de calle. 8ES

65 CAJA ELECTRÓNICA 1 cable de 6 conductores y 2 cables más finos salen de la caja. El cable para conectar a la placa debe introducirse por un agujero que atraviesa el pilar (lo que implica que habrá que taladrar el pilar o la pared). Los otros 2 cables (F) (uno rojo y otro negro) deberán conectarse posteriormente a la cerradura o al cerradero eléctrico. Importante: la protección (V) del cable rojo no se deberá sacar hasta el último momento (cuando se conecte al cerradero o a la cerradura). Una vez determinado el sitio ideal: 1 Desmonte la tapa superior de la caja desatornillando los 6 tornillos cruciformes (H) (fig. 2). Atención: no tocar directamente el circuito electrónico y no saque la protección del cable rojo. 2 Fije la caja utilizando 2 tornillos que deberán introducirse en los 2 agujeros (J) situados en la parte superior e inferior (fig. 6 y 7). 3 No olvide pasar previamente el cable de conexión con la placa de calle por el agujero del pilar. fig.2 H F V E Atención: No coloque las pilas antes de que la instalación esté completamente terminada. PLACA DE CALLE Nota: le recomendamos introducir los cables (el de la placa de calle y el del cerradero eléctrico) en una funda de protección para protegerlos de los choques y de las inclemencias. No corte la parte sobrante del cable 6 conductores para evitar problemas de oxidación o falsos contactos. Es mejor enroscarlo y dejarlo entre el pilar y la caja electrónica (fig. 1). 1 Desatornille el tornillo cruciforme fig.3 (A). 2 Haga pivotar la placa (B) hacia delante y extráigala por la parte inferior. F 3 Para evitar filtraciones del agua que cae por la pared, ponga una junta de silicona en la parte de atrás de la caja (C) (fig. 4). 4 Con los 3 tornillos (F) fije la caja (C) a ras de la pared, de manera E que el agujero (D) quede frente al cable (E). B 5 Pase el cable de conexión por el C agujero. 6 Conecte los 6 cables (E) a la D parte trasera de la placa (fig. 5). 7 Vuelva a montar la placa y reatornille el tornillo (A). F A 9ES

66 Atención: Para evitar los fenómenos de condensación, ponga una junta de silicona únicamente en la mitad superior de la caja (C). Junta de silicona fig.4 fig.5 M- blanco M+ gris S- rosa S+ púrpura C- negro C+ rojo M - M + S - S + C - C + Para terminar la instalación de la parte exterior, saque la tapa del compartimento de las pilas de la caja electrónica e introduzca 4 pilas alcalinas 1,5 V - tipo LR 20 respetando la polaridad (fig. 7). fig.6 fig.7 10ES

67 CONEXIÓN AUTOMATISMO Y CERRADURA/CERRADERO EN LA CAJA ELECTRÓNICA fig.8 B. : Réglage du volume du combiné A: Ajuste del volumen del altavoz de la pletina de calle Para ajustar el volumen, apriete el botón (A o B). Cada presión aumenta el volumen. Hay 5 niveles distintos (de menor a mayor): 1 2 : Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a montar la tapa superior de la caja electrónica utilizando los 6 tornillos cruciformes (H) y procurando no deformar la junta de estanqueidad. No obstruya los 2 agujeros de aireación (T) situados en la parte inferior de la caja electrónica. fig.9 11ES

68 FUNCIÓN: PORTERO INTERFONO pero se puede configurar en 4 modos diferentes, pero se puede configurar en 4 modos diferentes. La pantalla LCD de su Toptel indicará la configuración escogida. - modo interfono: aparece en pantalla LlamaInt - modo desvío de llamada: aparece en pantalla LlamaExt - modo contestador: aparece en pantalla Memo - modo sólo anuncio: aparece en pantalla Anuncio Selección del modo INTERFONO : - En Menú, seleccione el icono, valide con OK. - Seleccione Modo Parám y valide con OK. - Seleccione Llamada Int y valide con OK. Una señal sonora confirma el cambio. - Vuelva a la pantalla principal. - En la pantalla aparecerá LlamadaInt. El terminal inalámbrico sonará 11 segundos (melodía diferente a la del teléfono) cuando un visitante pulse el botón de la placa de calle. Pulsando la tecla podrá hablar con su visitante. Al término de la conversación, pulse de nuevo la tecla para cortar la comunicación. Importante: En caso de que el terminal no responda antes de 11 segundos, podrá establecer comunicación con la placa de calle pulsando INT y luego 1. Indicación de la selección del modo portero Número de identificación del terminal móvil Accionar la apertura de la puerta: En modo PORTERO (IntercomCall), si pulsa la tecla * durante 2 segundos mientras habla con su visitante podrá accionar la cerradura eléctrica para abrir la puerta de entrada (el tiempo de activación es de 1 segundo). Aparece en pantalla Abrepuerta. Corte la comunicación mediante Accionar la apertura del automatismo de portal: En modo PORTERO, si pulsa la tecla # durante 2 segundos mientras habla con su visitante podrá accionar el automatismo de portal para abrir su portal (el tiempo de activación es de 1 segundo). ATENCIÓN: esta función sólo es válida si la caja electrónica está alimentada por una fuente externa de 12 a 24 V AC o DC (es decir, no con pilas) procedente de su automatismo, por ejemplo. En este caso, no introduzca pilas en el compartimento correspondiente (p. 10/11). IMPORTANTE: La base debe ser alimentada y el terminal identificado, de lo contrario aparecerá un mensaje de error. FUNCIÓN: Reenvío de llamada Para seleccionar el número al que será transferida la llamada de la placa de calle: (cuando un visitante llame a su interfono, su llamada será transferida al número de teléfono programado, GSM por ejemplo). - En Menú, seleccione el icono y valide con OK. - Seleccione No rellamada y valide con OK. - Introduzca el número de teléfono. - Valide con OK. 12ES

69 Para seleccionar el modo Reenvío de llamada : - En Menú, seleccione el icono,y valide con OK. - Seleccione Modo Parám y valide con OK. - Seleccione Llamada Ext y valide con OK. Una señal sonora confirma el cambio. - Seleccione Atrás hasta regresar a la pantalla principal. - En la pantalla aparecerá LlamadaExt. Cuando su visitante pulse el botón de la placa de calle, el terminal del TOPTEL marcará automáticamente el número de teléfono preseleccionado (reenvío de llamada a un teléfono fijo o a un móvil (GSM)). Por lo tanto, esta función le permitirá hablar con su visitante esté donde esté, desde un teléfono fijo o desde un móvil, contestando simplemente a la llamada, e incluso podrá abrirle la puerta. Cuando finalice la conversación, pulse la tecla # de su terminal o GSM para colgar. Durante la conversación, se oirán una serie de bips sonoros para indicar el corte inminente de la comunicación. Usted podrá oír el tiempo pulsando cualquier tecla y prolongar la conversación 60 segundos más. Función Reenvío de llamada Número de identificación del terminal móvil Para accionar la apertura de un cerradero o un automatismo de portal: Cuando una llamada de la placa de calle es desviada a otro terminal, la persona que está en contacto con el visitante puede accionar la apertura de la puerta. Durante la conversación, - pulse * y luego 0 para abrir un cerradero. - pulse * y luego 1 para abrir un automatismo. FUNCIÓN: Contestador del interfono Seleccione el modo Contestador del interfono: Para poder activar la función Contestador, primero debe grabar el mensaje de bienvenida del contestador. Dicho mensaje será transmitido a partir de la placa de calle cuando un visitante pulse el botón. Para grabar un mensaje de bienvenida en modo Contestador del interfono: - En Menú, seleccione el icono y valide con «OK». - Seleccione Grab. mens.» y valide con «OK». - Seleccione Salir Memo y valide con OK. - Seleccione Grabadora y valide con OK. - Deje su mensaje y termine con Stop. - Escuche el mensaje. Si está de acuerdo, vuelva al menú principal pulsando Atrás o grabe otro mensaje pulsando OK. Para seleccionar el modo Contestador del interfono: - En Menú, seleccione el icono y valide con «OK». - Seleccione Modo Parám y valide con OK. - Seleccione Memo y valide con OK. Una señal sonora confirma el cambio. - Seleccione Atrás hasta regresar a la pantalla principal. - En la pantalla aparecerá Memo Cuando su visitante pulse el botón de la placa de calle, ésta transmitirá inmediatamente el mensaje que usted haya pregrabado (por ejemplo No estoy en casa, déjeme un mensaje.). Acto seguido, el TOPTEL empezará a grabar el mensaje de su visitante. La duración máxima de cada mensaje será de 90 segundos (30 minutos disponibles en total) (portero + terminal). Función Dejar un mensaje Número de identificación del terminal móvil 13ES

70 En caso de que alguien deje un mensaje durante su ausencia, en la pantalla aparecerá Mensajes nuevos y el led sobre la estación básica parpadea. Recuerde: Para poder activar el contestador, primero deberá grabar un mensaje de bienvenida. Podrá escuchar el mensaje de bienvenida cuando quiera en modo Memo del interfono. - Seleccione el icono y luego la tecla - Seleccione Occurir y pulse OK. - Seleccione Atrás para regresar a la pantalla principal o Borrar antiguo para suprimir el/los mensaje(s). - En Menú, seleccione el icono y valide con «OK». - Seleccione Mensaje y pulse OK. - Seleccione Occurir y pulse OK. - Seleccione Atrás para regresar a la pantalla principal o Borrar antiguo para suprimir el/los mensaje(s) Para programar la duración del mensaje que será grabado en modo Contestador, podrá escoger 3 duraciones diferentes (30, 60 ó 90 segundos). Para seleccionar la duración del mensaje del modo Contestador del interfono: - En Menú, seleccione el icono, valide con «OK». - Seleccione Tamaño Memo y valide con OK. - Seleccione la duración de su mensaje (30, 60 ó 90 segundos) y valide con OK. - Seleccione Atrás hasta regresar a la pantalla principal. FUNCIÓN: Sólo anuncio del interfono Selección de la función Anuncio : Al igual que en el modo Contestador, primero deberá grabar un mensaje de bienvenida y luego seleccionar el modo Anuncio. Para grabar un mensaje de bienvenida en modo Sólo anuncio : - En Menú, seleccione el icono valider OK - Seleccione Grab. mens.» y valide con OK. - Seleccione Sólo mens. y valide con OK. - Seleccione Grabadora y valide con OK. - Deje su mensaje y termine con Stop. - Escuche el mensaje. Si está de acuerdo, vuelva al menú principal pulsando Atrás o grabe otro mensaje pulsando OK. Para seleccionar el modo Contestador del interfono: - En Menú, seleccione el icono y valide con OK. - Seleccione Modo Parám y valide con OK. - Seleccione Sólo mens y valide con OK. Una señal sonora confirma el cambio. - Seleccione Atrás hasta regresar a la pantalla principal. - En la pantalla aparecerá Anuncio Cuando su visitante pulse el botón de la placa de calle, ésta transmitirá el mensaje que usted haya pregrabado (por ejemplo No estoy en casa, vuelva a pasar más tarde). Esta función no permite que su visitante pueda dejarle grabado un mensaje. Función Anuncio Número de identificación del terminal móvil 14ES

71 5 INSTRUCCIONES DE USO a. Utilización del terminal Realizar una llamada 1. Introduzca el número deseado (máximo 20 caracteres). 2. Pulse la tecla. El número se marca. 3. La comunicación se termina pulsando la tecla o poniendo el terminal en la estación de carga. Responder a una llamada 1. El terminal suena y el indicador de llamada de la estación base parpadea en rojo. 2. Retire el terminal de la estación de carga para contestar a la llamada (si la función de contestación automática de llamada está desactivada, consulte la página 20 de este manual de instrucciones) o pulse la tecla si el terminal no se encuentra en la estación de carga. 3. Termine la comunicación pulsando la tecla o colocando el terminal en la estación de carga Rellamada 1. Pulse la tecla Acto seguido aparecerán los últimos números a los que ha llamado. 2. Pulse las teclas para seleccionar el número deseado. Nota: Si se trata de una entrada de la agenda con visualización del nombre, utilice las teclas / para ver el número de teléfono. 3. El número se marca pulsando la tecla. Ajustar la función manos libres (altavoz) Existe la posibilidad de activar la función manos libres durante la conversación. Para ello, siga estas instrucciones: 1. Pulse la tecla [AltoPar] durante la conversación telefónica. Entonces aparecerá en pantalla el símbolo del altavoz y podrá hablar libremente. 2. Pulse la tecla [HS] para apagar el altavoz y desactivar la función manos libres. 15ES

72 Encender / apagar el micrófono Existe la posibilidad de apagar y encender el micrófono del terminal inalámbrico durante la conversación. Para ello, siga estas instrucciones: 1. Pulse la tecla. Así apagará el micrófono y aparecerá en pantalla el símbolo. 2. Para encender el micrófono, pulse de nuevo la tecla. Ajustar el volumen del auricular Existe la posibilidad de subir o bajar el volumen del auricular durante la conversación. Para ello, utilice las teclas. El ajuste quedará grabado para las próximas conversaciones. Temporizador Al pulsar la tecla, aparecerá en pantalla un temporizador. Gracias a esta función, podrá controlar la duración de una llamada. b. Utilisation des contacts Dans les contacts de chaque combiné mobile, jusqu à 200 entrées peuvent être enregistrées avec le nom et le numéro de téléphone. Chaque nom et chaque numéro peut contenir jusqu à 20 caractères. Nota: Los datos de la agenda no se pueden transferir de un terminal inalámbrico a otro. Una vez grabado un número, se puede realizar una llamada pulsando menos teclas. Memorizar un nombre / número 1. Abra el menú y seleccione el símbolo 2. Pulse la tecla de pantalla [OK] y vaya hasta Nuevo contacto. Pulse de nuevo la tecla [OK]. 3. Introduzca el nuevo nombre. Para ello, pulse las teclas correspondientes a las letras deseadas tantas veces como sea necesario (ver cuadro) y luego pulse la tecla para seguir con la introducción del número. 4. Por último, introduzca el número de teléfono deseado con el número de preselección (máximo 20 caracteres). Puede pulsar la tecla para introducir un espacio entre los caracteres. Una vez terminada la entrada, pulse la tecla de pantalla [OK]. De este modo, el terminal inalámbrico grabará el contacto y volverá a mostrar la agenda. Nota: Para borrar un carácter erróneo, utilice la tecla de pantalla [Cancelar]. Si quiere introducir 2 caracteres seguidos que se encuentran en la misma tecla, tendrá que hacer una pausa de 2 segundos antes de añadir la segunda letra. 16ES

73 Correspondencia de las teclas Tecla Letra / signo 1 [Espacio] 1 2 A B C a b c 2 3 D E F d e f 3 4 G H I g h i 4 5 J K L j k l 5 6 M N O m n o 6 7 P Q R S p q r s 7 8 T U V t u v 8 9 W X Y Z w x y z Grabar un número de teléfono a partir de la repetición del número Realizar una llamada a partir de la agenda 1. Pulse la tecla entonces aparecerán en pantalla los últimos números seleccionados. 2. Utilice las teclas para escoger el número deseado. 3. Si pulsa la tecla de pantalla [Validar], el número se introduce automáticamente en un contacto nuevo y éste se abre. Introduzca un nombre por medio de las teclas del teclado y confirme con [OK] para grabar el nombre y el número de teléfono. 1. Pulse la tecla de pantalla [Nombres]. Los datos de los contactos aparecen por orden alfabético. 2. Pulse las teclas para escoger el contacto deseado 3. Pulse la tecla para seleccionar el número deseado. Nota: Puede utilizar la función de búsqueda para no tener que recorrer todos los contactos hasta encontrar el que desea. Por ejemplo, si busca un contacto cuya primera letra es W, pulse la tecla 9. Puede interrumpir la búsqueda en todo momento pulsando la tecla [Atrás]. Modificar un nombre / número en la agenda Para modificar un dato de los contactos, proceda como se explica en el capítulo anterior hasta que encuentre el contacto deseado. Luego, pulse la tecla de pantalla [Opción]. En el menú, escoja Modificar y pulse [OK]. Ahora ya puede modificar el nombre del contacto. Para borrar un carácter erróneo, utilice la tecla [Cancelar]. Grabe la modificación del nombre pulsando [OK]. 17ES

74 Eliminar un dato en la agenda 1. Pulse la tecla de pantalla [Nombre] para visualizar los contactos por orden alfabético. 2. Recórralos hasta llegar al contacto deseado y pulse la tecla [Opción]. 3. En el menú, seleccione Borrar y pulse [OK]. 4. Entonces, aparecerá en pantalla el símbolo Pulse [OK] para confirmar la eliminación del contacto. Ajustar la fecha y la hora Su teléfono dispone de un reloj interno que indica la fecha y la hora de una llamada. Este reloj también es utilizado por el contestador automático. 1. Pulse [Menú] para abrir la página de símbolos y navegue hasta el símbolo. Pulse [OK] para abrir el menú «fecha / hora». 2. La pantalla fecha/hora muestra la fecha y la hora actualmente ajustadas y permite ajustar dichos parámetros. Procure introducir la fecha en formato DD.MM.AAAA (Día.Mes.Año). Por ejemplo, la fecha 16 de octubre de 2008 sería así: Una vez efectuado el ajuste, pulse [OK] para confirmar los datos. Identificación del llamante Funcionamiento Si su operador de telefonía dispone del servicio de identificación de llamadas, podrá ver el número del llamante siempre que éste no lo oculte. Tanto si contesta a la llamada como si no lo hace, los detalles del llamante quedarán grabados en la lista de las llamadas entrantes. La lista de las llamadas entrantes graba las 50 últimas llamadas recibidas. Podrá visualizar los números de la lista y llamarlos. Cuando se recibe una llamada, el número del llamante aparece en pantalla. Si el llamante oculta el número, aparecerá en pantalla la mención Privado. Si la lista de llamadas entrantes está llena y se recibe otra llamada, se borra el número más antiguo de la lista. Los números de las llamadas más recientes son los que se visualizan en primer lugar. La mención nueva llamada se visualiza en la pantalla del terminal inalámbrico y permanece en ella hasta que se consulta el número correspondiente. Nota: El servicio de identificación de llamadas sólo funciona si su operador de telefonía lo permite. Recorrer la lista de llamadas entrantes Cuando reciba una llamada a la que no pueda contestar, aparecerá en pantalla la indicación nueva llamada. En caso de que se haya grabado un mensaje, en vez de nueva llamada aparecerá la mención nuevo mensaje. Para consultar la lista de llamadas entrantes haga lo siguiente: 1. Pulse la tecla o seleccione y luego pulse [OK] en la página de símbolos. 2. Entonces, el teléfono mostrará en pantalla la información de la última llamada. La información contiene el número de teléfono, así como la fecha y la hora de recepción de la llamada. Mientras que no se consulte dicha información, en la pantalla aparecerá la mención nueva llamada. Si el número de teléfono había sido grabado con un nombre, éste último también aparecerá en pantalla. 3. Recorra los diferentes contactos con las dos teclas. Pulsando la tecla, se seleccionará automáticamente el número correspondiente. 18ES

75 Eliminar un dato en la lista de llamadas entrantes 1. Para eliminar un número de la lista de llamadas entrantes, proceda como se explica en Consultar la lista de llamadas entrantes hasta que encuentre el número deseado. 2. Pulse la tecla [Opción] y navegue hasta el menú Borrar. 3. Pulse [OK], entonces aparecerá Pulse de nuevo [OK] para confirmar la eliminación del número. Nota: En el punto 2, también puede seleccionar borrar todo para eliminar toda la lista. Si la lista de llamadas entrantes está vacía, cuando la consulte aparecerá la mención Vacía. Grabar un dato de la lista de llamadas entrantes en la agenda 1. Para garbar un número de la lista de llamadas entrantes en la agenda, proceda como se explica en Consultar la lista de llamadas entrantes hasta que encuentre el número correspondiente. 2. Pulse [Opción] y navegue hasta el menú Grabar. 3. Luego pulse [OK] para confirmar la grabación. Llamadas internas (Intercom) Cuando existen varios terminales inalámbricos asociados a la estación base, se pueden realizar comunicaciones internas. - Pulse la tecla Intercom [INT], entonces aparecerá en pantalla Puede pulsar las teclas 1, 2, 3, 4, 5 ó 6 para llamar a otro terminal inalámbrico vía Intercom (atención: INT1 está reservado para la placa de calle). Desvío de llamadas Podrá desviar una llamada externa a otro terminal inalámbrico (grabado en la estación base). Durante una llamada externa, pulse la tecla Intercom seguida del número del terminal inalámbrico al que desea desviar la comunicación. Cuando el otro terminal responda a la llamada, pulse la tecla para desviar la comunicación. - Si la persona que tiene el otro terminal inalámbrico no quiere responder a la llamada, tendrá que pulsar. De este modo, usted volverá a estar en condiciones de atender la llamada externa. Nota: El llamante exterior no puede oír una conversación Intercom. Llamada a tres Si está atendiendo una llamada externa y desea iniciar una conversación con otro terminal inalámbrico: - Pulse la tecla Intercom seguida del número del terminal inalámbrico. En cuanto el otro terminal inalámbrico descuelgue, pulse la tecla # para que los dos terminales inalámbricos puedan hablar con el llamante externo. Pulse para finalizar la conversación. 19ES

76 Buscar el terminal inalámbrico Gracias a la función Paging, podrá controlar el funcionamiento y la comunicación de todos los terminales inalámbricos registrados. Cada terminal inalámbrico responde con un sonido parecido a un trino para confirmar su conexión a la estación base Pulse la tecla Paging situada en la parte delantera de la estación base. 2. De este modo llamará a todos los terminales inalámbricos registrados. 3. Para parar el sonido, pulse cualquier tecla del terminal inalámbrico. c. Ajustes del terminal inalámbrico Ajuste de la melodía del terminal inalámbrico 1. Pulse [Menú] para acceder a la página de símbolos. Vaya al símbolo. Pulse [OK] para abrir el menú de melodías. 2. Entonces podrá escuchar la melodía. Utilice las teclas para seleccionar otra melodía. 3. Utilice las teclas para ajustar el volumen de la melodía en la función «Volumen». 4. Pulse [OK] para confirmar las modificaciones o [Atras] para salir del menú sin hacer ninguna modificación. Nota: El volumen de la melodía se puede ajustar de 1 a 5, siendo 5 el ajuste más alto y 1 el más bajo. Para ajustar el volumen de la melodía en la función Volumen. Contestación automática de llamadas Si se activa la contestación automática de llamadas, las llamadas entrantes son automáticamente atendidas en cuanto se levanta el terminal de la estación de carga. 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo. Pulse [OK] para abrir el menú de ajuste. 2. Vaya al menú Terminal inalámbrico y pulse [OK]. 3. Vaya al menú Contestación automática de llamadas y pulse de nuevo [OK]. 4. Utilice las teclas para seleccionar «activado» o «desactivado» y confirme con [OK]. Ajuste del contraste de la pantalla del terminal inalámbrico 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo. 2. Vaya al menú Terminal inalámbrico y pulse [OK]. 3. Vaya al menú Contraste LCD y pulse de nuevo [OK]. 4. Utilice las teclas para seleccionar «Nivel 1», «Nivel 2» o «Nivel 3» y confirme con [OK]. Activar / desactivar el tono de pulsación de las teclas 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo. Pulse [OK] para abrir el menú de ajuste. 2. Vaya al menú Terminal inalámbrico y pulse de nuevo [OK]. 3. Vaya al menú Tono de pulsación de las teclas y pulse de nuevo [OK]. 4. Utilice las teclas para seleccionar activado o desactivado y confirme con [OK]. Ajustar el color de visualización / del menú Las zonas superior e inferior se pueden visualizar en 30 variantes de color diferentes. 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo. Pulse [OK] para abrir el menú de ajuste. 2. Vaya al menú Terminal inalámbrico y pulse [OK]. 3. Vaya al menú Menú de colores y pulse de nuevo [OK]. 4. Utilice las teclas para seleccionar una de las variantes de color y confirme con [OK]. 20ES

77 Red Ajustar la duración Flash TOPTEL Si utiliza el TOPTEL en una instalación telefónica, puede que tenga que modificar la duración Flash del teléfono. 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo Pulse [OK] para abrir el menú de ajuste. 2. Vaya al menú Red y pulse [OK]. 3. Vaya al menú Recordatorio y pulse de nuevo [OK]. 4. Utilice las teclas para seleccionar 90, 270 ó 600 milisegundos y confirme con [OK]. Ajustar la pausa de marcación En una instalación telefónica, en caso de comunicación con una central, puede ajustar la pausa de marcación después de la primera cifra. Para ello, lea detenidamente las instrucciones de uso de su instalación telefónica. El tiempo de pausa se puede ajustar de 1 a 6 segundos. 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo. Pulse [OK] para abrir el menú de ajuste. 2. Vaya al menú Red y pulse [OK]. 3. Vaya al menú Pausa y pulse de nuevo [OK]. 4. Utilice las teclas para seleccionar la duración y confirme con [OK]. Controlar el estado de carga de las baterías del terminal inalámbrico Para controlar el estado de carga de las baterías, haga lo siguiente: 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo y pulse [OK]. 2. El estado de carga de la batería se indica en porcentaje. 100% significa que la batería está totalmente cargada. Pulse [OK] para ocultar este dato. Bloqueo del teclado Para bloquear el teclado, haga lo siguiente: 1. Pulse la tecla * y manténgala pulsada hasta oír la señal. 2. Entonces aparecerá en pantalla para confirmar que el teclado está bloqueado. 3. Para desbloquear las teclas, pulse y mantenga pulsada la tecla * hasta que desaparezca de la pantalla. Entonces se oirá otra señal a modo de confirmación. Nota: Cuando el teclado está bloqueado, la tecla situada a la izquierda de la pantalla permite acceder a una lista de números de emergencia a los que se puede llamar aunque el teclado esté bloqueado. d. Ajuste del contestador automático Su modelo TOPTEL dispone de un contestador automático integrado. El contestador automático también se puede utilizar a partir de los terminales inalámbricos, aunque ciertas funciones, como la activación del contestador o la escucha de mensajes, son más fáciles de efectuar a partir de la estación base. 21ES

78 Puede elegir entre 6 ajustes diferentes: Apagado El contestador está apagado y no recibe mensajes. Sólo anuncio El terminal sólo reproduce el anuncio, por lo tanto el llamante no puede dejar ningún mes. Encendido/ 2 tonos. El contestador se activa después de 2 tonos. El teléfono emite el anuncio 1, sin embargo Encendido/ 4 tonos. El contestador se activa después de 4 tonos. la persona que llama puede dejar un Encendido/ 6 tonos. El contestador se activa después de 6 tonos. mensaje. Encendido/ 8 tonos. El contestador se activa después de 8 tonos. Nota: Para poder utilizar el contestador, primero tiene que ajustar la fecha y la hora. Para ello, lea el apartado Ajuste de la fecha y la hora. Ajustar las funciones del contestador 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo y pulse [OK] para abrir el menú del contestador. 2. Vaya al menú Encendido/ tonos y pulse [OK]. 3. Utilice las teclas para escoger entre «Encendido/ 2 tonos, Encendido/ 4 tonos, Encendido/ 6 tonos, Encendido/ 8 tonos, Sólo anuncio o Contestador apagado». 4. Pulse [OK] para confirmar su elección. Nota: Cuando el contestador está encendido (Encendido/ 2 tonos, Encendido/ 4 tonos, Encendido/ 6 tonos, Encendido/ 8 tonos), el LED verde de la estación base se enciende para indicar que el contestador está activo y que se pueden grabar mensajes según el modo correspondiente. Los mensajes nuevos se señalan por medio de una indicación de contestador parpadeante en la estación base. Aparece en pantalla el símbolo. Grabación de un anuncio 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo y pulse [OK] para abrir el menú del contestador. 2. Vaya al menú Anuncio y pulse [OK]. 3. El menú Anuncio ofrece dos anuncios a elegir. Anuncio 1, activo en modo Encendido o 2, 4, 6, 8 tonos. Anuncio 2, activo en modo Sólo anuncio. 4. Pulse [OK] para confirmar su elección. 5. Entonces podrá escoger entre Grabar o Escuchar. 6. En menú, vaya a Grabación y pulse [OK]. 7. Entonces, aparecerá en pantalla Grabación y podrá grabar un anuncio de 120 segundos como máximo. (Nota: Hable alto y claro en el micrófono del terminal inalámbrico para que el anuncio se grabe con el volumen adecuado). 8. Pulse [Stop] para poner fin a la grabación y escuche el anuncio grabado para controlarlo. 9. Para modificar el anuncio, proceda como se acaba de explicar. Entonces, el antiguo anuncio será sustituido por el nuevo. Escuchar un anuncio 1. Vaya hasta el anuncio correspondiente como se explica en Grabación de un anuncio y pulse [OK]. 2. Escoja Escuchar en el menú y pulse [OK]. Entonces podrá escuchar el anuncio deseado. Para parar la escucha del anuncio en cualquier momento, pulse [Stop]. Mensajes Cuando se graben nuevos mensajes, se visualizará en pantalla la mención Mensaje nuevo y el LED verde de contestador (Message/line) parpadeará en la estación base. 22ES

79 Utilización del contestador automático a partir del terminal inalámbrico Escuchar un mensaje 1. Pulse una vez la tecla. Entonces, en la pantalla del terminal inalámbrico aparecerá el menú de mensajes. Vaya al menú «Escuchar» y pulse [OK]. De este modo podrá ver el número de mensajes nuevos y de mensajes grabados. 2. Finalmente, podrá escuchar los mensajes. Mientras escucha un mensaje, podrá ver la fecha y la hora de la llamada. 3. Asimismo, durante la escucha del mensaje, podrá adaptar el volumen con las teclas. 4. Pulse 2 veces las tecla de navegación [izquierda] para escuchar el mensaje anterior. 5. Pulse la tecla de navegación [derecha] para escuchar el mensaje siguiente. Supresión de todos los mensajes antiguos 1. Pulse la tecla para abrir el menú de mensajes. 2. Vaya hasta el menú «Borrar antiguo». Pulse [OK]. 3. Entonces, aparecerá en pantalla el símbolo. Pulse de nuevo [OK] para confirmar. Acto seguido se borrarán todos los mensajes grabados. Grabar un memo (recordatorio/nota) Puede grabar un memo que se puede escuchar como un mensaje normal. 1. Pulse la tecla para abrir el menú de mensajes y vaya hasta el menú memo. Pulse [OK]. 2. Entonces, aparecerá en pantalla "Grabación". Sólo podrá grabar un anuncio de 120 segundos como máximo. (Nota: Hable alto y claro en el micrófono del terminal inalámbrico para que el anuncio se grabe con el volumen adecuado). 3. Pulse [Stop] para poner fin a la grabación y escuche el anuncio grabado para controlarlo. 4. El memo se graba junto con los otros mensajes entrantes. Utilización del contestador automático a partir de la estación base Una vez ajustado el contestador y grabado el mensaje de bienvenida, las funciones más importantes del contestador se pueden utilizar simple y cómodamente a partir de la estación base. Encender / apagar el contestador automático El contestador automático se enciende pulsando la tecla ON/OFF y permite grabar mensajes. El LED verde situado en la parte derecha del contestador permanece encendido mientras que el contestador está en funcionamiento. Si pulsa de nuevo la tecla ON/OFF, apagará el contestador y el LED verde también se apagará. Si se graba un mensaje nuevo, el LED verde situado en la parte derecha del contestador parpadeará para avisarle. Escuchar los mensajes El LED Indicador contestador parpadeará sin cesar si tiene mensajes nuevos. Para escuchar los mensajes, pulse la tecla Para ajustar el volumen, pulse varias veces la tecla. Una vez escuchados todos los mensajes, el LED verde del contestador permanece encendido sin parpadear. Para parar de escuchar los mensajes, pulse la tecla. Para seguir escuchando los mensajes, pulse de nuevo. Para interrumpir los mensajes, pulse Para escuchar los mensajes desde el principio, pulse la tecla ara un avance rápido o un rebobinado, o para repetir un mensaje, pulse las teclas y. Para suprimir un mensaje, pulse la tecla [Borrar] después de haberlo escuchado. 23ES

80 Control de escucha Su TOPTEL permite escuchar el mensaje mientras que está siendo grabado por el llamante. Esto permite parar el contestador y atender la llamada, o al contrario, dejar el contestador activado. Para parar el contestador durante la escucha, pulse. De este modo podrá hablar directamente con el llamante. Para ajustar la escucha, pulse la tecla en la estación de base mientras que el llamante deja el mensaje. Así podrá adaptar el volumen o desactivar la escucha. Acceso y control de la consulta a distancia Gracias a la función de consulta a distancia, podrá acceder a las funciones del contestador a partir de un teléfono multifrecuencia. Para ello, deberá llamar a su teléfono e introducir un código PIN de consulta a distancia que consta de 4 cifras. Ajuste del código PIN de consulta a distancia El código PIN de consulta a distancia que viene de fábrica es Le recomendamos cambiar este código para evitar que alguien pueda acceder a su contestador sin su consentimiento. 1. Pulse [Menú] para acceder al menú principal. Vaya al símbolo (icône) y pulse [OK] para abrir el menú del contestador. y pulse [OK] para abrir el menú del contestador. 2. Vaya al menú PIN de consulta a distancia y pulse [OK]. 3. Aparecerá en pantalla PIN de consulta a distancia. 4. Entonces, introduzca el nuevo código PIN de consulta a distancia de 4 cifras y confirme con [OK]. 5. Introduzca el nuevo código PIN de consulta a distancia de 4 cifras y confírmelo de nuevo con [OK]. 6. Aparecerá en pantalla OK y se activará el nuevo código PIN de consulta a distancia. Consulta a distancia: acceso y control Gracias a la función de consulta a distancia, podrá acceder a las funciones del contestador a partir de un teléfono multifrecuencia. Para ello, deberá llamar a su teléfono e introducir un código PIN de consulta a distancia que consta de 4 cifras. Entonces se oirá una señal sonora a modo de confirmación. Para continuar, introduzca una de las órdenes en los 8 segundos siguientes. Nota: Si su contestador está encendido reaccionará al cabo de 2-6 tonos. Si está apagado, reaccionará (más o menos) al cabo de 16 tonos para que pueda introducir el código PIN. Opciones Para escuchar los mensajes pulse Para hacer una pausa mientras escucha los mensajes pulse Para seguir escuchando los mensajes pulse Para ir al principio del mensaje pulse Para pasar al mensaje anterior pulse Para pasar al mensaje siguiente pulse Para suprimir un mensaje durante la escucha pulse Para parar la escucha o la grabación de un mensaje pulse Para escuchar el mensaje 1 pulse Para escuchar el mensaje 2 pulse Para ajustar el tiempo de respuesta a 2 tonos pulse Para ajustar el tiempo de respuesta a 4 tonos pulse Para ajustar el tiempo de respuesta a 6 tonos pulse Para ajustar el tiempo de respuesta a 8 tonos pulse Para poner el modo de respuesta en Sólo anuncio pulse Para apagar el contestador pulse Para terminar, ponga fin a la comunicación. 24ES

81 Grabar un memo - Pulse - Grabe el memo deseado. - Cuando haya terminado, pulse y cuelgue. Modificar el mensaje 1 - Pulse - Grabe el mensaje deseado. - Cuando haya terminado, pulse y podrá escuchar el mensaje. - Puede modificar el anuncio repitiendo los pasos anteriores. Modificar el mensaje 2 - Pulse - Grabe el mensaje deseado. - Cuando haya terminado, pulse, y podrá escuchar el mensaje. - Puede modificar el anuncio repitiendo los pasos anteriores. Encender el contestador a distancia Para encender el contestador, proceda como se explica a continuación: - Llame desde un teléfono multifrecuencia. Al cabo de unos 16 tonos de llamada, se oirá una señal sonora. - Entonces, introduzca el código PIN de 4 cifras que es necesario para las consultas a distancia (ver página 24)..Una vez introducido correctamente, se oirá una señal de confirmación. - A continuación, podrá encender el contestador automático pulsando o efectuar otras acciones a distancia. 6 AJUSTES ADICIONALES Registro de terminales inalámbricos adicionales en la estación base Se pueden registrar hasta 5 terminales inalámbricos TOPTEL AUDIO 210 en la estación base. Si desea conectar un terminal inalámbrico adicional a su KIT, el registro es muy fácil y rápido: 1) En primer lugar, tiene que poner a cargar el terminal inalámbrico durante 24 horas. 2) Una vez que las baterías estén totalmente cargadas, mantenga pulsada la tecla Paging e la estación base hasta que el indicador de llamada parpadee 5 veces y luego suéltela. 3) A continuación, mantenga pulsada la tecla INT (Intercom) hasta que aparezca en pantalla Registar Nuevo?. 4) Confirme con [OK] para finalizar el proceso de registro. 5) Acto seguido se oirá una señal sonora y el número que aparezca en pantalla será asignado al terminal inalámbrico. Supresión de un terminal inalámbrico 1) Pulse [MENU] para acceder al menú principal. Seleccione el símbolo. Pulse [OK] para abrir el menú ajustes. 2) Seleccione el menú Red y pulse [OK] 3) Seleccione el menú Pausa y pulse de nuevo [OK] 4) Marque en el teclado el código siguiente 800X (X representa el número del terminal eliminado). Nunca teclee 8001 dado que esto eliminaría la conexión entre la estación base y el equipo electrónico exterior. 5) El mensaje De-Sub : X? aparece en la parte superior de la pantalla. Seleccione [OK] para confirmar la eliminación o [ATRAS] para cancelarla. 25ES

82 Importante: - Un terminal no se puede auto-suprimir - Si el terminal a suprimir se encuentra fuera del alcance de la estación base (por ejemplo: porque se ha extraviado o porque está apagado), deberá repetir el procedimiento. Si el teléfono no funciona Generalidades Asegúrese de que el cable telefónico no esté deteriorado y que esté bien enchufado. Saque los posibles elementos adicionales (prolongador y demás teléfonos). Si el teléfono funciona después de esto, significa que existe un error de conexión con otro aparato. No se visualiza el número de teléfono del llamante - La visualización del número del llamante tiene que estar permitida por su operador de telefonía. Señal sonora durante una comunicación Las baterías están a punto de descargarse: - Ponga el terminal inalámbrico sobre la estación de carga. Se ha sobrepasado el alcance del terminal: - Acerque el terminal inalámbrico a la estación base. - Asegúrese de que el adaptador de corriente esté correctamente conectado a la estación de carga y a la toma de corriente. Nota: Si la estación base está ajustada en modo Low Radiation, el alcance es más reducido. Póngala en Automatic para aumentar el alcance. El terminal no funciona Asegúrese de que el adaptador de corriente esté correctamente conectado a la estación base y a la toma de corriente. Compruebe que el cable telefónico esté bien conectado a la estación base y a la base telefónica. Conecte otro teléfono a su toma de corriente. Si dicho aparato funciona significa que el teléfono tiene un problema. Nota: El teléfono no funciona en caso de corte de corriente. El terminal inalámbrico no se enciende Compruebe que las baterías estén bien colocadas y cargadas. Compruebe que el adaptador de corriente de la estación de carga esté bien enchufado. Utilice únicamente las baterías recargables suministradas. Saque las baterías durante 90 segundos y vuelva a colocarlas. La comunicación se corta durante una conversación en movimiento Compruebe que las baterías estén bien colocadas y cargadas. Compruebe que el adaptador de corriente de la estación de carga esté bien enchufado. Acerque el terminal inalámbrico a la estación base. Imposible grabar un número de teléfono nuevo en la agenda Compruebe que queda suficiente memoria para grabar. Si fuere necesario, borre los contactos que no utiliza para disponer de más espacio. Mala calidad sonora Acérquese a la estación base. Asegúrese de que el teléfono no se encuentra a proximidad inmediata de una instalación eléctrica. Si utiliza la banda ancha para la comunicación telefónica, asegúrese de tener instalado un microfiltro adaptado. No hay tono de inicio de marcación Compruebe todas las conexiones por cable (utilice únicamente el cable telefónico suministrado). Acérquese a la estación base. Asegúrese de que los terminales inalámbricos estén totalmente cargados. 26ES

83 El contestador automático deja de funcionar mientras escucha el mensaje Si utiliza otro teléfono mientras escucha el mensaje, la comunicación se corta automáticamente y el modo contestador automático deja de funcionar. Si hace poco que ha vuelto a conectar el cable telefónico, desenchufe el adaptador de corriente y el cable telefónico durante 2 minutos y luego vuelva a enchufarlos. Nota: Si las acciones anteriores no solucionan el problema, desconecte los cables de la estación base durante 2 minutos y retire las baterías de los terminales inalámbricos para formatear el microprocesador. Luego, vuelva a conectar los cables y a colocar las baterías, y compruebe si se ha resuelto el problema. Indicaciones importantes Procure no salpicar el aparato. Para ello, evite colocar objetos que contengan líquido sobre el aparato (por ejemplo un florero). Asimismo, no coloque ninguna fuente de calor sobre el aparato (por ejemplo una vela encendida). Advertencia: Las ondas radio de este producto pueden provocar crepitaciones en las prótesis auditivas. Si tiene un marcapasos, consulte a su médico antes de utilizar este teléfono. Apéndice Mantenimiento El teléfono no requiere ningún tipo de mantenimiento. Limpie el aparato de vez en cuando con un trapo suave y húmedo. No utilice nunca alcohol, disolventes u otros productos limpiadores orgánicos. Evite exponer el teléfono de manera prolongada a la luz del sol y protéjalo del calor, de la humedad y de tensiones mecánicas importantes. Marcado CE: Este aparato cumple todas las exigencias de las directivas europeas, y más concretamente, de la directiva 1999/5/ EG sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. La conformidad con la directiva anteriormente mencionada viene confirmada por la presencia del símbolo CE en el aparato. Toma de corriente del auricular: Conecte el kit manos libres suministrado a la toma de corriente prevista. Pulse para responder a una llamada utilizando el kit manos libres. Medio ambiente / eliminación de residuos: Desecho de aparatos eléctricos y electrónicos usados (aplicable en los países de la Unión Europea y en los demás países de Europa que disponen de un sistema de recogida y reciclaje específico de estos aparatos). El símbolo que figura sobre el producto o en su embalaje indica que el aparato no debe tirarse a la basura convencional, sino que debe llevarse a una unidad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Con este simple gesto, usted contribuirá a proteger el medio ambiente y la salud de las demás personas. El medio ambiente y la salud se deterioran al eliminar el producto de forma incorrecta. Por su parte, el reciclaje de los distintos componentes permite reducir la utilización de materias primas. Puede obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto a través de su ayuntamiento, de las empresas municipales de tratamiento de residuos o de la tienda en la que ha adquirido el aparato. 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Estándar: DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication Estándar actual para la telefonía digital inalámbrica Número de canales: 120 canales dúplex Transmisión-ámbito de frecuencia: División del tiempo dúplex Ancho de banda del canal: 1728 khz Velocidad binaria: 1152 kb/s Modulación: GFSK Capacidad de transferencia: 10 mw, capacidad media por canal, hasta 30 m en el interior y hasta 300 m en el exterior 27ES

84 Alimentación eléctrica: Estación base: primario: 220/230 V, secundario: 6 VDC/300 ma (Adaptador de red) Estación de carga: primario: 220/230 V NiMH Capacidad de grabación: Estación base: 0,9/1,4 vatios (reposo/comunicación) Estación de carga: 0,0-0,6 vatios (dependiendo de la intensidad de carga) Autonomía: En reposo: hasta 100 horas En comunicación: hasta 10 horas (dependiendo de la intensidad de de carga) Medidas (LxAxP): Estación base: 130x115x60 mm Terminal inalámbrico: 45x145x25 mm Peso: Estación base: aproximadamente 205 g. Terminal inalámbrico: aproximadamente 130 g (baterías incluidas) Otros datos: Capacidad de memoria de 30 minutos Memorización de 200 números Muestra el llamante y la lista de las últimas 50 llamadas recibidas. 8 OPCIONES Todos los cerraderos eléctricos Extel: WECA 90201, WECA y WECA Todos los cerrojos eléctricos Extel: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis y WE 5004/2 bis Transformador para alimentar los cerraderos y los cerrojos: WETR Todas las motorizaciones Extel: WEAT V, WEAT B et WEAT C. WEBS INFORMACIÓN PARA EL USUARIO No abra el aparato para no perder la garantía. Si tiene que enviarlo al servicio posventa, proteja la pantalla para evitar posibles rayaduras. Límpielo simplemente con un trapo suave, sin disolventes. 10 MANTENIMIENTO La garantía quedará anulada si desmonta las piezas por su propia cuenta. Limpie la parte exterior simplemente con un paño seco y suave. Atención: No utilice ningún producto de limpieza a base de ácido carboxílico, alcohol o similar. Además de poder estropear el aparato, los vapores que desprenden dichos productos son explosivos y peligrosos para su salud. No utilice ningún utensilio que pueda ser conductor de corriente (cepillo metálico, objeto punzante, etc.) para la limpieza. 28ES

85 11 ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA CONDICIÓN DE GARANTÍA: Este aparato tiene una garantía que cubre las piezas y la mano de obra en nuestros talleres. La garantía no cubre los consumibles (pilas, baterías, etc.) ni los daños ocasionados por la incorrecta utilización e instalación del producto, o los debidos a intervenciones externas, deterioros por golpes, choques eléctricos, caídas o fenómenos atmosféricos. El ticket de caja o factura servirá como justificante de la fecha de compra. Asistencia técnica : sat-hotline@cfi-extel.com 12 MEDIDAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN 29ES

86 SUMÁRIO 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.... p.3 2 DESCRITIVO.... p.3 3 NOMENCLATURA... p.4 a. Auscultador telefónico b. Estação de base e da recarga 4 INSTALAÇÃO... p.6 a. Instalar e ligar a base b. Ligar a estação de recarga e a estação de base c. Ligar a estação de base à rede telefónica d. Carregar as baterias e. Identificação do TOPTEL pela sua base f. Instalação função «Intercomunicador» 5 UTILIZAÇÃO... p.15 a. Utilização do telefone b. Utilização dos contactos c. Regulações do auscultador móvel d. Regulação respondedor automático 6 REGULAÇÕES SUPLEMENTARES... p.25 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...p.27 8 OPÇÕES...p.28 9 INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES...p MANUTENÇÃO...p ASSISTÊNCIA TÉCNICA / GARANTIA...p INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...p.29 2PT

87 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Você acaba de adquirir este telefone-intercomunicador Sem fios. Dedique algum tempo à leitura atenta destas instruções de utilização antes de ligar este aparelho à electricidade. Elas contêm conselhos de segurança e de utilização muito importantes. - Utilizar apenas baterias do mesmo tipo para evitar avarias no aparelho - O telefone ou a estação de base podem perturbar o funcionamento de aparelhos médicos - O telefone pode provocar interferências desagradáveis em aparelhos acústicos - Nunca utilizar a estação de base em casas de banho ou em locais muito húmidos. - Não utilizar o TOPTEL em locais que apresentem risco de explosão (por exemplo uma estação de serviço, um atelier de pintura, etc.) - O telefone-intercomunicador sem fios funciona apenas com corrente eléctrica (230V); aconselha-se ter sempre um telefone «normal» de reserva. - Os aparelhos médicos podem sofrer interferências provocadas pelo telefone - Eliminar baterias e aparelhos que já não funcionam em centros de recolha de detritos ou num ponto de venda, não os deite nunca juntamente com o lixo doméstico - Conserve estas instruções de utilização e coloque-as ao dispor de um novo utilizador 2 DESCRIPTIVO Retirar o aparelho e os acessórios da embalagem. Queira confirmar a presença dos seguintes elementos: Estação de base 2 Auscultador móvel 3 Estação de recarga 4 Clip-cinto para auscultador móvel 5 Adaptador rede para estação de recarga 6 Adaptador rede para estação de base 7 Baterias recarregáveis para auscultador móvel 8 Cabo telefónico 9 Placa de rua 10 Caixa electrónica - Verificar se a tensão da fonte (230 V ~) corresponde à tensão do aparelho que seencontra na placa sinalética situada no adaptador. -Deitar fora os sacos plásticos ; podem constituir perigosos brinquedos para as crianças! Recomendação: Conservar a embalagem para eventuais transportes (por exemplo, mudanças decasa, reparações, etc.). 3PT

88 3 NOMENCLATURA a. Auscultador telefónico A. Auscultador B. Ecrã LCD (ou Display) C. Teclas display (para modificar as funções do ecrã LCD) D. Tecla multidireccional para a navegação Função suplementar: acesso às mensagens Função suplementar: intercom Função suplementar: abertura da lista das chamadas entradas Função suplementare: ativação/desativação do microfone durante uma comunicação E. Repetição do último número F. Tecla R de pedido de informação para as funções especiais do operador da rede (se utilização de uma central telefónica). G. Tecla de ligação. Premir esta tecla para entrar em relação com uma linha da central ou para seleccionar um número já entrado. Indicação: Há um pequeno espaço de tempo antes de ouvir a tonalidade. H. Premir esta tecla para pôr fim a uma comunicação ou para voltar para o ecrã principal I. Teclado alfanumérico J. Tomada auscultador (capacete não fornecido) K. Microfone Ecrã Visualização do estado de carga da bateria Função de atendedor de chamadas activada O bloqueio do teclado está activado. O auscultador móvel está próximo da estação de base. O microtelefone está ligado, mas com pouca rede. Visor a indicar que existe uma mensagem não ouvida. 4PT

89 A mola de cintura pode ser fixada nas costas do telefone. Colocar a mola por trás do combinado e carregar por baixo para que ele encaixe nas ranhuras laterais. Colocação das baterias recarregáveis Abrir a tampa da caixa e colocar as baterias recarregáveis ATENÇÃO: Respeitar a polaridade indicada nas baterias Utilizar apenas baterias de origem: «A utilização de baterias diferentes é uma das causas de recusa de cobertura pela garantia» b. Estação de base e da recarga Apresentação da estação de base Elementos de utilização e conexões da estação de base LED verde de indicação do respondedor automático (pisca se há mensagens) LED vermelho de ligação telefónica Tomada para o adaptador rede Tomada para cabo telefónico Tecla de chamada«paging» Acender/ Apagar Volume Stop Avanço Rápido Rebobinar Ouvir as mensagens Suprimir Face inferior da estação Face superior da estação Apresentação da estação da recarga Elementos de utilização e conexões da estação da estação de recarga Estação de recarga traseira Tomado para a alimentação Estação de recarga frente Led de indicação de carga 5PT

90 4 INSTALAÇÃO a. Instalar e ligar a base Escolha do local de instalação /alcance Antes de instalar a base do combinado, tenha em conta os seguintes conselhos : O alcance pode ver-se bastante reduzido por razões técnicas : betão, metal, vidros duplos, etc. podem influenciar o alcance do TOPTEL. A escolha de uma boa localização para o carregador pode aumentar sensivelmente a sua capacidade de recepção. * A escolha de uma boa localização para o carregador pode aumentar sensivelmente a sua capacidade de recepção. O telefone tem um alcance mínimo de 50 m no interior e até 300m no exterior. Se nos encontrarmos fora de alcance ouve-se um sinal sonoro e aparece no ecrã (=fora de alcance). b. Ligar a estação de recarga e a estação de base Ler as instruções de segurança: - Colocar as bases sobre uma superfície plana e estável - Ligar as respectivas alimentações - Coloque o aparelho móvel na estação de recarga (de maneira que as teclas fiquem voltadas para si). Logo que o aparelho móvel está correctamente colocado na estação de recarga, o símbolo bateria pisca no ecrã do auscultador móvel. O LED vermelho da estação de recarga acende-se igualmente. Este LED fica aceso (mesmo quando as baterias estão completamente carregadas) para indicar a conexão correcta à alimentação eléctrica. - Logo que a estação de base está ligada à rede o sinal luminoso vermelho/verde acende-se um momento + um bip sonoro. IMPORTANTE: A base e o telefone devem ser protegidos do sol, das fontes de calor (radiadores, placas de fogão, etc.) e de humidades (casas de banho, duche, etc.). ATENÇÃO: Para manter o risco de interferências o mais baixo possível, não coloque a estação de base próximo de aparelhos tais como uma televisão, um ecrã, outro telefone, um ventilador, etc. Não exponha a estação de base à luz directa do sol ou próximo de uma fonte de calor. O sistema de recarga deste modelo pode provocar um aquecimento do aparelho móvel e das baterias. Isso é normal e não danifica os aparelhos. Utilize exclusivamente as baterias originais. A garantia não cobre nenhum dano causado pela utilização de outras baterias. c. Ligar a estação de base à rede telefónica Começar por ligar o fio telefónico nas costas da base e o adaptador fornecido.) só depois à tomada telefónica. (Se for necessário, utilizar Importante: a ficha telefónica deve ser devidamente inserida na tomada telefónica (épreciso sentir uma certa resistência), senão a ligação telefónica não será estabelecida. 6PT

91 Important : Utilizar apenas o fio de ligação telefónico de origem; utilizando outros fios arriscaríamos que a ligação não fosse estabelecida.. Para evitar interferências, não colocar a base próxima de aparelhos eléctricos tais como televisões, ecrãs de computador, fotocopiadoras, etc. d. Carregar as baterias Antes de poder utilizar o TOPTEL pela primeira vez, deve: CARREGAR AS BATERIAS DURANTE PELO MENOS 24 HORAS Bateria Quando as baterias estão recarregadas completamente, a capacidade é de cerca de 100 horas em presença e 10 horas em comunicação (utilização normal sem utilizar o modo mãos-livres). O processo de recarga quando as baterias estão descarregadas dura cerca de 14 horas. A capacidade completa das baterias é atingida ao cabo de 4-5 ciclos de recarga. Logo que as baterias estiverem recarregadas, o ecrã visualiza-se. Le téléphone bénéficie d un régulateur de charge, de sorte que les batteries ne peuvent pas être surchargées. Les accumulateurs modernes NiMH ne présentent pour ainsi dire aucun effet mémoire et bénéficient donc d une longue durée de vie, même lorsque les batteries ne sont que partiellement rechargées. Le téléphone est équipé de piles au nickel et hybride de métal (NiMH) écologique (2 x AAA 1,2 V). Comme pour tous les accumulateurs, l efficacité peut diminuer avec le temps. Si vous remarquez que les temps de veille et de communication ont particulièrement diminué ou que les batteries présentent un défaut, vous devez les remplacer. ATENÇÃO! Quando o telefone é ligado pela primeira vez, as baterias devem ser recarregadas durante 24 horas. Evite deixar as baterias nos aparelhos móveis se não as utilizar durante um certo tempo (mais de seis meses). Visualização do estado de carga Da bateria quando as baterias estão sob o ponto de serem descarregadas, o símbolo visualiza-se no ecrã do aparelho móvel e ouve-se um sinal sonoro. Se o telefone não for recarregado, o aparelho móvel apaga-se automaticamente no caso de tensão demasiado fraca, até que ele seja novamente colocado sobre o suporte de recarga. e. Identificação do TOPTEL pela sua base De origem o auscultador é aparelhado na fábrica com a sua base. Contudo se nenhuma comunicação é possível proceder como abaixo: 1) O auscultador móvel deve primeiro ser recarregado durante 24 horas. 2) Quando as baterias estiverem recarregadas completamente, mantenha premida a tecla Paging da estação de base até que a indicação de ligação tenha piscado 5 vezes, em seguida deixe-a. 3) Presentemente, mantenha a tecla INT (Intercom) premida até que Register New? apareça no ecrã. 4) Confirme com [OK] para terminar o processo de registo. 5) Um sinal sonoro toca e o número visualizado no ecrã é atribuído ao auscultador móvel. Parametrizar a língua do menu De origem o menu é em francês. - Premir a tecla display da esquerda do seu auscultador para entrar no menu - Seleccionar o ícone parâmetros, validar através de [OK]. - Seleccionar língua - Em seguida escolher uma das 7 línguas disponíveis: inglês, alemão, francês, italiano, espanhol, holandês, português. - Validar através de [OK] O seu auscultador funciona já como telefone. Para conhecer as outras funções do modo telefone, consulte os capítulos seguintes. 7PT

92 f. Instalação função «Intercomunicador» A função intercomunicador do TOPTEL dispõe de uma placa de rua de um combinado móvel, o mesmo que é utilizado na função «telefone» de uma base que permite a alimentação da placa de rua. INSTALAÇÃO O CONJUNTO FIXO (parte exterior) do seu intercomunicador sem fios é composto por: uma placa de rua (D) uma caixa electrónica (E) que contém o emissor-receptor rádio e as pilhas (não fornecidas)., fig.1 E D T Não tapar os dois furos para ventilação (T) que se encontram por baixo da Prever uma junta em silicone na parte superior do quadro. 8PT

93 COXEIA ELECTRÓNICA 1 cabo de 6 condutores e 2 fios saem da caixa. O cabo que se destina à ligação da placa deve passar através de um furo que passa de um lado ao outro do pilar (como tal terá de furar o pilar ou a parede). Os outros 2 fios (F) (um vermelho e um preto) devem assim ligar-se à fechadura ou à chapa-testa eléctrica. Importante: a protecção (V) do fio vermelho deve ser retirada apenas no momento em que o fio vai ser preciso (aquando da ligação à chapa-testa ou à fechadura). Depois de determinada a localização ideal: 1 Desmontar a tampa superior da caixa desaparafusando os 6 parafusos cruciformes (H) (fig. 2). Atenção: não tocar directamente no circuito electrónico e não retirar a protecção do fio vermelho (V) 2 Com a ajuda de 2 parafusos fixar a caixa nos dois furos (J) situados em cima e em baixo (fig. 6-7) 3 Não esquecer que a primeira tarefa deve ser passar o cabo de ligação pela placa de rua através do furo no pilar. fig.2 H F V E Em caso algum você pode colocar as pilhas antes de ter terminado a instalação. Placa de rua Conselho : aconselha-se a protecção dos fios (o da placa de rua e o da chapa-testa), a fim de os proteger dos choques e das intempéries. Não cortar o que sobrar do cabo 6 condutores, a fim de evitar problemas de oxidação ou de mau contacto. Mais vale enrolá-lo sobre si mesmo entre o pilar e a caixa electrónica (fig. 1). 1 Desaparafusar o parafuso cruciforme (A) 2 Inclinar a placa (B) para a frente e desencaixá-la por baixo 3 A fim de evitar infiltrações de humidade que possam escorrer ao longo da parede, improvisar uma junta em silicone por trás da caixa (C) (fig. 4). 4 Fixar, com a ajuda de 3 parafusos (F), a caixa (C) ao nível da parede, de forma a B que o furo (D) fique em frente ao cabo (E). 5 Passar o cabo de ligação. 6 Ligar os 6 fios (E) por trás da placa (fig. 5). 7 Tornar a montar a placa, aparafusar o parafuso (A). fig.3 A F F D C E 9PT

94 Atenção : a fim de evitar um fenómeno decondensação, a junta deve colocar-se apenas na parte superior da caixa (C). Junta em silicone fig.4 fig.5 M- branco M+ cinzento S- cor de rosa S+ violeta C- preto C+ vermelho M - M + S - S + C - C + Para terminar a instalação da parte exterior, inserir 4 pilhas 1,5 V tipo LR 20, alcalinas, no compartimento das pilhas da caixa electrónica, depois de inclinar a patilha; verifique se respeitou a polaridade (fig. 7). fig.6 fig.7 10PT

95 LIGAÇÃO AUTOMATISMO E FECHADURA/CHAPA-TESTA fig.8 B. : Regulação do volume enviado para o combinado A. : Regulação do Volume do Altifalante da placa de rua A regulação do volume faz-se pressionando o botão (A ou B). Cada pressão aumenta o volume. 5 Níveis diferentes de fraco a forte : Repor a patilha e a tampa superior da caixa electrónica com a ajuda de 6 parafusos cruciformes (H), tendo em atenção para não deformar a junta de impermeabilização. Não tapar os dois furos de arejamento (T) situados por baixo da caixa electrónica fig.9 11PT

96 FUNÇÃO : «Intercomunicador clássico» O sistema é regulado em modo intercomunicador de origem. O seu auscultador pode ser configurado em 4 modos. O ecrã LCD do seu Toptel indica o estado escolhido. - modo intercomunicador: Intercom visualizado no ecrã - modo transferência de chamada: Cham.Ext visualizado no ecrã - modo respondedor: Respond visualizado no ecrã - modo anúncio unicamente: Anúncio visualizado no ecrã Seleccionar o modo PORTEIRO (IntercomCall): - No Menu, seleccionar o ícone, validar através de Ok - Seleccionar ModParam., validar através de Ok - Seleccionar Intercom, validar com Ok. UM bip valida a mudança. - Voltar para o ecrã principal - Intercm. visualiza-se no ecrã. Quando um visitante carrega no botão da placa de rua, o combinado móvel toca (toque distinto do telefone). Carregando na tecla você pode falar com o seu visitante. No final da vossa conversação, carregue de novo na tecla para terminar a conversação. Importante : En caso de no contestar con el teléfono al cabo de 11 segundos, é contudo possível tomar a linha com a placa dactilografando INT e em seguida 1. Indicação do modo «porteiro» seleccionado Número identificador do combinado movel Accionar a abertura da porta: : No modo «INTERCOMUNICADOR» IntercomCall, enquanto você fala com o seu visitante, você pode, carregando na tecla «*» comandar a fechadura eléctrica para abrir a porta de entrada (o tempo de activação é de 1 segundo).. «Abreporta» visualiza-se no ecrã. Cortar a comunicação através de Accionar a abertura do automatismo do portão: En modo PORTERO CLÁSICO, si pulsa la tecla # mientras habla con su visitante podrá accionar el automatismo de portal para abrir el portal (el tiempo de activación es de 1 segundo). ATENÇÃO : esta função é válida apenas a condição claro que a caixa electrónica seja alimentada por uma fonte externa 12 a 24 V AC ou CD (por conseguinte sem pilhas) proveniente do seu automatismo por exemplo. (p. 10/11). IMPORTANTE : A base deve ser alimentada e a combinação identificada se não uma mensagem de erro aparece. FUNÇÃO : «Desvio de chamada» Quando o seu visitante carrega no botão da placa de rua, o combinado TOPTEL marcará- automaticamente o número de telefone pré-seleccionado (reenvio da chamada para um telefone fixo ou para um telemóvel (GSM). - No Menu, seleccionar o ícone, validar através de Ok - Seleccionar n de chamada, validar através de Ok - Entrar o n de telefone - Validar através de Ok 12PT

97 Para seleccionar «Chamada Ext.» - No Menu, seleccionar o ícone, validar Ok - Seleccionar ModParam, validar através de Ok - Seleccionar N de chamada, validar Ok um bip valida a mudança - Atràs até ao ecrã principal - ChamExt visualiza-se no ecrã. Quando o seu visitante carrega no botão da placa de rua, o combinado TOPTEL marcará automaticamente o número de telefone pré-seleccionado (reenvio da chamada para um telefone fixo ou para um telemóvel (GSM). Esta função permite-lhe então falar com o seu visitante esteja onde estiver, de um telefone fixo ou de um telemóvel, respondendo apenas à chamada. No fim da conversa, premir a tecla # do seu telefone ou GSM para desligar. Durante a conversa uma série de bip sonoros ouvem-se para indicar o fim da comunicação. Pode ouvir a temporização premindo uma tecla à escolha e continuar a conversa durante 60 segundos. Função «Desvio de chamada» Número identificador do combinado móvel FUNÇÃO : «Deixe uma mensagem» Seleccionar o modo «Deixe uma mensagem» (Leave Memo): Antes de conseguir activar a função «Deixe uma mensagem», deve começar por gravar a mensagem de boas-vindas do atendedor que será automaticamente emitida pela placa de rua quando o visitante tocar. Para gravar uma mensagem de boas-vindas em modo Deixe uma mensagem : - No Menu, seleccionar o ícone validar Ok - Seleccionar Grav. Mens., validar Ok - Seleccionar Respondedor, validar através de Ok - Registar, Ok - Deixar a sua mensagem e terminar através de Stop - Ouvir, se a mensagem convém voltar para o menu principal através de Atràs ou faça um registo através de Ok Seleccionar o modo Deixe uma mensagem : - No menu, seleccionar o ícone, validar através de Ok - Seleccionar ModParam. validar através de Ok - Seleccionar Respondedor, validar através de Ok - Atràs até ao ecrã principal - Respond. visualiza-se no ecrã Quando o seu visitante carrega no botão da placa de rua, esta emitirá a mensagem que você tiver gravado (por exemplo «Não estou em casa, deixe-me uma mensagem».) Depois o TOPTEL começará a gravar a mensagem do seu visitante, tendo, cada mensagem, uma duração máxima de 90 segundos e de 30 minutos no total. Função «Deixe uma mensagem» Número identificador do combinado móvel 13PT

98 No caso de passagem na sua ausência, uma mensagem Novas mensagens será visualizada no ecrã e o led sobre a estação básica cintila. Você pode ouvir a mensagem de boas-vindas em qualquer momento em modo «Deixe uma mensagem» - Seleccionar o ícone em seguida a tecla - Seleccionar Leitura em seguida Ok - Atràs para voltar ao ecrã principal, ou suprim. para apagar a ou as mensagens - No Menu, seleccionar o ícone, validar Ok - Seleccionar Mensagem, e em seguida Ok - Seleccionar Leitura e em seguida Ok - Atràs para voltar ao ecrã principal, ou apagar antigas para apagar a ou as mensagens Você pode optar por 3 durações (30, 60 ou 90 segundos) para programar a duração da mensagem de boas-vindas que será emitida em modo Deixe uma mensagem. Para seleccionar a duração da mensagem de boas-vindas do modo Deixe uma mensagem : - No Menu, seleccionar o ícone, validar Ok - Seleccionar Tam. Mens. validar através de Ok - Seleccionar a sua duração de mensagem 30, 60 ou 90 segundos. Validar através de Ok - Atràs até ao ecrã principal FUNÇÃO : «Apenas mensagem de boas-vindas» Seleccionar o modo «Annuncio» (ANN ONLY): Tal como para o modo «Deixe uma mensagem», você deve começar por gravar uma mensagem de boas-vindas e depois seleccionar este modo «Ann Only» Para gravar uma mensagem de boas-vindas em modo ANN ONLY - No Menu seleccionar o ícone validar Ok - Seleccionar Grav; Mens. validar através de Ok - Seleccionar So annuncio validar através de Ok - Registar Ok - Deixe a sua mensagem e termine através de stop - Ouvir, se a mensagem convém, voltar para o menu principal através de retorno ou faça novamente um registo através de Ok Para seleccionar o modo «Apenas Mensagem de Boas-vindas»: - No Menu, seleccionar o ícone, validar Ok - Seleccionar So annuncio validar através de Ok - Seleccionar Anúncio unicamente - Atràs até ao ecrã principal - Annuncio visualiza-se no ecrã Quando o seu visitante carrega no botão da placa de rua, esta emitirá a mensagem que você tiver gravado (por exemplo «Não estou em casa, passe mais tarde».) Esta função não grava a mensagem do seu visitante Fonction «Annonce seule» Chiffre identificateur du combiné mobile 14PT

99 5 UTILIZAÇÃO a. Utilização do telefone Emitir uma chamada 1. Entre um número de chamada desejado (máximo 20 caracteres). 2. Prima a tecla. O número é marcado. 3. A comunicação é terminada através de uma pressão de tecla ou colocando o auscultador sobre a estação de recarga. Responder a uma comunicação 1. O telefone toca e o LED de indicação de ligação da estação de base pisca vermelho. 2. Levantar o auscultador da estação de recarga para responder à chamada (se a função de resposta automática de comunicação está desactivada, veja página 25 deste manual de utilização) ou prima a tecla se o telefone não se encontra sobre a estação de recarga. 3. Desligue a comunicação premindo a tecla ou colocando o auscultador sobre a estação de recarga (se a opção de resposta automática de comunicação está activada). Repetição do último número 1. Prima a tecla os últimos números marcados visualizamse no ecrã. 2. Prima as teclas para percorrer os números até ao que deseja. Indicação: Se tratar-se de uma entrada da lista com visualização do nome, utilizar as teclas / para ver o número de telefone. 3. O número é marcado premindo a tecla. Regulação da função mãos-livres (altifalante) Durante uma comunicação, pode activar a função mãos-livres. 1. Prima a tecla [Altifal] durante uma comunicação telefónica. O símbolo de altifalante acende-se no ecrã. Pode então falar livremente. 2. Prima a tecla [HS] para apagar o altifalante e desactivar a função mãos-livres. 15PT

100 Acender/apagar o microfone Durante uma comunicação, pode apagar e acender o microfone do seu auscultador móvel. 1. Prima a tecla. O microfone fica então apagado e o símbolo aparece no ecrã. 2. Para acender o microfone, prima outra vez a tecla. Regulação do volume do auscultador Em qualquer momento durante uma comunicação, o volume do auscultador pode ser aumentado ou diminuído com as teclas. A regulação é registada para as próximas comunicações. Temporizador Após uma pressão na tecla, um temporizador aparece no ecrã. Com esta função, pode supervisionar a duração de uma comunicação. b. Utilização dos contactos Nos contactos de cada auscultador móvel, podem ser registadas até 200 entradas com o nome e o número de telefone. Cada nome e cada número podem conter até 20 caracteres. Indicação: Os dados dos contactos não podem ser transferidos de um auscultador móvel para outro. Quando um número é registado, uma chamada pode ser emitida com menos pressões de teclas. Registar um nome/número 1. Abra o menu e seleccione o símbolo 2. Prima a tecla de ecrã [OK] e percorra até ao ponto Novo contacto. Prima outra vez a tecla [OK] 3. Entre em seguida o novo nome. Prima as teclas de números uma ou várias vezes até que a letra desejada apareça (ver quadro seguinte). Prima a tecla para continuar com a entrada do número. 4. Entre em seguida o número de telefone desejado com o número de pré-selecção (máximo 20 caracteres). Pode premir a tecla para inserir um espaço entre os caracteres. Quando a entrada estiver terminada, prima a tecla de ecrã [OK]. O auscultador móvel regista o contacto e volta para a visualização dos contactos. Indicação: Se um carácter errado for entrado, este pode ser apagado com a tecla de ecrã [Anular]. Se quer entrar 2 caracteres seguidos situados na mesma tecla, deve esperar 2 segundos para que o marcador se desloque de uma posição. 16PT

101 Atribuição das teclas Tecla Letra/sinal 1 [Espace] 1 2 A B C a b c 2 3 D E F d e f 3 4 G H I g h i 4 5 J K L j k l 5 6 M N O m n o 6 7 P Q R S p q r s 7 8 T U V t u v 8 9 W X Y Z w x y z Registar um número de telefone a partir da repetição do número 1. Prima a tecla, os últimos números seleccionados visualizam-se no ecrã. 2. Utilize as teclas para percorrer os números até ao que deseja. 3. Se premir a tecla de ecrã [validar], o número é inserido automaticamente num novo contacto e este é aberto. Entre um nome graças às teclas do teclado e confirme com [OK] para registar o nome e o número de telefone. Emitir uma chamada a partir dos contactos 1. Prima a tecla de ecrã [Nomes]. Os dados dos contactos visualizam-se na ordem alfabética. 2. Prima as teclas para percorrer os contactos até ao que deseja. 3. Prima a tecla para seleccionar o número desejado. Conselho: Pode utilizar a função de pesquisa, para evitar percorrer todos os contactos para encontrar os que quer. Por exemplo se procurar um contacto cuja primeira letra é W, prima a tecla 9. Pode interromper a pesquisa a qualquer momento premindo a tecla [Atràs]. Modificar um nome/número nos contactos Para alterar um dado nos contactos, proceda como indicado em no capítulo precedente até que tenha encontrado o contacto desejado. Prima... em seguida a tecla ecrã [Opção]. Escolha o ponto Modificar no menu e prima em [OK] Pode actualmente modificar o nome do contacto. Se entrar um carácter errado, este pode ser apagado com [Anular]. Registe a modificação do nome premindo [OK]. 17PT

102 Suprimir um dado nos contactos 1. Prima a tecla de ecrã [Nome] para visualizar os contactos na ordem alfabética. 2. Percorra até ao contacto desejado e prima [Opção]. 3. Percorra até ao contacto Apagar no menu e prima [OK] 4. aparece no ecrã. Prima [OK] para confirmar a supressão do contacto. Regular a data e a hora O seu telefone dispõe de um relógio interno que indica a hora e a data de uma chamada. Ele é utilizado igualmente pelo respondedor automático. 1. Prima [Menu] para abrir a página de símbolos e navegue até ao símbolo. Prima [OK] para abrir o menu data/hora. 2. O ecrã data/hora visualiza a data e a hora actualmente reguladas. Esta pode então ser regulada. Preste atenção para que a data seja dada em formato DD.MM.AAAA (Dia.Mês.Ano). A data de 16 de Outubro de 2008 é dada da seguinte maneira: Quando a regulação for efectuada, prima [OK] para confirmar os dados. Identificação da pessoa que chama Funcionamento Se o seu explorador de rede permite a identificação do número da pessoa que chama, este é visível, a condição que ele não seja escondido. Pouco importa que receba uma chama ou não, os detalhes da pessoa que chama serão registados na lista das chamadas recebidas. A lista das chamadas recebidas regista as últimas 50 chamadas entradas. Pode visualizar os números da lista e chamá-los. Aquando de uma chamada que entra, o número da pessoa que chama é apresentado no ecrã. Se a pessoa que chama esconde o número, a menção Privado visualiza-se no ecrã. Se a lista de chamadas recebidas está completa e que uma chamada entra, o número mais antigo da lista é suprimido. As chamadas mais recentes são visualizadas em primeiro. A menção nova chamada é visualizada no ecrã do auscultador móvel. Este símbolo continua a ser visualizado até que o número titular seja consultado. Indicação: A função de identificação da pessoa que chama funciona apenas se o seu explorador de rede o permite. Percorrer a lista das chamadas recebidas Se recebeu uma nova chamada à qual não respondeu, a indicação nova chamada aparece. A menção nova mensagem pode ser apresentada em vez de nova chamada, se uma mensagem for registada). Pode consultar a lista de chamadas recebidas da seguinte maneira. 1. Prima a tecla ou seleccione Prima em seguida [OK] na página de símbolos. 2. O telefone visualiza então no ecrã a última informação de chamada. A informação contém o número de telefone, bem como a data e a hora de entrada da chamada. Se esta informação ainda não foi consultada, a menção nova chamada visualiza-se no ecrã. Se o número de telefone já foi registado num nome, este é igualmente visualizado 3. Percorra os diferentes contactos com as duas teclas. Ao premir a tecla, o número correspondente é seleccionado automaticamente. 18PT

103 Suprimir um dado na lista das chamadas recebidas 1. Para suprimir um número na lista das chamadas recebidas, proceda como em Consultar na lista das chamadas recebidas até que tenha encontrado o número desejado. 2. Prima a tecla de ecrã [Opção] e navegue até ao menu Apagar 3. Prima [OK] e o visualiza-se. Prima outra vez [OK] para confirmar a supressão do número. Conselho: No ponto 2, pode igualmente seleccionar apagar todos para suprimir a totalidade da lista. Se a lista de chamadas recebidas está vazia, o ícone Vazia visualiza-se quando a consulta. Registar um dado da lista das chamadas entradas nos contactos 1. Para registar um número da lista das chamadas entradas nos contactos, proceda como em Consultar a lista das chamadas entradas até que tenha encontrado o número correspondente. 2. Prima [Opção] e navegue até ao menu Registar. 3. Prima em seguida [OK] para confirmar o registo. Chamadas internas (Intercom) Quando vários auscultadores móveis são registados na estação de base, são possíveis comunicações internas. - Prima a tecla Intercom [INT], o ecrã visualiza então Pode premir as teclas 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 para chamar outro auscultador móvel via Intercom. (atenção INT1 é reservado para a placa de rua) Transmitir as chamadas Pode transmitir uma chamada exterior para um outro auscultador móvel (registado na estação de base). Durante uma chamada exterior, prima a tecla Intercomunicador seguida do número do auscultador móvel para o qual quer transferir a comunicação. Quando a comunicação foi recebida pelo outro auscultador, prima a tecla para transferir a comunicação. - Se o proprietário do outro auscultador móvel não deseja receber a chamada, deve premir. fica então outra vez em relação com a chamada exterior. Indicação: A pessoa que chama do exterior não pode ouvir uma conversa Intercom. Chamadas em conferência Se está em relação com uma pessoa que chama do exterior e que deseja começar uma conferência com um outro auscultador móvel: - Prima a tecla Intercomunicador seguida do número do auscultador móvel. Logo que o outro auscultador móvel levantou o auscultador, prima a tecla # e os dois auscultadores podem então comunicar com a pessoa que chama do exterior. Prima para pôr fim à comunicação. 19PT

104 Procurar/paginar o auscultador móvel Com a função Paging, pode controlar a função e a ligação de todos os auscultadores móveis registados. Cada auscultador móvel responde com um som em trilo para confirmar a conexão à estação de base. 1. Prima a tecla Página na face dianteira da estação de base. 2. Os auscultadores móveis são então chamados. 3. Para parar o som de paginação, prima qualquer tecla no auscultador móvel. c. Regulações do auscultador móvel Regulações da campainha eléctrica do auscultador móvel 1. Prima [Menu] para aceder à página de símbolos. Navegue até ao símbolo. Prima em seguida [OK] para abrir o menu dos toques. 2. O toque é então lido. Utilize as teclas para seleccionar outra melodia. 3. Utilize as teclas para regular o volume do toque na função Volume. 4. Prima [OK] para confirmar as modificações, ou [Atràs] para deixar o menu sem modificação. Indicação: O volume do toque pode ser regulado de 1 a 5. 5 = a regulação mais forte 1 = a regulação mais baixa. Recepção automática de comunicação Quando a recepção automática de comunicação está activada, as chamadas que entram são recebidas automaticamente logo que o auscultador móvel for levantado da estação de recarga. 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo. Prima em seguida [OK] para abrir o menu de regulação. 2. Navegue até ao menu Auscultador móvel e prima [OK]. 3. Navegue até ao menu Recepção automática de comunicação e prima outra vez [OK]. 4. Utilize as teclas para seleccionar activado ou desactivado e confirme com [OK]. Regulação do contraste do ecrã do auscultador móvel 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo. 2. Navegue até ao menu Auscultador móvel e prima [OK]. 3. Navegue até ao menu Contraste LCD e prima outra vez [OK]. 4. Utilize as teclas para seleccionar Nível 1, Nível 2 ou Nível 3 e confirme com [OK]. Activar/desactivar a tonalidade das teclas 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo. Prima em seguida [OK] para abrir o menu de regulação. 2. Navegue até ao menu Auscultador móvel e prima outra vez [OK]. 3. Navegue até ao menu Tonalidade das teclas e prima outra vez [OK]. 4. Utilize as teclas para seleccionar activado ou desactivado e confirme com [OK]. Regular a cor de visualização/do menu As zonas superiores e inferiores podem ser apresentadas em 30 alternativas de cores diferentes. 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo. prima em seguida [OK] para abrir o menu de regulação. 2. Navegue até ao menu Auscultador móvel e prima [OK]. 3. Navegue até ao menu Menu das cores e prima outra vez [OK] 4. Utilize as teclas para seleccionar uma das alternativas de cor e confirme com [OK]. 20PT

105 Rede Regular a duração Flash TOPTEL Se utiliza o seu TOPTEL numa instalação telefónica, pode ter de modificar a duração Flash do telefone. 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo prima em seguida [OK] para abrir o menu de regulação. 2. Navegue até ao menu Rede e prima [OK]. 3. Navegue até ao menu Recapitulativo e prima outra vez [OK]. 4. Utilize as teclas para seleccionar 90, 270 ou 600 milissegundos e confirme com [OK]. Regular a pausa de marcação Aquando do pedido de central a uma instalação telefónica, pode regular a pausa de marcação após o primeiro número. Para isso, preste atenção ao manual de utilização da sua instalação telefónica. O tempo de pausa pode ser regulado de 1 até 6 segundos. 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo. Prima em seguida [OK] para abrir o menu de regulação. 2. Navegue até ao menu Rede e prima [OK]. 3. Navegue até ao menu Pausa e prima outra vez [OK]. 4. Utilize as tecla para seleccionar a duração de pausa e confirme com [OK]. Controlar o estado das baterias do auscultador móvel Para controlar o estado das baterias, proceda da seguinte maneira: 1. Prima [Menu] para aceder ao Menu principal. Navegue até ao símbolo e prima [OK]. 2. O estado de carga da bateria é indicado em percentagem. 100% significa que a bateria está recarregada completamente. Prima [OK] para deixar a visualização. Dispositivo de bloqueio do teclado Para activar o dispositivo de bloqueio do teclado, proceda do seguinte modo: 1. Prima a tecla * e mantenha-a até ao sinal ainda. 2. aparece então no ecrã para confirmar que o teclado está bloqueado. 3. Para desbloquear as teclas, prima e mantenha a pressão * até que desapareça do ecrã. Uma nova advertência sonora toca sob a forma de confirmação. Indicação: Quando o teclado está bloqueado, a tecla do ecrã da esquerda é programada sobre [Chamada de emergência] e visualiza, premindo-a, uma lista de números de emergência que podem ser contactados mesmo quando o dispositivo de bloqueio do teclado está activo. d. Regulação respondedor automático O seu modelo TOPTEL dispõe de um respondedor automático integrado. O respondedor automático pode igualmente ser utilizado a partir dos auscultadores móveis, embora certas funções, como a activação respondedor por exemplo ou a escuta de mensagens, são mais fáceis de efectuar a partir da estação de base. 21PT

106 Pode escolher entre 6 regulações diferentes: Apagado O respondedor está apagado e não recebe mensagens. Anúncio unicamente O telefone pode apenas emitir o anúncio, a pessoa que chama não pode deixar uma mensagem. Aceso/2 toques. O respondedor é activado ao cabo de 2 toques. O telefone emite o anúncio 1; porém, o Aceso/4 toques. O respondedor é activado ao cabo de 4 toques. chamador pode deixar uma mensagem Aceso/6 toques. O respondedor é activado ao cabo de 6 toques. Aceso/8 toques. O respondedor é activado ao cabo de 8 toques. Indicação: Antes de poder utilizar o respondedor, deve regular a data e a hora. Para isso, leia o parágrafo Regular a data e a hora. Regular as funções respondedor 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo e prima [OK] para abrir o menu respondedor. 2. Navegue até ao menu Aceso/toques e prima [OK]. 3. Utilize as teclas para escolher entre Aceso/2 toques, Aceso/4 toques, Aceso/6 toques, Aceso/8 toques, Anúncio unicamente, Respondedor apagado. 4. Prima [OK] para confirmar a sua escolha. Indicação: Quando o respondedor está aceso (Acesos/2 toques, Aceso/4 toques, Aceso/6 toques, Aceso/8 toques), o LED verde na estação de base acende-se para indicar que o respondedor está activo e que as mensagens podem ser registadas segundo o modo correspondente. As novas mensagens são indicadas através de um sinal luminoso respondedor que pisca na estação de base. O símbolo visualizado no ecrã. Registo de um anúncio 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo e prima [OK] para abrir o menu respondedor. 2. Navegue até ao menu Anúncio e prima [OK] 3. O menu de anúncio oferece uma escolha de dois anúncios. Anúncio 1, activo aquando de Aceso/2,4,6,8 toques. Anúncio 2, activo em modo Anúncio unicamente. 4. Prima [OK] para confirmar a sua escolha. 5. Pode então escolher entre Registar e Ouvir. 6. Navegue até ao ponto do menu Registo e prima [OK]. 7. Registo aparece no ecrã. Só pode registar um anúncio de no máximo 120 segundos. (Indicação: Fale claramente no microfone do auscultador móvel para verificar se o anúncio foi registado com o volume correcto). 8. Prima [Stop] para pôr fim ao registo. O anúncio registado é reproduzido em altifalante para o controlar. 9. Para modificar o anúncio, proceda como acima. O antigo anúncio é então substituído pelo novo. Ouvir um anúncio 1. Navegue até ao anúncio correspondente como descrito acima em Registo de um anúncio e prima [OK]. 2. Escolha o ponto Ouvir no menu e prima [OK]. O anúncio desejado então é lido. Pode parar a escuta do anúncio a qualquer momento com [Stop]. Mensagens Nova mensagem é visualizada logo que foram registadas novas mensagens. Na estação de base, o LED verde respondedor(message/line) pisca. 22PT

107 Utilização respondedor automático a partir do auscultador móvel Passar uma mensagem 1. Prima uma vez a tecla. O ecrã do auscultador móvel passa para o menu das mensagens. Navegue até ao menu Passar e prima [OK]. O número de novas mensagens, bem como de mensagens registadas é então visualizado. 2. Finalmente, as mensagens passam. Ao ouvir a mensagem, a data e a hora da chamada são visualizadas. 3. Ao ouvir a mensagem, pode adaptar o volume das teclas com as teclas. 5. Prima 2 vezes a tecla de navegação [esquerda] para ouvir a mensagem anterior. 6. Prima a tecla de navegação [direita] para ouvir a mensagem seguinte. Supressão de todas as mensagens antigas 1. Prima a tecla para abrir o menu de mensagens. 2. Navegue até ao menu Apagar antigas. Prima [OK]. 3. aparece no ecrã. Prima outra vez [OK] para confirmar. Todas as mensagens registadas são então apagadas. Registar um memo (recapitulativo/nota) Pode registar um memo que pode ser ouvido como mensagem normal. 1. Prima a tecla para abrir o menu de mensagens e navegue até ao menu de memo. Prima [OK]. 2. Registo aparece no ecrã. Pode registar apenas um anúncio de no máximo 120 segundos. (Indicação: Fale claramente ao microfone do auscultador móvel para se assegurar de que o anúncio foi registado com o volume correcto). 3. Prima [Stop] para pôr fim ao registo. O anúncio registado é reproduzido ao altifalante para o controlar. 4. A mensagem memo é registada com as outras mensagens entradas. Utilização respondedor automático a partir da estação de base Quando o respondedor é regulado e o anúncio registado, as funções importantes do respondedor podem então ser utilizadas simples e confortavelmente a partir da estação de base. Acender/apagar respondedor automático O respondedor automático é aceso através da pressão na tecla ON/OFF e pode então registar mensagens. O LED verde da direita do respondedor fica aceso continuamente. Através de uma pressão normal na tecla ON/OFF, apaga outra vez o respondedor e o LED apaga-se. Se uma nova mensagem for registada, o LED verde da direita do respondedor pisca como indicação. Ouvir as mensagens O LED Indicação respondedor pisca sem interrupção quando tem novas mensagens. Prima a tecla para ouvir as mensagens. Pode regular o volume através da pressão repetida da tecla. logo que todas as mensagens forem ouvidas, o LED verde do respondedor continua aceso sem piscar. Para parar as mensagens, prima a tecla. Prima outra vez para continuar as mensagens. Prima para interromper as mensagens. Prima a tecla para ouvir as mensagens desde o início. Para um avanço rápido ou rebobinar ou para repetir uma mensagem, prima a tecla e. para suprimir uma mensagem, prima a tecla logo que a mensagem correspondente tenha sido ouvida. 23PT

108 Controlo de escuta O seu TOPTEL permite a escuta de uma mensagem do respondedor enquanto essa mensagem é enunciada pela pessoa que chama. Isso permite interromper o respondedor e responder à chamada ou pelo contrário deixar o respondedor activado. Para interromper o respondedor durante a escuta, prima. Está então em relação directa com a pessoa que o chama. Para regular a escuta, prima a tecla na estação de base enquanto a pessoa que chama deixa a mensagem. Pode assim adaptar o volume ou desactivar o auscultador. Acesso à consulta à distância e comando Com a função de consulta a distância, pode aceder aos comandos do respondedor a partir de um telefone multifrequência. Para poder efectuar isso, deve marcar o número do seu telefone, e em seguida entrar um código PIN de consulta à distância de 4 números para ter acesso às funções correspondentes. Regulação do código PIN de consulta a distância O código PIN de consulta à distância registado pela fábrica é Recomendamos que modifique o código, a fim de proteger-se contra um acesso não autorizado ao seu respondedor. 1. Prima [Menu] para aceder ao menu principal. Navegue até e prima [OK] para abrir o menu do respondedor. 2. Navegue até ao menu PIN de consulta a distância e prima [OK]. 3. PIN consulta à distância aparece no ecrã. 4. Entre então o novo código PIN de consulta à distancia de 4 números e confirme com [OK]. 5. Entre então o novo código PIN de consulta à distancia de 4 números e confirme outra vez com [OK]. 6. Ok! aparece no ecrã e o novo código PIN de consulta à distância é então activo. Consultation à distance, accès et commande Com a função de consulta à distância, pode aceder aos comandos do respondedor a partir de um telefone multifrequência. Para poder efectuar isso, deve marcar o seu número de telefone, e em seguida entrar um código PIN de consulta à distância de 4 números para ter acesso às funções correspondentes. Uma advertência sonora toca sob a forma de confirmação. Para continuar, entre uma das ordens de comando dentro de 8 segundos. Indicação: Se o seu respondedor estiver aceso, este reage ao cabo de 2-6 toques. Se estiver apagado, reage ao cabo de (cerca de) 16 toques para permitir-lhe entrar o código PIN. Opções Ouvir as mensagens prima Pausa durante a escuta das mensagens - prima Prosseguir a escuta das mensagens - prima Passar para o início da mensagem - prima Para passar para a mensagem que precede - prima Para passar para a mensagem seguinte - prima Suprimir uma mensagem durante a escuta - prima Parar a escuta ou o registo de uma mensagem - prima Ouvir o anúncio 1 - prima Ouvir o anúncio 2 - prima Regular o modo de resposta em 2 toques - prima Regular o modo de resposta em 4 toques - prima Regular o modo de resposta em 6 toques - prima Regular o modo de resposta em 8 toques - prima Modo de resposta em Anúncio unicamente - prima Desactivar o respondedor - prima Para terminar, pôr termo à comunicação 24PT

109 Registar um memo - Prima - Registar a mensagem de memo desejada - Quando terminou, prima, e em seguida desligue. Alterar o anúncio 1 - Prima - Registe o anúncio desejado - Quando terminou, prima, o anúncio pode em seguida ser ouvido. - Pode corrigir o anúncio repetindo as etapas acima. Alterar o anúncio 2 - Prima - Registe o anúncio desejado - Quando terminou, prima, o anúncio pode em seguida ser ouvido. - Pode corrigir o anúncio repetindo as etapas acima. Activar o respondedor à distância Para activar o respondedor desactivado, proceda da seguinte maneira: - Chamar de um telefone multifrequência. Ao cabo de cerca de 16 toques, ouve-se um sinal sonoro - Entre então o código PIN de consulta à distância de 4 números necessário (ver página24). Quando a entrada for efectuada com sucesso, um sinal de confirmação toca. - Pode então acender ao respondedor automático através de uma pressão em ou efectuar outras funções à distância. 6 REGULAÇÕES SUPLEMENTARES Registo de auscultadores móveis suplementares No máximo 5 auscultadores móveis referência TOPTEL AUDIO 210 podem ser registados na estação de base. Se pretender conectar um auscultador móvel suplementar ao seu KIT, o registo é muito simples e rápido: 1) O auscultador móvel deve primeiro ser recarregado durante 12 horas. 2) Quando as baterias estão carregadas completamente, mantenha premida a tecla Paging da estação de base até que a indicação de ligação tenha piscado 5 vezes, e em seguida deixe-a. 3) Presentemente, mantenha a tecla INT (Intercom) premida até que Register New? apareça no ecrã. 4) Confirme com [OK] para terminar o processo de registo. 5) Um sinal sonoro toca e o número apresentado no ecrã é atribuído no auscultador móvel. Eliminação de um microtelefone móvel 1) Prima [MENU] para aceder ao menu principal. Navegue até ao símbolo. Prima [OK] para abrir o menu de configurações. 2) Navegue até ao menu Rede e prima [OK]. 3) Navegue até ao menu Pausa e volte a premir [OK]. 4) Digite no teclado o número 800X (X representa o número do microtelefone a eliminar). Nunca digite 8001, dado que isto eliminaria o emparelhamento entre a estação base e a caixa electrónica exterior. 5) A mensagem De-Sub : X? aparece na parte superior do visor. Seleccione [OK] para confirmar a eliminação ou [ANTERIOR] para a cancelar. 25PT

110 Importante: - Um microtelefone não se pode eliminar por si próprio. - Se o microtelefone a eliminar estiver fora do alcance da estação base (por exemplo: perdido ou desligado), o procedimento de eliminação terá de ser repetido Se o telefone não funciona Generalidade Assegure-se de que o cabo de telefone não está danificado e que está ligado correctamente. Retire os eventuais equipamentos suplementares (cabo de extensão e outros telefones). Se o telefone funciona, isso significa um erro de conexão com outro aparelho. O número de telefone não é apresentado - A visualização do número que chama deve ser permitida pelo seu explorador de rede. Sinal sonoro durante uma comunicação As baterias estão quase descarregadas - Coloque o auscultador móvel sobre a estação de recarga O alcance do telefone foi ultrapassado - Aproxime o auscultador móvel da estação de base - Assegure-se de que o adaptador rede esteja ligado correctamente à estação de recarga e à tomada de corrente O telefone não funciona Assegure-se de que o adaptador rede está ligado correctamente à estação de base e à tomada de corrente. Verifique se o cabo telefónico está ligado correctamente à estação de base e à base telefónica. Conecte outro telefone à sua tomada. Se esse aparelho funciona, isso significa que o seu telefone não funciona bem. Indicação: O telefone não funciona no caso de corte de corrente. O auscultador móvel não se acende Verifique se as baterias estão colocadas correctamente no lugar e carregadas. Verifique se o adaptador rede da estação de recarga está bem ligado. Utilize unicamente as baterias recarregáveis entregues. Tente tirar as baterias durante 90 segundos, e em seguida coloque-as no lugar. A comunicação interrompe-se durante a comunicação em deslocação Verifique se as baterias estão colocadas correctamente no lugar e carregadas. Verifique se o adaptador rede da estação de recarga está bem ligado. Aproxime o auscultador móvel da estação de base. O registo de um novo número de telefone nos contactos é impossível Verifique se resta memória suficiente para registar. Se necessário, suprima os contactos inutilizados, para libertar espaço. Má qualidade sonora Aproxime-se da estação de base. Assegure-se de que o telefone não se encontra próximo de uma instalação eléctrica. Se utiliza bandas largas para a ligação telefónica, assegure-se de que um microfiltro adaptado está instalado. Sem tonalidade de convite para marcar o número Verifique todas as conexões através de cabo (utilize apenas o cabo telefónico entregue). Aproxime-se da estação de base. Assegure-se de que os auscultadores móveis estão completamente carregados. 26PT

111 O respondedor automático perde automaticamente a ligação durante o anúncio Se utiliza outro telefone enquanto o anúncio é ouvido, a ligação é interrompida automaticamente e o modo respondedor automático é terminado. Se tiver ligado o cabo telefónico recentemente, desligue o adaptador rede e o cabo telefónico durante 2 minutos. Em seguida desligue o cabo telefónico e o adaptador rede. Indicação: Se as acções acima não conseguirem resolver o problema, desligue os cabos da estação de base durante 2 minutos. Retire igualmente as baterias dos auscultadores móveis para lançar a formatação do microprocessador. Ligue novamente os cabos e as baterias e verifique se o problema está resolvido. Indicação importante O aparelho não é protegido contra as projecções. Não coloque nenhum objecto que contém um líquido sobre o aparelho (por exemplo um vaso). Do mesmo modo, nenhuma fonte de calor deve ser instalada sobre o aparelho (por exemplo vela acesa). Advertência: As ondas rádios deste produto podem provocar crepitações nas próteses auditivas. Se utiliza um pacemaker, consulte o seu médico antes da utilização deste telefone. Anexo Manutenção e limpeza O telefone não tem necessidade de manutenção. No caso de engorduramento, deverá limpar o aparelho ocasionalmente com um pano macio e húmido. Não utilize nunca álcool, diluente ou outra solução de limpeza orgânica. O telefone não deve ser exposto muito tempo à luz do sol e deve ser protegido contra forte calor, humidade e constrangimentos mecânicos importantes. Sinal CE: Este aparelho preenche as condições das directivas europeias, a directiva 1999/5/EG sobre as instalações rádios e de telecomunicação, e o reconhecimento mútuo da sua conformidade. A conformidade com a directiva acima é confirmada pelo sinal CE no aparelho. Tomada de ligação do auscultador Ligar o conjunto mãos-livres entregue na tomada prevista. Prima para responder a uma comunicação utilizando o kit mãos-livres. Indicação ambiental/lixo: Lixo de aparelhos eléctricos e electrónicos usados (a aplicar nos países da União europeia e nos outros países da Europa que beneficiam de um sistema de triagem para estes aparelhos). O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que não deve ser tratado como um lixo doméstico normal, mas que deve ser depositado numa lixeira para a reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Através da sua participação na evacuação correcta deste produto, protege o ambiente e a saúde dos seus congéneres. O ambiente e a saúde são danificados por uma evacuação de lixo não adequada. A reciclagem de material ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas. Encontrará mais amplas informações sobre a reciclagem deste produto junto do seu município, das empresas municipais de tratamento dos lixos ou na loja na qual comprou este aparelho. 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Critério: Números de canais: Transmissão-domínio de frequência: Amplitude da banda de canal: Taxa de bit: Modulação: DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication Critério actual para a telefonia digital sem fios 120 canais duplex Divisão do tempo duplex 1728 KHz 1152 kbps GFSK 27PT

112 Capacidade de transferência: 10 mw, capacidade média por canal, até 30 m no interior e até 300 m no exterior Alimentação eléctrica: Estação de base: Primária: 220/230 V, secundária 6VDC/300 ma (Adaptador rede) Estação de recarga: Primária: 220/230 V NiMH Registo de capacidade: Estação de base: 0.9/1.4 watts (presença/comunicação) Estação de recarga: watts (conforme a intensidade de recarga) Duração de utilização: Presença: Até 100 horas Duração de comunicação: até 10 horas (conforme a intensidade de carga) Medidas (LxlxH): Estação de base: 130x115x60 mm Auscultador móvel: 45x145x25 mm Peso: Estação de base: cerca de 205 g Auscultador móvel: cerca de 130 g (baterias incluídas) Outros: 30 min de memória total 200 números memorizados Visualização da pessoa que chama com lista das últimas 50 chamadas recebidas. 8 OPÇÕES Todas as chapa-testas eléctricas Extel: WECA 90201, WECA e WECA Todas as fechaduras eléctricas Extel: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis e WE 5004/2 bis Todas as motorizações Extel: WEAT V, WEAT B e WEAT C. BS INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES Não abrir o aparelho para não perder a cobertura da garantia. Aquando de uma eventual devolução ao SAV, proteger o ecrã a fim de evitar os riscos. Limpeza apenas com um pano macio, sem solventes. 10 MANUTENÇÃO A garantia anula-se se desmontar as peças. Limpar o exterior apenas com um tecido seco e suave. Antes da limpeza, desligar ou colocar fora de tensão o sistema de videovigilância. ATENÇÃO : Não empregar nenhum produto ou gasolina de depuração carboxílico, álcool ou similar. Além de correr o risco de danificar o seu aparelho, os vapores são igualmente perigosos para a sua saúde e explosivos. Não empregar nenhum instrumento que pode ser condutor de tensão (escova de metal, instrumento pontiagudo ou outro) para a limpeza. 28PT

113 11 ASSISTÊNCIA TECHNICA - GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA : Este aparelho é garantido, peças e mão-de-obra nas oficinas. A garantia não cobre: os consumíveis (pilhas, baterias, etc.) e os danos ocasionados por: uma má utilização, má instalação, intervenção exterior, deterioração por choque físico ou eléctrico, queda ou fenómeno atmosférico. O talão de caixa ou a factura comprova a data de compra. Serviço de apoio ao cliente : INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO 29PT

114 SUMMARY 1 SAFETY INSTRUCTIONS.... p.3 2 DESCRIPTION.... p.3 3 SPECIFICATION... p.4 a. Telephone handset b. Base station 4 INSTALLATION... p.6 a. Installing and linking the bases b. Linking the charging station and the base station c. Connecting the base station to the telephone network d. Charging the batteries e. Identification of TOPTEL through its base f. Operating instructions for the Entry Phone function 5 USING... p.15 a. Using the telephone b. Using the contacts c. Settings of the mobile handset d. Setting the automatic answering machine 6 ADDITIONAL SETTINGS... p.25 7 TECHNICAL FEATURES...p.27 8 OPTIONS...p.28 9 USERS INFORMATIONS...p MAINTENANCE...p TECHNICAL ASSISTANCE - GARANTEE...p SAFETY INSTRUCTIONS...p.29 2GB

115 1 SAFETY INSTRUCTIONS You have just acquired this wireless telephone-intercom. Take time to carefully read these operating instructions before connecting this equipment to mains electricity. They contain very important safety and operating instructions. - Only use approved batteries of the same type to avoid damaging the equipment - The telephone or base station may disrupt the operation of medical equipment. - The telephone may cause unpleasant murmurs in audio equipment. - Never install the base station in a bathroom or in a very damp location. - Do not use the TOPTEL in a location where there is a risk of explosion (e.g. service station, paint workshop, etc.) - The wireless telephone-intercom requires a 230 V mains electricity supply; it is recommended that you keep a spare normal telephone for use in the event of a power cut. - Medical equipment may be disrupted by the telephone - Dispose of batteries and equipment that no longer works in a waste collection centre or at a point of sale; never throw them away with household waste - Keep these operating instructions and show them to any new user 2 DESCRIPTION - Remove the equipment and accessories from the packaging - Please check that the following items are present: Base station 2 Mobile handset 3 Charging station 4 Belt clip for mobile handset 5 Network adapter for charging station 6 Network adapter for base station 7 Rechargeable batteries for mobile handset 8 Telephone cable 9 Outdoor station 10 Control Box Board - Check that the mains voltage (230 V ~) corresponds to the equipment voltage which is shown on the label on the adaptor. - Discard the plastic bags as these may be used for dangerous games by children! Recommendation: Keep the packaging in case the equipment needs to be transported (e.g. moving house, for repairs, etc.). 3GB

116 3 SPECIFICATIONS a. Telephone handset A. Earphone B. LCD screen (or Display) C. Display keys (to modify the LCD screen functions) D. Multi-directional key for the navigation Additional function: access to the messages additional function: intercom additional function: opening the list of incoming calls additional function: activation/desactivation of the microphone during a communication E. Redial of last number F. R key for information request for special functions of the network operator (if using a telephone exchange). G. Link key. Press this key to be put in contact with a line of the telephone exchange or to select a number already entered. Indication: There is a short delay before hearing the dial tone. H. Press this key to finish a communication or to return to the main screen I. Alphanumeric keypad J. Earphone plug ( not-provided earphone) K. Microphone Screen Displaying the battery charging status Telephone answerphone function enabled Enabled keypad lock. The mobile handset is near the base station. Handset connected but with low range. Display indicating that a message is waiting. 4GB

117 The belt clip can be attached to the back of the telephone. Position the clip on the back of the handset and press down until it clicks into place in the two side notches. Inserting the rechargeable batteries Open the cover on the back of the phone and insert the rechargeable batteries. ATTENTION: Ensure the batteries are inserted to the correct polarities Only use the original batteries: Using the wrong batteries may invalidate your guarantee b. Base station Presentation of the base station Operating elements and connections of the base station. Green LED indicator of automatic answering machine (flashing when there are messages) Red LED indicator of telephone link Plug for the network adapter Plug for telephone cable Call key «Paging» Turn on/off Volume Stop Fast Forward Return Listening to the messages Delete Bottom side of the station higher side of the station Presentation of the charging station Operating elements and connections of the charging station. charging plug Led of indication of load Back of the charging station Front of the charging station 5GB

118 4 INSTALLING a. Installing and linking the bases Selection of the location/range Before installing the bases, consider the following advice: The range can be greatly reduced for technical reasons: concrete, metal, double glazing, etc. may influence the TOPTEL s range, Choosing a good location for the base may significantly increase reception. * Example: position the base near a window for good reception in the garden The telephone has a maximum range of 50 m inside and up to 200 m outside, if the device is out of range the icon disappears from the screen (= out of range), b. Linking the charging station and the base station Read the safety instructions: - Place the bases on a flat and stable surface - Link the respective power supplies - Place the mobile device in the charging station (so that the keys face you). Once the mobile device is properly placed in the charging station, the battery symbol flashes on the screen of the mobile handset. The red Led of the charging station also turns on. This LED remains turned on (even when the batteries are completely depleted) to show the proper connection to the power supply. - As soon as the base station is connected to the network the red/green light indicator turns on for a while with a sound beep. IMPORTANT: The base and telephone should be protected from sun light, sources of heat (radiators, hobs, etc.) and moisture (bathroom, shower, etc.). CAUTION: In order to maintain the lowest interference risk, do not place the base station near devices such as television, screen, other telephone, fan, etc. Do not expose the base station to direct sun light or near heat source. The charging system of this model may generate a warming of the mobile device and of the batteries. This is normal and will not damage the devices. Use exclusively the original batteries. The warranty does not cover any damage caused by the use of other batteries. c. Connecting the base station to the telephone network First connect the telephone cord to the back of the base then to the telephone socket. (If necessary, use the supplied adaptor.) Important: the phone jack should be properly inserted in the telephone socket (you should feel a resistance), otherwise connection to the telephone network will not be made 6GB

119 Important : Only use the telephone connection cord supplied; if you use other cords, it is possible that a connection might not be made. To prevent the interference, do not position the base near electrical equipment, such as televisions, computer screens, photocopiers, etc. d. Charging the batteries Before using the TOPTEL for the first time, you shall: CHARGE THE BATTERIES FOR AT LEAST 24 HOURS Battery When the batteries are completely charged, the capacity is about 100 hours in standby mode and 10 hours in communication (normal use without using the hands free mode). The charging process lasts about 14 hours when the batteries are empty. The complete capacity of the batteries is reached after 4-5 charging cycles. As soon as the batteries are full, the screen displays. The telephone has a charging automatism, so that the batteries cannot be overcharged. The modern NiMH cells do not present almost no memory effect and then have a long lifetime, even when the batteries are only partially charged. The telephone is equipped with ecologic nickel-metal hydride (NiMH) batteries (2 x AAA 1,2 V). Like for all cells, the efficacy can be reduced with the time. If you note that the standby and communication times are particularly reduced or that the batteries present a defect, you must replace them. CAUTION! When the telephone is connected for the first time, the batteries have to be recharged for 24 hours. Avoid leaving the batteries in the mobile devices if you do not use them for a long time (more then six months). Displaying the charging status When the batteries are about to be discharged, the symbol displays on the screen of the mobile device and a sound signal can be heard. If the telephone is not charged, the mobile device turns off automatically in case of too low voltage, until it is placed back on the charging base. e. Identification of TOPTEL through its base The handset is originally factory-paired with its base. However if no communication is possible, proceed as follows: 1) The mobile handset must first be recharged for 24 hours. 2) When the batteries are completely charged, hold the Paging key of the base station until the link indicator flashes 5 times, and then release it. 3) Now, hold the INT (Intercom) key until Register New? appears on the screen. 4) Confirm with [OK] to complete the registration process. 5) A sound signal is emitted and the number displayed on the screen is assigned to the mobile handset. To set the menu language The menu is originally in French. - Press the left display key of your handset to enter the menu - Select the parameters icon, validate with ok. - Select language - Then choose one of the 7 languages available: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, and Portuguese. - Validate with Ok Your handset already works as a telephone. To know the other functions of the telephone mode, refer to the following chapters. 7GB

120 f. Operating instructions for the Entry Phone function The TOPTEL entry phone function comprises a roadside panel a wireless handset, the same as used for the telephone function a base providing the roadside panel s power supply INSTALLING THE FIXED ASSEMBLY (outside part) of your wireless intercom consists of: a roadside panel (D) an electronic housing (E) containing the radio transmitter/receiver and the batteries (not supplied). fig.1 E D T Do not block the two ventilation holes (T) located at the bottom of the electronic housing Place a silicone seal on the top half of the frame. 8GB

121 ELECTRONIC HOUSING One 6-core cable and 2 wires come out of the housing. The cable for connecting the plate should be passed through a hole through the pillar (you therefore have to drill a hole through the pillar or into the wall). The other 2 wires (F) (one red and one black) should then be connected to the lock or electric door opener. Important : the red wire s protective sleeve (V) should only be removed at the last moment (when connecting to the opener or lock). Once the ideal location has been determined: fig.2 1 Remove the top cover from the housing by loosening the 6 cross-head screws (H) (fig. 2). Attention: do not directly touch the electronic circuit and do not remove the red wire s protective sleeve (V) 2 Use 2 screws to attach the housing through the 2 holes (J) located at the top and bottom (fig. 6-7) 3 Do not forget to first pass the connection cable through the hole in the pillar to the roadside panel H F V E Caution: The batteries should in no event be inserted before installation has been fully completed. ROADSIDE PANEL Tip: it is recommended to pass the cables (for the roadside panel and the electric door opener) through a protective sleeve to protect them from impacts and bad weather. Do not cut the surplus of 6-core cable to prevent problems of oxidation or poor contacts. Coil the cable up between the pillar and the electronic housing (fig. 1). 1 Loosen the cross-head screw (A) 2 Move the plate (B) forwards and remove it from the bottom 3 To prevent water leaking in from the wall, place a silicone seal behind the box (C) (fig. 4). 4 Using the 3 screws (F), attach the box (C) to the wall so that the hole (D) is in line with the cable (E). 5 Pass the connection cable through. 6 Connect the 6 wires (E) to the back of the plate (fig. 5). 7 Re-assemble the unit, tighten the screw (A). B fig.3 F D C E F A 9GB

122 Important: to prevent condensation forming, place the seal on the top half of the housing (C) only. Joint silicone fig.4 fig.5 M- White M+ Grey S- Pink S+ Purple C- Black C+ red M - M + S - S + C - C + To complete the installation of the external part, insert four 1.5 V - LR 20 alkaline batteries in the battery compartment of the electronic housing, after lifting the cover, take care they are inserted the right way round (fig. 7). fig.6 fig.7 10GB

123 AUTOMATIC OPENER AND DOOR LOCKING/OPENER CONNECTION fig.8 B: Setting of volume sent to the handset A: Roadside panel speaker volume setting The volume can be adjusted by pressing the A or B button. Each stress on the buttons rise the volume from Low to High: Close the cover again and replace the top cover of the electronic housing using the 6 crosshead screws (H), taking care not to damage the waterproof seal. Do not block the 2 ventilation holes (T) located at the bottom of the electronic housing. fig.9 11GB

124 FUNCTION: Standard Entry Phone The system is originally set in door phone mode. Your handset can be set in 4 modes. The LCD screen of your Toptel indicates the status selected. - door phone mode: intercom call «Door IC» displayed on the screen - call forwarding mode: external call «Door Ext» displayed on the screen - answering machine mode: Leave Memo «Door Mem» displayed on the screen - greeting message only mode: Annonce seule «Door Ann» displayed on the screen Select the DOOR OPENER (IntercomCall) mode - In Menu, select the icon, validate with Ok - Select Set Mode, validate with Ok - Select intercomcall, validate with Ok. A beep validates the change. - Return to the main screen - Door Int is displayed on the screen. When a visitor presses the button on the roadside panel, the wireless handset rings (different ring tone from the telephone). By pressing the button you can speak to your. At the end of your conversation, press the button again to end the conversation. Important: If there is no response from the handset after 11 seconds, however it is possible to take the line with the panel by typing INT and then 1. Indication of the door opener mode selected Wireless handset identifier number Opening the door: In standard entry phone IC mode, while you are speaking to your visitor, by pressing the * button 2 seconds, you can tell the electric lock to open the door (the activation time is 1 second). «Door open» is displayed on the screen. Cut the communication with Opening the automatic door opener: In Standard Entry Phone mode, while you are speaking to your visitor, by pressing #, you can tell your automatic door opener to open your door (the activation time is 1 second. CAUTION : this function is not valid provided the electronic cabinet are supplied with a 12 to 24 V AC or DC external source (thus without batteries) coming from your automatic door opener for instance (p. 10/11). FUNCTION: Call transfer When a visitor rings on your intercom, his call will be transferred to the telephone number entered, e.g. GSM. - In Menu, select the icon, validate with Ok. - Select set Call No, validate with Ok. - Enter the telephone number - Validate with Ok 12GB

125 To select Call transfer mode: - In Menu, select the icon, validate with Ok - Select Set Mode, validate with Ok - Select externalcall, validate with Ok a beep validates the change - Return to the main screen - Door Ext is displayed on the screen. When your visitor presses the button on the roadside panel, the TOPTEL handset can automatically dial the preselected telephone number (forwarding the call to a fixed-line or mobile (GSM). This function therefore allows you to speak to your visitor from anywhere using a fixed line or a mobile phone, by simply answering the call. At the end of the conversation, press the # key on your telephone or GSM to hang up. During the conversation a series of sound beeps is heard to indicate that the communication stops. You can hear the time out pressing any key and continue the conversation for 60 seconds. Function: Call transfer Wireless handset identifier number FUNCTION: Leave a message Select Leave a message mode for the doorphone function: Before you can activate the Leave a message function, you first have to record the answer machine welcoming message which will be automatically played from the roadside panel when a visitor rings. To record a welcoming message in Leave a message mode for the doorphone function: - In Menu, select the icon validate with Ok - Select Record Am, validate with Ok - Select Leave Memo, validate with Ok - Record, Ok - Leave your message and finish with Stop - Listen, if the message is the right one, return to the main menu with return or record again pressing ok To select Leave a message mode in the doorphone function: - In Menu, select the icon, validate with Ok - Select Set Mode, validate with Ok - Select Leave memo, validate with Ok - Return to the main screen - Door Mem is displayed on the screen When your visitor presses the button on the roadside panel, this will play your pre-recorded message (e.g. I am not at home, leave me a message.) Then the TOPTEL will begin to record your visitor s message, with a maximum of 90 seconds for each message. Function: Leave a message Wireless handset identifier number 13GB

126 In case of a visit when you are out, a message New messages will be displayed on the screen and the led on the base station flickers. You can listen to the welcoming message at any time in Leave a message mode - Select the icon and then the key - Select Play and then Ok - Back to return to the main screen, or delete old to delete the message(s) - In Menu, select the icon, and then validate with Ok - - Select Message and then Ok - Select Play and then Ok - Back to return to the main screen, or delete old to delete the message(s) You can choose from 3 durations (30, 60 or 90 seconds) to set the duration of the message that will be recorded in Leave a message mode. To select the duration of the Leave a message mode announcement: - In Menu, select the icon, and then validate with Ok - Select Memo length validate with Ok - Select the duration of your message 30, 60 or 90 seconds. Validate with Ok - Back to the main screen FUNCTION: Announcement only Select Announcement only mode: As with the Leave a message mode, you first have to record a welcoming announcement then select Ann Only mode To record a welcoming message in Announcement only mode: - In Menu select the icon and then validate with Ok - Select Record Ann validate with Ok - Select Greeting message only validate with Ok - Record Ok - Leave your message and finish with Stop - Listen, if the message is the right one, return to the main menu with return or record again pressing ok To select Announcement only mode: - In Menu select the icon, validate with Ok - Select Set Mode, validate with Ok - Select Greeting message only - Back to the main screen - Door Ann is displayed on the screen When your visitor presses the button on the roadside panel, it will play your pre-recorded message (e.g. I am not at home, come back later.)this function does not record your visitor s message. Function: Announcement only Wireless handset identifier number 14GB

127 5 USING a. Using the telephone Giving a call 1. Dial the desired telephone number (maximum 20 characters). 2. Press the key. The number is dialed. 3. The communication finishes by pressing the key or by replacing the handset on the charging station. Answering a call 1. The telephone rings and the link indicator of the base station flashes in red. 2. Pick up the handset from the charging station to answer the call (if the function of communication automatic answering is disabled, please see page 25 of this user manual) or press the key if the telephone is not on the charging station. 3. Finish the communication by pressing the key or putting the handset back on the charging station. Redialing the last number 1. Press the key the last numbers dialed are displayed on the screen. 2. Press the keys to go through the numbers to the desired one. Indication : If it deals with a telephone directory input with displaying name, use the keys / to see the telephone number. 3. The number is dialed by pressing the key. Setting the hands-free function (speaker) During a communication, you can activate the hands-free function. 1. Press the key [SPK] during the telephone communication. The speaker symbol displays on the screen. Then you can speak freely. 2. Press the key [SPK] to turn off the speaker and disable the hands-free function. 15GB

128 Turning on/off the microphone During a communication, you can turn on and off the microphone of your mobile handset. 1. Press the key. The microphone is then turned off and the symbol is displayed on the screen. 2. To turn on again the microphone, press again the key. Setting the volume of the telephone receiver At any time during a communication, the volume of the telephone receiver can be increased or decreased with the keys. The setting is saved for the next communications. Timer After pressing the key, a timer appears on the screen. With this function, you can control the duration of a communication. b. Using the contacts In the contacts of each mobile handset, up to 200 inputs can be saved with the name and the telephone number. Each name and each number can contain up to 20 characters. Indication : The contact data cannot be forwarded from a mobile handset to another. Once a number is saved, a call can be given by pressing fewer keys. Clear Saving a name / number 1. Open the menu and select the symbol 2. Press the screen key [OK] and go to the point New contact. Press again the key [OK] 3. Then enter the new name. Press the numbered keys one or several times until the desired letter appears (see following table). Press the key to continue for entering the number. 4. Then enter the desired telephone number with the preselection number (maximum 20 characters). You can press the key to insert a space between the characters. Once the input is finished, press the screen key [OK]. The mobile handset saves the contact and returns to the contact display. Indication : If a wrong character has been entered, it can be deleted with the screen key [Clear]. If you want to enter 2 characters in a row located on the same key, you have to wait 2 seconds the marker has moved one position. 16GB

129 Assigning the keys Key Letter / sign 1 [Espace] 1 2 A B C a b c 2 3 D E F d e f 3 4 G H I g h i 4 5 J K L j k l 5 6 M N O m n o 6 7 P Q R S p q r s 7 8 T U V t u v 8 9 W X Y Z w x y z Saving a telephone number from the number redialing 1. Press the key, the last numbers selected are displayed on the screen. 2. Use the keys to go through the numbers to the desired one. 3. If you press the screen key [Validate], the number is automatically inserted in a new contact and this one is opened. Enter a name with the keys of the keypad and confirm with [OK] to save the name and the telephone number. Giving a call from contacts 1. Press the screen key [Names]. The contact data are displayed in alphabetical order. 2. Press the keys to go through the contacts to the desired one. 3. Press the key to select the desired number. Clear Advice: You can use the search function, in order to avoid going through all contacts to find the one you want. For instance, if you search a contact whose first letter is W, press the key 9. You can stop the search at any time by pressing the key [Return]. Modifying a name / number in the contacts To modify a contact data, proceed as indicated in the preceding chapter until you found the desired contact. Press the screen key [Option]. Choose the point Modify in the menu and press [OK]. Now you can modify the name of the contact. If a wrong character has been entered, it can be deleted with [Cancel]. Save the modification of the name by pressing [OK]. 17GB

130 Deleting data in the contacts 1. Press the screen key [Name] to display the contacts in alphabetical order. 2. Go through them to the desired contact and press [Option]. 3. Go to the point Delete in the menu and press [OK] 4. appears on the screen. Press [OK] to confirm the deletion of the contact. Setting the date & time Your telephone has an internal clock indicating the time and date of a call. It is also used by the answering machine. 1. Press [Menu] and go to the symbol. Press [OK] to open the menu date / time. 2. The date / time screen displays the date and the time currently set. Then this can be set. Make sure the date is in DD.MM.YYYY format (Day.Month.Year) The date of the 16th of October of 2008 is given as follows: « » 3. Once the setting done, press [OK] to confirm the data. Identification of the caller Operation If your network operator allows identifying the number of the caller, this one is visible, provided it is not hidden. Whether you answer the call or not, the details of the caller will be saved in the list of received calls. The list of the received calls saves the 50 last incoming calls. You can display the numbers of the list and call them. For an incoming call, the number of the caller is displayed on the screen. If the caller hides her/his number, the word Private is displayed on the screen. If the list of the received calls is full and someone is calling, the oldest number of the list is deleted. The more recent calls are displayed first. The words new call are displayed on the screen of the mobile handset. This symbol remains displayed until the assigned number is consulted. Indication: The identification function of the caller only works if you network operator allows it. Browsing the list of received calls Si you received a new call you did not answer, the words new call appear. The words new message can be displayed instead of new call, if a message has been recorded). You can consult the list of the received calls as follows: 1. Press the key or select then press [OK] on the page of symbols. 2. The telephone displays on the screen the last call information. The information contains the telephone number and the incoming date and time of the call. If this information was not already consulted, the words new call are displayed on the screen. If the telephone number was already saved as a name, this one is also displayed. 3. Go through the different contacts with the keys. By pressing the key, the corresponding number is automatically selected. 18GB

131 Deleting a data in the list of received calls 1. To delete a number from the list of the received calls, proceed as in Consulting the list of incoming calls until you find the desired number. 2. Press the screen key [Option] and go to the menu Delete. 3. Press [OK] and is displayed. Press again [OK] to confirm the deletion of the number. Advice: In the point 2, you can also select delete all to delete the entire list. If the list of received calls is empty, Empty is displayed when you consult it. Saving data of the list of incoming calls in the contacts 1. Saving data of the list of incoming calls in the contacts 1. To save a number of the list of the received calls in the contacts, proceed as in Consulting the list of incoming calls until you find the corresponding number. 2. Press [Option] and go to the menu Save. 3. Then press [OK] to confirm the saving. Internal calls (Intercom) When several mobile handsets are registered in the base station, internal communications are possible. - Press the Intercom [INT] button, then the screen displays You can press the keys 1, 2, 3, 4, 5 or 6 to call another mobile handset via Intercom. (caution INT1 is reserved for the roadside panel) Forwarding the calls You can forward an external call to another mobile handset (registered in the base station). During an external call, press the Intercom key followed by the number of the mobile handset to which you want to forward the communication. When the communication has been answered by the other handset, press the key to forward the communication. - If the holder of the other mobile handset does not want to answer the call, she/he shall press. Then you are again in contact with the external call. Indication : The external caller cannot hear an Intercom conversation. Conference calls If you are in contact with an external caller and you want to start a conference call with another mobile handset: - Press the Intercom key followed by the number of the mobile handset. As soon as the other mobile handset is picked up, press the key # and then both handsets can communicate with the external caller. Press to finish the communication. 19GB

132 Searching / paging the mobile handset With the Paging function, you can control the function and the link of all registered mobile handsets. Each mobile handset emits a trill sound to confirm the connection to the base station. 1. Press the key Page on the front side of the base station. 2. The mobile handsets are then called. 3. To stop the paging sound, press any key on the mobile handset. c. Settings of the mobile handset Settings of the ring tone of the mobile handset 1. Press [Menu] to access the page of symbols. Go to the symbol. Then press [OK] to open the ring tone menu. 2. Then the ring tone is played. Use the keys to select another melody. 3. Use the keys to set the volume of the ring tone in the Volume function. 4. Press [OK] to confirm the changes, or [Return] to exit the menu without saving. Indication : The volume of the ring tone can be set from 1 to 5. (5 = the highest sound. 1 = the lowest sound). Automatic communication answering When the automatic communication answering is enabled, the incoming calls will be automatically answered as soon as the handset is picked up from the charging station. 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol. Then press [OK] to open the setting menu. 2. Go to the menu Mobile handset and press [OK]. 3. Go to the menu Automatic communication answering and press again [OK]. 4. Use the keys to select enabled or disabled and confirm with [OK]. Setting the contrast of the mobile handset screen 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol. 2. Go to the menu Mobile handset and press [OK]. 3. Go to the menu LCD contrast and press again [OK]. 4. Use the keys to select Level 1, Level 2 or Level 3 and confirm with [OK]. Enabling / disabling the key tone 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol. Then press [OK] to open the setting menu. 2. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol... Then press [OK] to open the setting menu. 2. Go to the menu Mobile handset and press again [OK]. 3. Go to the menu Key tone and press again [OK]. 4. Use the keys to select enabled or disabled and confirm with [OK]. Setting the display / menu colour The upper and lower areas can be displayed in 30 variants of different colours. 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol. Then press [OK] to open the setting menu. 2. Go to the menu Mobile handset and press [OK]. 3. Go to the menu Colour menu and press again [OK]. 4. Use the keys to select one of the variants of colour and confirm with [OK]. 20GB

133 Network Set the duration Flash TOPTEL If you use your TOPTEL in a telephone installation, you may modify the Flash duration of the telephone. 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol. Then press [OK] to open the setting menu. 2. Go to the menu Network and press [OK]. 3. Go to the menu Redial and press again [OK]. 4. Use the keys to select 90, 270 or 600 milliseconds and confirm with [OK]. Setting the dialing pause During the demand of telephone exchange to a telephone installation, you can set the dialing pause after the fist digit. To do so, read carefully the user manual of your telephone installation. The pause duration can be set from 1 to 6 seconds. 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol. 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol (icon). Then press [OK] to open the setting menu. 2. Go to the menu Network and press [OK]. 3. Go to the menu Pause and press again [OK]. 4. Use the keys to select the pause duration and confirm with [OK]. Controlling the battery status of the mobile handset To control the battery status, proceed as follows: 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol and press [OK]. 2. The battery charging status is indicated in percentage. 100 % means the battery is completely charged. Press [OK] to exit the display. Locking the keypad To lock the keypad, proceed as follows: 1. Press the key * and hold it until the sound signal. 2. then appears on the screen to confirm the keypad is locked. 3. To unlock the keys, hold the key * until disappears from the screen. A new sound signal is emitted as a confirmation. Indication: When the keypad is locked, the left screen key is programmed on [Emergency call] and displays, by pressing it, a list of emergency numbers that can be dialed even when the keypad is locked. d. Setting the automatic answering machine Your TOPTEL model has a built-in answering machine. The automatic answering machine can also be used from mobile handsets, although some functions, such as enabling the answering machine for instance or listening to messages, are easier to do from the base station. 21GB

134 You can choice among 6 different settings: Turned off The answering machine is turned off and do not take message. Greeting message only The telephone only gives the greeting message, the caller cannot leave message. Turned on/2 ring tones The answering machine is activated after 2 ring tones. The telephone broadcasts Turned on/4 ring tones The answering machine is activated after 4 ring tones. message 1, however the caller Turned on/6 ring tones The answering machine is activated after 6 ring tones. can leave a message. Turned on/8 ring tones The answering machine is activated after 8 ring tones. Indication: Before using your answering machine, you shall set the date and the time. To do so, read the paragraph «Setting the date & time». Setting the functions of the answering machine 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol and press [OK] to open the menu of the answering machine. 2. Go to the menu Turned on/ ring tones and press [OK]. 3. Use the keys to choose among Turned on/ 2 ring tones, Turned on/ 4 ring tones, Turned on/ 6 ring tones, Turned on/ 8 ring tones, greeting message only, answering machine turned off. 4. Press [OK] to confirm your selection. Indication: when the answering machine is turned on (Turned on/2 ring tones, Turned on/4 ring tones, Turned on/6 ring tones, Turned on/8 ring tones), the green LED on the base station turns on to indicate the answering machine is activated and that the messages can be recorded according to the corresponding mode. The new messages are notified by an indicator of the answering machine flashing on the base station. The symbol is displayed on the screen. Recording a greeting message 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to the symbol and press [OK] to open the menu of the answering machine. 2. Go to the menu Greeting message and press [OK]. 3. The greeting message menu offers a selection of two greeting messages. Greeting message 1, enabled in Turned on/ 2,4,6,8 ring tones modes. Greeting message 2, enabled in Greeting message only mode. 4. Press [OK] to confirm your selection. 5. Then you can choose between Record and Listen. 6. Go to the menu Record and press [OK]. 7. Recording appears on the screen. You can only record a greeting message of 120 seconds maximum. (Indication: Speak clearly in the microphone of the mobile handset to make sure the greeting message has been recorded with the right volume). 8. Press [Stop] to finish recording. The recorded greeting message is heard in speaker mode to control it. 9. To modify the greeting message, proceed as follows: The old greeting message is then replaced by the new one. Listening to a greeting message 1. Go to the corresponding greeting message as described below in Recording a greeting message and press [OK]. 2. Choose the point Listen in the menu and press [OK] The desired greeting message is then played. You can stop listening to the greeting message at any time with [Stop]. Messages New message is displayed as soon as new messages have been recorded. On the base station, the green LED of the answering machine (Message/line) flashes. 22GB

135 Using the automatic answering machine from the mobile handset Skip a message 1. Press once the key. The screen of the mobile handset goes to the message menu. Go to the menu Skip and press [OK]. The number of new messages as well as the number of recorded messages is then displayed. 2. Finally, the messages are skipped. When listening to the message, the date and the time of the call are displayed. 3. When listening to the message, you can adapt the volume of the keys with the keys. 4. Press twice the navigation key [gauche] to listen to the previous message. 5. Press the navigation key [right] to listen to the next message. Deleting all the old messages 1. Press the key to open the message menu. 2. Go to the menu Delete old. Press [OK]. 3. appears on the screen. Press again [OK] to confirm. All the recorded messages are then deleted. Recording a memo (reminder/note) You can record a memo which can be listened as a normal message. 1. Press the key to open the message menu and go to the memo menu. Press [OK]. 2. Recording appears on the screen. You can only record a greeting message of 120 seconds maximum. (Indication: Speak clearly in the microphone of the mobile handset to make sure the greeting message has been recorded with the right volume). 3. Press [Stop] to finish recording. The recorded greeting message is heard in speaker mode to control it. 4. the memo message is recorded with the other incoming messages. Using the automatic answering machine from the base station Once the answering machine is set and the greeting message is recorded, the important functions of the answering machine can be used simply and comfortably from the base station. Turning on / off the automatic answering machine The automatic answering machine is turned on by pressing the ON/OFF key and then can record messages. The right green LED of the answering machine is continuously turned on. By pressing normally the ON/OFF key, you turn off again the answering machine and the LED turns off. If a new message has been recorded, the right green LED of the answering machine flashes as an indication. Listening to the messages The LED answering machine indication flashes continuously when you have new messages. Press the key to listen to the messages. You can set the volume by pressing repeatedly the key. When all the messages are listened, the green LED of the answering machine remains turned on without flashing. To stop the messages, press the key. Press the key to continue to play the messages. Press to stop the messages. Press the key to listen to the messages from the beginning. For fast forwarding or rewinding or repeating a message, press the key and. To delete a message, press the key after the corresponding message has been listened. 23GB

136 Listen control Your TOPTEL allows listening to a message of the answering machine while the caller leaves the message. This allows stopping the answering machine and answering the communication or at the contrary leaving the answering machine on. To stop the answering machine when listening, press. Then you are in direct contact with the caller. To set the listening, press the key adapt the volume or disable the listening. on the base station when the caller leaves the message. Thus you can Accessing to remote listening and control With the remote listening function, you can access answering machine controls from a multifrequency telephone. To do so, you must call your telephone, and then enter a 4-digit PIN code for remote listening to access the corresponding functions. Setting the PIN code for remote listening The factory-pin code for remote listening is «1590». We recommend you to modify the code in order to protect you against an unauthorised access to your answering machine. 1. Press [Menu] to access the main menu. Go to and press [OK] to open the menu of the answering machine. 2. Go to the menu PIN for remote listening and press [OK]. 3. PIN for remote listening appears on the screen. 4. Then type the new 4-digit PIN code for remote listening and confirm it with [OK]. 5. Then type the new 4-digit PIN code for remote listening and confirm it again with [OK]. 6. Ok! appears on the screen and the new PIN code for remote listening is then active. Remote listening, access and control With the remote listening function, you can access answering machine controls from a multifrequency telephone. To do so, you must call your telephone, and then enter a 4-digit PIN code for remote listening to access the corresponding functions. A sound signal is emitted as a confirmation. To continue, enter one of the command orders within the following 8 seconds. Indication: If your answering machine is turned on, it reacts within 2-6 ring tones. It is turned off, it reacts after (around) 16 ring tones to allow you to enter the PIN code. Options Listening to the messages - press Pause when listening to the messages press Continue to listening to the messages press Go to the beginning of the message - press To go to the previous message - press To go to the next message - press Delete a message when listening to it - press Stop listening or recording a message - press Listening to the greeting message 1 - press Listening to the greeting message 2 - press Setting the answer mode on 2 ring tones - press Setting the answer mode on 4 ring tones - press Setting the answer mode on 6 ring tones - press Setting the answer mode on 8 ring tones - press Answer mode on Greeting message only - press Turn off the answering machine - press Finally, put an end to the communication 24GB

137 Recording a memo - Press - Record the desired memo message - When you have finished, press, and then hang up. Modifying the greeting message 1 - Press - Record the desired greeting message - When you have finished, press, the greeting message can then be listened. - You can change the greeting message by repeating the steps above. Modifying the greeting message 2 - Press - Record the desired greeting message - When you have finished, press, the greeting message can then be listened. - You can change the greeting message by repeating the steps above. Turning the answering machine on remotely To turn the answering machine on, proceed as follows: - Call from a multifrequency telephone. After about 16 ring tones, a sound signal is heard - Then enter the required 4-digit PIN code for remote listening (see page??). Once successfully completed, a confirmation signal is emitted. - Then you can turn the answering machine on by pressing or perform other functions remotely. 6 ADDITIONAL SETTINGS Registering additional mobile handsets A maximum of 5 mobile handsets reference TOPTEL AUDIO 210 can be registered on the base station. If you want to connect an additional mobile handset to your KIT, the registration is quick and easy: 1) The mobile handset must first be recharged for 12 hours. 2) When the batteries are completely charged, hold the Paging key of the base station until the link indicator flashes 5 times, and then release it. 3) Now, hold the INT (Intercom) key until Register New? appears on the screen. 4) Confirm with [OK] to complete the registration process. 5) A sound signal is emitted and the number displayed on the screen is assigned to the mobile handset. Deleting a wireless handset 1) Press [MENU] to enter the main menu. Browse to the symbol. Press [OK] to open the settings menu. 2) Browse to the network menu and press [OK] 3) Browse to the Pause menu and press [OK] again 4) Type the following number on the keyboard 800X (X represents the number of the handset to be deleted). Never type 8001 as this will cancel the pairing between the base station and the external electronic unit. 5) The message De-Sub : X? appears at the top of the screen. Select [OK] to validate deletion or [RETURN] to cancel. 25GB

138 Important: - A handset cannot delete itself - If the handset to be deleted is out of range of the base station (e.g. lost or off), it will be necessary to repeat the procedure again If the telephone does not work General information Make sure the telephone cable is not damaged and is properly connected. Remove any possible additional equipments (extension cable and other telephones). If after that the telephone works, this means there is a connection error with another device. The telephone number is not displayed - Displaying the caller number must be permitted by your network operator. Sound signal during a communication The batteries are about to be depleted. - Put the mobile handset on the charging station The telephone range is exceeded - Move the mobile handset closer to the base station - Make sure the network adapter is properly connected to the charging station and to the power outlet. The telephone does not work Make sure the network adapter is properly connected to the base station and to the power outlet. Check the telephone cable is properly connected to the base station and the telephone base. Connect another telephone to your outlet. If this device works, your telephone is for sure defective. Indication: The telephone does not work in case of power outage. The mobile handset does not turn on Check the batteries are properly placed and charged. Check the network adapter of the charging station is properly connected Only use the supplied rechargeable batteries Try to remove the batteries for 90 seconds and put them back into place. The communication stops during the communication when moving Check the batteries are properly placed and charged. Check the network adapter of the charging station is properly connected Move the mobile handset closer to the base station Impossible to save a new telephone number in the contacts Check the memory space is sufficient to save it. If necessary, delete the unused contacts, to free space. Poor sound quality Move closer to the base station Make sure the telephone is not near an electrical installation. If you use broadband for the telephone link, make sure an adapted microfilter is installed. No dialing tone Check all the cable connections (only use the supplied telephone cable) Move closer to the base station Make sure the mobile handsets are completely charged 26GB

139 The answering machine loses automatically the link during the greeting message If you use another telephone when listening to the greeting message, the link is automatically stops and the answering machine mode is finished. If you have recently reconnected the telephone cable, disconnect the network adapter and the telephone cable for 2 minutes. Then disconnect the telephone cable and the network adapter. Indication: If the above measures do not resolve the problem, disconnect the base station cables for 2 minutes. Also remove the batteries from the mobile handsets to format the microprocessor. Reconnect the cables and the batteries and check the problem is resolved. Important indications The device is not protected against splashes. Do not place any object containing liquid on the device (a vase for instance). Also, no heat source must be installed on the device (burning candle for instance). Warning: The radio waves of this device can cause frying noises in hearing aids. If you hold a pacemaker, please visit your doctor before using this telephone. Appendix Maintenance and care The telephone does not require maintenance. If it gets dirty, you should clean the device occasionally with a wet soft cloth. Never use alcohol, thinner or any other organic cleaning solution. The telephone must not be exposed to sun light and must be protected against strong heat sources, humidity and high mechanical constraints. CE sign: This device meets the conditions of European directives, the directive 1999/5/EG on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. The conformity to the above directive is conformed by the CE sign on the device. Attachment plug of the earphone: Connect the supplied hands free kit to the appropriate plug. Press to answer a call using the hands free kit. Environmental / waste indication: Waste electrical and electronic equipment (to apply in the EU countries and other European countries having a waste sorting system for these equipments). The symbol on the product or its package indicates it is not to be treated as a normal household waste but it must be brought to a drop-off centre for recycling electrical and electronic equipments. With your participation to the proper disposal of this product, you protect the environment and the people health. Environment and health are damaged by an inappropriate disposal of waste products. Recycling material helps reducing the use of raw materials. You will find more information about recycling this product with your city authorities, local waste treatment companies or the shop where you bought this device. 7 TECHNICAL CHARACTERISTICS Criterion: Number of channels: Transmissionfrequency domain: Width of the channel band: Bit rate: Modulation : DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication Current criterion for cordless digital telecommunication 120 duplex channels Division du temps duplex 1728 KHz 1152 kbps GFSK 27GB

140 Transfer capacity: Power supply: (Network adapter) Capacity recording: Service life: Size (LxwxH): Weight: Miscellaneous: 10 mw, mean capacity per channel, up to 30 m inside and up to 300 m outside Base station: Primary: 220/230 V, secondary 6VDC/300 ma Charging station: Primary: 220/230 V NiMH Base station: 0.9/1.4 watts (standby/communication) Charging station: watts (according to charging intensity) Standby: Up to 100 hours Duration of communication: up to 10 hours (according to charging intensity) Base station: 130x115x60 mm Mobile handset: 45x145x25 mm Base station: approx. 205 g Mobile handset: approx. 130 g (batteries included) 30 min of total memory 200 saved numbers Display of the caller with the list of the last 50 received calls. 8 OPTIONS All Extel electric catches: WECA 90201, WECA and WECA All Extel electric locks: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis and WE 5004/2 bis All Extel mechanisms: WEAT V, WEAT B et WEAT C. BS USERS INFORMATIONS Never open the apparatus or the guarantee will be invalidated. For return in SAV, protect the screen to prevent scratching. Only ever clean with a soft cloth; never use solvents 10 MAINTENANCE The warranty is void if the parts are dismantled. Clean the outside only with a soft and dry cloth. Before cleaning, disconnect and switch off the video surveillance system Caution Do not use any acid or alcohol based or other similar cleaning product or solvent. You may damage the appliance and the vapours are explosive and dangerous for your health Do not use any tool which can be voltage conductor (metallic brush, sharp tool or other) for cleaning 28GB

141 11 TECHNICAL ASSISTANCE - GARANTEE GUARANTEE CONDITIONS: This device is guaranteed for labour and parts in our premises. The guarantee does not cover: the consumables (batteries, etc.) and the damages caused by: misuse, improper installation, external intervention, deterioration by mechanical or electrical shock, fall or atmospheric phenomenon. The sales slip or the invoice is required as proof of purchase date. If necessary, our technical website is at your disposal HOTLINE : Last version of the dowloadable manual in color on : 12 SAFETY INSTRUCTION The damages caused by the non-compliance to the manual lead to the expiration of the warranty. We will not assume any responsibility for the resulting damage! We will not assume any responsibility concerning any damage, to the goods or people, caused by improper handling or by non compliance with the safety instructions. This product has been manufactured in compliance with safety instructions. In order to keep this status and ensuring the best operation of the product, the user must respect the safety instructions and warnings contained in this manual. WARNING Informs the user about the presence of important instructions concerning the use and the maintenance (repair) in the documentation supplied with the appliance. Informs the user about the presence of hazardous voltages non-isolated inside the housing of the product, being sufficiently high to represent a risk of electrocution for people. This symbol indicates a risk of electric shock or a risk of short circuit - You should only use this product within a voltage range between: Volts and hertz. Never intend to use this product with a different voltage. - Make sure all electrical connections of the system are compliant with instructions of use. - In commercial establishments, make sure to respect the rules for preventing accidents with the electrical installations. - In schools, training institutions and workshops the presence of a qualified personnel is necessary to control the operation of electronic appliances. - Respect the instructions of use of other appliances connected to the system. (video recorder, TV, PC for example) - Please contact an experienced person in case of doubt concerning the mode of operation or the safety of the appliances. - Never connect or disconnect the electrical appliances with wet hands. - When installing this product, check the power supply cables are not liable to be damaged. - Never replace the damaged electrical cables by yourself! In this case, remove them and contact an experienced person. 29GB

142 INHOUD 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.... p.3 2 BESCHRIJVING.... p.3 3 NOMENCLATUUR... p.4 a. Telefoon b. Basishouder 4 INSTALLATIE... p.6 a. Basisstation installeren en aansluiten b. Verbind de houder voor het opladen met de basishouder c. De Basishouder met het telefonische netwerk verbinden d. De batterijen opladen e. Identificatie van de TOPTEL door de houder f. Gebruiksaanwijzing voor de «Portier» functie 5 GEBRUIK... p.15 a. Gebruik van de telefoon b. Gebruik van de contacten c. Instelling van de draadloze telefoon d. Instelling van het antwoordapparaat 6 EXTRA INSTELLING... p.25 7 TECHNISCHE KENMERKEN...p.27 8 OPTIES...p.28 9 GEBRUIKERSINFORMATIE...p ONDERHOUD...p TECHNISCHE HULPVERLENING / GARANTIE...p VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...p.29 2NL

143 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES U heeft net dit draadloze telefoon/intercom systeem gekocht. Neem de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen alvorens het toestel met het elektrische net te verbinden. De handleiding geeft belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik. - De gebruikte batterijen moeten van het voorgeschreven type zijn om elke beschadiging van het toestel te voorkomen (gevaar!) - De telefoon of het basisstation kunnen de werking van medische toestellen verstoren - De telefoon kan onaangename ruis in gehoorapparaten veroorzaken - Het basisstation mag nooit in de badkamer of een andere vochtige ruimte worden geplaats. - De TOPTEL mag niet in een ruimte met explosiegevaar (zoals een tankstation, verfatelier enz.) worden gebruikt - De draadloze telefoon/intercom werkt alleen op elektrische stroom (230 V); het wordt aangeraden een «normale» reservetelefoon te houden voor noodgevallen - De verbruikte accu s en defecte toestellen moeten in een inzamel- of verkooppunt worden afgedankt en mogen nooit met het huisvuil worden meegegeven - De handleiding bewaren en aan nieuwe gebruikers doorgeven. 2 BESCHRIJVING - Het apparaat en de accessoires uit de verpakking nemen. - De aanwezigheid van de volgende onderdelen controleren: Basishouder 2 Draadloze telefoon 3 Houder voor opladen 4 Riemhouder voor draadloze telefoon 5 Netwerkadaptor voor houder voor opladen 6 Netwerkadapter voor basishouder 7 Oplaadbare batterijen voor draadloze telefoon 8 Telefoonsnoer 9 Intercom aan de straatkant, met buitencamera 10 elektronikteil - De netspanning (230 V ~) moet met de spanning van het toestel overeenkomen: zie het typeplaatje op de adapter. - De plastic zakken moeten worden weggegooid: dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen! Aanbeveling : Bewaar de verpakking voor eventueel transport (verhuizing, reparatie ). 3NL

144 3 NOMENCLATUUR a. Telefoon A. Luidspreker B. LCD-scherm (weergave) C. Scherm met toetsen (om de functies van het LCD-scherm te wijzigen) D. Navigatiepad voor de navigatie Extra functie : toegang tot de berichten Extra functie : intercom Extra functie : Openen van de lijst met binnengekomen gesprekken Extra functie : activering/niet- activering van de microfoon tijdens een mededeling E. Herhalen van het laatste nummer F. Toets R voor het opvragen van informatie voor de speciale functies van de netwerkoperator (als een telefooncentrale wordt gebruikt). G. Toets Verbinding. Druk op deze toets om verbonden te worden met een lijn van de centrale of om een al ingevoerd nummer te kiezen. Opmerking: U zult de toon pas na een korte pauze horen. H. Druk op deze toets om een oproep te beëindigen of naar het hoofdscherm terug te keren I. Toetsenbord J. Aansluiting koptelefoon (niet geleverde helm) K. Microfoon Scherm Weergave van de oplaadduur van de batterij De antwoordapparaat-functie van de telefoon is ingeschakeld De vergrendeling van het toetsenbord is geactiveerd. Weergave van de modus met zwakke straling. De draadloze telefoon moet dan in de buurt van de basishouder blijven. De hoorn staat in verbinding maar met een lage draagwijdte. De telefoon geeft het bericht 1 weer, de bellende persoon kan echter wel een boodschap achterlaten. 4NL

145 De riemclip kan aan de achterkant van de telefoon worden bevestigd. Plaats de clip aan de achterkant van de handset en laat de inkepingen aan de zijkant inspringen. Accu plaatsen Open het vak en plaats de oplaadbare batterijen. Attentie : Houd de polen op de batterijen aan (zie tekening). Gebruik alleen oorspronkelijke batterijen: «De garantie vervalt als andere batterijen worden gebruikt». b. Basishouder Presentatie van de basishouder Elementen voor het gebruik van de basishouder. Groene LED geeft aan dat er nieuwe voic is (knippert als er berichten zijn) Rode LED geeft het telefonische signaal weer Stekker om de voedingsadapter op aan te sluiten. Aansluiting voor telefoonsnoer Toets oproep Paginering Aan/uit zetten Volume Stop Snel vooruitspoelen Retour Naar voic luisteren Wissen Onderkant van houder Top van houder Presentatie van de houder voor het opladen. Elementen voor het gebruik en de verbinding van de houder voor het opladen. Achterkant van de houder voor het opladen Genomen voor de voeding voor van de houder voor het opladen Led van aanwijzing van last 5NL

146 4 INSTALLATIE a. Installeren en de houders verbinden Keuze van de plaats/bereik Voordat u de houders installeert, dient u rekening te houden met het volgende: De draagwijdte van de TOPTEL kan sterk worden beperkt om technische redenen: beton, metaal, dubbel glas De keuze van de goede plaats voor de basis kan de ontvangst sterk verbeteren * Voorbeeld: plaats de basis bij een venster voor een goede ontvangst in de tuin. De telefoon heeft een maximumbereik van 50 meter binnen en tot 200 meter buiten, als men buiten bereik is zal de icoon van het scherm verdwijnen (= buiten bereik). b. Verbind de houder voor het opladen met de basishouder Lees de veiligheidsinstructies : - Plaats de basissen op een horizontaal en stabiel oppervlak. - Verbind de respectievelijke voedingen. - Plaats de telefoon in de houder voor het opladen (zodat de toetsen naar u toegedraaid zijn). Als de telefoon in de houder voor het opladen is geplaatst zal het symbool... van de batterij op het scherm van de draadloze telefoon knipperen. De rode LED van de houder voor het opladen gaat tevens branden. Deze LED blijft branden (zelfs als de batterijen geheel zijn opgeladen) om de juiste verbinden van de elektrische voeding weer te geven. - Zodra de basishouder met het netwerk is verbonden brandt het rode/groene lampje een moment + een geluidstoon wordt weergegeven. BELANGRIJK : De basis en telefoon moeten tegen de zon, warmtebronnen (radiators, kookplaten ) en vocht (badkamer, douche ) worden beschermd. OPGELET : Om het risico van interferenties zo laag mogelijk te houden, dient u de basishouder niet vlak bij apparaten zoals een televisie, beeldscherm, een andere telefoon, een ventilator, enz. te plaatsen. Stel de basishouder niet bloot aan rechtstreekse zonlicht in de buurt van een warmtebron. Het ladingssysteem van dit model kan een verwarming van de telefoon en de batterijen tot gevolg hebben. Dit is normaal en beschadigd de apparaten niet. Gebruikt uitsluitend originele batterijen. De garantie dekt geen enkele schade die door het gebruik van andere batterijen wordt veroorzaakt. c. De Basishouder met het telefonische netwerk verbinden Verbind eerst het telefoonsnoer aan de achterkant van de basis en vervolgens eventueel de geleverde adapter met de contactdoos. Gebruik Belangrijk : steek de telefoonstekker goed in de contactdoos (u moet een weerstand voelen) om de telefoonverbinding tot stand te brengen 6NL

147 Belangrijk : Gebruik alleen het oorspronkelijke telefoonsnoer aangezien andere snoeren de goede verbinding kunnen verhinderen. Voorkom eventuele stoorsignalen door de basis uit de buurt van elektrische apparaten zoals televisietoestellen, computerschermen, fotokopieerapparaten e.d. te houden. d. De batterijen opladen Voordat u de TOPTEL de eerste keer kunt gebruiken dient u : DE BATTERIJEN GEDURENDE MINSTENS 24 UUR OP TE LADEN Batterij Als de batterijen volledig zijn opgeladen, is de capaciteit ongeveer 100 uur in de slaapstand en 10 uur bellen (normaal gebruik zonder de modus handsfree te gebruiken). Het volledig opladen als de batterijen leeg zijn duurt ongeveer 14 uur. De volledige capaciteit van de batterijen wordt na 4-5 volledige ladingen bereikt. Zodra de batterijen vol zijn wordt dat op het scherm weergegeven. De telefoon heeft een automatisch stop van het opladen, zodat de batterijen niet te ver opgeladen worden. De moderne NiMH-batterijen hebben geen geheugeneffect en hebben dus een lange levensduur, zelfs als de batterijen slechts gedeeltelijk worden opgeladen. De telefoon is uitgerust met batterijen van het ecologische type nikkel-metaalhydride (NiMH) (2 x AAA 1,2 V). Zoals voor alle batterijen, kan de efficiëntie met de tijd verminderen. Als u merkt dat laadduur in de slaapstand en bij het bellen sterk zijn verminderd of dat de baterijen een gebrek vertonen, dan moet u ze vervangen. LET OP! Wanneer de telefoon voor de eerste keer wordt aangesloten, moeten batterijen gedurende 24 uur opgeladen worden. Vermijd het om de batterijen in de telefoon te laten als u deze niet gebruikt gedurende langere tijd (langer dan zes maanden). Als de batterijen bijna leeg zijn Wordt de laadstatus van de batterij door het symbool weergegeven op het scherm van de telefoon en klinkt er een geluidstoon. Als de telefoon niet wordt opgeladen, gaat de telefoon automatisch uit als de spanning te gering wordt, totdat hij opnieuw op de houder voor het opladen wordt geplaatst. e. Identificatie van de TOPTEL door de houder In de fabriek wordt de telefoon met de houder gekoppeld. Maar als geen enkele communicatie mogelijk is, gaat u als volgt te werk: 1) De draadloze telefoon moet eerst gedurende 24 uur worden opgeladen. 2) Wanneer de batterijen volledig worden geladen, houdt u de toets Paginering van het basishouder ingedrukt totdat de aanduiding van de verbinding 5 keer heeft geknipperd en vervolgens laat u de knop weer los. 3) Nu houdt u de toets INT (Intercom) ingedrukt totdat Nieuwe opnemen? op het scherm wordt weergegeven. 4) Bevestig met [OK] om de opname af te sluiten. 5) Er klinkt een geluidssignaal en het op het scherm weergegeven nummer wordt aan de draadloze telefoon toegekend. Om de taal van het menu in te stellen Het menu staat standaard in de Franse taal ingesteld. - Druk op de weergegeven toets links op uw telefoon om het menu te openen. - Kies de icoon Instelligen en druk op OK om te bevestigen. - Kies langue (taal) - Nu kunt u uit de 7 beschikbare talen kiezen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands en Portugees. - Bevestig met OK Uw telefoon werkt al in de modus telefoon. Om de andere functies van de modus telefoon te ontdekken kunt u de volgende hoofdstukken raadplegen. 7NL

148 f. Gebruiksaanwijzing voor de «Portier» functie De intercom/portier functie van de TOPTEL bestaat uit een straatunit een losse handset, die ook voor de «telefoon» functie wordt gebruikt een basis om de straatunit te voeden. INSTALLATIE VAN DE STRAATUNIT Het VASTE DEEL (buitendeel) van uw draadloze intercom bestaat uit: een straatunit (D) een elektronicabox (E) met radiozender/ontvanger en batterijen (niet geleverd). afb.1 E D T De 2 luchtgaten (T) onder aan de elektronicabox niet afdekken Een siliconenvoeg op de bovenste helft van de lijst voorzien 8NL

149 ELEKTRONICABOX Uit de box komen 1 kabel met 6 geleiders en 2 draden. De kabel voor de aansluiting van de straatunit moet via een gat door de pilaar worden gevoerd (de pilaar of muur doorboren). De 2 andere draden (F) (1 rode en 1 zwarte) moeten hierna worden aangesloten op het slot of de elektrische schootplaat. Belangrijk: de afscherming (V) van de rode draad mag pas op het laatste moment worden verwijderd (tijdens de aansluiting op de schootplaat of het slot). Na de bepaling van de ideale plaats: afb.2 1 De bovenkap van de box demonteren door de 6 kruiskopschroeven (H) (afb. 6) los te draaien. Attentie : de elektronische keten niet rechtstreeks aanraken en de afscherming van de rode draad niet verwijderen (V). 2 De box bevestigen met 2 schroeven in de 2 gaten (J) boven en onder (afb. 7). 3 a Niet vergeten eerst de verbindingskabel naar de straatunit te voeren via het gat in de pilaar. H F V E Attentie: De batterijen mogen pas na de complete installatie worden geplaatst. STRAATUNIT Tip: het wordt aangeraden de kabels (van de straatunit en elektrische schootplaat) door een mantel te voeren om deze tegen schokken en slecht weer te beschermen. De overtollige kabel met 6 geleiders niet afsnijden om roestproblemen of slechte contacten te vermijden. Dit kabeldeel kan beter tussen de pilaar en de elektronicabox worden opgerold (afb. 1). 1 De kruiskopschroef (A) losdraaien. 2 De unit (B) naar voren klappen en via de onderkant vrijmaken. 3 De achterkant van kast (C) (afb. 2) van een siliconenvoeg voorzien om te voorkomen dat water langs de muur kan binnendringen. 4 De kast (C) met 3 schroeven (F) vlak tegen de muur bevestigen, met gat (D) tegenover kabel (E). 5 De verbindingskabel doorvoeren. 6 De 6 draden (E) aan de achterkant van de straatunit bevestigen (afb. 3). 7 De straatunit weer bevestigen en schroef (A) weer vastzetten. B fig.3 A F F D C E 9NL

150 Attentie: De voeg mag alleen op de bovenste helft van kast C worden aangebracht om condensatie te voorkomen. Siliconenvoeg afb.4 afb.5 M- Wit M+ Grijs S- Roze S+ Paars C- Zwart C+ Rood M - M + S - S + C - C + De installatie van het buitengedeelte afsluiten door 4 alkaline batterijen 1,5 V - type LR 20 in het vak van de elektronicabox te plaatsen de polen aanhouden (afb. 7) afb.6 afb.7 10NL

151 AANSLUITING AUTOMATISME EN DEUROPENER/SCHOOTPLAAT afb.8 B. : Instelling volume naar TOPTEL handset A. : Instelling volume luidspreker straatunit Het volume wordt ingesteld met de knop (A of B). Telkens indrukken om het volume te verhogen. 5 Volumes van laag tot hoog: Het vak weer sluiten en de bovenkap van de elektronicabox weer aanbrengen met de 6 kruiskopschroeven (H), zonder de pakking te vervormen. De 2 luchtgaten (T) onder aan de elektronicabox mogen niet worden afgesloten. afb.9 11NL

152 FUNCTIE «Klassieke intercom» (portier) Het systeem is standaard in de modus intercom ingesteld. Uw telefoon kan in 4 modi worden geconfigureerd. Het LCD-scherm van uw Toptel geeft de gekozen modus aan. - modus intercom: Oproep intercom Opr.Int wordt nu op het scherm weergegeven - modus oproep doorgeven: oproep van buiten Opr.Ext wordt nu op het scherm weergegeven - modus voic Memo opnemen Memo wordt nu op het scherm weergegeven - modus bericht alleen: Bericht alleen Aankond.. wordt nu op het scherm weergegeven Kies de modus POORT (Oproep Intercom): - In Menu, kiest u de icoon en bevestig met Ok - Kies Modus instell en bevestig met Ok - Kies Oproep Intercom, en bevestig met Ok. Een pieptoon bevestigt de verandering - Terug naar hoofdscherm - Opr.Int wordt op het scherm weergegeven. De losse handset gaat over zodra een bezoeker de knop van de straatunit indrukt gedurende 11 tweede (ander belsignaal dan de telefoon). U kunt met de bezoeker spreken door de toets in te drukken. Het gesprek kan worden beëindigd door de toets nogmaals in te drukken. Belangrijk: als de handset niet binnen 11 seconden wordt opgenomen maar het is mogelijk om de functie telefoon te gebruiken door INT en daarna 1 in te drukken Weergave van de gekozen modus voor de poort Nummer van de mobiele handset Bediening van de deuropener: In de functie «KLASSIEKE INTERCOM» (IntercomCall)kunt u tijdens het gesprek met uw bezoeker de toets «*» indrukken om het elektrische slot te bedienen en de deur te openen (activering van 1 seconde). Deur open wordt op het scherm weergegeven. Verbreek de communicatie door Bediening van een poortautomatisme: In de functie «Klassieke Intercom» kunt u tijdens het gesprek met uw bezoeker de toets «#» indrukken om het poortautomatisme bedienen en uw poort te openen (activering van 1 seconde). OPGELET: deze functie is alleen geldig als het elektronische kastje van stroom wordt voorzien door een externe bron van 12 tot 24 V AC OF DC, (zonder batterijen) die bijvoorbeeld door uw poortmechanisme wordt geleverd. (p. 10/11). BELANGRIJK: Het bestand moet gevoed worden en de geïdentificeerde verbinding anders een bericht van fout blijken. FUNCTIE «Doorschakeling» een bezoeker belt aan en zijn oproep wordt naar het geprogrammeerde telefoonnummer (een GSM bijvoorbeeld) doorgeschakeld. - In Menu, kiest u de icoon, en bevestig met Ok - Kies Belnummer instellen, en bevestig met Ok - Voer het telefoonnummer in - En bevestig met Ok 12NL

153 Selectie van de functie «Oproep Externe)»: - In Menu, kiest u de icoon, en bevestig met Ok - Kies Modus instell en bevestig met Ok - Kies Oproep Externe, bevestig met Ok waarna een pieptoon de verandering bevestigt - Terug naar het hoofdscherm - Opr.Ext wordt op het scherm weergegeven. De handset van de TOPTEL draait automatisch het eerder geselecteerde telefoonnummer (doorverbinding van het gesprek naar een vaste of mobiele (GSM) telefoon) als uw bezoeker de knop van de straatunit indrukt. Dankzij deze functie kunt u via een vaste of mobiele telefoon vanaf elke plaats met uw bezoeker spreken door gewoon de telefoon op te nemen. Aan het eind van de oproep, drukt u op de toets # van uw telefoon of GSM op de oproep te beëindigen. Tijdens een gesprek hoort u een serie piep -tonen om het einde van het gesprek aan te geven. U kunt naar de temporisatie luisteren door op een willekeurige toets te drukken en het gesprek gedurende 60 secondes voort te zetten. Functie «Doorschakeling» Nummer van de mobiele handset FUNCTIE «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid» Selectie van de functie «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid»: Voor de activering van de functie «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid» moet eerst het welkomstbericht van het antwoordapparaat worden ingesproken dat automatisch via de straatunit wordt uitgezonden als een bezoeker aanbelt. Registratie van het welkomstbericht voor de functie «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid» - In Menu, Kiest u de icoon bevestig met Ok - Kies Aankond. Regis.. en bevestig met Ok - Kies Memo achterl., en bevestig met Ok - Opname, Ok - Neem uw welkomstbericht op en eindig met Stop - Luister en als uw welkomstbericht u bevalt gaat u terug naar het hoofdmenu met Terug of u maakt een nieuwe opname met Ok Selectie van de functie «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid»: - In menu, kiest u de icoon, bevestig met Ok - Kies Modus instell en bevestig met Ok - Kies Memo achterl en bevestig met Ok - Terug naar het hoofdscherm - Memo wordt op het scherm weergegeven Uw bezoeker drukt de knop van de straatunit in en hoort het welkomstbericht dat eerder door u is ingesproken (bijvoorbeeld: «Ik ben niet thuis, maar u kunt een boodschap inspreken»). De TOPTEL registreert de boodschap van uw bezoeker met een maximale duur van 90 seconden per boodschap. Functie «een bericht laten» Nummer van de mobiele handset 13NL

154 Als tijdens uw afwezigheid er iemand langs is gekomen, wordt een bericht Nieuwe voic op het scherm weergegeven en led op het basisstation flikkert. U kunt uw welkomstbericht voor de functie «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid» op elk moment beluisteren. - Kies de icoon en daarna de toets - Kies Afluisteren en druk daarna op Ok - Terug om terug te gaan naar het hoofdscherm, of oude voic wissen om de oude berichten te wissen - In Menu, kiest u de icoon, bevestig met Ok - Kies Bericht en vervolgens Ok - Kies Afluisteren en druk daarna op Ok - Terug om terug te gaan naar het hoofdscherm, of oude voic wissen om de oude berichten te wissen U kunt uit 3 waarden (30, 60 of 90 seconden) kiezen om de duur van het welkomstbericht voor de functie «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid» te programmeren. Selectie van de duur van het welkomstbericht voor de functie «Antwoordapparaat met inspreekmogelijkheid»: - In Menu, kiest u de icoon, bevestig met Ok - Kies lengte memo en bevestig met Ok - Kies de duur van het bericht 30, 60 of 90 secondes. En bevestig met Ok - Terug tot het hoofdscherm FUNCTIE «Antwoordapparaat zonder inspreekmogelijkheid» Registratie van het welkomstbericht voor de functie «Antwoordapparaat zonder inspreekmogelijkheid» (ANN ONLY): - In Menu, kiest u de icoon en bevestig met Ok - Kies Aannkond.Regist.r. en bevestig met Ok - Kies Aankondiging en bevestig met Ok - Opname, Ok - Neem uw bericht op en eindig met Stop - Luister en als uw bericht u bevalt gaat u terug naar het hoofdmenu met Terug of u maakt een nieuwe opname met Ok Selectie van de functie «Antwoordapparaat zonder inspreekmogelijkheid» (ANN ONLY): - In Menu, kiest u de icoon, bevestig met Ok - Kies Modus instellen en bevestig met Ok - Kies Aankonging - Terug tot het hoofdscherm - Aankond.. wordt op het scherm weergegeven Uw bezoeker drukt de knop van de straatunit in en hoort het welkomstbericht dat eerder door u is ingesproken (bijvoorbeeld: «Ik ben niet thuis, maar u kunt later nogmaals langskomen»). Met deze functie kan uw bezoeker geen boodschap achterlaten. Functie «Antwoordapparaat zonder inspreekmogelijkheid» Nummer van de mobiele handset 14NL

155 5 GEBRUIK a. Gebruik van de telefoon Een oproep maken 1. Voer een gewenst nummer in (maximum 20 lettertekens). 2. Druk op de toets. Het nummer wordt gevormd. 3. De communicatie wordt beëindigd door op de toets te drukken of door de telefoon op de houder voor het opladen te plaatsen. Oproep aannemen 1. De telefoon gaat over en de LED die de verbinding aangeeft op de basishouder knippert rood. 2. Haal de telefoon uit de houder voor het opladen om de oproep aan te nemen (als de functie automatische aannemen oproep is gedeactiveerd, raadpleegt u pagina 25 van deze handleiding) of u drukt op de toets als de telefoon niet in de houder voor het opladen staat. 3. Beëindig de oproep door op de toets te drukken of door de telefoon terug te zetten in de houder voor het opladen (als de optie voor het automatische aannemen van oproepen is geactiveerd). Herhalen van het laatste nummer 1. Druk op de toets de laatste gebelde nummers worden op het scherm weergegeven 2. Druk op de toetsen om langs de nummers te schuiven tot u het gewenste nummer vindt. Indicatie: Het betreft het opnemen van een nummer in het adresboek met weergave van de naam, gebruik de toetsen / om het telefoonnummer te gebruiken. 3. Het nummer is gevormd door op de toets te drukken. Instelling van de functies handsfree (luidspreker) Tijdens een oproep kunt u de handsfree functie activeren. 1. Druk op de toets [Luidspr] tijdens een oproep. Het symbool van de luidspreker wordt op het scherm weergegeven. U kunt nu praten. 2. Druk op de toets [HS] om de luidspreker uit te zetten en de functie handsfree te deactiveren. 15NL

156 Microfoon aan/uit zetten Tijdens een oproep, kunt u de microfoon van uw draadloze telefoon aan- en uitzetten. 1. Druk op de toets. De microfoon gaat uit en het symbool verschijnt op het scherm. 2. Om de microfoon aan te zetten, drukt u opnieuw op de toets. Volumeregelaar van de interne luidspreker Op elk moment tijdens een oproep, kan het volume van de interne luidspreker met de toetsen hoger of lager worden gezet. De instelling wordt opgeslagen voor de komende oproepen. Tijdschakelaar Na een druk op de toets, verschijnt er een tijdschakelaar op het scherm. Met deze functie, kunt u de duur van een oproep bewaken. b. Gebruik van de contacten In de contacten van elke draadloze telefoon, kunnen tot 200 nummers worden opgenomen met de naam en het telefoonnummer. Iedere naam en nummer kan maximaal 20 lettertekens bevatten. Indicatie: De contactgegevens kunnen niet worden overgebracht van de ene draadloze telefoon naar de andere. Zodra een nummer is opgenomen, kan een oproep worden gedaan door op de toetsen te drukken. Naam / nummer opnemen 1. Open het menu en kies het symbool 2. Druk op de toets [OK] op het scherm en ga tot het punt Nieuw contact. Druk opnieuw op de toets [OK] 3. Voer vervolgens de nieuwe naam in. Druk één of meerdere keren op de cijfertoetsen todat de gewenste letter verschijnt (zie volgende tabel). Druk op de toets om het nummer in te voeren. 4. Voer vervolgens het gewenste telefoonnummer in met het voorkeuzenummer (maximaal 20 lettertekens). U kunt op de toets drukken om een ruimte tussen de lettertekens te plaatsen. Zodra u klaar bent, drukt u op de toets [OK] op het scherm. De draadloze telefoon slaat het contact po en gaat terug naar de weergave van de contacten. Indicatie: als een verkeerd letterteken is ingevoerd, kan dat met de toets op het scherm [Annuleren] worden gewist. Als u achter elkaar 2 lettertekens die op dezelfde toets staan wilt invoeren, moet u 2 secondes wachten tot de cursor een positie verder is gesprongen. 16NL

157 Toekennen van toetsen Toets Letter / teken 1 [ruimte] 1 2 A B C a b c 2 3 D E F d e f 3 4 G H I g h i 4 5 J K L j k l 5 6 M N O m n o 6 7 P Q R S p q r s 7 8 T U V t u v 8 9 W X Y Z w x y z Opnemen van een telefoonnummer vanaf de nummerherhaling Maak een oproep vanaf de contacten 1. Druk op de toets de laatste gekozen nummers worden op het scherm weergegeven. 2. Gebruik de toetsen om langs de nummers te schuiven tot u het gewenste nummer vindt. 3. Als u op de toets op het scherm [Bevestigen] drukt, wordt nummer automatisch opgenomen als nieuw contact en wordt het geopend. Voer een naam in met de toetsen van het toetsenbord en bevestig met [OK] om de naam en telefoonnummer op te nemen in de contactlijst. 1. Druk op de toets op het scherm [Namen]. De contactgegevens worden in alfabetische volgorde weergegeven. 2. Druk op de toetsen om door de contacten te schuiven tot het gewenste contact. 3. Druk op de toets om het gewenste nummer te kiezen. Advies: U kunt de zoekfunctie gebruiken, zodat u niet langs alle contacten hoeft te schuiven om het gewenste contact te vinden. Als u bijvoorbeeld een contact zoekt waarvan de eerste letter een W is drukt u op de toets 9. U kunt het zoeken op elk moment stoppen door op de toets [Terug] te drukken. Een naam / nummer in de lijst contacten wijzigen Om een contact te wijzigen, volgt u de stappen onder Een oproep maken vanuit de contacten tot u het gewenste contact hebt gevonden. Druk op en vervolgens op de toets op het scherm [optie]. Kies wijzigen in het menu en druk op [ok] Nu kunt u de naam van het contact wijzigen. Als u een verkeerd letterteken hebt ingevoerd, kan het worden gewist met [annuleren]. Voer de gewijzigde naam in met [OK]. 17NL

158 Een gegeven in de contacten wissen 1. Druk op de toets [Naam] op het scherm om de contacten in alfabetische volgorde weer te geven. 2. Ga naar het gewenste contact en druk op [Optie]. 3. Ga tot het punt Wissen in het menu en druk op [OK] 4. wordt op het scherm weergegeven. Druk op [OK] om het contact te wissen. Datum & tijd instellen Uw telefoon heeft een interne klok die de datum en het tijdstip van een oproep aangeeft. Deze wordt tevens gebruikt door het antwoordapparaat. 1. Druk op [Menu] om de pagina met symbolen te openen en naar een symbool te navigeren. Druk op [OK] om het menu datum / tijd te openen. 2. Het scherm met de datum / tijd geeft de huidige ingestelde datum en tijd aan. Dit kan nu worden ingesteld. Let er op dat de datum wordt ingesteld in het formaat DD.MM.JJJJ (Dag.Maand.Jaar). De datum 16 oktober 2008 wordt op de volgende manier weergegeven: Zodra de instelling is voltooid, drukt u op [OK] om de gegevens te bevestigen. Weergave van de beller Werking Als uw netwerkprovider de identificatie van de beller ondersteunt, dan wordt het nummer weergegeven, op voorwaarde dat het nummer niet door de beller verborgen wordt gehouden. Of u de oproep nu wel of niet aanneemt, het nummer van de beller wordt opgeslagen in de lijst met ontvangen oproepen. De lijst met ontvangen oproepen slaat de laatste 50 oproepen op. U kunt de nummers in de lijst weergeven en ze bellen. Bij een binnenkomende oproep, wordt het nummer van de beller op het scherm weergegeven. Als de beller het nummer verbergt, wordt Privé op het scherm weergegeven. Als de lijst met ontvangen oproepen vol is en een oproep binnenkomt, wordt het oudste nummer in de lijst gewist. De meest recente oproepen worden als eerste weergegeven. De melding nieuwe oproep wordt op het scherm van de draadloze telefoon weergegeven. Dit symbool wordt weergegeven totdat het desbetreffende nummer wordt bekeken. Indicatie: De functie identificatie van de beller functioneert alleen als uw netwerkprovider het mogelijk maakt. Door de lijst met oproepen schuiven Als u een nieuwe oproep hebt ontvangen waar u niet op hebt geantwoord, wordt de indicatie nieuwe oproep weergegeven. De melding Nieuw Bericht kan in plaats van Nieuwe Oproep worden weergegeven als een voic is achtergelaten. U kunt de lijst ontvangen oproepen op de volgende manier raadplegen. 1. Druk op de toets of kies Druk vervolgens op [OK] op de pagina met symbolen. 2. De telefoon geeft dan op het scherm de informatie van de laatste oproep weer. De informatie bestaat uit het telefoonnummer, de datum en de tijd van de oproep. Als deze informatie niet is geraadpleegd, wordt de melding nieuwe oproep op het scherm weergegeven. Als het telefoonnummer al onder een naam is opgenomen in de lijst met contacten, wordt de naam tevens weergegeven. 3. Schuif langs de contacten met de twee toetsen. Door op de toets, te drukken wordt het betreffende nummer automatisch gekozen. 18NL

159 Een oproep uit de lijst met ontvangen oproepen wissen 1. Om een nummer uit de lijst ontvangen oproepen te wissen, gaat u op dezelfde manier te werk als De lijst met ontvangen oproepen raadplegen tot u het gewenste nummer heeft gevonden. 2. Druk op de toets [Optie] op het scherm en navigeer tot het menu Wissen 3. Druk op [OK] waarnaar wordt weergegeven. Druk opnieuw op [OK] om het wissen van het nummer te bevestigen. Advies: Onder punt 2 kunt u ook Alles Wissen kiezen om de hele lijst te wissen. Als de lijst met ontvangen oproepen leeg is, wordt Leeg weergegeven als u de lijst opent. Een oproep uit de lijst met ontvangen oproepen aan de contacten toevoegen 1. Om een nummer uit de lijst ontvangen oproepen aan de contacten toe te voegen, gaat u op dezelfde manier te werk als De lijst met ontvangen oproepen raadplegen tot u het gewenste nummer heeft gevonden. 2. Druk op de toets [Optie] en navigeer tot het menu Opnemen. 3. Druk vervolgens op [OK] op het toevoegen te bevestigen. Interne oproepen (Intercom) Als meerdere telefoons met de basishouder zijn gekoppeld, zijn interne oproepen mogelijk. - Druk op de toets Intercom [INT], op het scherm wordt nu weergegeven U kunt op de toetsen 1, 2, 3, 4, 5 of 6 drukken om een andere draadloze telefoon via de Intercom te bellen. (Let op: INT1 is gereserveerd voor de Intercom aan de straatkant) De oproepen doorsturen U kunt een externe oproep doorgeven naar een andere draadloze telefoon (die met de basishouder is gekoppeld). Tijdens een externe oproep, drukt u op de toets Intercom gevolgd door het nummer van de draadloze telefoon waarheen u de communicatie wilt doorgeven. Als de oproep door de andere telefoon is aangenomen, drukt u op de toets om de oproep over te zetten. - Als de persoon met de andere draadloze telefoon de oproep niet wil aannemen, dient hij op. te drukken. U bent dan opnieuw met de externe oproep in contact. Indicatie: De beller van buiten kan de conversatie Intercom niet horen. Telefonisch vergaderen Als u met een externe beller belt en een telefonische vergadering wilt beginnen met een andere draadloze telefoon: - Druk op de toets Intercom en toets daarna het nummer van de draadloze telefoon in. - Zodra de andere draadloze telefoon wordt opgenomen, drukt u op de toets # om de twee telefoons tegelijk in verbinding te brengen met de beller van buiten. Druk op de toets om de oproep te beëindigen. 19NL

160 De draadloze telefoon zoeken / Paginering Met de functie Paginering kunt u de functie en de verbinding van alle mobiele telefoons controleren. Elke draadloze telefoon geeft een geluidstoon om de verbinding met de basishouder te bevestigen. 1. Druk op de toets Paginering op de voorkant van de basishouder. 2. De mobiele telefoons worden gebeld. 3. Om het geluid van de paginering te stoppen, drukt u op een willekeurige toets op de draadloze telefoon. c. Instelling van de draadloze telefoon Instelling van de beltoon van de draadloze telefoon 1. Druk op [Menu] om de pagina met symbolen te openen. Navigeer tot het symbool. Druk vervolgens op [OK] om het menu met beltonen te openen. 2. De beltoon wordt afgespeeld. Gebruik de toetsen om een andere melodie te kiezen. 3. Gebruik de toetsen om het volume van de beltoon in de functie Volume in te stellen. 4. Druk op [OK] om de wijzigingen te bevestigen, of op [Terug] om het menu zonder wijziging af te sluiten. Indicatie: Het volume van de beltoon kan van 1 tot 5. 5 = de hoogste instelling, worden geregeld. 1 = laagste instelling. Automatisch aannemen van de communicatie Als het automatische aannemen van een oproep is geactiveerd, worden de binnenkomende oproepen automatisch opgenomen als de draadloze telefoon uit de houder voor het opladen wordt genomen. 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer tot het symbool. Druk vervolgens op [OK] om het menu met instellingen te openen. 2. Navigeer tot het menu Draadloze telefoon en druk op [OK]. 3. Navigeer tot het menu Automatisch aannemen van de communicatie en druk opnieuw op [ok]. 4. Gebruik de toetsen om geactiveerd of gedeactiveerd te kiezen en bevestig met [OK]. Instelling van het contrast van het scherm van de draadloze telefoon 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer tot het symbool. 2. Navigeer tot het menu Draadloze telefoon en druk op [OK]. 3. Navigeer tot het menu Contrast LCD en druk opnieuw op [OK]. 4. Gebruik de toetsen om Niveau 1, Niveau 2 of Niveau 3 te kiezen en bevestig met [OK]. Activeren / deactiveren van de toon bij het indrukken van toetsen 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer tot het symbool. Druk vervolgens op [OK] om het menu met instellingen te openen. 2. Navigeer tot het menu Draadloze telefoon en druk opnieuw op [OK]. 3. Navigeer tot het menu Toon van toetsen en druk opnieuw op [OK]. 4. Gebruik de toetsen om geactiveerd of gedeactiveerd te kiezen en bevestig met [OK]. De kleur van het scherm / menu instellen De bovenste en onderste zones kunnen in 30 verschillende kleuren worden weergegeven. 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer tot het symbool. Druk vervolgens op [OK] om het menu met instellingen te openen. 2. Navigeer tot het menu Draadloze telefoon en druk op [OK]. 3. Navigeer tot het menu Menu kleuren en druk opnieuw op [OK]. 4. Gebruik de toetsen om een kleur te kiezen en bevestig met [OK]. 20NL

161 Netwerk Stel de duur van de Flash TOPTEL in Als u uw TOPTEL in een telefonische installatie gebruikt is het mogelijk dat u de duur van de flash van de telefoon moet wijzigen. 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer tot het symbool Druk vervolgens op [OK] om het menu met instellingen te openen. 2. Navigeer tot het menu Netwerk en druk op [OK]. 3. Navigeer tot het menu Herhaling en druk opnieuw op [OK]. 4. Gebruik de toetsen om 90, 270 of 600 millisecondes te kiezen en bevestig met [OK]. De pauze bij het nummer vormen instellen Bij de aanvraag van een telefooninstallatie kunt u de pauze na het eerste cijfers instellen. Daarvoor moet u de korte handleiding van uw telefonische installatie raadplegen. De pauzeduur kan van 1 tot 6 secondes worden ingesteld. 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer tot het symbool. Druk vervolgens op [OK] om het menu met instellingen te openen. 2. Navigeer tot het menu Netwerk en druk op [OK]. 3. Navigeer tot het menu Pauze en druk opnieuw op [OK]. 4. Gebruik de toetsen om de duur van de pauze te kiezen en bevestig met [OK]. Controle van de toestand van de batterijen van de draadloze telefoon Om de toestand van de batterijen van de draadloze telefoon te controleren dient u het volgende te doen: 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer tot het symbool en druk op [OK]. 2. De lading van de batterij wordt in procenten aangegeven. 100 % betekent dat de batterij geheel is opgeladen. Druk op [OK] om de weergave te sluiten. Vergrendeling van de toetsen Om de toetsen te vergrendelen, gaat u als volgt te werk: 1. Druk op de toets * en houd deze ingedrukt tot het geluidssignaal klinkt. 2. wordt op het scherm weergegeven om te bevestigen dat de toetsen zijn vergrendeld. 3. Om de toetsen te ontgrendelen, drukt u op de toets en u houdt * ingedrukt totda van het scherm is verdwenen. Een nieuw geluidssignaal klinkt bij wijze van bevestiging. Indicatie: als de toetsen zijn vergrendeld is de toets links op het scherm geprogrammeerd op [noodoproep] en als u er op drukt geeft deze een lijst noodnummers weer die gebeld kunnen worden als de toetsen zijn vergrendeld. d. Instelling van het antwoordapparaat Uw model TOPTEL heeft een ingebouwd antwoordapparaat. Het antwoordapparaat kan tevens worden gebruikt vanaf de draadloze telefoons, hoewel bepaalde functies, zoals de activatie van het antwoordapparaat en het afluisteren van berichten, gemakkelijker met de basishouder kunnen worden uitgevoerd. 21NL

162 U hebt de keuze tussen 6 verschillende instellingen: Uit Het antwoordapparaat is uit en er kunnen geen berichten worden ingesproken. Alleen berichten De telefoon speelt het welkomstbericht af maar de beller kan geen bericht achterlaten. Aan / 2 beltonen. Het antwoordapparaat gaat aan na 2 beltonen. De telefoon geeft het bericht 1 weer, de Aan / 4 beltonen. Het antwoordapparaat gaat aan na 4 beltonen. bellende persoon kan echter wel een Aan / 6 beltonen. Het antwoordapparaat gaat aan na 6 beltonen. boodschap achterlaten. Aan / 8 beltonen. Het antwoordapparaat gaat aan na 8 beltonen. Indicatie: Voordat u het antwoordapparaat kunt gebruiken, moet u de datum en de tijd instellen. Daarvoor leest u het hoofdstuk De datum & tijd instellen. De functies van het antwoordapparaat instellen 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer naar het symbool en druk op [OK] om het menu van het antwoordapparaat te openen. 2. Navigeer tot het menu Aan/ beltonen en druk op [OK]. 3. Gebruik de toetse om te kiezen tussen Aan/ 2 beltonen, Aan/ 4 beltonen, Aan/ 6 beltonen, Aan/ 8 beltonen, Alleen berichten, antwoordapparaat uit. 4. Druk op [OK] om uw keuze te bevestigen. Indicatie: Als het antwoordapparaat aan staat (Aan/ 2 beltonen, Aan/ 4 beltonen, Aan/ 6 beltonen, Aan/ 8 beltonen), brandt het groene LED-lampje op de basishouder om aan te geven dat het antwoordapparaat actief is en dat er berichten kunnen worden ingesproken volgens de overeenkomende modus. Nieuwe berichten worden aangegeven doordat het led-lampje van het antwoordapparaat op de basishouder knippert. Het symbool wordt op het scherm weergegeven. Opnemen van een welkomstbericht 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer naar het symbool en druk op [OK] om het menu van het antwoordapparaat te openen. 2. Navigeer tot het menu Bericht en druk op [OK]. 3. In het menu bericht kunt u uit twee berichten kiezen. Bericht 1, actief bij het aandoen / 2,4,6,8 beltonen. Bericht 2, actief in de modus alleen berichten 4. Druk op [OK] om uw keuze te bevestigen. 5. U kunt nu kiezen tussen Opnemen en Afluisteren. 6. Navigeer tot het menu Opname en druk op [OK]. 7. Opname wordt op het scherm weergegeven. U kunt slechts een bericht van maximaal 120 secondes opnemen. (Indicatie: Spreek duidelijk in de microfoon van de draadloze telefoon om u er van te vergewissen dat het bericht met het juiste volume is opgenomen). 8. Druk op [Stop] om met de opname te stoppen. Het opgeslagen bericht wordt via de luidspreker afgespeeld zodat u het kunt controleren. 9. Om het bericht te wijzigen, herhaalt u de bovenstaande stappen. Het oude bericht wordt nu door het nieuwe bericht vervangen. Afluisteren va een bericht Navigeer naar het bericht zoals hierboven in opnemen van een bericht is beschreven en druk op [OK]. 2. Kies Afluisteren in het menu en druk op [ok] Het bericht wordt nu afgespeeld. U kunt op elk moment het afluisteren van een bericht stoppen door op [stop] te drukken. Berichten Nieuw Bericht wordt weergegeven zodra nieuwe berichten worden opgeslagen. Op de basishouder gaat de groene LED van het antwoordapparaat (Bericht/lijn) knipperen. 22NL

163 Het gebruik van een antwoordapparaat vanaf de draadloze telefoon Een bericht doorsturen 1. Druk één keer op de toets. Het scherm van de draadloze telefoon schakelt naar het menu Berichten. Navigeer tot het menu doorsturen en druk op [OK]. Het aantal nieuwe berichten en de eerder opgeslagen berichten, worden nu weergegeven. 2. Tenslotte worden de berichten doorgestuurd. Tijdens het luisteren naar het bericht, worden de datum en de tijd van de oproep weergegeven. 3. Tijdens het luisteren naar het bericht, kunt u het geluidsvolume met de toetsen aanpassen. 4. Druk 2 keer op de toets navigatie [links] om naar het vorige bericht te luisteren. 5. Druk 2 keer op de toets navigatie [rechts] om naar het volgende bericht te luisteren. Wissen van alle oude berichten 1. Druk op de toets om het menu berichten te openen. 2. Navigeer tot het menu oude voic wissen. Druk op [OK]. 3. wordt op het scherm weergegeven. Druk opnieuw op [OK] om te bevestigen. Alle opgeslagen berichten worden gewist. Opnemen van een memo (herinnering/aantekening) U kunt een memo opnemen die als normaal bericht wordt beluisterd. 1. Druk op de toet om het menu berichten te openen en naar memo te navigeren. Druk op [OK]. 2. Opname wordt op het scherm weergegeven. U kunt een bericht van maximaal 120 secondes opnemen. (Indicatie: spreek duidelijk in de microfoon van de draadloze telefoon om u er van te vergewissen dat het bericht met het juiste volume is opgenomen). 3. Druk op [Stop] om met de opname te stoppen. Het opgeslagen bericht wordt via de luidspreker afgespeeld zodat u het kunt controleren. 4. De memo worden samen met de binnenkomende voic opgeslagen. Het gebruik van het antwoordapparaat vanaf de basishouder Zodra het antwoordapparaat is ingesteld en het welkomstbericht is opgenomen, kunnen de belangrijke functies van het antwoordapparaat eenvoudig en op comfortabele wijze worden gebruikt vanaf de basishouder. Het antwoordapparaat aanzetten / uitdoen Het antwoordapparaat wordt aangezet door op de Toets AAN/UIT te drukken en daarna kan er voic op worden ingesproken. Het groene LED-lampje rechts op het antwoordapparaat blijft continu branden. Door een keer normaal op de Toets AAN/UIT te drukken schakelt u het antwoordapparaat uit waarna het LED-lampje dooft. Als een nieuw bericht is opgeslagen, wordt dat aangegeven door het knipperende groene lampje op het antwoordapparaat. Naar voic luisteren Het LED-lampje indicatie antwoordapparaat knippert zonder ophouden als u nieuwe berichten hebt ontvangen. Druk op de toets om de voic berichten te beluisteren. U kunt het volume instellen door meerdere malen op de toets te drukken. Zodra alle berichten zijn beluisterd, zal het groene LED-lampje van het antwoordapparaat continu branden en niet langer knipperen. Om het afspelen van de berichten te stoppen, druk u op de toets. Druk opnieuw op om met het afspelen van de berichten door te gaan. Druk op om het afluisteren van de berichten te pauzeren. Druk op de toets om de berichten vanaf het begin te beluisteren. Om snel vooruit te spoelen of terug te spoelen of om een bericht te herhalen, drukt u op de toets en. Om een bericht te wissen, drukt u op de toets... nadat het overeenkomende bericht is beluisterd. 23NL

164 Antwoordapparaat beluisteren Met uw TOPTEL kunt u naar een bericht van het antwoordapparaat luisteren terwijl het bericht door de beller wordt ingesproken. Dit maakt het mogelijk om het afluisteren naar het antwoordapparaat te onderbreken en de oproep alsnog aan te nemen of het antwoordapparaat aan te laten. Om Het afluisteren naar het antwoordapparaat te onderbreken, drukt u op de. Nu kunt u met de beller praten. Om het afluisteren van een bericht aan te passen, drukt u op de basishouder op de toets terwijl de beller een bericht achterlaat. U kunt het volume aanpassen of de luidspreker uitzetten. Toegang tot, en bediening van, het raadplegen op afstand Met de functie afluisteren op afstand krijgt u toegang tot de toetsen van het antwoordapparaat vanaf een telefoon met multifrequentie. Om dit te kunnen doen, moet u uw telefoon bellen en vervolgens de PIN-code van vier cijfers voor het raadplegen op afstand invoeren om toegang te krijgen tot de verschillende functies. Instelling van de PIN-code De PIN-code voor het raadplegen op afstand die in de fabriek is ingevoerd is Wij raden u aan deze code te wijzigen om u tegen een niet geautoriseerde toegang tot het antwoordapparaat te beschermen. 1. Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Navigeer naar en druk op [OK] om het menu van het antwoordapparaat te openen. 2. Navigeer tot het menu PIN-code afluisteren op afstand en druk opnieuw op [OK]. 3. PIN-code afluisteren op afstand wordt op het scherm weergegeven. 4. Voer nu de PIN-code van vier cijfers in voor het afluisteren van voic op afstand en bevestig met [OK]. 5. Voer nu de nieuwe PIN-code van vier cijfers in voor het afluisteren van voic op afstand en bevestig weer met [OK]. 6. Ok! wordt op het scherm weergegeven en de nieuwe PIN-code voor het raadplegen op afstand is actief. Afluisteren op afstand, toegang en bediening Met de functie afluisteren op afstand krijgt u van afstand toegang tot de toetsen van het antwoordapparaat vanaf een telefoon met multifrequentie. Om dit te kunnen doen, moet u uw telefoon bellen en vervolgens de PIN-code van vier cijfers voor het raadplegen op afstand invoeren om toegang te krijgen tot de verschillende functies. Een geluidssignaal klinkt bij wijze van bevestiging. Om verder te gaan, dient u binnen 8 secondes een functie te activeren. Indicatie: als u antwoordapparaat aan staat, reageert het na 2-6 keren overgaan. Als het antwoordapparaat niet aan staat, reageert het na 16 keer overgaan waarna u de PIN-code in kunt voeren. Opties Naar de berichten luisteren Druk op de Pauzeren gedurende naar de berichten luisteren druk op de Hervatten naar de berichten luisteren druk op de Terug naar begin bericht druk op de Terug naar vorige bericht druk op de Verder naar volgend bericht druk op de Tijdens het luisteren het bericht wissen druk op de Het beluisteren of opnemen van een bericht stoppen druk op de Naar bericht 1 luisteren - Druk op de Naar bericht 2 luisteren - Druk op de De modus antwoorden op 2 beltonen instellen - Druk op de De modus antwoorden op 4 beltonen instellen - Druk op de De modus antwoorden op 6 beltonen instellen - Druk op de De modus antwoorden op 8 beltonen instellen - Druk op de Modus antwoorden instellen op Alleen berichten - Druk op de Het antwoordapparaat uitzetten Druk op de Tenslotte beëindigt u de verbinding 24NL

165 Opnemen van een memo - Druk op de - Neem de gewenste memo op - Als u klaar bent, drukt u op, en vervolgens verbreekt u de verbinding. Wijzigen van bericht 1 - Druk op de - Sla het gewenste bericht op - Als u klaar bent, drukt u op, vervolgens kan het bericht worden beluisterd. - U kunt het bericht wijzigen door de bovenstaande stappen te herhalen. Wijzigen van bericht 2 - Druk op de - Sla het gewenste bericht op - Als u klaar bent, drukt u op, vervolgens kan het bericht worden beluisterd. - U kunt het bericht wijzigen door de bovenstaande stappen te herhalen. Het antwoordapparaat op afstand aanzetten Om het antwoordapparaat op afstand aan te zetten dient u het volgende te doen: - Bel met een telefoon met multifrequentie. Na 16 keer overgaan, hoort u een geluidstoon - Voer nu de PIN-code van vier cijfers in voor het afluisteren van voic op afstand (zie pagina 24NL). Zodra de code met succes is ingetoetst, hoort u een bevestigend signaal. - U kunt het antwoordapparaat aandoen door op te drukken of op een afstand anderen functies bedienen. 6 EXTRA INSTELLING Extra telefoons koppelen Maximaal 5 telefoons met de referentie toptel audio 210 kunnen met de basishouder worden gekoppeld. Als u een extra draadloze telefoon met uw kit wilt verbinden, is de koppeling snel en eenvoudig: 1) De draadloze telefoon moet eerst gedurende 12 uur worden opgeladen. 2) Wanneer de batterijen volledig zijn geladen, houdt u de toets Paginering van de basishouder ingedrukt totdat de aanduiding van de verbinding 5 keer heeft geknipperd en vervolgens laat u de knop weer los. 3) Nu houdt u de toets INT (Intercom) ingedrukt totdat Nieuwe opslaan? op het scherm wordt weergegeven. 4) Bevestig met [OK] om de opname af te sluiten. 5) Er klinkt een geluidssignaal en het op het scherm weergegeven nummer wordt aan de draadloze telefoon toegekend. Wissen van een mobiel toestel 1) Druk op [MENU] voor toegang tot het hoofdmenu. Blader tot het symbool. Druk op [OK] om het instelmenu te openen. 2) Blader tot het Netwerk menu en druk op [OK]. 3) Blader tot het Pauze menu en druk nogmaals op [OK]. 4) Voer via het toetsenbord de volgende cijfercombinatie in 800X ( X staat voor het cijfer van het te wissen toestel). Voer nooit 8001 in daar dit de instelling en de verbinding tussen het basisstation en het elektronische kastje buiten zal wissen. 5) Aan de bovenzijde van het scherm wordt het bericht De-Sub : X? weergegeven. Selecteer [OK] om het wissen te bevestigen of [Terug] om te annuleren. 25NL

166 Belangrijk: - Een toestel kan niet automatisch gewist worden. - Als het te wissen toestel buiten het bereik van het basisstation is (bijvoorbeeld: kwijt of uitgeschakeld), moet de procedure herhaald worden. Als de telefoon niet functioneert Algemeen Ga na dat de kabel van de telefoon niet is beschadigd en op de juiste wijze is aangesloten. Verwijder de eventuele aanvullende installaties (verlengsnoer en anderen telefoons). Als de telefoon nu wel functioneert, betekent dat er een verbindingsfout met een ander apparaat is opgetreden. Het telefoonnummer wordt niet weergegeven - De weergave van het nummer van de beller moet door uw netwerkprovider zijn toegestaan. Geluidsignaal tijdens een oproep De batterijen staan op het punt ontladen te worden - Zet de draadloze telefoon in de houder voor het opladen Het bereik van de telefoon is onvoldoende - Gebruik de draadloze telefoon dichter bij de basishouder - Ga na dat de netwerkadaptater op de juiste wijze is verbonden met de houder voor het opladen en het stopcontact De telefoon functioneert niet Ga na dat de netwerkadapter op de juiste wijze is verbonden met de basishouder en het stopcontact. Ga na dat de telefonische kabel op de juiste wijze is verbonden met de basishouder en telefoonhouder. Verbindt een andere telefoon met het stopcontact. Als dit apparaat wel functioneert, is uw telefoon defect. Indicatie: De telefoon functioneert niet als de stroom is verbroken. De draadloze telefoon gaat niet aan Verifieer dat de batterijen op de juiste wijze zijn geplaatst en zijn opgeladen. Verifieer dat de netwerkadapter van de houder voor het opladen op de juiste wijze is aangesloten Gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare batterijen Verwijder de batterijen gedurende 90 secondes en plaats ze vervolgens opnieuw. De communicatie wordt onderbroken gedurende de communicatie als men zich verplaatst Verifieer dat de batterijen op de juiste wijze zijn geplaatst en zijn opgeladen. Verifieer dat de netwerkadapter van de houder voor het opladen op de juiste wijze is aangesloten Gebruik de draadloze telefoon dichter bij de basishouder Het opslaan van een nieuw telefoonnummer in de lijst met contacten is onmogelijk Verifieer dat er genoeg geheugen beschikbaar is om een extra contact op te slaan. Wis indien nodig niet gebruikte contacten om plaats vrij te maken. Slechte geluidskwaliteit Bel in de nabijheid van de basishouder. Ga na dat de telefoon zich niet in de onmiddellijke nabijheid bevindt van een elektrische installatie. Als u breedband gebruikt voor de telefoonverbinding ga dan na dat er een aangepaste microfilter wordt gebruikt. Geen toon die aangeeft dat het nummer ingevoerd kan worden Verifieer alle verbindingen per kabel (gebruik alleen de geleverde telefoonkabel) Bel in de nabijheid van de basishouder Ga na dat de telefoons volledig zijn geladen 26NL

167 Het antwoordapparaat wordt automatisch afgesloten gedurende het bericht Als u een andere telefoon gebruikt terwijl naar het bericht wordt geluisterd, wordt de verbinding automatisch verbroken en is de modus antwoordapparaat beëindigd. Als u de telefoonkabel sinds kort opnieuw hebt aangesloten, dient u de netwerkadapter en de telefoonkabel gedurende 2 minuten los te koppelen. Verbindt de netwerkadapter en de telefoonkabel vervolgens opnieuw. Indicatie: Als de bovenstaande acties het probleem niet oplossen maakt u de kabels van de basishouder gedurende 2 minuten los. Haal tevens de batterijen uit de mobiele telefoons om het formatteren van de microprocessor te starten. Sluit de kabels en batterijen opnieuw aan en controleer dat het probleem wordt opgelost. Belangrijke aanwijzingen Het apparaat is niet tegen de spatten beschermd. Plaats geen enkel onderwerp dat een vloeistof bevat op het apparaat (bijvoorbeeld een vaas). Ook mag geen enkele warmtebron op het apparaat worden gezet (bijvoorbeeld een aangestoken kaars). Waarschuwing: De radiogolven van dit product kunnen storingen in gehoorprothesen veroorzaken. Als u een pacemaker draagt, raadpleeg dan uw arts voor u deze telefoon gebruikt. Bijlage Reinigen en onderhoud De telefoon behoeft geen onderhoud. Als hij vies wordt, kunt u het apparaat reinigen met een zachte vochtige doek. Gebruik nooit alcohol, een oplosmiddel of een ander organisch schoonmaakmiddel. De telefoon mag niet lang aan zonlicht, hitte, vocht en grote mechanische krachten worden blootgesteld. CE-logo: Dit apparaat beantwoordt aan de voorwaarden van de Europese richtlijnen, de richtlijn 1999/5/EG aangaande radio- en telecommunicatie-installaties, en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De conformiteit van de bovenstaande richtlijn is bevestigd door het CE-logo op het apparaat. Aansluiting van de koptelefoon: U kunt de bijgeleverde handsfree kit verbinden met de daarvoor bedoelde aansluiting. Druk op om een oproep te accepteren en de kit handsfree te gebruiken. Milieu-indicatie / afval: Afval uit gebruikte elektrische en elektronische apparaten (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen die een systeem voor het voor selectief sorteren van deze apparaten hebben). Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het niet als normaal afval behandeld moet worden, maar naar een afvalplaats gebracht moet worden voor het recycleren van elektrische en elektronische apparaten. Door uw medewerking voor de juiste behandeling van dit product, help u het milieu en de gezondheid van uw medeburgers te beschermen. Het milieu en de gezondheid worden nadelig beïnvloed door de niet aangepaste afvoer van afval. Het recycleren van materiaal helpt het gebruik van grondstoffen te verminderen. U vindt meer informatie over de recyclering van dit product bij uw gemeente, de gemeentelijke bedrijven van afvalverwerking of in de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht. 7 TECHNISCHE GEGEVENS Criterium: Aantal kanalen: Transmissie-domein Frequentie: Bandbreedte kanaal: Percentage bits: Modulatie: DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication Huidig criterium voor de draadloze digitale telefonie 120 kanalen in duplex Verdeling van de duplextijd 1728 KHz 1152 kbps GFSK 27NL

168 Capaciteit overdracht: 10 mw, gemiddelde capaciteit per kanaal, tot 30 m binnen en tot 300 m. buiten Elektrische voeding: Basishouder: Primair: 220/230 V, secondair 6VDC/300 ma (netwerkadaptor) Houder voor opladen: Primair: 220/230 V NiMH Opname van de capaciteit: Basishouder: 0.9/1.4 watt (slaapstand /communicatie) Houder voor opladen: watt (afhankelijk van de intensiteit van de lading) Gebruiksduur: Slaapstand: Tot 100 uur Duur communicatie: Tot 10 uur (afhankelijk van de intensiteit van de lading) Afmetingen (l x b x h): Basishouder: 100 x 38 x 40 mm Draadloze telefoon: 45 x 145 x 25 mm Gewicht: Basishouder: ongeveer 205 g. Draadloze telefoon: ongeveer 130 g (Batterijen inbegrepen) Overig: 30 min totaal geheugen 200 nummers opgeslagen Weegave de beller met lijst 50 laatste ontvangen oproepen. 8 OPTIES Alle elektrische schootplaten van Extel : WECA 90201, WECA en WECA Alle elektrische sloten van Extel : WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis en WE 5004/2 bis Alle poortmechanismen van Extel : WEAT V, WEAT B en WEAT C. BS GEBRUIKERSINFORMATIE Het toestel niet openen om de dekking van de garantie niet te verliezen. Bij een eventuele terugkeer naar de Naverkoopdienst, het beeldscherm beschermen om krassen te vermijden. Onderhouden met een zachte doek, geen solventen gebruiken. 10 ONDERHOUD De garantie vervalt indien u onderdelen demonteert. Reinig alleen buitenkant met een droge en zachte doek. Trek voordat u het videobewakingssysteem reinigt de stekker uit of zet het apparaat uit. OPGELET Gebruik geen producten die stoffen als carboxyl, alcohol of eensgelijks bevatten. Behalve het risico dat het uw apparaat beschadigt, zijn de dampen gevaarlijk voor uw gezondheid en zijn ze explosief. Gebruik bij het schoonmaken geen hulpmiddelen die de stroom geleiden (metalen borstels, puntige voorwerpen... of anders). 28NL

169 11 TECHNISCHE HULPVERLENING / GARANTIE GARANTIEVOORWAARDEN : De garantie van dit toestel is van toepassing op de onderdelen en het arbeidsloon in onze werkplaatsen. De garantie dekt niet : de consumptieartikelen (cellen, batterijen, enz.) en de schade veroorzaakt door : verkeerd gebruik, slechte installatie, interventie van buitenaf, beschadiging door fysieke of elektrische schok, val of atmosferisch verschijnsel. De kassabon of de factuur dient als bewijs van de aankoopdatum. HOTLINE : 12 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAAR- CHUWING 29NL

170 INHALTSVERZEICHNIS 1 SICHERHEITSEMPFHLUNGEN.... p.3 2 BESCREIBUNG.... p.3 3 STÜCKLISTE... p.4 a. Telefongerät b. Basisstation 4 INSTALLATION... p.6 a. Basisstation aufstellen und anschließen b. Die Ladestation und die Basisstation verbinden c. Basisstation ans Telefonnetz anschließen d. Die Akkus aufladen e. Identifikation des TOPTEL auf seiner Basis f. Bedienungsanleitung Türsprechfunktion 5 VERWENDUNG... p.15 a. Verwendung des Telefons b. Verwendung der Kontakte c. Einstellungen des Handgeräts d. Einstellung des automatischen Anrufbeantworters 6 ZUSATZEINSTELLUNGEN... p.25 7 TECHNISCHE DATEN...p.27 8 OPTIONEN...p.28 9 INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCHER...p WARTUNG...p KUNDENDIENST - GARANTIE...p SICHERHEITSEMPFHLUNGEN...p.29 2D

171 1 SICHERHEITSEMPFHLUNGEN Sie haben eine kombinierte drahtlose Türsprech- und Telefonanlage erworben. Nehmen Sie sich bitte Zeit, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und Gebrauchshinweise. - Um Geräte- und Personenschäden zu vermeiden, sind nur zugelassene Akkus des gleichen Typs zu verwenden. - Medizinische Geräte können durch das Mobilteil oder die Basisstation in ihrer Funktion gestört werden. - Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen. - Die Basisstation auf keinen Fall in einem Badezimmer oder einem feuchten Raum installieren. - TOPTEL nicht in explosionsgefährdeter Umgebung (z.b. Tankstelle, Lackiererei, etc.) nutzen. - Die drahtlose Türsprech- und Telefonanlage ist ausschließlich netzgespeist (230V), daher sollte immer ein herkömmliches Reservetelefon verfügbar sein. - Verbrauchte Akkus bzw. Batterien und Altgeräte sollten einer Altstoffsammelstelle zugeführt oder Ihrem Fachhändler zurückgegeben werden; sie gehören auf keinen Fall in den Hausmüll. - Bedienungsanleitung aufbewahren, geben Sie die Geräte nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter. 2 BESCREIBUNG Geräte und Zubehör auspacken. Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit prüfen: Basisstation 2 Handgerät 3 Ladestation 4 Gürtelklipp für Handgerät 5 Netzadapter für Ladestation 6 Netzadapter für Basisstation 7 Aufladbare Akkus für Handgerät 8 Telefonkabel 9 Außenstation 10 Elektronikteil Überprüfen Sie, ob die Netzspannung (230 V ~) mit der auf dem Typenschild des Netzadapters angegebenen Spannung übereinstimmt. Plastikbeutel wegwerfen: Sie können für Kinder gefährlich sein! Empfehlung: Verpackungsmaterial für eventuelle spätere Transporte (z.b. bei Umzug, Reparatur,etc.) aufbewahren 3D

172 3 STÜCKLISTE a. Telefongerät A. Lautsprecher B. LCD Display (oder Display) C. Display-Tasten (um die Funktionen auf dem LCD Display zu ändern) D. Taste zum Navigieren in alle Richtungen Zusatzfunktion: Zugang zu den Mitteilungen Zusatzfunktion: Wechselgesprächsverbindung Zusatzfunktion: Anzeige der Liste mit eingehenden Anrufen Zusatzfunktion: Aktivierung/Abklingenlassen des Mikrofons während einer Mitteilung E. Wahlwiederholung der letzten Nummer F. R Taste für mehr Informationen über Spezialfunktionen des Netzoperators (bei der Verwendung einer Telefonzentrale). G. Verbindungstaste. Auf diese Taste drücken, um mit einer Leitung der Zentrale verbunden zu werden oder um eine schon eingegebene Nummer auszuwählen. Hinweis: Das Freizeichen ertönt nach einer kleinen Wartezeit. H. Diese Taste drücken, um ein Gespräch zu beenden oder um in den Hauptdisplay zurück zu kehren. I. Alphanumerische Tastatur J. Hörer-Stecker (Nicht-gelieferte Hörer) K. Mikrofon Display Anzeige für den Zustand beim Aufladen der Akkus Aktivierte Anrufbeantworter-Funktion des Telefons Die Verriegelung für die Tastatur ist aktiviert. Das Handgerät ist in der Nähe der Basisstation. Der Hörer hat Verbindung verfügt aber nur über geringe Reichweite. Die Anzeige weist auf eine noch nicht abgehörte Nachricht hin 4D

173 Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken, bis die zwei Seitenteile in die Aussparungen einrasten. Akkus einlegen Akkufach öffnen und wiederaufladbare Akkus einlegen Wichtig: Auf richtige Polung der Akkus achten Nur Originalakkus verwenden: «Bei Einsatz anderer Akkutypen erlöschen sämtliche Garantieansprüche» b. Basisstation Vorstellung der Basisstation Benutzungselemente und Verbindungen der Basisstation Grüne LED Anzeige für den automatischen Anrufbeantworter (blinkt wenn Nachrichten vorhanden Rote LED Anzeige für eine Telefonverbindung Anschluss für den Netzadapter Anschluss für das Telefonkabel Ruftaste «Paging» Lautstärke Ein-/Ausschalten Stopp Schnellvorlauf Zurückspulen Die Nachrichten hören Löschen niedrigerere Seite der Station höhere Seite der Station Vorstellung der Wiederaufladungsbasis Benutzungselemente und Verbindung der Wiederaufladungsstation aufladenstecker Led des Lastenhinweises Hinterwiederaufladungsstation Wiederaufladungsstation vorher 5D

174 4 INSTALLATION a. Basisstation aufstellen und anschließen Aufstellungsort auswählen / Reichweite Bevor die Basisstation aufgestellt wird, sind folgende Punkte zu beachten: Die Gerätereichweite kann sich durch technische Begebenheiten stark verringern: Betonmauer, Stahl, Doppelverglasung, etc. können die Reichweite von TOPTEL beeinflussen, Die optimale Wahl des Aufstellungsorts kann sich sehr positiv auf die Reichweite auswirken * z. B.: Basisstation in der Nähe eines Fensters stellen, damit ein guter Empfang im Garten gewährleistet wird Das Telefon hat eine maximale Reichweite von 50 m innen und bis zu 200 m draußen. Wenn man sich außerhalb der Reichweite befindet, dann verschwindet das Ikon auf dem Display (= außerhalb der Reichweite). b. Die Ladestation und die Basisstation verbinden Die Sicherheitsratschläge lesen: - Die Basen auf eine gerade und stabile Oberfläche stellen - Die jeweiligen Netzanschlüsse verbinden - Das Handgerät in die Ladestation stecken (so dass die Tasten zu Ihnen zeigen). Sobald das Handgerät korrekt in die Ladestation platziert wurde, blinkt das Akkusymbol auf dem Display des Handgeräts. Die rote LED der Ladestation erleuchtet ebenfalls. Diese LED bleibt eingeschaltet (auch wenn die Akkus vollkommen aufgeladen sind), um den korrekten Anschluss an die Netzversorgung anzuzeigen. - Sobald die Basisstation an das Netz angeschlossen wurde, erleuchtet die rote/grüne Kontrollleuchte einen Moment + ein Piepton. WICHTIG: Basisstation und Mobilteil sind vor Sonneneinstrahlung, Wärmequellen (Heizkörper, Kochplatten, etc.) und Feuchtigkeit (Badezimmer, Dusche, etc.) zu schützen. ACHTUNG: Um eine Störung durch Interferenzen so niedrig wie möglich zu halten, die Basisstation nicht in der Nähe von Fernsehern, Bildschirmen, anderen Telefonen, Ventilatoren usw. aufstellen. Die Basisstation nicht der direkten Sonneneinstrahlung oder einer Hitzequelle aussetzen. Das Ladesystem dieses Modells, kann ein Aufheizen der Handgeräte und Akkus erzeugen. Dies ist normal und schadet nicht den Geräten. Nur originale Akkus verwenden. Bei der Verwendung von anderen Akkus deckt die Garantie einen dadurch entstandenen Schaden nicht ab. c. Basisstation ans Telefonnetz anschließen Telefonkabel zuerst in die Buchse an der Basisstation-Rückseite und dann in die Telefondose stecken (gegebenenfalls mitgelieferten Adapter verwenden). Wichtig: Damit die Verbindung mit dem Telefonnetz sichergestellt ist, muss der Telefonnetzstecker fest in die Telefondose gesteckt werden (es muss ein Widerstand spürbar sein) 6D

175 Wichtig: Nur das Original-Telefonkabel verwenden; bei Benutzung eines fremden Telefonkabels besteht das Risiko, dass keine Verbindung zustande kommt. Um Störeinflüsse zu vermeiden, Basisstation nicht in der Nähe von Elektrogeräten wie z.b. Fernseher, Computerbildschirme, Kopierer, usw. stellen. d. Die Akkus aufladen Vor der ersten Verwendung des TOPTEL sollten Sie: DIE AKKUS MINDESTENS 24 STUNDEN AUFLADEN Akkus Wenn die Akkus vollkommen aufgeladen sind, dann haben sie eine Kapazität von etwa 100 Stunden im Stand-by Modus und 10 Stunden im Gesprächsmodus (normale Verwendung ohne die Verwendung der Freisprechanlage). Wenn die Akkus leer sind, dauert ein erneutes Aufladen etwa 14 Stunden. Die komplette Kapazität der Akkus ist nach 4-5 Aufladezyklen erreicht. Sobald die Akkus aufgeladen sind, erscheint auf dem Display. Das Telefon verfügt über eine Aufladeautomatik, damit die Akkus nicht überladen werden können. Die modernen Speicherakkus NiMH haben keinen Speichereffekt und profitieren somit von einer langen Lebensdauer, selbst wenn die Akkus nicht teilweise aufgeladen werden. Das Telefon ist mit ökologischem Nickel-Metallhydrid (NiMH) ausgestattet (2x AAA 1,2 V). Wie bei allen Speicherakkus, kann die Wirksamkeit mit der Zeit nachlassen. Wenn Sie feststellen, dass der Stand by und Kommunikationszeitraum besonders nachgelassen hat oder wenn die Akkus einen Schaden aufweisen, dann müssen diese ausgetauscht werden. ACHTUNG! Wenn das Telefon zum ersten Mal angeschlossen wird, dann müssen die Akkus über 24 Stunden aufgeladen werden. Lassen Sie die Akkus nicht in den Handgeräten, wenn diese über einen bestimmten Zeitraum nicht benutzt werden (mehr als sechs Monate). Anzeige des Aufladezustands der Akkus Wenn die Akkus fast leer sind, dann erscheint das Symbol auf dem Display des Handgeräts und ein Signalton ertönt. Wenn das Telefon nicht aufgeladen wird, dann schaltet sich das Handgerät automatisch aus, wenn die Spannung zu schwach wird solange bis es wieder auf die Ladestation gestellt wird. e. Identifikation des TOPTEL auf seiner Basis Vom Werk aus ist das Handgerät mit der Basis verbunden. Sollte allerdings kein Gespräch möglich sein, dann wie folgt vorgehen: 1) Zuerst muss das Handgerät über 24 Stunden aufgeladen werden. 2) Wenn die Akkus vollkommen aufgeladen sind, die Taste «Paging» der Basisstation gedrückt halten bis die Verbindungsanzeige 5 Mal geblinkt hat, dann loslassen. 3) Jetzt die Taste INT gedrückt halten (Wechselgesprächsverbindung) bis «Register New? auf dem Display erscheint. 4) Mit [OK] bestätigen, um das Speicherverfahren zu beenden. 5) Es ertönt ein Signalton und die angezeigte Nummer auf dem Display wird dem Handgerät zugeordnet. Um die Menüsprache zu parametrieren Vom Werk aus ist das Menü in französischer Sprache. - Auf die Display-Taste links auf Ihrem Handgerät drücken, um in das Menü zu gelangen. - Das Ikon «Parameter», auswählen und mit ok bestätigen. - «Sprache» auswählen - Und eine der 7 verfügbaren Sprachen auswählen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Holländisch, Portugiesisch. - Mit Ok bestätigen Ihr Handgerät funktioniert schon als Telefon. Um die anderen Funktionen im Telefonmodus kennenzulernen, lesen Sie in den folgenden Kapiteln nach. 7D

176 f. Bedienungsanleitung Türsprechfunktion Das Türsprechteil des TOPTEL-Sets besteht aus einer Außenstation einem Mobilteil, das auch für die Telefonfunktion benutzt wird einem Elektronikteil, mit dem auch die Spannungsversorgung der Außenstation sichergestellt wird AUSSENSTATION EINBAUEN ZUM ORTSFESTEN BEDIENTEIL (Außenstation) der drahtlosen Türsprechanlage gehören: eine Außenstation (D) ein Elektronikteil (E) mit eingebautem Funksender/-empfänger und (nicht mitgelieferten) Akkus. fig.1 E D T Die 2 Belüftungslöcher (T) unten am Elektronikteil nicht verdecken Obere Hälfte der Aufputzdose mit Silikon abdichten 8D

177 ELEKTRONIKTEIL Aus dem Gehäuse stehen 1 sechsadriges Kabel und 2 Leitungen heraus. Das sechsadrige Kabel muss zum Anschluss an die Außenstation durch ein Loch im Torpfeiler gesteckt werden (d. h. der Pfeiler bzw. die Mauer muss entsprechend vorgebohrt werden). Danach sind die beiden Leitungen (F) (rot und schwarz) an das Elektroschloss bzw. den Türöffner anzuschließen. Wichtig: Der Schutz (V) der roten Leitung darf erst im letzten Moment (d. h. erst beim Anschluss an den Türöffner bzw. das Elektroschloss) entfernt werden. Wenn Sie den optimalen Einbauort gewählt haben: abb Kreuzschlitzschrauben (H) herausdrehen und ehäuseoberteil des Elektronikteils abmontieren (Abb. 6). Wichtig: Die Leiterplatte darf nicht berührt und der Schutz der roten Leitung (V) nicht entfernt werden. 2 Gehäuse mit 2 Schrauben in den 2 Bohrungen (J) oben und unten anschrauben (Abb. 7). 3 Nicht vergessen, das Anschlusskabel für die Außenstation vorher durch das vorgebohrte Loch im Torpfeiler zu ziehen. H F V E Achtung : Die Batterien dürfen erst nach vollständigem Abschluss des Einbaus eingesetzt werden. AUSSENSTATION Hinweis: Die Leitungen (für die Außenstation und den Türöffner) sollten stoßsicher und witterungsgeschützt in einem Schutzschlauch geführt werden. Überstehende Länge des echsadrigen Kabels nicht abschneiden, um Probleme durch Rostansatz oder schlechte Kontaktgabe zu vermeiden. Das Kabel sollte am besten zwischen dem Torpfeiler und dem Elektronikteil aufgerollt werden (Abb. 1). 1 Kreuzschlitzschraube herausdrehen (A) 2 Frontplatte (B) aufklappen und nach unten herausziehen 3 Um das Einsickern von Rieselwasser zu verhindern, den Spalt zwischen der Rückseite der Aufputzdose und der Mauer mit Silikon abdichten ( C ) (Abb. 4). 4 Mit den 3 Schrauben (F) Aufputzdose (C) dicht an der Wand befestigen und dabei darauf achten, dass das Loch (D) dem Kabel (E) gegenüberliegt. B 5 Anschlusskabel durchführen. 6 6 Adern( E ) anklemmen (Abb. 5). 7 Frontplatte wieder einsetzen und mit der Schraube (A) fixieren. abb.3 A F F D C E 9D

178 Achtung: Um Kondenswasserbildung zu verhindern, darf die Silikondichtung nur auf der oberen Hälfte der Aufputzdose angebracht werden). Silikondichtung abb.4 abb.5 M- Leertaste M+ grau S- rosa S+ violett C- Schwarz C+ rot M - M + S - S + C - C + Wenn die Außenstation fertig installiert ist, beim Elektronikteil Batteriefachdeckel aufklappen und vier 1,5V-Alkalibatterien vom Typ LR 20 einsetzen; dabei auf polrichtige Lage achten (Abb. 7) abb.6 abb.7 10D

179 ANSCHLUSS TORANTRIEB UND TÜRÖFFNER/ELEKTROSCHLOSS abb.8 B. : Lautstärkeregelung des von der Außenstation an den TOPTELHandapparat übertragenen Tons A. : Lautstärkeregelung des Außenstation- Lautsprechers Die Lautstärke wird durch Drücken des Knopfs (A bzw. B) eingestellt. Bei jedem Drücken erhöht sich die Lautstärke. 5 Stufen von sehr leise bis sehr laut: Batteriefachdeckel schließen und Gehäuseoberteil des Elektronikteils mit den 6 Kreuzschlitzschrauben (H) wieder anschrauben; darauf achten, dass die Dichtung einwandfrei sitzt. Auch die zwei Belüftungslöcher (T) unten am Elektronikteil dürfen nicht verdeckt werden. abb.9 11D

180 BETRIEBSART: «klassische Türsprechfunktion» (Audio- Türsprechanlage) Das System ist vom Werk aus im Sprechanlagenmodus eingestellt. Ihr Handgerät kann in 4 Moden konfiguriert werden. Der LCD Display Ihres Toptel zeigt den ausgewählten Zustand an. - Sprechanlagenmodus: «intanruf» auf dem Display angezeigt - Modus für Rufweiterleitung: «ExtAnruf» auf dem Display angezeigt - Anrufbeantwortermodus: «Memo» auf dem Display angezeigt - Nur Ansagemodus: «NurAnzei» auf dem Display angezeigt Den «PORTIER» (IntercomCall) Modus auswählen - Im «Menü» das Ikon, auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Modus Param.» auswählen, mit «Ok» bestätigen - «iinterner Anruf» auswählen, mit «Ok» bestätigen. Ein Piepton bestätigt die Änderung. - Zurück zum Hauptdisplay. - «intanruf» erscheint auf dem Display. Wenn ein Besucher den Ruftaster an der Außenstation drückt, klingelt das Mobilteil (anderer Klingelton als beim Telefonbetrieb). Durch Drücken der Taste können Sie mit ihm sprechen. Nach Ende des Gesprächs drücken Sie nochmals die Taste um die Sprechverbindung zu beenden. Wichtig: Wird der Ruf nach 20 Sekunden vom Mobilteil nicht angenommen, Es ist jedoch möglich, die Leitung mit der Außensprechstelle zu übernehmen, indem «INT» und dann «1» eingegeben wird. Angabe des Sprechanlagen-Modus ausgewählt Nummer des Mobilteils Türöffner bedienen: In der Betriebsart «KLASSISCHE TÜRSPRECHFUNKTION» kann während des Gesprächs mit dem Besucher das Elektroschloss durch Drücken der Taste «*» bedient und die Tür geöffnet werden (Öffnung 1 Sekunde aktiv). Door open erscheint auf dem Display. Das Gespräch unterbrechen mit Torantrieb ansteuern: In der Betriebsart «KLASSISCHE TÜRSPRECHANLAGE» kann während des Gesprächs mit dem Besucher der Torantrieb durch Drücken der Taste «#» angesteuert und das Tor geöffnet werden (Öffnung 1 Sekunde lang aktiv). ACHTUNG : Diese Funktion ist natürlich nur möglich, wenn der Schaltschrank mit einer externen Stromquelle von 12 bis 24 V AC oder DC versorgt wird (also ohne Akkus) z.b. von Ihrem Torantrieb (p. 10/11). WICHTIG : Die Basis muss gespeist werden, und die identifizierte Verbindung andernfalls eine Fehlermeldung erscheint. BETRIEBSART: «Rufumleitung» Wenn ein Besucher die Ruftaste an der Außenstation drückt, wird der Ruf auf die abgespeicherte Telefonnummer (z.b. GSM) umgeleitet) - Im «Menü» das Ikon auswählen, mit «Ok» bestätigen - «kein Rückruf» auswählen, mit «Ok» bestätigen - Die Telefon-Nr. eingeben - Mit Ok bestätigen 12D

181 Betriebsart «Rufumleitung» auswählen: - Im «Menü» das Ikon auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Modus Param.» auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Externer Anruf» auswählen, mit «Ok» bestätigen, ein Piepton bestätigt die Änderung - «Zurück» zum Hauptdisplay. - «ExtAnruf» erscheint auf dem Display. Wenn ein Besucher den Ruftaster an der Außenstation drückt, wird automatisch die vorgewählte Telefonnummer gewählt (Rufumleitung auf ein Festnetztelefon oder ein Handy (GSM)). Wo Sie sich auch befinden, können Sie sich durch die Rufannahme am Festnetztelefon oder am Handy mit dem Besucher unterhalten. Am Gesprächsende die Taste # Ihres Telefons oder GSM drücken um aufzulegen. Während des Gesprächs ist eine Serie von «Pieptönen» zu hören, um ein Gesprächsende anzuzeigen. Sie können die Wartezeit hören, indem Sie auf eine Taste Ihrer Wahl drücken und das Gespräch 60 Sekunden lang fortsetzen. Betriebsart: «Rufumleitung» Nummer des Mobilteils BETRIEBSART: «Bitte Nachricht hinterlassen» Betriebsart «Nachricht hinterlassen» (Leave Memo) auswählen: Bevor die Funktion «Nachricht hinterlassen» eingestellt werden kann, muss die Anrufbeantworteransage aufgesprochen werden, die bei einem Ruf an der Außenstation automatisch wiedergegeben wird. In der Betriebsart Nachricht hinterlassen Anrufbeantworteransage einrichten: - Im «Menü» das Ikon auswählen mit «Ok» bestätigen - «Ans. Speichern» auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Memo verlassen» auswählen, mit «Ok» bestätigen «Aufnahme», «Ok» - Ihre Nachricht verlassen und mit «Stop» beenden. - Wenn Ihnen die Nachricht zuspricht, in das Hauptmenü mit «zurück» gehen oder eine erneute Aufnahme mit «Ok» starten. Betriebsart «Nachricht hinterlassen» (Leave Memo) wählen: - Im «Menü» das Ikon, auswählen mit «Ok» bestätigen - «Modus Param.» auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Memo verlassen» auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Zurück» zum Hauptdisplay. - «Memo» erscheint auf dem Display Wenn ein Besucher den Ruftaster an der Außenstation drückt, wird die von Ihnen aufgesprochene Anrufbeantworteransage abgespielt (zum Beispiel «Ich bin gerade nicht zu Hause, bitte hinterlassen Sie eine Nachricht».) Die Nachricht des Besuchers wird aufgenommen, wobei eine Nachricht maximal 90 Sekunden lang sein kann. Betriebsart: «Eine Mitteilung lassen» Nummer des Mobilteils 13D

182 Sollten Sie während Ihrer Abwesenheit Besuch bekommen, dann erscheint auf dem Display «Neue Nachricht» und das led auf der Basisstation blinkt auf. In der Betriebsart «Nachricht hinterlassen» (Leave Memo) können Sie die Anrufbeantworteransage jederzeit abhören - Das Ikon auswählen und dann die Taste - «Abspielen» und dann «Ok». - «Zurück» um in das Hauptdisplay zurückzukehren oder «alte löschen», um die Nachricht(en) zu löschen - Im «Menü» das Ikon, auswählen. mit «Ok» bestätigen - «Nachricht» auswählen und dann «Ok». - «Abspielen» und dann «Ok». - «Zurück» um in das Hauptdisplay zurückzukehren oder «alte löschen», um die Nachricht(en) zu löschen Für die Länge der in der Betriebsart «Nachricht hinterlassen» ausgegebenen Ansage stehen drei Zeitdauern (30, 60 oder 90 Sekunden) zur Auswahl. Länge der in der Betriebsart Nachricht hinterlassen ausgegebene Ansage auswählen: - Im «Menü» das Ikon, auswählen, mit «Ok» bestätigen. - «Memogröße» auswählen, mit «Ok» bestätigen - Ihre Nachrichtendauer auswählen 30, 60 oder 90 Sekunden. - Mit Ok bestätigen - «Zurück» zum Hauptdisplay BETRIEBSART: «Nur-Ansage» Betriebsart «Nur-Ansage» (ANN ONLY) auswählen: Wie auch in der Betriebsart «Nachricht hinterlassen» muss zuerst eine Anrufbeantworteransage eingerichtet werden, bevor die Betriebsart «Ann Only» gewählt wird. In der Betriebsart Nur-Ansage (ANN ONLY) Anrufbeantworteransage einrichten - Im «Menü» das Ikon auswählen, mit «Ok» bestätigen. - «Ans. Speichern» auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Nur Anzeige» auswählen, mit «Ok» bestätigen -»Speichern», «Ok» - Ihre Nachricht hinterlassen und mit «Stop» beenden. - Abhören und wenn Ihnen die Nachricht zuspricht in das Hauptmenü mit «zurück» gehen oder eine erneute Aufnahme mit «Ok» starten. Betriebsart «Nur-Ansage» (ANN ONLY) auswählen: - Im «Menü» das Ikon, auswählen, mit «Ok» bestätigen. - «Modus Param.» auswählen, mit «Ok» bestätigen - «Nur Anzeige» auswählen. - «Zurück» zum Hauptdisplay. - «NurAnzei» erscheint auf dem Display Wenn ein Besucher den Ruftaster an der Außenstation drückt, wird die aufgesprochene Ansage abgespielt (z.b. «Ich bin nicht zu Hause, rufen Sie bitte später noch einmal an».) In dieser Betriebsart wird keine Nachricht des Besuchers aufgezeichnet Betriebsart: «Nur-Ansage» Nummer des Mobilteils 14D

183 5 VERWENDUNG a. Verwendung des Telefons Einen Anruf durchführen 1. Die gewünschte Nummer eingeben (maximal 20 Zeichen). 2. Die Taste. drücken. Die Nummer wurde eingegeben. 3. Das Gespräch wird durch das Drücken auf die Taste beendet oder indem das Handgerät auf die Ladestation gesteckt wird. Ein Gespräch annehmen 1. Das Telefon klingelt und die LED für die Verbindungsanzeige der Basisstation blinkt rot. 2. Nehmen Sie das Handgerät von der Ladestation um den Anruf anzunehmen (wenn die Funktion für die automatische Gesprächsannahme deaktiviert ist bitte auf Seite 25 dieser Gebrauchsanweisung nachsehen) oder die Taste drücken wenn sich das Telefon nicht auf der Ladestation befindet. 3. Das Gespräche beenden, indem Sie auf die Taste drücken oder das Handgerät auf die Ladestation stecken (wenn die Option der automatischen Gesprächsannahme aktiviert ist). Wahlwiederholung der letzten Nummer 1. Die Taste drücken, die zuletzt gewählten Nummern erscheinen auf dem Display. 2. Die Tasten drücken, um bis zu der gewünschten Nummer zu gelangen. Hinweis: Wenn es sich um einen Eintrag aus dem Telefonbuch mit einer Namensanzeige handelt, dann die Tasten / verwenden, um die Telefonnummer zu sehen. 3. Die Nummer ist eingegeben, wenn die Taste gedrückt wird. Einstellung für die Freisprechanlage (Lautsprecher) Während des Gesprächs können Sie die Freisprechanlage aktivieren. 1. Die Taste [Lautsp.] während eines Telefongesprächs auswählen. Das Symbol für den Lautsprecher erleuchtet auf dem Display. Sie können jetzt frei reden. 2. Die Taste [HS] drücken, um den Lautsprecher auszuschalten und um die Funktion Freisprechanlage zu deaktivieren. 15D

184 Das Mikrofon ein-/ausschalten Während eines Gesprächs können Sie das Mikrofon Ihres Handgeräts ein- und ausschalten. 1. Die Taste. drücken. Das Mikrofon ist ausgeschaltet und das Symbol erscheint auf dem Display. 2. Um das Mikrofon einzuschalten erneut auf die Taste drücken. Lautstärkeneinstellung des Hörers Während eines Gesprächs kann die Lautstärke im Hörer jederzeit mit den Tasten lauter oder leiser gestellt werden. Die Einstellung ist für die nächsten Gespräche eingespeichert. Timer Nach dem Drücken auf die Taste, erscheint ein Timer auf dem Display. Mit dieser Funktion können Sie die Gesprächsdauer überwachen. b. Verwendung der Kontakte In den Kontakten jedes Handgeräts können bis zu 200 Einträge mit Name und Telefonnummer eingespeichert werden. Jeder Name und jede Nummer können bis zu 20 Zeichen enthalten. Hinweis: Die Kontaktdaten können nicht von einem Handgerät auf ein anderes übertragen werden. Sobald eine Nummer eingespeichert wurde, kann ein Anruf mit wenigen Tasten durchgeführt werden. Löschen Einspeichern eines Namens /einer Nummer 1. Das Menü öffnen und das Symbol auswählen. 2. Die Taste [OK] auf dem Display drücken und bis zu dem Punkt «Neuer Kontakt» gehen. Erneut die Taste [OK] drücken. 3. Anschließend den neuen Namen eingeben. Die bezifferten Tasten ein oder mehrere Male drücken, bis der gewünschte Buchstabe erscheint (siehe folgende Tabelle). Die Taste drücken, um mit der Eingabe der Nummer fortzufahren. 4. Anschließend die gewünschte Telefonnummer mit der Vorauswahlnummer eingeben (maximal 20 Zeichen). Sie können die Taste drücken, um einen Lehrschritt zwischen den Zeichen einzugeben. Wenn die Eingabe beendet wurde, die Taste [OK] auf dem Display drücken. Das Handgerät speichert den Kontakt und kehrt in die Kontaktanzeige zurück. 16D Hinweis: Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurde so kann dieses mit der Taste [Löschen] auf der Taste am Display gelöscht werden. Wenn Sie 2 Zeichen nacheinander eingeben möchten, die sich auf der gleichen Taste befinden, dann müssen Sie 2 Sekunden warten bis sich der Curser auf die nächste Position gesetzt hat.

185 Zuweisung der Tasten Taste Buchstabe/Zeichen 1 [Espace] 1 2 A B C a b c 2 3 D E F d e f 3 4 G H I g h i 4 5 J K L j k l 5 6 M N O m n o 6 7 P Q R S p q r s 7 8 T U V t u v 8 9 W X Y Z w x y z Eine Telefonnummer mit der Nummerwiederholung einspeichern 1. Die Taste, drücken, die zuletzt gewählten Nummern erscheinen auf dem Display. 2. Die Tasten drücken, um bis zu der gewünschten Nummer zu gelangen. 3. Wenn Sie die Taste [bestätigen] auf dem Display drücken, dann wird die Nummer automatisch in einen neuen Kontakt eingefügt, der dann geöffnet ist. Den Namen mit den Tasten der Tastatur eingeben und bestätigen [OK], um den Namen und die Telefonnummer einzuspeichern. Einen Anruf mithilfe der Kontakte durchführen 1. Die Taste auf dem Display [Namen] drücken. Die Daten der Kontakte werden in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. 2. Die Tasten drücken, um bis zu der gewünschten Nummer zu gelangen. Löschen 3. Die Taste drücken, um die gewünschte Nummer auszuwählen. Empfehlung: Sie können die Suchfunktion verwenden, um nicht alle Kontakte durchlaufen zu müssen. Z.B. wenn Sie einen Kontakt suchen, der mit dem Buchstaben W beginnt, dann drücken Sie die Taste 9. Sie können die Suche jederzeit unterbrechen indem Sie die Taste [Zurück] drücken. Einen Namen/eine Nummer in den Kontakten ändern Um die Daten eines Kontakts zu ändern, wie im vorhergehendes Kapitel, bis Sie den gewünschten Kontakt gefunden haben. Anschließend auf dem Display die Taste [Option] drücken. Den Punkt «Ändern» im Menü auswählen und auf [OK] drücken. Sie können jetzt den Namen des Kontakts ändern. Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurde so kann dieses [Löschen] entfernt werden. Die Namensänderung einspeichern indem [OK] gedrückt wird. 17D

186 Daten in den Kontakten löschen 1. Die Taste auf dem Display [Name] drücken, um die Kontakte in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen. 2. Diese bis zum gewünschten Kontakt durchlaufen und [Option] drücken. 3. Bis zum Punkt «Löschen» im Menü durchlaufen und [OK] drücken. 4. erscheint auf dem Display. Auf [OK] drücken, um das Löschen des Kontakts zu bestätigen. Datum & Uhrzeit einstellen Ihr Telefon verfügt über eine interne Uhr, die die Stunde und das Datum eines Anrufs anzeigt. Sie wird ebenfalls vom automatischen Anrufbeantworter verwendet. 1. Drücken [Menü], um die Symbolseite zu öffnen und bis zum Symbol navigieren. Auf [OK] drücken, um das Menü «Datum/Uhrzeit» zu öffnen. 2. Das Display zeigt das momentan eingestellte das Datum und die Uhrzeit an. Diese können jetzt eingestellt werden. Darauf achten, dass das Datum in dem Format TT.MM.JJJJ (Tag.Monat.Jahr) eingegeben wird. Das Datum vom 16. Oktober 2008 wird in folgenden Weise angegeben: « » 3. Wenn die Einstellung durchgeführt wurde, auf [OK] drücken, um die Daten zu bestätigen. Identifikation des Anrufers Funktionsweise Wenn Ihr Netzanbieter die Identifikation der anrufenden Nummer ermöglicht, dann ist diese sichtbar, unter der Voraussetzung, dass diese nicht verdeckt ist. Ob Sie einen Anruf annehmen oder nicht, werden die Einzelheiten über den Anrufer trotzdem in der Liste der eingehenden Anrufe gespeichert. Die Liste der erhaltenen Anrufe speichert die 50 zuletzt eingegangenen Anrufe ab. Sie können die Nummern der Liste anzeigen und anrufen. Bei einem eingehenden Anruf wird die Nummer des Anrufers auf dem Display angezeigt. Wenn der Anrufer seine Nummer verdeckt, dann erscheint der Vermerk «Privat» auf dem Display. Wenn die Liste der eingehenden Nummern voll ist, dann wird die älteste Nummer in der Liste gelöscht. Die neuesten Anrufe werden als erstes angezeigt. Der Vermerk «Neuer Anruf» wird auf dem Display des Handgeräts angezeigt. Dieses Symbol bleibt angezeigt, bis die ausgewählte Nummer eingesehen wird. Hinweis: Die Funktion der Identifikation eines Anrufers ist nur möglich, wenn Ihr Netzanbieter es anbietet. Die Liste der erhaltenen Anrufe durchlaufen Wenn Sie einen neuen Anruf erhalten haben, auf den Sie nicht geantwortet haben, dann erscheint der Hinweis «Neuer Anruf». Der Vermerk «Neue Nachricht» kann anstatt «Neuer Anruf» angezeigt sein, wenn eine Nachricht hinterlassen wurde. Sie können die Liste der erhaltenen Anrufe wie folgt einsehen. 1. Die Taste drücken oder auswählen und anschließend [OK] auf der Symbolseite drücken. 2. Das Telefon zeigt also auf dem Display die Information über den letzten Anruf an. Die Information enthält die Telefonnummer sowie das Datum und die Uhrzeit des eingegangenen Anrufs. Wenn diese Information noch nicht eingesehen wurde, dann wird der Vermerk «Neuer Anruf» auf dem Display angezeigt. Wenn die Telefonnummer schon unter einem Namen eingespeichert wurde, dann wird dieser ebenfalls angezeigt. 3. Die unterschiedlichen Kontakte mit den beiden Tasten. durchlaufen, indem die Taste, gedrückt wird, dann wird die entsprechende Nummer automatisch ausgewählt. 18D

187 Daten in der Liste der eingegangenen Anrufe löschen 1. Um eine Nummer in der Liste der eingegangenen Anrufe zu löschen, wie im Kapitel «Die Liste mit den eingegangenen Anrufen einsehen» vorgehen, bis Sie die gewünschte Nummer gefunden haben. 2. Die Taste auf dem Display [Option] und im Menü bis «Löschen» navigieren. 3. Auf [OK] und erscheint. Erneut auf [OK] drücken, um das Löschen der Nummer zu bestätigen. Empfehlung: Im Punkt 2 können Sie ebenfalls «alles löschen» auswählen, um die gesamte Liste zu löschen. Wenn die Liste der eingegangenen Anrufe leer ist, dann erscheint «Leer» wenn sie diese einsehen. Daten aus der Liste der eingegangenen Anrufe in den Kontakten speichern 1. Um eine Nummer aus der Liste der eingegangenen Anrufe in den Kontakten einzuspeichern, wie im Kapitel «Die Liste mit den eingegangenen Anrufen einsehen» vorgehen, bis Sie die entsprechende Nummer gefunden haben. 2. Auf [Option] drücken und bis zum Menü «Einspeichern» navigieren. 3. Anschließend auf [OK] drücken, um die Speicherung zu bestätigen. Interne Anrufe (Wechselgesprächsverbindung) Wenn mehrere Handgeräte auf der Basisstation eingespeichert sind, dann sind interne Gespräche möglich. - Die Taste Wechselgesprächsverbindung [INT] drücken, auf dem Display erscheint Sie können auf die Tasten 1, 2, 3, 4, 5, oder 6 drücken, um ein anderes Handgerät über die Wechselgesprächsverbindung anzurufen. (AchtungINT1 ist für die Außensprechstelle reserviert. Anrufe weiterleiten Sie können einen externen Anruf auf ein anderes Handgerät (auf der Basisstation eingespeichert) weiterleiten. Während eines externen Anrufs drücken Sie auf die Wechselgesprächs-Taste gefolgt von der Nummer des Handgeräts, auf das Sie das Gespräch weiterleiten möchten. Wenn das Gespräch von dem anderen Handgerät übernommen wurde, die Taste drücken, um das Gespräch weiterzuleiten. - Wenn der Inhaber des anderen Handgeräts den Anruf nicht annehmen möchte, dann muss er auf. drücken. Sie haben dann erneut die Verbindung mit dem externen Anrufer. Hinweis: Der externe Anrufer kann nicht die Wechselgesprächsverbindung hören. Konferenzanruf Wenn Sie mit einem externen Anrufer in Verbindung stehen und Sie mit einem anderen Handgerät eine Konferenzschaltung herstellen möchten: - Die Taste für die Wechselgesprächsverbindung drücken gefolgt von der Nummer des Handgeräts. Sobald das andere Handgerät abgehoben hat, die Taste # drücken, dann können die beiden Handgeräte mit dem externen Anrufer kommunizieren. Drücken um das Gespräch zu beenden. 19D

188 Suchen / Handgerät paginieren Mit der Funktion «Paging», können Sie die Funktion und Verbindung aller eingespeicherten Handgeräte kontrollieren. Jedes Handgerät antwortet mit einem Trillerton, um die Verbindung mit der Basisstation zu bestätigen. 1. Die Taste Page auf der Vorderseite der Basisstation drücken. 2. Die Handgeräte werden nun angerufen. 3. Um den Ton für die Paginierung zu stoppen, irgendeine Taste auf dem Handgerät drücken. c. Einstellungen des Handgeräts Einstellungen des Klingeltons auf dem Handgerät 1. Auf [Menü] drücken, um auf die Symbolseite zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren. Auf [OK] drücken, um das Menü für die Klingeltöne zu öffnen. 2. Der Klingelton wurde gelesen. Die Tasten verwenden, um eine andere Melodie auszuwählen. 3. Verwenden Sie die Tasten um die Lautstärke der Klingel in der Funktion «Lautstärke» einzustellen. 4. Auf [OK] drücken, um die Änderung zu bestätigen oder [Zurück], um das Menü ohne Änderung zu verlassen. Hinweis: Die Klingellautstärke kann von 1 bis 5 geregelt werden. 5 = lauteste Einstellung. 1 = leiseste Einstellung. Automatische Gesprächsannahme Wenn die automatische Gesprächsannahme aktiviert ist, dann werden eingehende Anrufe automatisch abgehoben sobald das Handgerät von der Ladestation genommen wird. 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren. Anschließend auf [OK] drücken, um das Menü für die Einstellungen zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Handgerät» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. Bis zum Menü «Automatische Gesprächsannahme» navigieren und dann erneut auf [OK] drücken. 4. Die Tasten verwenden, um «aktiviert» oder «deaktiviert» auszuwählen, dann mit [OK] bestätigen. Einstellung der Kontraste auf dem Display des Handgeräts 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren. 2. Bis zum Menü «Handgerät» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. Bis zum Menü «LCD Kontrast» navigieren und dann erneut auf [OK] drücken. 4. Die Tasten verwenden, um «Niveau 1», «Niveau 2» oder «Niveau 3» auszuwählen, dann mit [OK] bestätigen. Ton auf den Tasten aktivieren / deaktivieren 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren. Anschließend auf [OK] drücken, um das Menü für die Einstellungen zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Handgerät» navigieren und dann erneut auf [OK] drücken. 3. Bis zum Menü «Tastenton» navigieren und dann erneut auf [OK] drücken. 4. Die Tasten verwenden, um «aktiviert» oder «deaktiviert» auszuwählen, dann mit [OK] bestätigen. Die Farbe der Anzeige /des Menüs einstellen Die oberen und unteren Bereiche können in 30 unterschiedlichen Farbvarianten angezeigt werden. 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren. Anschließend auf [OK] drücken, um das Menü für die Einstellungen zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Handgerät» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. Bis zum Menü «Farbmenü» navigieren und dann erneut auf [OK] drücken. 4. Die Tasten verwenden, um eine Farbvariante auszuwählen, dann mit [OK] bestätigen. 20D

189 Netz Die Dauer für Flash TOPTEL einstellen Wenn Sie Ihr TOPTEL auf einer Telefoninstallation verwenden könnte es sein, dass Sie die Flashdauer des Telefons ändern müssen. 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren Anschließend auf [OK] drücken, um das Menü für die Einstellungen zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Netz» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. Bis zum Menü «Erinnerung» navigieren und dann erneut auf [OK] drücken. 4. Die Tasten verwenden, um 90, 270 oder 600 Millisekunden auszuwählen, dann mit [OK] bestätigen. Die Pause der Verbindung einstellen Bei einer Anfrage der Zentrale für eine Telefoninstallation, können Sie die Pause der Verbindung nach der ersten Zahl einstellen. Dafür sehen Sie bitte in der Gebrauchsanweisung Ihrer Telefoninstallation nach. Die Pausendauer kann von 1 bis 6 Sekunden eingestellt werden. 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren. Anschließend auf [OK] drücken, um das Menü für die Einstellungen zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Netz» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. Bis zum Menü «Pause» navigieren und dann erneut auf [OK] drücken. 4. Die Tasten verwenden, um die Pausendauer auszuwählen, dann mit [OK] bestätigen. Den Zustand der Akkus des Handgeräts kontrollieren Um den Zustand der Akkus zu kontrollieren wie folgt vorgehen: 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zum Symbol navigieren dann auf [OK] drücken. 2. Der Ladezustand der Batterie wird in Prozenten angegeben. 100% heißt, dass die Batterie vollständig aufgeladen ist. Auf [OK] drücken, um die Anzeige zu verlassen. Die Tastatur sperren Um die Sperrung der Tastatur zu aktivieren wie folgt vorgehen: 1. Die Taste * drücken und diese solange gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt. 2. erscheint auf dem Display, um zu bestätigen, dass die Tastatur gesperrt ist. 3. Um die Tasten wieder zu entriegeln, * drücken und halten bis vom Display verschwindet. Ein neuer Warnton ertönt als Bestätigung. Hinweis: Wenn die Tastatur gesperrt ist, dann ist die linke Taste auf dem Display auf [Notruf] programmiert und zeigt beim Draufdrücken eine Liste von Notrufnummern an, die auch angerufen werden können, selbst wenn die Tastatur gesperrt ist. d. Einstellung des automatischen Anrufbeantworters Ihr TOPTEL Modell verfügt über einen integrierten automatischen Anrufbeantworter. Der automatische Anrufbeantworter kann ebenfalls von den Handgeräten aus verwendet werden, obwohl manche Funktionen, wie die Aktivierung des Anrufbeantworters oder das Abhören von Nachrichten, leichter von der Basisstation aus durchzuführen sind. 21D

190 Sie haben die Wahl zwischen 6 unterschiedlichen Einstellungen: Ausgeschaltet Der Anrufbeantworter ist ausgeschaltet und nimmt die Nachricht nicht auf. Nur Ansage Das Telefon gibt nur eine Ansage wieder, der Anrufer kann dennoch keine Nachricht hinterlassen. Eingeschaltet/ 2 Klingeltöne. Der Anrufbeantworter wird nach 2 Klingeltönen aktiviert. Das Telefon spielt die Eingeschaltet/ 4 Klingeltöne. Der Anrufbeantworter wird nach 4 Klingeltönen aktiviert. Nachricht 1 ab, der Anrufer Eingeschaltet/ 6 Klingeltöne. Der Anrufbeantworter wird nach 6 Klingeltönen aktiviert. kann jedoch eine Eingeschaltet/ 8 Klingeltöne. Der Anrufbeantworter wird nach 8 Klingeltönen aktiviert. Nachricht hinterlassen Hinweis: Bevor der Anrufbeantworter verwendet werden kann, sollten Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Dafür den Absatz Datum & Uhrzeit» einstellen einsehen. Die Funktionen des Anrufbeantworters einstellen 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zu dem Symbol navigieren und dann [OK] pressen, um das Menü des Anrufbeantworters zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Eingeschaltet/Klingeltöne» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. Die Taste verwenden, um zwischen «Eingeschaltet/2 Klingeltöne, Eingeschaltet/ 4 Klingeltöne, Eingeschaltet / 6 Klingeltöne, Eingeschaltet/ 8 Klingeltöne, Nur Ansage und Anrufbeantworter ausgeschaltet» zu wählen. 4. Auf [OK] drücken, um die Wahl zu bestätigen. Hinweis: Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist (Eingeschaltet / 2 Klingeltöne, Eingeschaltet / 4 Klingeltöne, Eingeschaltet / 6 Klingeltöne, Eingeschaltet / 8 Klingeltöne), dann schaltet sich die grüne LED auf der Basisstation ein, um anzuzeigen, dass der Anrufbeantworter aktiv ist und dass die Nachrichten gemäß dem jeweiligen Modus eingespeichert werden können. Die neuen Nachrichten werden durch eine blinkende Anzeige des Anrufbeantworters auf der Basisstation angezeigt. Das Symbol erscheint auf dem Display. Einspeicherung einer Ansage 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zu dem Symbol navigieren und dann [OK] pressen, um das Menü des Anrufbeantworters zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Ansage» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. Das Ansagemenü bietet zwei Ansagen zur Auswahl. Ansage 1 ist aktiv bei «Eingeschaltet/ 2, 4, 6, 8 Klingeltöne» Ansage 2 ist aktiv im Modus «Nur Ansage». 4. Auf [OK] drücken, um die Wahl zu bestätigen. 5. Sie können also zwischen «Einspeichern» und «Hören» wählen. 6. Bis zum Menü «Einspeicherung» navigieren und dann auf [OK] drücken. 7. «Einspeicherung... «erscheint auf dem Display. Sie können eine Ansage maximal 120 Sekunden lang aufnehmen. (Hinweis: Sprechen Sie klar in das Mikrofon des Handgeräts, um sicher zu gehen, dass die Ansage in einer korrekten Lautstärke eingespeichert wird.) 8. Auf [Stopp] drücken, um die Aufnahme zu beenden. Zur Kontrolle wird die Ansage wird über den Lautsprecher wiedergegeben. 9. Um die Ansage zu ändern, wie oben vorgehen. Die erste Ansage wird dann von der neuen ausgetauscht. Eine Ansage hören 1. Bis zur entsprechenden Ansage navigieren wie es im Kapitel «Einspeicherung einer Ansage» erklärt wird und auf [OK] drücken. 2. Den Punkt «Hören» im Menü auswählen und auf [OK] drücken. Die gewünschte Ansage wird dann gelesen. Sie können die Ausstrahlung der Ansage jederzeit mit [Stopp] stoppen. Nachricht Sobald eine neue Nachricht gespeichert wurde, erscheint «Neue Nachricht». Auf der Basisstation blinkt die grüne LED des Anrufbeantworters (Nachricht/line). 22D

191 Verwendung des automatischen Anrufbeantworters vom Handgerät aus Eine Nachricht hinterlassen 1. Die Taste. einmal drücken. Das Display des Handgeräts geht in das Nachrichtenmenü. Bis zum Menü «Hinterlassen» navigieren und dann auf [OK] drücken. Die Anzahl der neuen Nachrichten sowie die eingespeicherten Nachrichten werden angezeigt. 2. Schließlich sind alle Nachrichten durchgelaufen. Wenn die Nachricht abgehört wird, erscheinen das Datum und die Uhrzeit des Anrufs. 3. Beim Abhören der Nachricht, können Sie die Lautstärke mit den Tasten anpassen. 4. Zweimal die Navigationstasten [links] drücken, um die vorherige Nachricht zu hören. 5. Die Navigationstaste [rechts] drücken, um die nächste Nachricht zu hören. Löschen aller alten Nachrichten 1. Die Taste drücken, um das Nachrichtenmenü zu öffnen. 2. Bis zum Menü «Alt löschen» navigieren. Auf [OK] drücken. 3. erscheint auf dem Display. Erneut auf [OK] drücken, um zu bestätigen. Die eingespeicherten Nachrichten sind nun gelöscht. Eine Memo einspeichern (Erinnerung/Notiz) Sie können ein Memo einspeichern, das wie eine normale Nachricht gehört werden kann. 1. Die Taste drücken, um das Nachrichtenmenü zu öffnen und dann navigieren Sie bis zum Memomenü. Auf [OK] drücken. 2. «Einspeicherung... «erscheint auf dem Display. Sie können eine Ansage nur maximal 120 Sekunden lang aufnehmen. (Hinweis: Sprechen Sie klar in das Mikrofon des Handgeräts, um sicher zu gehen, dass die Ansage in einer korrekten Lautstärke eingespeichert wird.) 3. Auf [Stopp] drücken, um die Aufnahme zu beenden. Zur Kontrolle wird die Ansage über den Lautsprecher wiedergegeben. 4. Die Memonachricht, wird mit den anderen eingehenden Nachrichten eingespeichert. Verwendung des automatischen Anrufbeantworters von der Basisstation aus Wenn der Anrufbeantworter eingestellt und die Ansage eingespeichert wurden, dann können die wichtigen Funktionen des Anrufbeantworters ganz einfach und bequem von der Basisstation aus bedient werden. Ein-/Ausschalten des automatischen Anrufbeantworters Der automatische Anrufbeantworter wird durch das Drücken auf die Taste ON/OFF eingeschaltet und kann nun Nachrichten einspeichern. Die grüne LED rechts auf dem Anrufbeantworter ist immer eingeschaltet. Bei einem normalen Drücken auf die Taste ON/OFF schalten Sie den Anrufbeantworter aus und die LED erlöscht. Wenn eine neue Nachricht eingespeichert wurde, dann blinkt die grüne LED rechts auf dem Anrufbeantworter als Hinweis. Die Nachrichten hören Die LED «Hinweis Anrufbeantworter» blinkt unaufhörlich, wenn Sie neue Nachrichten haben. Die Taste drücken, um die Nachrichten abzuhören. Sie können die Lautstärke durch ein mehrmaliges Drücken auf die Taste einstellen. Wenn alle Nachrichten abgehört wurden, dann bleibt die grüne LED des Anrufbeantworters eingeschaltet ohne zu blinken. Um die Nachrichten zu stoppen, die Taste drücken. Erneut drücken, um mit den Nachrichten fortzufahren. Auf drücken, um die Nachrichten zu unterbrechen. Die Taste drücken, um die Nachrichten von vorne abzuhören. Für den Schnellvorlauf oder Rücklauf oder um Nachrichten zu wiederholen, auf die Taste und. drücken. Um eine Nachricht zu löschen, die Taste [zu löschen] drücken, nachdem die entsprechende Nachricht gehört wurde. 23D

192 Kontrolle des Abhörens Mit Ihrem TOPTEL können Sie eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter abhören, während diese Nachricht vom Anrufer gesprochen wird. Dies ermöglicht, den Anrufbeantworter zu unterbrechen und das Gespräch anzunehmen oder aber Sie lassen den Anrufbeantworter aktiv. Um den Anrufbeantworter zu unterbrechen, auf drücken. Dann befinden Sie sich in der direkten Verbindung mit dem Anrufer. Um das Abhören einzustellen auf die Taste auf der Basisstation drücken, während der Anrufer eine Nachricht hinterlässt. So können Sie die Lautstärke anpassen oder den Hörer deaktivieren. Zugang zur Abfrage auf Distanz und der Steuerung Mit der Funktion Abfrage auf Distanz haben Sie Zugang zu der Steuerung des Anrufbeantworters vom Multifrequenz-Telefon aus. Um dies ausführen zu können, müssen Sie Ihr Telefon anrufen und dann den PIN Code für die Abfrage auf Distanz mit 4 Ziffern eingeben, um Zugang zu den entsprechenden Funktionen zu bekommen. Einstellen des PIN Codes für die Abfrage auf Distanz Der PIN Code für die Abfrage auf Distanz ist vom Werk mit «1590» abgespeichert. Wir empfehlen Ihnen diesen Code zu ändern, um Sie vor einem unerlaubten Zugang zu Ihrem Anrufbeantworter zu schützen. 1. Auf [Menü] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen. Bis zu dem Symbol navigieren und dann [OK] pressen, um das Menü des Anrufbeantworters zu öffnen. 2. Bis zum Menü «PIN für Abfrage auf Distanz» navigieren und dann auf [OK] drücken. 3. «PIN für Abfrage auf Distanz» erscheint auf dem Display. 4. Dann den neuen PIN Code für die Abfrage auf Distanz mit 4 Ziffern eingeben und mit [OK] bestätigen. 5. Dann erneut den neuen PIN Code für die Abfrage auf Distanz mit 4 Ziffern eingeben und erneut mit [OK] bestätigen. 6. «Ok erscheint auf dem Display und der neue PIN Code für die Abfrage auf Distanz ist jetzt aktiv. Abfrage auf Distanz, Zugang zur Bedienung Mit der Funktion Abfrage auf Distanz haben Sie Zugang zur Bedienung des Anrufbeantworters vom Multifrequenz- Telefon aus. Um dies ausführen zu können, müssen Sie Ihr Telefon anrufen und dann den PIN Code für die Abfrage auf Distanz mit 4 Ziffern eingeben, um Zugang zu den entsprechenden Funktionen zu bekommen. Ein neuer Warnton ertönt als Bestätigung. Um weiterzugehen einen Befehl für die Steuerung in den nächsten 8 Sekunden eingeben. Hinweis: Wenn Ihr Anrufbeantworter eingeschaltet ist, dann reagiert dieser nach 2-6 Klingeltönen. Wenn er ausgeschaltet ist, dann reagiert er nach (etwa) 16 Klingeltönen, damit Sie Ihren PIN Code eingeben können. Optionen Die Nachrichten hören - drücken. Pause während des Abhörens der Nachrichten - drücken. Mit dem Abhören der Nachrichten weiterfahren - drücken. Zum Nachrichtenanfang zurückkehren - drücken. Um zur vorherigen Nachricht zurückzukehren - drücken. Um zur nächsten Nachricht zu gehen - drücken. Eine Nachricht während des Abhörens löschen - drücken. Das Abhören oder Einspeichern einer Nachricht stoppen - drücken. Die Ansage 1 hören - drücken. Die Ansage 2 hören - drücken. Den Antwortmodus auf 2 Klingeltöne einstellen - drücken. Den Antwortmodus auf 4 Klingeltöne einstellen - drücken. Den Antwortmodus auf 6 Klingeltöne einstellen - drücken. Den Antwortmodus auf 8 Klingeltöne einstellen - drücken. Antwortmodus für «Nur Ansage» - drücken. Den Anrufbeantworter ausschalten - drücken. Um zu beenden, das Gespräch beenden 24D

193 Ein Memo einspeichern - Drücken Sie - Die gewünschte Memonachricht einspeichern - Wenn Sie beendet haben, auf, drücken und auflegen. Die Ansage 1 ändern - Drücken Sie - Die gewünschte Ansage einspeichern. - Wenn Sie geendet haben, auf, drücken, die Ansage kann anschließend abgehört werden. - Sie können die Ansage korrigieren, indem die oberen Etappen wiederholt werden. Die Ansage 2 ändern - Drücken Sie - Die gewünschte Ansage einspeichern. - Wenn Sie geendet haben, auf, drücken, die Ansage kann anschließend abgehört werden. - Sie können die Ansage korrigieren, indem die oberen Etappen wiederholt werden. Den Anrufbeantworter auf Distanz einschalten Um den ausgeschalteten Anrufbeantworter einzuschalten, wie folgt vorgehen: - Von einer Multifrequenz-Nummer aus anrufen. Nach etwa 16 Klingeltönen ertönt ein Signalton. - Geben Sie jetzt den PIN Code für die Abfrage auf Distanz mit den 4 notwendigen Ziffern ein (siehe Seite??). Wenn die Eingabe erfolgreich durchgeführt wurde, ertönt ein Signalton zur Bestätigung. - Sie können jetzt den automatischen Anrufbeantworter einschalten, indem auf gedrückt wird oder auch andere Funktionen auf Distanz ausführen. 6 ZUSATZEINSTELLUNGEN Einspeichern von zusätzlichen Handgeräten Es können maximal 5 Handgeräte mit der Art.-Nr. TOPTEL AUDIO 210 auf der Basisstation eingespeichert werden. Wenn Sie ein zusätzliches Handgerät auf Ihrem Bausatz anschließen möchten, dann ist das Einspeichern sehr einfach und schnell: 1) Zuerst muss das Handgerät über 12 Stunden aufgeladen werden. 2) Wenn die Akkus vollkommen aufgeladen sind, die Taste Paging der Basisstation gedrückt halten bis die Verbindungsanzeige 5 Mal geblinkt hat, dann loslassen. 3) Jetzt die Taste INT gedrückt halten (Wechselgesprächsverbindung) bis Register New? auf dem Display erscheint. 4) Mit [OK] bestätigen, um das Speicherverfahren zu beenden. 5) Es ertönt ein Signalton und die angezeigte Nummer auf dem Display wird dem Handgerät zugeordnet. Löschen eines mobilen Hörers 1) Drücken Sie [MENU] für Zugriff auf das Hauptmenü. Bewegen Sie sich weiter bis zum Symbol. Drücken Sie [OK] für das Öffnen des Menüs Einstellungen. 2) Bewegen Sie sich bis zum Menü Netzwerk und drücken Sie [OK] 3) Bewegen Sie sich bis zum Menü Pause und drücken Sie erneut [OK] 4) Geben Sie auf dem Zahlenfeld die Kombination 800X ein (X stellt die Zahl des zu löschenden Hörers dar). Geben Sie auf keinen Fall 8001 ein, dies würde die Synchronisierung zwischen der Station und dem externen elektronischen Gehäuse löschen. 5) Die Nachricht De-Sub : X? erscheint am oberen Bildschirmrand. Wähle Sie [OK] für die Bestätigung des Löschvorgangs und [ZURÜCK] für den Abbruch des Löschvorgangs. 25D

194 Wichtig: - ein Hörer kann sich nicht selbst löschen - Falls sich der zu löschende Hörer außerhalb der Reichweite der Basisstation befinden sollte (z.b. verloren oder ausgeschaltet), muss der Vorgang ein zweites Mal wiederholt werden Wenn das Telefon nicht funktioniert Allgemeines Versichern Sie sich, dass das Telefonkabel nicht beschädigt ist und dass dieses korrekt angeschlossen ist. Eventuelle zusätzliche Ausrüstungen abschalten (Verlängerungskabel und andere Telefone). Wenn das Telefon anschließend funktioniert, dann deutet dies auf eine falsche Verbindung mit einem anderen Gerät hin. Die Telefonnummer wird nicht angezeigt Die Anzeige einer Telefonnummer muss von Ihrem Netzanbieter ermöglicht werden. Signalton während eines Gesprächs Die Akkus sind fast leer. - Das Handgerät auf die Ladestation stecken. Die Reichweite des Telefons ist überschritten - Gehen Sie mit dem Handgerät näher an die Basisstation - Versichern Sie sich, dass der Netzadapter korrekt an der Ladestation und der Steckdose angeschlossen ist Wenn das Telefon nicht funktioniert Versichern Sie sich, dass der Netzadapter korrekt an der Ladestation und der Steckdose angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob das Telefonkabel korrekt mit der Basisstation und der Telefonbasis verbunden ist. Schließen Sie ein anderes Telefon an Ihrer Steckdose an. Wenn dieses Gerät funktioniert, dann ist Ihr Telefon sicherlich defekt. Hinweis: Das Telefon funktioniert nicht bei einem Stromausfall. Das Handgerät schaltet sich nicht ein Überprüfen Sie, ob die Akkus korrekt eingefügt und aufgeladen sind. Überprüfen Sie, ob der Netzadapter der Ladestation angeschlossen ist. Nur die mitgelieferten wiederaufladbaren Akkus verwenden. Versuchen Sie die Akkus 90 Sekunden lang herauszunehmen und setzen Sie sie dann wieder ein. Das Gespräch wird während der Kommunikation in Bewegung unterbrochen Überprüfen Sie, ob die Akkus korrekt eingefügt und aufgeladen sind. Überprüfen Sie, ob der Netzadapter der Ladestation angeschlossen ist. Gehen Sie mit dem Handgerät näher an die Basisstation. Das Einspeichern einer neuen Telefonnummer in die Kontakte ist unmöglich Überprüfen Sie, ob noch genügend Speicherplatz übrig ist. Falls nötig die unnötigen Kontakte löschen, um Speicherplatz frei zu machen. Schlechte Tonqualität Gehen Sie näher an die Basisstation heran Versichern Sie sich, dass das Telefon sich nicht in direkter Näher einer Elektroinstallation befindet. Wenn Sie für die Telefonverbindung Breitband verwenden, versichern Sie sich, dass ein geeigneter «Mikrofilter» installiert ist. Kein Ton bei der Einladung zum Nummerieren Alle Kabelanschlüsse überprüfen (nur das mitgelieferte Telefonkabel verwenden) Gehen Sie näher an die Basisstation heran Versichern Sie sich, dass die Handgeräte vollständig aufgeladen sind. 26D

195 Der automatische Anrufbeantworter verliert während der Ansage automatisch die Verbindung Wenn Sie, während Sie die Ansage abhören, ein anderes Telefon verwenden, dann wird die Verbindung automatisch unterbrochen und der Modus für den automatischen Anrufbeantworter ist beendet. Wenn Sie das Telefonkabel erst vor kurzem wieder angeschlossen haben, ziehen Sie den Netzadapter und das Telefonkabel für 2 Minuten heraus. Stecken Sie dann das Telefonkabel und den Netzadapter wieder ein. Hinweis: Sollten diese oben genannten Vorgänge das Problem nicht beheben, dann ziehen Sie das Kabel der Basisstation 2 Minuten lang heraus. Nehmen Sie ebenfalls die Akkus der Handgeräte heraus, um eine Formatierung des Mikroprozessors zu starten. Stecken Sie die Kabel und die Akkus wieder ein und überprüfen Sie, ob das Problem gelöst ist. Wichtige hinweise Das Gerät ist nicht gegen Spritzer geschützt. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die Flüssigkeiten enthalten (z.b. Vasen). Ebenfalls darf keine Hitzequelle auf das Gerät gestellt werden (z.b. eine angezündete Kerze). Warnung Die Funkwellen dieses Produkts können ein Rauschen in Hörgeräten hervorrufen. Wenn Sie einen Pacemaker tragen holen Sie bitte Rat bei Ihrem Arzt ein, bevor Sie dieses Telefon benutzen. Anhang Wartung und Pflege Das Telefon benötigt keine Pflege. Bei einer Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten weichen Tuch reinigen. Niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder andere organische Reinigungsmittel verwenden. Das Telefon sollte nicht über längere Zeit dem Sonnenlicht ausgesetzt werden und sollte gegen große Hitzequellen, Feuchtigkeit und große mechanische Belastungen geschützt werden. EG Zeichen Dieses Gerät entspricht den Bedingungen der europäischen Richtlinien, der Richtlinie 1999/5EG für Funk- und Fernmeldetechnikinstallationen, außerdem wird ihre gegenseitige Konformität anerkannt. Die Konformität der oben genannten Richtlinie wird durch das EG Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Anschlussstecker des Hörers Den mitgelieferten Bausatz für die Freisprechanlage mit dem vorgesehen Anschluss verbinden. drücken, um ein Gespräch mit der Freisprechanlage zu verwenden. Umweltbedingter Hinweis / Abfall Abfall von abgenutzten Elektro- und Elektronikgeräten (in Ländern der europäischen Union und anderen Ländern Europas, die über ein Entsorgungssystem für diese Geräte verfügen). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass es nicht wie normaler Haushaltsmüll zu entsorgen ist, sondern dass es an einer Entsorgungsstelle für das Recyceln von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden muss. Dadurch, dass Sie korrekt dieses Produkt entsorgen, schützen Sie die Umwelt sowie die Gesundheit Ihresgleichen. Umwelt und Gesundheit werden durch ein unachtsames Wegwerfen beschädigt. Das Recycling von Material hilft dabei, die Verwendung von Rohmaterial zu senken. Sie finden ausführliche Informationen über das Recycling dieses Produkts bei Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsstellen oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät gekauft haben. 7 TECHNISCHE DATEN Merkmal: Anzahl der Kanäle: Übermittlung- Frequenzbereich: Bandbreite des Kanals: Bitrate: Tonschwankung: DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication Aktuelles Merkmal für kabellose digitale Telefone 120 Kanäle mit Konferenzschaltung Zeitaufteilung der Konferenzschaltung 1728 KHz 1152 kbps GFSK 27D

196 Übermittlungskapazität: Elektrische Versorgung: (Netzadapter) Kapazität des Speichers: Verwendungsdauer: Maße (LxDxH) : Gewicht: Sonstiges: 10 mw, durchschnittliche Kapazität pro Kanal, bis zu 30m innen und bis zu 300 m draußen Basisstation: Primär: 220/230 V, sekundär 6VDC/300mA Ladestation: Primär: 220/230 V NiMH Basisstation: 0.9/1.4 Watt (Stand by/ Kommunikation) Ladestation: Watt (gemäß der Ladeintensität) Stand by: Bis zu 100 Stunden Gesprächsdauer: bis zu 10 Stunden (gemäß der Ladeintensität) Basisstation: 130x115x60 mm Handgerät: 45x145x25 mm Basisstation: etwa 205 g Handgerät: etwa 130 g (einschl. Akkus) 30 Min. Gesamtspeicher 200 eingespeicherte Nummern Anzeige mit dem Anrufer und einer Liste der 50 zuletzt eingegangenen Anrufe. 8 OPTIONEN Alle Extel elektrischen Türöffner: WECA 90201, WECA und WECA Alle Extel Elektroschlösser: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis und WE 5004/2 bis Alle Extel Motorisierungen: WEAT V, WEAT B und WEAT C. BS INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCHER Das Gerät nicht öffnen, um die Garantiedeckung nicht zu verlieren. Bei einer eventuellen Rücksendung an den Kundendienst den Bildschirm vor Kratzern schützen. Nur mit einem weichen Tuch reinigen, keine Reinigungsmittel verwenden. 10 WARTUNG Die Garantie erlöscht wenn sie Teile ausbauen. Außen nur mit einem trockenen weichen Tuch reinigen Achtung Kein Produkt oder Benzin, Kalkungscarbonatation, Alkohol oder ähnliches verwenden. Sie riskieren nicht nur ihr Gerät zu beschädigen, sondern die Dämpfe können ebenfalls ihrer Gesundheit schädigen und sich entzünden Kein Werkzeug verwenden, das Spannung leiten könnte (Metallbürste, spitzes Werkzeug...oder anderes) 28D

197 11 KUNDENDIENST - GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN : Dieses Gerät verfügt über eine Garantie für Einzelteile und Arbeitsaufwand in unseren Werkstätten.œ Die Garantie deckt nicht ab: das Verbrauchsmaterial (Batterien, Akkus, usw.) sowie Schäden, die verursacht wurden durch: eine falsche Behandlung, falsche Installation, äußere Einflüsse, Beschädigung durch physischen oder elektrischen Schock, Sturz oder atmosphärische Erscheinungen. Der Kassenzettel oder die Rechnung dienen als Nachweis für das Kaufdatum. Bei Bedarf steht ihnen unsere technische Website zur Verfügung HOTLINE : Die neueste Downloade Version der Gebrauchsanweisung in Farbe ist verfügbar auf : 12 SICHERHEITSEMPFHLUNGEN Schäden, die durch einen Mangel an Konformität mit dem Handbuch hervorgerufen wurden, führen zu einer Löschung der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für daraus entstandene Schäden! Wir übernehmen keine Haftung für Schäden an Gegenständen oderpersonen, die durch eine nicht geeignete Handhabung oder einem Mangel an Konformität der Sicherheitsempfehlungen entstanden sind. Dieses Produkt wurde mit Respekt auf die Sicherheitsempfehlungen hergestellt. Um diesen Status zu erhalten und um einen korrekten Gebrauch dieses Produkts zu erhalten, muss der Verbraucher die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitsratschläge und Warnungen respektieren. ACHTUNG Der Verwender wird auf wichtige Anweisungen hinsichtlich der Verwendung und Wartung (Reparatur) in dem das Gerät begleitenen Dokument hingewiesen. Warnt den Verwender vor nicht isolierten «gefährlichen Spannungen» im Inneren des Produktgehäuses, die ausreichend sind, um für Menschen eine Gefahr für einen tödlichen Elektroschock darzustellen. Dieses Symbol gibt eine Gefahr auf Elektroschock oder Kurzschluss an. - Sie dürfen dieses Gerät nur verwenden mit einer Spannung zwischen: Volt und Herz. Versuchen sie niemals dieses Gerät mit einer anderen Spannung zu verwenden. - Achten sie darauf, dass alle an dieses System angeschlossenen elektrischen Anschlüsse, den Verwendungsratschlägen entsprechen. - In kommerziellen Einrichtungen versichern sie sich, dass die Schutzregeln für Unfälle mit elektrischen Installationen beachtet werden. - In Schulen, Ausbildungsausrüstungen, Werkstätten... ist die Gegenwart von qualifiziertem Personal notwendig, um den Betrieb von Elektrogeräten zu kontrollieren. - Die Verwendungsratschläge der an das System angeschlossenen Geräten beachten (z.b. Videorekorder, TV, PC) - Bei Zweifelsfällen hinsichtlich des Betriebs oder Sicherheit des Geräts, kontaktieren sie bitte erfahrene Personen - Niemals elektrische Geräte mit feuchten Händen ein- oder ausschalten. - Bei der Installation dieses Produkts bitte darauf achten, dass die Stromkabel nicht beschädigt werden können. - Sie sollten niemals selbst ein beschädigtes Stromkabel ersetzen! In diesem Fall dieses entf. 29D

198

199 FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune. I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell ambiente. Restituire questo materiale al distributore o utilizzare la raccolta differenziata organizzata dal comune. E - No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. P - Não junte as pilhas nem os aparelhos que já não se usam com o lixo caseiro. As substâncias perigosas que ambos podem conter podem ser prejudiciais para a saúde e para o ambiente. Entregue esses aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha selectiva ao seu dispor. NL - De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden. De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van uw gemeente gebruiken. GB - Don t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen. Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe.

200 Conforme R&TTE, utilisable dans la C.E.E. Conforme R&TTE, utilzzabile nei paesi C.E.E. Conforme R&TTE, usado en de la C.E.E. ConformR&TTE, utilizàvel na C.E.E. Conform product R&TTE, te gebruiken in de EEG Compliant with R&TTE, usable in the EEC Entspricht der R&TTE, in der EWG verwendbar France : Hotline : (0,337 ttc/min) Italia : Assistenza Tecnica : assistenza@extelitalia.com España : Asistencia técnica : sat-hotline@cfi-extel.com Portugal : Serviço de apoio ao cliente : Printed in P.R.C.

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz,

Más detalles

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO PORTABLE KEYBOARD CASE FPO Delivering the best typing experience. Enjoy! Pour une frappe optimale. Profitez-en! Brindándole la mejor experiencia al teclear Disfrute! Product Overview Vue d ensemble du

Más detalles

Guide d Installation Rapide Guía de Configuración Rápida. Quick Start Guide

Guide d Installation Rapide Guía de Configuración Rápida. Quick Start Guide English Français Español Quick Set-up Guide Guide d Installation Rapide Guía de Configuración Rápida Quick Start Guide [1] On-line indicator [2] Headset stand [3] Microphone volume adjustment control [4]

Más detalles

Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar.

Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar. Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar. FM Transmitter Tune Down/ AutoSeek Tune Up/ AutoSeek Preset 1 Charger Preset 2 Light 1 Plug the charger into your

Más detalles

Digital Combination TTY / VCO with Text Answering Machine

Digital Combination TTY / VCO with Text Answering Machine English Français Español Q90DTM Digital Combination TTY / VCO with Text Answering Machine This Quick Guide will help you to get started with your new Q90D. Please read the Operating Instructions booklet

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau TRAAM-TLSE-ESP005 / La jornada de Alejandro I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 36 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Alejandro, estudiante universitario, describe qué

Más detalles

2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50. Video Projector. Mode d emploi. Manual de instrucciones VPL-HS50. 2004 Sony Corporation

2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50. Video Projector. Mode d emploi. Manual de instrucciones VPL-HS50. 2004 Sony Corporation 2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50 Video Projector Mode d emploi Manual de instrucciones FR ES VPL-HS50 2004 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin d éviter tout risque d incendie ou d électrocution,

Más detalles

YourType FOLIO + KEYBOARD

YourType FOLIO + KEYBOARD YourType FOLIO + KEYBOARD Delivering the best typing experience. Enjoy! Pour une frappe optimale. Profitez-en! Brindándole la mejor experiencia al teclear Disfrute! Product Overview Vue d ensemble du produit

Más detalles

T231 Celeste Bluetooth Speaker User Manual

T231 Celeste Bluetooth Speaker User Manual T231 Celeste Bluetooth Speaker User Manual - 1 - The T231 Celeste speaker provides quality sound and is compatible with all wireless devices via Bluetooth connection. Please see below product specifications/features.

Más detalles

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla Bienvenus à l Université Pablo de Olavide REUNIÓN INFORMATIVA DE BIENVENIDA RÉUNION INFORMATIVE DE BIENVENUE 8 septembre 2013 12 septembre 2013

Más detalles

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE PORTERO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DOOR-ENTRY SYSTEM PORTIER ELECTRÓNIQUE PROGRAMACIÓN DEL TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Guia rápida PROGRAMMING THE KEYPAD FOR ACCESS CONTROL Quick guide PROGRAMMATION

Más detalles

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz 2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario 2.4 GHz Wireless Mouse User manual English Thank you for purchasing

Más detalles

XT Series CPAP System

XT Series CPAP System XT Series CPAP System Additional instruction for Physician and Technician (Do not distribute to patients) USA APEX MEDICAL USA CORP. 615 N. Berry St. Suite D, Brea, CA 92821, USA APEX MEDICAL S.L. Elcano

Más detalles

10 DRAWER SAFE COFFRE-FORT DE TIROIR 25,4 CM CAJA FUERTE DE CAJÓN DE 25,4 CM

10 DRAWER SAFE COFFRE-FORT DE TIROIR 25,4 CM CAJA FUERTE DE CAJÓN DE 25,4 CM 1-800-874-6625 By OWNER S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODE D EMPLOI GUÍA DE UTILIZACIÓN Y DIRECTIVAS DE FUNCIONAMIENTO 10 DRAWER SAFE COFFRE-FORT DE TIROIR 25,4 CM CAJA FUERTE

Más detalles

4-129-925-21(1) Theatre Stand System. Mode d emploi. Manual de instrucciones. Bedienungsanleitung RHT-G950. 2009 Sony Corporation

4-129-925-21(1) Theatre Stand System. Mode d emploi. Manual de instrucciones. Bedienungsanleitung RHT-G950. 2009 Sony Corporation 4-129-925-21(1) Theatre Stand System Mode d emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung FR GB ES DE RHT-G950 2009 Sony Corporation 3 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d incendie ou d électrocution,

Más detalles

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance TITRE:. Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance Le temps de rêves, d'embrassades de famille, le temps dans le quel, l'esprit

Más detalles

New and Improved Quick Start Guide! Getting Started. TVee 26 Soundbar with Wireless Subwoofer. Perhaps you don t need this...but you might!

New and Improved Quick Start Guide! Getting Started. TVee 26 Soundbar with Wireless Subwoofer. Perhaps you don t need this...but you might! New and Improved Quick Start Guide! Getting Started TVee 26 Soundbar with Wireless Subwoofer Perhaps you don t need this...but you might! 1 ES Comenzar a utilizar el sistema Barra de Sonido TVee 26 con

Más detalles

TÉLÉMÈTRE À VISÉE LASER

TÉLÉMÈTRE À VISÉE LASER 24 mois Garantie constructeur MANUEL D INSTRUCTIONS ET DE SECURITE Instructions d'origines (version 1.0) TÉLÉMÈTRE À VISÉE LASER TTI9810COM Nous vous remercions d avoir choisi un produit, il vous donnera

Más detalles

DELTA 2200-3000. www.unitek-europe.com. Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual

DELTA 2200-3000. www.unitek-europe.com. Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual Sécurité Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual DELTA 2200-3000 Onduleur Online System 2200-3000 VA SAI Online System 2200-3000 VA 2200-3000 VA Online System UPS CE MANUEL CONTIENT D

Más detalles

Motorisation pour portail à 2 battants

Motorisation pour portail à 2 battants Motorisation pour portail à 2 battants FR 150 150kg 3,50m 12V option khéa 114152 V5 FR SOMMAIRE AVERTISEMENTS GÉNÉRAUX 03 RÉSUME DE L'INSTALATION 04 Etape 1 04 Etape 2 04 Etape 3 04 Etape 4 04 Etape 5

Más detalles

Guide de mise en œuvre et de fonctionnement

Guide de mise en œuvre et de fonctionnement FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Connexion à votre PC Introduction Pour Mac Pour Windows Avant d utiliser l imprimante Guide de mise en œuvre et de fonctionnement En utilisant l imprimante seule (sans

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP007 / Ropa para salir I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 1 01 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : A Carlos le gusta la moda sin embargo durante la semana suele

Más detalles

Vous venez d'acquérir un Téléphone SAGEMCOM et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez.

Vous venez d'acquérir un Téléphone SAGEMCOM et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. INTRODUCTION Cher client, Vous venez d'acquérir un Téléphone SAGEMCOM et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin. Si toutefois vous

Más detalles

Entrenador para todo el cuerpo 95Xi

Entrenador para todo el cuerpo 95Xi Total Body Trainer 95Xi Manuel de l utilisateur Entrenador para todo el cuerpo 95Xi Manual de Operación 95Xi Total Body Trainer Manual de Operaç o SIÈGE SOCIAL 10601 West Belmont Avenue Franklin Park,

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP008 / Las tareas domésticas I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 56 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Carlos vive solo y tiene que cuidar de su casa : algunas

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MC 1 MANUAL DE USO MANUEL D UTILISATION

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MC 1 MANUAL DE USO MANUEL D UTILISATION CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MC 1 MANUAL DE USO MANUEL D UTILISATION ÍNDICE/INDEX Español... 2 Français... 14 Esquema / Scheme..... 26 1 E Central electrónica monofásica para la automatización

Más detalles

GN 9120 DG. Français Español. Installation et utilisation Configuración y uso

GN 9120 DG. Français Español. Installation et utilisation Configuración y uso GN 9120 DG English Set-up and Use Installation et utilisation Configuración y uso English + + + 2 4 5 6 2 b 2 d 1 2 c 7 2 a 3 1 Overview Description Descripción English Charging the battery for the first

Más detalles

GXV3140 IP Multimedia Phone Quick Start Guide

GXV3140 IP Multimedia Phone Quick Start Guide GXV3140 IP Multimedia Phone Quick Start Guide EN The GXV3140 is not pre-configured to support or carry emergency calls to any type of hospital, law enforcement agency, medical care unit ( Emergency Service(s)

Más detalles

Adaptateur TNT HD avec port USB Receptor TDT HD con puerto USB Receptor TDT HD com porta USB

Adaptateur TNT HD avec port USB Receptor TDT HD con puerto USB Receptor TDT HD com porta USB Ref. / Cod. 011128.2 FR ES PT Adaptateur TNT HD avec port USB Receptor TDT HD con puerto USB Receptor TDT HD com porta USB AST613 À LIRE ABSOLUMENT L intérieur de votre terminal contient des composants

Más detalles

DPA-800. Album Photo Digital. Manuel d utilisation

DPA-800. Album Photo Digital. Manuel d utilisation FR ES DPA-800 Album Photo Digital Manuel d utilisation 1. Galerie 2. Création d album 3. Paramètres 4. Copie, Suppression 5. Informations sur la photo Veuillez lire ce manuel avant d utiliser le DPA-800,

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

CBX-100. CD Tuner Audio System. Fr Es It. Français Español Italiano. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2 Procedure preliminari...

CBX-100. CD Tuner Audio System. Fr Es It. Français Español Italiano. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2 Procedure preliminari... CBX-00_Fr.book Page Tuesday, September 9, 006 0:09 AM Français Español Italiano CD Tuner Audio System CBX-00 Manuel d instructions Nous vous remercions d avoir opté pour un chaîne Hi-Fi Radio CD Onkyo.

Más detalles

Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0

Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0 Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0 1. Contenu du paquet Vous devriez avoir reçu les éléments suivants dans le paquet: - Unité UPS - Guide d Usage Rapide - Câble de communication (seulement pour le

Más detalles

Mi mundo en palabras

Mi mundo en palabras http://cvc.cervantes.es/ensenanza/mimundo/default.htm Mi mundo en palabras 1 1 Haz un clic en «En clase de gimnasia» 2 Haz un clic en «El mundo de Carlos» 3 Ayuda en : 1) En clase con el profesor de gimnasia...

Más detalles

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite Sistema Vite: mobiliario de cristal système Vite 324 Sistema Vite: mobiliario de cristal / système Vite Índice / sommaire 13 05 Aplicaciones / 325 applications Componentes / 333 composants Puntos de fijación/conectores

Más detalles

Avertisseur de signalisation / Bocina de señalización mhg 11

Avertisseur de signalisation / Bocina de señalización mhg 11 Avertisseur de signalisation / Bocina de señalización mhg 11 mhg 11 avec trompette / con trompeta Dimensions / Esquema de dimensiones [mm] M20 x 1,5 L avertisseur de signalisation est un appareil fixe

Más detalles

QUICK START CARD 2W902R-SP

QUICK START CARD 2W902R-SP QUICK START CARD 8102REUCL000800 // FT-2W902R Guide REV1 Tap the Lock Button to lock your doors and/or arm your vehicle. Hold this button for 4 seconds to activate panic/vehicle locater. Tap the Unlock

Más detalles

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario 300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter User's guide Manuel d'utilisation Guia del usario WIRELESS N USB ADAPTER MODEL # WUB-1900R Quick Install Guide 2. INSTALLATION: This section provides instructions on how

Más detalles

Jabra GN9300e. User manual. www.jabra.com

Jabra GN9300e. User manual. www.jabra.com Jabra GN9300e User manual www.jabra.com EUROPE Belgique/Belgium + 49 (0)8031 2651 72 Czech Republic + 420 800 522 722 Danmark Kontakt venligst din nærmeste forhandler (via følgende link) www.jabra.dk/forhandler

Más detalles

USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 2011 Kohler Co.

USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 2011 Kohler Co. Installation Guide Guide d installation Guía de instalación Cabinet Mounted Stereo Stéréo montée sur armoire Estereo de montaje en gabinete K-2958 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números

Más detalles

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver Multi Channel AV Receiver Mode d emploi Manual de instrucciones FR ES STR-DH770 AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque d incendie ou de choc électrique, n exposez pas l appareil à la pluie ou à l humidité.

Más detalles

QUICK START GUIDE UK FR ESP PT DECT PHONE SOLO 10

QUICK START GUIDE UK FR ESP PT DECT PHONE SOLO 10 QUICK START GUIDE UK FR ESP PT DECT PHONE SOLO 10 V1 1 P1 P3 12 13 P4 1 8 2 9 3 10 14 15 4 11 5 6 7 P5 P2 2 1 BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled

Más detalles

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 DESCRIPTION GENERALE F La télécommande à infrarouges est un dispositif qui permet l utilisation du poêle

Más detalles

Manuel d utilisation du Tapis de course TECHNESS RUN 200 (H 222)

Manuel d utilisation du Tapis de course TECHNESS RUN 200 (H 222) Manuel d utilisation du Tapis de course TECHNESS RUN 200 (H 222) Cet article est DE HAUTE PUISSANCE ; veuillez NE PAS UTILISER le MÊME BRANCHEMENT AVEC UN AUTRE APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DE HAUTE PUISSANCE

Más detalles

OMNIVISION Digital Video Recorder

OMNIVISION Digital Video Recorder OMNIVISION Digital Video Recorder Manuel d utilisation ref. : 34497 www.chacon.be ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

Más detalles

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar info@triplei.es IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar M3-GMAO Gestión del Mantenimiento Asistido

Más detalles

ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador

ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador TRADUCCION MODELO 1 DEL CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO (AYUDA ORIENTATIVA PARA SU CUMPLIMENTACIÓN) EL FORMULARIO OFICIAL (CERFA) PENDIENTE DE PUBLICAR, PREVISIBLEMENTE CONTARA CON LAS MISMAS CASILLAS MINISTERE

Más detalles

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Roomba 900 Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido To get started, you will need the robot, Home Base, line cord and your smart device. For a full list of box contents refer

Más detalles

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT OPERATING INSTRUCTIONS T S A 1 2 3 F B Legend S - Small seconds hand F - Moon phase indicator T - Tide indicator hand 1, 2, 3 - Crown positions A, B - Push buttons to set

Más detalles

Test autocorrectif d espagnol

Test autocorrectif d espagnol MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d espagnol Cycle du DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre

Más detalles

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town 684 672 1. Organes de commande 1. Elementos de operación et raccordements y conexiones Face avant Parte frontal Bouton de remise à zéro Bouton de déverrouillage Bouton de présélection Afficheur (présélection)

Más detalles

SCINTILLA Kit pour l allumage automatique de l Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni

SCINTILLA Kit pour l allumage automatique de l Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni SCINTILLA Kit pour l allumage automatique de l Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni Kit para el encendido automático de Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni

Más detalles

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs

Más detalles

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD Push upward to open battery door Insert batteries as shown Pair your mouse with your Windows device: A. On the

Más detalles

Wireless G Notebook Card Carte G sans fil pour ordinateur de bureau Tarjeta Wireless G para computadora de escritorio

Wireless G Notebook Card Carte G sans fil pour ordinateur de bureau Tarjeta Wireless G para computadora de escritorio Wireless G Notebook Card Carte G sans fil pour ordinateur de bureau Tarjeta Wireless G para computadora de escritorio www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa.

Más detalles

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end

Más detalles

livephoto AF 5080W guide d installation rapide guía de instalación rápida

livephoto AF 5080W guide d installation rapide guía de instalación rápida livephoto AF 5080W guide d installation rapide guía de instalación rápida guide d installation rapide français p. 2 guía de instalación rápida español p. 12 sommaire présentation du cadre photo Wi-Fi communiquant

Más detalles

FOTOCÉLULAS CODIFICADAS PHOTOCELLULES CODIFIEES MF2 / MF5. Manual Manuel

FOTOCÉLULAS CODIFICADAS PHOTOCELLULES CODIFIEES MF2 / MF5. Manual Manuel FOTOCÉLULAS CODIFICADAS PHOTOCELLULES CODIFIEES MF2 / MF5 Manual Manuel ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 10 1 E 1.- FOTOCÉLULAS CODIFICADAS MF2 Fotocélulas codificadas de pared con el funcionamiento

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación

Más detalles

3-099-783-81(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation

3-099-783-81(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation 3-099-783-81(1) HDMI CONTROL Guide Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones GB FR ES CT 2007 Sony Corporation Using the HDMI CONTROL Function for BRAVIA Theatre Sync To use BRAVIA Theatre

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS SEPTIEMBRE 2010 EOI COMISIÓN UNICA NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación (Se divide la puntuación total entre 2) Apellidos:

Más detalles

www.telefunken-digital.com

www.telefunken-digital.com USER GUIDE MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO MANUALE D'USO www.telefunken-digital.com BASE IMAGE 3 IMAGE HANDSET 4 USER GUIDE ENGLISH BASE... 3 HANDSET... 4 USER GUIDE... 5 INTRODUCTION... 6 PACKAGE

Más detalles

RELOJ COMPARADOR MONTRE COMPARATIVE

RELOJ COMPARADOR MONTRE COMPARATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS RELOJ COMPARADOR MONTRE COMPARATIVE COD. 65501 ESPAÑOL... 2 FRANÇAIS... 4 GARANTÍA/GARANTIE... 7 ESPAÑOL PARTES DEL RELOJ 1. Índices referencia tolerancias

Más detalles

IMP05 ES FR EN MINI-IMPRESORA (SOFTWARE) MINI-IMPRIMANTE (SOFTWARE) MOBILE PRINTER (SOFTWARE) V.0 13/05/2016

IMP05 ES FR EN MINI-IMPRESORA (SOFTWARE) MINI-IMPRIMANTE (SOFTWARE) MOBILE PRINTER (SOFTWARE) V.0 13/05/2016 IMP05 ES FR EN MINI-IMPRESORA (SOFTWARE) MINI-IMPRIMANTE (SOFTWARE) MOBILE PRINTER (SOFTWARE) V.0 13/05/2016 marca propiedad de est une marque de trade mark propiety of: Pol. Empordà Internacional Calle

Más detalles

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA MÉMOIRE PRÉSENTÉ COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN DROIT INTERNATIONAL PAR YALINA MOLINA BLANDON

Más detalles

USER GUIDE GUIDE D UTILISATION GUÍA DE USUARIO

USER GUIDE GUIDE D UTILISATION GUÍA DE USUARIO USER GUIDE GUIDE D UTILISATION GUÍA DE USUARIO English How to turn on your tablet How to set up your tablet You press the on/off button to turn on your tablet You pressed the on/off button but the tablet

Más detalles

(LAISSER QUE LES ENFANTS PARLENT) (TERMINER DE PASSER LA PAGE)

(LAISSER QUE LES ENFANTS PARLENT) (TERMINER DE PASSER LA PAGE) 2 Elefantito coge una pintura. Qué pintura coge? (ESPERAR QUE LOS NIÑOS CONTESTEN) Sí, sí, coge la pintura roja y dibuja... Qué dibuja? (IR CORRIENDO LA LÁMINA LENTAMENTE Y ZARANDEÁNDOLA) Qué creéis que

Más detalles

Hôtels recommandées à Tarragone

Hôtels recommandées à Tarragone INFORMATION LOGISTIQUE RÉUNION CONJOINTE DES COMMISSIONS THÉMATIQUES DE L ARC LATIN (Tarragone 22 et 23 Mai 2012) Hôtels recommandées à Tarragone 4 **** Husa Imperial Tarraco Rambla Vella, 2 Tel.: +34

Más detalles

WWW.COMPRABASCULA.COM

WWW.COMPRABASCULA.COM VISITE NUESTRA PÁGINA WEB : WWW.COMPRABASCULA.COM 1 Manual de usuario Manuel d usager User s guide BR30 Indicador Indicateur Indicator doc: 20100922 Índice general Index générale General index ES 1. Introducción...6

Más detalles

apprp01v3 300 Mbps Wireless WiFi-N Extender VERSION 1.0

apprp01v3 300 Mbps Wireless WiFi-N Extender VERSION 1.0 apprp01v3 300 Mbps Wireless WiFi-N Extender VERSION 1.0 Español 01 English 09 Française 17 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el WiFi-N Extender 300Mbps apprp01v3 de

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

CR-525 CR-325. CD Receiver. Fr Es. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2. Branchements... Fr-17 Conexiones... Es-17

CR-525 CR-325. CD Receiver. Fr Es. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2. Branchements... Fr-17 Conexiones... Es-17 Français Español CD Receiver Premiers pas...fr- Primeros pasos...es- CR-55 CR-35 Branchements... Fr-7 Conexiones... Es-7 Opérations de base... Fr-5 Operaciones básicas... Es-5 Manuel d instructions Merci

Más detalles

MANUEL DU CONSOLE DU TAPIS ROULANT MANUAL DE LA CONSOLA DE LA CAMINADORA

MANUEL DU CONSOLE DU TAPIS ROULANT MANUAL DE LA CONSOLA DE LA CAMINADORA MANUEL DU CONSOLE DU TAPIS ROULANT MANUAL DE LA CONSOLA DE LA CAMINADORA Lire le GUIDE DU TAPIS ROULANT avant de se servir du présent MANUEL DU CONSOLE. Lea la GUÍA DE LA CAMINADORA antes de usar este

Más detalles

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE 20-1/4 514 mm 67-3/4 1721 mm 93-3/4 2382 mm NOTE/ NOTE/ NOTA 1) THIS WALLBED IS TO BE USED IN HOMES WITH STANDARD CONSTRUCTION, THE BUTTERFLY TOGGLES ARE TO BE USED IN DRY- WALL THAT IS AT LEAST 1/2 DEEP.

Más detalles

Centrales mobiles en version double compartiment avec 50 ou 90 t. Les trémies sont également équipées d un système de chargement direct camion.

Centrales mobiles en version double compartiment avec 50 ou 90 t. Les trémies sont également équipées d un système de chargement direct camion. Photos montrant un système de stockage mixte avec un contenu de 150 t en 2 compartiments et une possibilité de chargement direct de 5 t. Les trémies sont isolées individuellement avec de la laine de roche

Más detalles

EMR813 EMR813 MANUAL-FINAL-82407 8/24/07 3:57 PM

EMR813 EMR813 MANUAL-FINAL-82407 8/24/07 3:57 PM EMR813 USER S MANUAL Thank you for purchasing this new generation RF Wireless Thermometer. Designed and engineered with the state-of-art technology and components, this instrument will provide accurate

Más detalles

OVERVIEW OF CONTROLS

OVERVIEW OF CONTROLS H-2715, H-2716 H-2717 OHAUS CS COMPACT SCALE Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. OVERVIEW OF CONTROLS CONTROL PANEL CONTROL PANEL PARTS 1 Unit Cal g CSSERIES Zero

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN To turn on your Pill XL TM, press power button. FR Pour allumer le Pill XL TM, appuyez sur le bouton d alimentation. ES Para encender su Pill XL TM, presione el botón

Más detalles

Instalación rápida Antes de proceder con la instalación, es importante que sepa: Una instalación completa incluye "Drivers" y "Programa", ambos elementos se pueden instalar fácilmente desde el CD del software.

Más detalles

Quick setup guide / Schnellstartanleitung / Guide d installation rapide / Guía rápida de instalación

Quick setup guide / Schnellstartanleitung / Guide d installation rapide / Guía rápida de instalación Cordless phone / Schnurlostelefon / Téléphone sans fil / Teléfono inalámbrico Quick setup guide / Schnellstartanleitung / Guide d installation rapide / Guía rápida de instalación Components Komponenten

Más detalles

KAREL OP48. Operator's Console Console d'opérateur Consola del Operador. Mini User's Guide Guide Résumé de l'utilisateur Guía de Operación

KAREL OP48. Operator's Console Console d'opérateur Consola del Operador. Mini User's Guide Guide Résumé de l'utilisateur Guía de Operación KAREL OP48 Operator's Console Console d'opérateur Consola del Operador Mini User's Guide Guide Résumé de l'utilisateur Guía de Operación Introduction This guide provides an overall reference on the KAREL

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

Television. KDL-40R48xB / 40R45xB / 32R43xB / 32R41xB. Mode d emploi FR. Manual de instrucciones. Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung

Television. KDL-40R48xB / 40R45xB / 32R43xB / 32R41xB. Mode d emploi FR. Manual de instrucciones. Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung Television Mode d emploi FR Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de Instruções Istruzioni per l uso NL DE PT IT KDL-40R48xB / 40R45xB / 32R43xB / 32R41xB Table des matières

Más detalles

Installation Instructions Instrucciones para la instalacion Guide d'installation

Installation Instructions Instrucciones para la instalacion Guide d'installation Deep Wall Extension Kit For 3/4 Volume Control Valve Installation Instructions Instrucciones de instalación del conjunto de extensión mural para válvula de control del volumen de 3/4" IInstructions d installation

Más detalles

Guide d installation du système THX9321 Prestige 2.0 THX9421 Prestige IAQ 2.0 avec MIE

Guide d installation du système THX9321 Prestige 2.0 THX9421 Prestige IAQ 2.0 avec MIE TM Guide d installation du système THX9 Prestige.0 THX94 Prestige IAQ.0 avec MIE Avec accessoires sans fil égulateurs pour systèmes à pompe jusqu à 4 étages de chaleur/ étages de refroidissement ou systèmes

Más detalles

AMBIENT LIGHT KIT Call Out Description Parts Quantity

AMBIENT LIGHT KIT Call Out Description Parts Quantity 1 AMBIENT LIGHT KIT Call Out Description Parts Quantity 1 Plastic Mounting Strap Not used in all vehicles 2 Adhesive Tape (Double-Sided) Supplied in Kit 1 Switch Frame Supplied in Kit 1 4 Power Harness

Más detalles

Transfer Utility VideoBrowser

Transfer Utility VideoBrowser PUB. DIM-1014-000 Transfer Utility VideoBrowser Installation Guide Guide d Installation Guía de instalación Jp En Fr Es Jp 02 Jp 03 ( ) Jp 04 Windows users only: The supplied PIXELA s software offers many

Más detalles

NOTICE A L ATTENTION DE L INSTALLATEUR NOTA A LA

NOTICE A L ATTENTION DE L INSTALLATEUR NOTA A LA YALI YALI G Radiateur électrique à fluid caloporteur avec thermostat électronique Radiador electrico con aceite vegetal y termostato electronico MANUAL NOTICE A L ATTENTION DE L INSTALLATEUR Nota a la

Más detalles

IP-001 Flash Programmer

IP-001 Flash Programmer IP-001 Flash Programmer -1 IP-001 Flash Programmer MANUAL DE USUARIO USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION IP-001 Flash Programmer -2 IP-001 Flash Programmer 1. Instalación del IP-001 La conexión entre el

Más detalles

www.microsoft.com/hardware

www.microsoft.com/hardware www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads

Más detalles

Home Theatre System. Startup Guide. Guide de démarrage. Guía de inicio HT-XT1

Home Theatre System. Startup Guide. Guide de démarrage. Guía de inicio HT-XT1 Home Theatre System Startup Guide Startup Guide Guide de démarrage Guía de inicio US FR ES HT-XT1 Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos Setup / Configuration / Configuración 1 What

Más detalles

ALARME UNIVERSELLE UNIVERSAL CAR ALARM ALARMA DE COCHE UNIVERSAL. Manuel d installation & d utilisation Instalación y uso. Auto Cabriolet Camping Car

ALARME UNIVERSELLE UNIVERSAL CAR ALARM ALARMA DE COCHE UNIVERSAL. Manuel d installation & d utilisation Instalación y uso. Auto Cabriolet Camping Car Ref : XR5 XR5CAB XR5CC Manuel d installation & d utilisation Instalación y uso ALARME UNIVERSELLE Auto Cabriolet Camping Car UNIVERSAL CAR ALARM Car Convertible Motorhome ALARMA DE COCHE UNIVERSAL Automóvil

Más detalles

DS-A4. Fr Es. Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto

DS-A4. Fr Es. Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto DS-A4 Manuel d instructions Nous vous remercions d avoir opté pour un produit Onkyo. Veuillez lire ce manuel d instructions attentivement avant d effectuer

Más detalles

MULTI HEAD RGB BEAM BAR

MULTI HEAD RGB BEAM BAR C-BEAMSET Notice d utilisation à lire avant toute première utilisation. Manual de instrucciones Lea atentamente antes de utilizar el producto por primera vez. 1. INTRODUCTION Vous venez d acheter un produit

Más detalles

MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO USER S MANUAL. Mando ETN Controller ETN Commande ETN

MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO USER S MANUAL. Mando ETN Controller ETN Commande ETN Mando ETN Controller ETN Commande ETN MANUAL DEL USUARIO USER S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR 1 INDICE / INDEX / SOMMAIRE INDICE Página INDEX Page SOMMAIRE Page Descripción, aplicación y características...

Más detalles

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION Concept d ameublement et stratégies visuelles pour le marché des aliments et du soin des animaux domestiques QUIEN SE OCUPA DE CUIDAR

Más detalles

DR-815. Ampli-tuner DVD Receptor de DVD. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones

DR-815. Ampli-tuner DVD Receptor de DVD. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones Français Español Ampli-tuner DVD Receptor de DVD DR-85 Premiers pas...fr- Primeros pasos... Es- Branchements...Fr-6 Conexiones...Es-6 Fonctionnement...Fr-5 Funcionamiento...Es-5 Lecture d un disque...fr-9

Más detalles