Control industrial. Aparatos de maniobra. SIRIUS Módulos de función 3RA2711 para IO-Link. Answers for industry. Edición 09/2014

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Control industrial. Aparatos de maniobra. SIRIUS Módulos de función 3RA2711 para IO-Link. Answers for industry. Edición 09/2014"

Transcripción

1 Control industrial Aparatos de maniobra SIRIUS Gerätehandbuch Manual de producto Edición 09/2014 Answers for industry.

2

3 Módulos de función 3RA2711 para IO- Link Aparatos de maniobra y control industriales Aparatos de maniobra y control Módulos de función 3RA2711 para IO-Link Manual de producto Introducción 1 Normas 2 Consignas de seguridad 3 Descripción del producto 4 Planificación de la aplicación 5 Configuración de IO-Link 6 Parámetro 7 Imagen del proceso 8 Montaje 9 Conexión 10 Manejo 11 Diagnóstico 12 A Anexo 09/2014 A8E A/RS-AB/004

4 Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual incluye consignas e indicaciones que hay que tener en cuenta para su propia seguridad, así como para evitar daños materiales. Las consignas que afectan a su seguridad personal se destacan mediante un triángulo de advertencia, las relativas solamente a daños materiales figuran sin triángulo de advertencia. De acuerdo al grado de peligro las advertencias se representan, de mayor a menor peligro, como sigue: PELIGRO significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, se producirá la muerte o lesiones corporales graves. ADVERTENCIA significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede producirse la muerte o lesiones corporales graves. PRECAUCIÓN significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales leves. ATENCIÓN significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales. Si se presentan varios niveles de peligro siempre se utiliza la advertencia del nivel más alto. Si se advierte de daños personales con un triángulo de advertencia, también se puede incluir en la misma indicación una advertencia de daños materiales. Personal calificado El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal calificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su capacitación y experiencia, el personal calificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros. Uso previsto o de los productos de Siemens Tenga en cuenta lo siguiente: Marcas ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada. Todos los nombres marcados con son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares. Exención de responsabilidad Nos hemos cerciorado de que el contenido de la publicación coincide con el hardware y el software en ella descritos Sin embargo, como nunca pueden excluirse divergencias, no nos responsabilizamos de la plena coincidencia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición. Siemens AG Industry Sector Postfach NÜRNBERG ALEMANIA 3ZX1012-0RA27-1AE1 P 09/2014 Sujeto a cambios sin previo aviso Copyright Siemens AG Reservados todos los derechos

5 Índice de contenidos 1 Introducción Responsabilidad del usuario con respecto a la estructura del sistema y su funcionamiento Finalidad del manual de producto Conocimientos básicos necesarios Ámbito de validez del manual de producto Documentación adicional Código DataMatrix Reciclaje y eliminación Asistencia técnica Hoja de correcciones Normas Normas Homologaciones, certificados de ensayo, curvas características Consignas de seguridad Consignas de seguridad específicas del producto Descripción del producto Propiedades Volumen de suministro Datos técnicos Planificación de la aplicación Combinación de productos Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque directo Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo Configuración de IO-Link Posibilidades de combinación Configuración con STEP 7 y la Port Configuration Tool S7-PCT Procedimiento básico y requisitos Configuración Configuración con la Port Configuration Tool S7-PCT (Stand-Alone) Caso de aplicación Procedimiento básico y requisitos Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 5

6 Índice de contenidos Configuración Intercambio acíclico de datos con el bloque de función IOL_Call Sustitución de un dispositivo IO-Link Sustitución de un dispositivo IO-Link (según la especificación de comunicación IO-Link V1.0) Procedimiento Procedimiento con PG/PC Procedimiento sin PG/PC Sustitución de un dispositivo IO-Link (según la especificación de comunicación IO-Link V1.1) Integración en el entorno SIMATIC Parámetro Parámetros para arrancadores 1 a Parámetro "Tipo de arrancador" Parámetro "Arrancador presente" Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" Parámetros para el módulo de mando Parámetro "Módulo de mando presente" Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" Parámetros para dispositivos IO-Link (según la especificación de comunicación IO-Link V1.1) Parámetro "Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros" Parámetro "Bloqueo de almacenamiento de datos" Imagen del proceso Montaje Montaje de los módulos de función para IO-Link Conexión de arrancadores IO-Link Montaje del módulo de mando Desmontaje de los módulos de función para IO-Link Montaje de la cubierta de precinto Conexión Conexión mediante bornes Conexión de los módulos de función para IO-Link Entrada para la desconexión local PARADA DE EMERGENCIA Manejo Ajustes en los módulos de función para IO-Link Manejo mediante el módulo de mando Diagnóstico Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

7 Índice de contenidos A Anexo A.1 Planos acotados (dimensiones en mm) A.2 Diagramas A.2.1 Circuito principal A.2.2 Circuito de mando A.3 Registros de datos A.3.1 Estructura de los registros de datos A.3.2 Parámetros de comunicación IO-Link A.3.3 Parámetros de aparato A.3.4 Datos de identificación A.3.5 Diagnóstico colectivo, registro de datos (índice) A.3.6 Configuración real, registro de datos (índice) A.3.7 Configuración teórica, registro de datos (índice) A.4 Bibliografía A.5 Directivas ESD A.6 Hoja de correcciones Índice alfabético Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 7

8 Índice de contenidos 8 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

9 Introducción Responsabilidad del usuario con respecto a la estructura del sistema y su funcionamiento Los módulos de función descritos han sido desarrollados para asumir funciones de comunicación como parte de una instalación o máquina. Existen módulos de función para IO-Link para arranque directo, arranque con ambos sentidos de giro y arranque estrellatriángulo. Ni Siemens AG ni sus sucursales o sociedades participadas (a continuación denominadas "Siemens") están en condiciones de responder por todas las características de una máquina o instalación completa, a no ser que ésta haya sido diseñada por Siemens. Siemens tampoco se hace responsable por ninguna recomendación incluida en la siguiente descripción o que se derive de la misma. Dichas especificaciones no constituyen ninguna base para poder deducir de ellas nuevos derechos de garantía, ni derechos a saneamiento, ni responsabilidades, que sean diferentes o más amplias que las condiciones generales de suministro de Siemens. 1.2 Finalidad del manual de producto En el presente manual de producto se describen los módulos de función para IO-Link. Se incluye información general para la integración de los módulos de función en el entorno del sistema y se describen los componentes de hardware y software de los módulos. La información del presente manual de producto le permite poner en marcha los módulos de función para IO-Link. 1.3 Conocimientos básicos necesarios Para comprender el contenido del manual se requieren conocimientos generales en el campo de la automatización y la aparamenta de baja tensión. 1.4 Ámbito de validez del manual de producto El manual de producto es válido para los presentes módulos de función de IO-Link. Contiene una descripción de los componentes válidos en el momento de su publicación. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 9

10 Introducción 1.5 Documentación adicional 1.5 Documentación adicional Para el montaje y la conexión de los contactores se necesitan las instrucciones de servicio de los contactores utilizados. La lista de las instrucciones de servicio se encuentra en el anexo "Bibliografía (Página 108)". Para más información sobre los maestros IO-Link de Siemens, consulte los correspondientes manuales de los módulos electrónicos 4SI IO-Link y 4SI SIRIUS (IP20), así como el de ET 200eco PN (IP65). Encontrará la documentación técnica para los distintos productos y sistemas de automatización SIMATIC en Internet ( La lectura y escritura de datos de proceso y datos de parametrización de maestros IO-Link y aparamenta IO-Link se describe en este ejemplo de aplicación ( 1.6 Código DataMatrix Todos los aparatos de los módulos de función para IO-Link tienen un código DataMatrix grabado al láser en la parte delantera del módulo básico de la izquierda, por encima del borne. En los módulos básicos y módulos de acoplamiento existe otro código DataMatrix detrás del rótulo de identificación. Los códigos DataMatrix están estandarizados en la norma ISO/IEC Los códigos DataMatrix de los aparatos Siemens utilizan la codificación ECC200 para una corrección de errores eficaz. En el código DataMatrix de la parte delantera está codificada como flujo de bits la siguiente información: Referencia (MLFB) Número de serie (abreviado) Esta información se dispone en el código DataMatrix con el siguiente formato: 1P Referencia (MLFB) Identificador de datos Contenido útil + S número de serie Separador En el código DataMatrix de la parte delantera, detrás del rótulo identificativo, está codificada como flujo de bits la siguiente información: Referencia (MLFB) Número de serie Dirección MAC, en su caso Esta información se dispone en el código DataMatrix con el siguiente formato: 1P Referencia (MLFB) Identificador de datos Contenido útil + S número de serie (+ 23S dirección MAC) Separador 10 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

11 Introducción 1.6 Código DataMatrix En la placa de características lateral está codificada como flujo de bits la siguiente información: Referencia (MLFB) Número de serie Dirección MAC, en su caso Esta información se dispone en el código DataMatrix con el siguiente formato: 1P Referencia (MLFB) Identificador de datos Contenido útil + S número de serie (+ 23S dirección MAC) Separador Nota El contenido de la información se representa sin espacios en blanco. Esta información legible por máquina simplifica y agiliza el manejo de los aparatos en cuestión. Además de permitir un acceso rápido a los números de serie de estos aparatos para una identificación inequívoca, los códigos DataMatrix simplifican la comunicación con el soporte técnico de Siemens. Aplicación de soporte de SIEMENS Industry Los códigos DataMatrix permiten sobre todo un acceso muy rápido y cómodo a cualquier información específica del aparato que esté disponible en el portal Service&Support de SIEMENS en relación con una referencia (MLFB), como p. ej. instrucciones de servicio, manuales, hojas de datos, FAQ, etc. Para ello ofrecemos la aplicación gratuita SIEMENS Industry Support, que puede utilizarse con cualquier smartphone o tableta convencional. La aplicación SIEMENS Industry Support está disponible para terminales ios y Android, y puede obtenerse en los vínculos siguientes: Vínculo para Android Vínculo para ios Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 11

12 Introducción 1.7 Reciclaje y eliminación 1.7 Reciclaje y eliminación Los presentes módulos de función para IO-Link están compuestos de sustancias poco contaminantes, por lo que son aptos para el reciclaje. Diríjase a una empresa certificada de eliminación de chatarra electrónica para desechar el aparato viejo y garantizar un reciclaje respetuoso con el medioambiente. 1.8 Asistencia técnica Información de actualidad Para más información diríjase a: Asistencia técnica: Teléfono: +49 (911) (8:00-17:00 CET) Fax: +49 (911) o en Internet: Correo electrónico: (mailto:technical-assistance@siemens.com) Internet: ( 1.9 Hoja de correcciones Al final del manual hay una hoja de correcciones. Indique en ella sus propuestas de mejora, información adicional y correcciones, y envíenosla. De esta forma nos ayudará a mejorar la siguiente edición. 12 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

13 Normas Normas Normas aplicadas Los módulos de función cumplen las siguientes normas: Tabla 2-1 Normas: módulos de función Normas de aparatos IEC/EN "Aparamenta de baja tensión: reglas generales" IEC/EN "Contactores y arrancadores de motor: contactores y arrancadores electromecánicos" IEC/EN "Aparatos y elementos de conmutación para circuitos de mando: Aparatos de mando electromecánicos"; VDE 0660 "Aparamenta de baja tensión" DIN EN "Marcado de terminales" Norma CEM 1) IEC/EN "Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales" IEC/EN "Normas genéricas. Norma de emisión en entornos industriales" Resistencia al clima IEC "Clasificación de las condiciones ambientales" Los módulos de función son resistentes al clima según IEC Protección contra contactos directos IEC/EN "Grados de protección proporcionados por las envolventes" Los módulos de función están protegidos contra el contacto involuntario conforme a IEC/EN ) Aparato de la clase A. Si se utiliza en áreas residenciales, el aparato puede causar radiointerferencias. En caso necesario, el usuario debe adoptar las medidas adecuadas. Referencia Los componentes SIRIUS están homologados por los sectores más diversos (construcción naval, etc.). El anexo del catálogo IC 10 - "Control industrial" SIRIUS ( contiene los datos actuales. Encontrará información adicional y certificados para su descarga en Internet ( Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 13

14 Normas 2.2 Homologaciones, certificados de ensayo, curvas características IO-Link Para más información sobre la comunicación a través de IO-Link y sobre las normas vigentes en materia de relés de monitoreo para IO-Link, consulte en Internet ( 2.2 Homologaciones, certificados de ensayo, curvas características Homologaciones, certificados de ensayo, curvas características Encontrará un resumen de las homologaciones, certificados de ensayo y curvas características para los productos de control y aparamenta de baja tensión en Internet ( Para más información a este respecto, consulte el anexo del catálogo IC 10 "Control industrial SIRIUS" ( 14 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

15 Consignas de seguridad Consignas de seguridad específicas del producto Nota importante para preservar la seguridad de funcionamiento de su instalación ADVERTENCIA Tensión peligrosa Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Tenga en cuenta nuestra información actual En el caso de las instalaciones con características de seguridad, el operador debe cumplir requisitos especiales relativos a la seguridad de funcionamiento. El proveedor también está obligado a respetar medidas especiales en lo que respecta al seguimiento del producto. Por lo tanto, ofrecemos un newsletter especial sobre desarrollos y características del producto que son o pueden ser importantes para el funcionamiento de instalaciones atendiendo a aspectos de seguridad. Para contar siempre con la información más actual a este respecto y, si es preciso, poder realizar modificaciones en su instalación, es necesario suscribirse al newsletter correspondiente. Newsletter de SIEMENS ( Suscríbase en "Productos y soluciones" al siguiente newsletter: Control Components and System Engineering News Consignas de seguridad ATENCIÓN Cumplimiento de las directivas ESD Observe las directivas de manejo de componentes sensibles a las descargas electrostáticas (ESD) al manipular y montar los aparatos. La conexión solo está permitida con las fuentes de alimentación desconectadas (fuente de alimentación MBTP/PELV según IEC EN 50178). Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 15

16 Consignas de seguridad 3.1 Consignas de seguridad específicas del producto Directivas ESD Los componentes sensibles a descargas electrostáticas se deterioran si se exponen a tensiones y energías que están muy por debajo de los límites de percepción del ser humano. Dichas tensiones se presentan cuando una persona que no se ha descargado electrostáticamente toca un componente o un módulo. Los componentes sensibles a cargas electrostáticas expuestos a tales sobretensiones por regla general no pueden detectarse inmediatamente como defectuosos, porque el comportamiento anómalo aparece después de un tiempo prolongado de servicio. ATENCIÓN Daños materiales en el módulo de función por descarga electrostática! El módulo de función posee componentes sensibles a las descargas electrostáticas. Estos componentes resultarán dañados o destruidos si no se manipulan con el debido cuidado. Descargue su cuerpo electroestáticamente justo antes de tocar un módulo electrónico. A tal efecto debe tocar algún objeto conductor y puesto a tierra, p. ej. una pieza de metal sin recubrir de un armario eléctrico o una tubería de agua. Agarre el módulo únicamente por la caja de plástico. Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con materiales eléctricamente aislantes, como láminas de plástico, piezas de plástico, tableros de mesa aislantes o ropa de fibras sintéticas. Deposite el módulo sólo sobre superficies conductoras. Almacene y transporte los componentes y módulos electrónicos únicamente en embalajes conductores antiestáticos (p. ej., cajas de metal o cajas de plástico metalizadas). Conserve el módulo en su embalaje hasta el momento del montaje. Uso reglamentario ADVERTENCIA Uso reglamentario Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Los aparatos sólo pueden utilizarse para los casos de aplicación contemplados en el catálogo y en la descripción técnica en combinación con los aparatos y componentes de otros fabricantes recomendados o autorizados por Siemens. Un funcionamiento correcto y seguro del producto presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación y un montaje conforme a las prácticas de la buena ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos. Antes de aplicar programas de ejemplo o programas de creación propia, asegúrese de que no puedan producirse daños personales o materiales en las instalaciones en funcionamiento. Nota para la UE: la puesta en marcha queda prohibida hasta que se haya constatado que la máquina en que se montará este componente cumple las especificaciones de la directiva 89/392/CEE. 16 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

17 Descripción del producto Propiedades Módulos de función para IO-Link Los módulos de función para IO-Link se integran en el sistema de control superior a través de un maestro IO-Link. Se montan en contactores o combinaciones de contactores con conexión de comunicación de la familia SIRIUS. Los módulos de función para IO-Link son conformes con la especificación de comunicación IO-Link V1.1. Los módulos de función para IO-Link están disponibles para los siguientes contactores o combinaciones de contactores: Para arranque directo Para arranque con ambos sentidos de giro Para arranque estrella-triángulo En los módulos de función se distingue entre módulos básicos y módulos de acoplamiento. Los módulos de acoplamiento se conectan con el módulo básico o con otro módulo de acoplamiento mediante interconectores de módulos. La imagen de proceso de las salidas de los módulos de función controla el arrancador. La imagen de proceso de las entradas refleja el estado del arrancador. Módulo de mando Con el módulo de mando los arrancadores se pueden controlar manualmente. Además se consultan los estados de aparato hasta de 4 arrancadores. Por medio del cable de conexión de 10 polos, el módulo de mando se conecta a la última interfaz libre de un grupo de arrancadores. La alimentación del módulo de mando se efectúa mediante el cable de conexión de 2 m de longitud. Manejo mediante el módulo de mando (Página 76) Nota Si se interrumpe la comunicación entre el maestro IO-Link y el dispositivo IO-Link, los dispositivos IO-Link desconectan los consumidores conectados por motivos de seguridad. Sigue siendo posible el manejo en modo manual con el módulo de mando. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 17

18 Descripción del producto 4.2 Volumen de suministro 4.2 Volumen de suministro Módulos de función para IO-Link En el volumen de suministro de los módulos de función para IO-Link se incluyen los siguientes componentes: Tabla 4-1 Volumen de suministro de los módulos de función para IO-Link Referencia 1 Componentes suministrados Figura 2 3RA AA00 Módulo de función para IO-Link, arranque directo 1 módulo básico para arranque directo 1 interconector de módulos de 14 polos 2 cubiertas de interfaz 3RA BA00 Módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro: 1 módulo básico, arranque con ambos sentidos de giro 1 módulo de acoplamiento, arranque con ambos sentidos de giro 2 interconectores de módulos de 14 polos 2 cubiertas de interfaz 3RA CA00 Módulos de función para IO-Link, arranque estrellatriángulo: 1 módulo básico, arranque estrella-triángulo 2 módulos de acoplamiento, arranque estrella-triángulo 3 interconectores de módulos de 14 polos 2 cubiertas de interfaz 1 Número adicional en la referencia en función del tipo de conexión: 1: con bornes de tornillo, 2: con bornes de resorte 2 En la tabla se representan únicamente los módulos de función con bornes de tornillo. Ver también Combinación de productos (Página 23) 18 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

19 Descripción del producto 4.2 Volumen de suministro Accesorios Además, también puede adquirir los componentes individualmente: Tabla 4-2 Accesorios Referencia Componentes suministrados Imagen 3RA2711-0EE10 3RA2711-0EE06 2 interconectores de módulos de 14 polos, de 35 mm de longitud, para la conexión de arrancadores 2 cubiertas de interfaz Interconector de módulos de 14 polos, de 90 mm de longitud, para la conexión de arrancadores y de grupos de arrancadores 3RA2711-0EE07 3RA2711-0EE08 3RA2711-0EE16 3RA Interconector de módulos de 14 polos, de 260 mm de longitud, para la conexión de arrancadores y de grupos de arrancadores Interconector de módulos de 14 polos, de 335 mm de longitud, para la conexión de arrancadores y de grupos de arrancadores Interconector de módulos de 14 polos (solo se ocupan 10 polos), de 90 mm de longitud, para la alimentación adicional de la tensión auxiliar 5 cubiertas precintables 3RA2711-0EE15 5 cubiertas de interfaz Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 19

20 Descripción del producto 4.2 Volumen de suministro Módulo de mando Como accesorio adicional se ofrece un módulo de mando: Tabla 4-3 Volumen de suministro del módulo de mando Referencia Componentes suministrados Imagen 3RA6935-0A Módulo de mando: 1 módulo de habilitación 1 cubierta de interfaz para módulo de mando 4 escuadras de fijación 3RA2711-0EE11 Cable de conexión de 10 a 14 polos, longitud de 2 m (redondo) para módulo de mando 3RA6936-0A Módulo de habilitación 3RA cubiertas de interfaz para módulo de mando 20 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

21 Descripción del producto 4.3 Datos técnicos 4.3 Datos técnicos Datos técnicos generales Distancias mínimas y posición de montaje Las distancias mínimas y la posición de montaje están predeterminadas en función del tipo de montaje. Para más información acerca de las distancias mínimas y la posición de montaje permitida, consulte el manual "Innovaciones SIRIUS: contactores/combinaciones de contactores SIRIUS 3RT2 ( Referencia 3RA2711 Apropiado para contactores 3RT2 Sí Adecuado para maestro IO-Link según espec. 1.0/1.1 Grado de contaminación según IEC/EN Refrigeración convección No necesita refrigeración adicional Humedad del aire No admite condensación 3K6 Variación de temperatura máx. según IEC/EN K/min 1 Condiciones ambientales químicas 3C3 Temperatura ambiente admisible Almacenamiento según IEC/EN C -40 a +80 Transporte según IEC/EN C -40 a +80 Servicio según IEC/EN C -25 a +60 Grado de protección IP20 Altitud de instalación m 2000 sin limitaciones Resistencia a vibraciones según IEC/EN g 2 Choque según IEC/EN g/11 ms Caída libre en el embalaje del producto m 0,8 Tensión de empleo Uaux 24 V DC V 24 DC ± 20% Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 21

22 Descripción del producto 4.3 Datos técnicos Referencia Consumo Uaux 3RA2711 máx. corriente de atracción/corriente de retención Tamaño S00 3RA AA00 3RA BA00 ma 200 / 200 3RA CA00 ma 400 / 400 Tamaño S0 3RA AA00 3RA BA00 ma 300 / 300 3RA CA00 ma 600 / 600 Tamaño S2 3RA AA00 3RA BA00 ma 1300 / 50 3RA CA00 ma 2600 / 100 Longitud máxima de los cables para la entrada Y1 - Y2 según EN m máx. 30 Inmunidad a perturbaciones CEM Ráfaga según IEC/EN kv 2 / 1 Perturbaciones conducidas Impulso según IEC/EN V 500 / 1000 Descarga electrostática según IEC/EN kv 6 / 8 Perturbaciones radiadas según IEC/EN V/m 10 (80 MHz... 3 GHz) Alta frecuencia asimétrica según IEC/EN Vr.m.s 10 (150 khz - 80 MHz) Emisión de perturbaciones según IEC/EN industria Inmunidad a perturbaciones según IEC/EN industria Estabilidad a la tensión de impulso asignada Uimp kv 6 Tensión de aislamiento asignada UI V 690 Separación segura entre el circuito principal y los circuitos de mando según IEC/EN anexo N V 300 Durabilidad mecánica Frecuencia de maniobra permitida Ciclos de maniobra Ciclos de maniobra 10 millones 2500/h Ver también Conexión mediante bornes (Página 67) 22 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

23 Planificación de la aplicación Combinación de productos Ensamblaje con componentes individuales y arrancadores precableados Los módulos de función para IO-Link están diseñados para contactores (24 V DC) de los tamaños S0 y S00. Los módulos de función para IO-Link pueden montarse en contactores o combinaciones de contactores de la familia SIRIUS: Los módulos básicos en contactores para la conexión de comunicación Los módulos de acoplamiento en contactores estándar. Además del ensamblaje con componentes individuales, están disponibles combinaciones precableadas para inversión de giro sin módulos de función para IO-Link y combinaciones precableadas estrella-triángulo con módulos de función para IO-Link. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 23

24 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Requisitos Para ensambar un arrancador se necesitan los siguientes componentes: Tabla 5-1 Componentes de los arrancadores Ensamblaje para... Arranque directo Componentes Componentes individuales Contactor para la conexión de comunicación (24 V DC) Módulo de función para IO-Link, arranque directo Arranque inversor Componentes individuales Contactor para la conexión de comunicación (24 V DC): sentido de giro 1 (sentido horario) Contactor estándar (24 V DC): sentido de giro 2 (sentido antihorario) Elementos de cableado para combinaciones para inversión de giro Módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro Combinación de contactores para inversión de giro precableada, compuesta por: Combinación de contactores para inversión de giro con conexión de comunicación (24 V DC) Módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro Arranque estrellatriángulo Componentes individuales Contactor para la conexión de comunicación (24 V DC): contactor de red 2 contactores estándar: contactor estrella y triángulo Elementos de cableado para combinación estrella-triángulo Módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo Combinación de contactores estrella-triángulo precableada: Combinación de contactores estrella-triángulo (compuesta por contactores, elementos de cableado y módulos de función) Nota Ensamblaje con componentes individuales Cuando se agrupan combinaciones de contactores a partir de componentes individuales, los módulos de función para IO-Link asumen el control de los contactores. El montaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente principales se realiza de la manera habitual. Los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando no son necesarios. 24 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

25 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Imagen 5-1 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de tornillo y tamaño S00 Imagen 5-2 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de resorte y tamaño S00 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 25

26 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Imagen 5-3 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de tornillo y tamaño S0 Imagen 5-4 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de resorte y tamaño S0 26 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

27 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Imagen 5-5 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de tornillo y tamaño S2 Imagen 5-6 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando en una combinación de contactores para inversión de giro con bornes de resorte y tamaño S2 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 27

28 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Imagen 5-7 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en una combinación estrella-triángulo con bornes de tornillo y tamaño S00 Imagen 5-8 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en una combinación estrella-triángulo con bornes de resorte y tamaño S00 28 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

29 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Imagen 5-9 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en una combinación estrella-triángulo con bornes de tornillo y tamaño S0 Imagen 5-10 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en una combinación estrella-triángulo con bornes de resorte y tamaño S0 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 29

30 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Imagen 5-11 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en una combinación estrella-triángulo con bornes de tornillo y tamaño S2 Imagen 5-12 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en una combinación estrella-triángulo con bornes de resorte y tamaño S2 30 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

31 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Contactores para módulos básicos y módulos de acoplamiento Tabla 5-2 Contactores homologados S0, S0 y S2 para módulos básicos y módulos de acoplamiento Tamaño Para módulo básico Para módulo de acoplamiento Potencia Contactor para conexión de comunicación Contactor estándar Referencia * Referencia S00 3RT BB4x-0CC0 3RT BB4x 3 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB4x-0CC0 3RT BB4x 4 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB4x-0CC0 3RT BB4x 5,5 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB4x-0CC0 3RT BB4x 7,5 kw/400 V, 24 V DC S0 3RT BB40-0CC0 3RT BB40 4 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB40-0CC0 3RT BB40 5,5 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB40-0CC0 3RT BB40 7,5 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB40-0CC0 3RT BB40 11 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB40-0CC0 3RT BB40 15 kw/400 V, 24 V DC 3RT BB40-0CC0 3RT BB40 18,5 kw/400 V, 24 V DC S2 3RT NB30-0CC0 3RT NB30 18,5 kw / 400 V, AC/DC V 3RT NB30-0CC0 3RT NB30 22 kw / 400 V, AC/DC V 3RT NB30-0CC0 3RT NB30 30 kw / 400 V, AC/DC V 3RT NB30-0CC0 3RT NB30 37 kw / 400 V, AC/DC V * Número adicional en la referencia en función del tipo de conexión: 1 - con bornes de tornillo, 2 - con bornes de resorte (S00, S0), 3 - con bornes de resorte (S2) x Complemento a la referencia 1 - contacto aux. integrado: 1 NA; 2 - contacto aux. integrado: 1 NC Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 31

32 Planificación de la aplicación 5.1 Combinación de productos Combinación de contactores para inversión de giro precableada Tabla 5-3 Combinaciones para inversión de giro con contactor para la conexión de comunicación, sin módulo de función para IO-Link Tamaño Referencia * Potencia S00 3RA2315-8XE30-. BB4 3 kw/400 V, 24 V DC 3RA2316-8XE30-. BB4 4 kw/400 V, 24 V DC 3RA2317-8XE30-. BB4 5,5 kw/400 V, 24 V DC 3RA2318-8XE30-. BB4 7,5 kw/400 V, 24 V DC S0 3RA2324-8XE30-. BB4 5.5 kw/400 V, 24 V DC 3RA2325-8XE30-. BB4 7,5 kw/400 V, 24 V DC 3RA2326-8XE30-. BB4 11 kw/400 V, 24 V DC 3RA2327-8XE30-. BB4 15 kw/400 V, 24 V DC 3RA2328-8XE30-. BB4 18,5 kw/400 V, 24 V DC S2 3RA2335-8XE30-1NB3 18,5 kw / 400 V, AC/DC V 3RA2336-8XE30-1NB3 22 kw / 400 V, AC/DC V 3RA2337-8XE30-1NB3 30 kw / 400 V, AC/DC V 3RA2338-8XE30-1NB3 37 kw / 400 V, AC/DC V * Número adicional en la referencia en función del tipo de conexión: 1 - con bornes de tornillo, 2 - con bornes de resorte Nota Las combinaciones de contactores para inversión de giro precableadas están compuestas por contactores y elementos de cableado. Los módulos de función deben pedirse y montarse por separado. 32 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

33 Planificación de la aplicación 5.2 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque directo Combinaciones de contactores estrella-triángulo precableadas Tabla 5-4 Combinaciones estrella-triángulo con contactor para la conexión de comunicación, con módulo de función para IO-Link Tamaño Referencia * Potencia S00 3RA2415-8XE31-. BB4 AC3, 5,5 kw/400 V, 24 V DC 3RA2416-8XE31-. BB4 AC3, 7,5 kw/400 V, 24 V DC 3RA2417-8XE31-. BB4 AC3, 11 kw/400 V, 24 V DC S0 3RA2423-8XE32-. BB4 AC3, 11 kw/400 V, 24 V DC 3RA2425-8XE32-. BB4 AC3, 15 / 18,5 kw / 400 V, 24 V DC 3RA2426-8XE32-. BB4 AC3, 22 kw/400 V, 24 V DC S2 3RA2434-8XE32-1NB3 AC3, 20 / 30 kw / 400 V, AC/DC V 3RA2435-8XE32-1NB3 AC3, 37 kw / 400 V, AC/DC V 3RA2436-8XE32-1NB3 AC3, 45 kw / 400 V, AC/DC V 3RA2437-8XE32-1NB3 AC3, 50 kw / 400 V, AC/DC V * Número adicional en la referencia en función del tipo de conexión: 1 - con bornes de tornillo, 2 - con bornes de resorte Ver también Volumen de suministro (Página 18) Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 33

34 Planificación de la aplicación 5.2 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque directo 5.2 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque directo La siguiente figura muestra la configuración para el arranque directo. 1 Módulo de función IO para IO-Link, arranque directo Contactor para conexión de comunicación Imagen 5-13 Diseño del módulo de función para IO-Link, arranque directo 34 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

35 Planificación de la aplicación 5.3 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro 5.3 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro La siguiente figura muestra la confifuración para el arranque con ambos sentidos de giro. 1 2 Módulo básico para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro Módulo de acoplamiento, arranque con ambos sentidos de giro Contactor para la conexión de comunicación para el sentido de giro 1 (sentido horario) Contactor estándar para el sentido de giro 2 (sentido antihorario) Imagen 5-14 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro Nota No requiere cableado auxiliar! Cuando se utiliza la combinación precableada para inversión de giro deben desmontarse los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando. Referencia Encontrará más información acerca de los contactores en las instrucciones de servicio de los contactores y las combinaciones de contactores utilizados. La lista de las instrucciones de servicio relevantes se encuentra en el anexo "Bibliografía (Página 108)". Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 35

36 Planificación de la aplicación 5.4 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo 5.4 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo La siguiente figura muestra la configuración para arranque estrella-triángulo Módulo básico para IO-Link, arranque estrella-triángulo Módulo de acoplamiento, arranque estrella-triángulo Módulo de acoplamiento, arranque estrella-triángulo Contactor para la conexión de comunicación (contactor de red Q11) Contactor estándar (contactor triángulo Q13) Contactor estándar (contactor estrella Q12) Imagen 5-15 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo Nota No requiere cableado auxiliar! Cuando se utiliza la combinación precableada estrella-triángulo deben desmontarse los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando. Referencia Encontrará más información acerca de los contactores en las instrucciones de servicio de los contactores y las combinaciones de contactores utilizados. La lista de las instrucciones de servicio relevantes se encuentra en el anexo "Bibliografía (Página 108)". 36 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

37 Configuración de IO-Link Posibilidades de combinación La tabla siguiente muestra las combinaciones de maestro IO-Link y dispositivo IO-Link. Maestro IO-Link según la especificación de comunicación IO-Link V según la especificación de comunicación IO-Link V1.1 Dispositivo IO-Link según la especificación de comunicación IO-Link V1.0 Funcionamiento conforme a la especificación V1.0 Funcionamiento conforme a la especificación V según la especificación de comunicación IO-Link V1.1 Funcionamiento conforme a la especificación V1.0 Funcionamiento conforme a la especificación V1.1 1) 1) Seleccionando el archivo IODD V1.0.1, el dispositivo puede utilizarse conforme a la especificación de comunicación IO-Link V1.0. Diferencias entre las especificaciones de comunicación IO-Link V1.0 y V1.1 Longitud de telegrama IO-Link utilizable (no relevante) Nombre específico de aplicación: V1.0: máx. 64 bytes/v1.1: máx. 32 bytes LED del dispositivo IO-Link: V1.0: verde/v1.1: verde intermitente ID de dispositivo: V1.0: 0x00/V1.1: 0x01 Funcionalidad de servidor de parámetros: en V1.0: no disponible/en V1.1: disponible Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 37

38 Configuración de IO-Link 6.2 Configuración con STEP 7 y la Port Configuration Tool S7-PCT 6.2 Configuración con STEP 7 y la Port Configuration Tool S7-PCT Procedimiento básico y requisitos Procedimiento básico para configurar el maestro IO-Link y los dispositivos IO-Link La configuración se efectúa con STEP 7 V5.4 SP5 o superior, o con STEP 7 TIA Portal V12.0 o superior, y requiere 2 pasos: 1. En HW Config se configura el maestro IO-Link. Encontrará el maestro IO-Link en Internet ( en el apartado "Automatización" > "Comunicación industrial" > "IO-Link" > "Maestro". 2. Con la Port Configuraton Tool S7-PCT se configuran los IO-Link-Devices conectados. Nota Encontrará un ejemplo de aplicación para la lectura y escritura de datos de proceso y datos de parametrización de maestros IO-Link y dispositivos IO-Link en Internet ( 38 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

39 Configuración de IO-Link 6.2 Configuración con STEP 7 y la Port Configuration Tool S7-PCT Requisitos STEP 7 V5.4 SP5 o superior (puede descargar el Service Pack 5 en Internet ( o STEP 7 TIA Portal V12.0 o superior. La Port Configuration Tool S7-PCT está instalada en la PG o el PC. S7-PCT puede instalarse adicionalmente de modo opcional al instalar STEP 7, o descargarse de Internet ( En el catálogo de hardware de S7-PCT están instalados los archivos IODD (IO Device Description) de IO-Link. Encontrará todos los archivos IODD actuales para los aparatos SIRIUS en Internet ( Para la combinación de maestro IO-Link y dispositivo IO-Link conforme a la especificación de comunicación IO-Link V1.1, se dispone de archivos IODD para las versiones V1.0 y V1.1. Los archivos IODD según la especificación de comunicación IO-Link V1.0 pueden ser necesarios en caso de sustitución de aparatos en instalaciones ya existentes. En HW Config de STEP 7 ya están instalados los archivos GSD de los maestros IO-Link. Encontrará todos los archivos GSD actuales para los maestros IO-Link de Siemens en Internet ( Opcionalmente: Instale el bloque de función IOL_Call para el almacenamiento/restablecimiento de parámetros de maestro IO-Link y parámetros de dispositivo IO-Link, la parametrización de dispositivos IO-Link durante el funcionamiento y la lectura de funciones de puerto IO-Link. Encontrará el bloque de función IOL_Call en Internet ( Encontrará más información acerca del bloque de función IOL_Call en el capítulo "Intercambio acíclico de datos con el bloque de función IOL_Call (Página 43)". Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 39

40 Configuración de IO-Link 6.2 Configuración con STEP 7 y la Port Configuration Tool S7-PCT Configuración Configuración del maestro IO-Link en HW Config 1. Inicie el SIMATIC Manager (STEP 7 ) o el TIA Portal y configure el proyecto como se describe en la ayuda en pantalla de STEP Seleccione el maestro IO-Link en el catálogo de hardware de HW Config. 3. Arrastre el maestro IO-Link del catálogo de hardware a la tabla de configuración. 4. Seleccione el maestro IO-Link en la tabla de configuración (STEP 7 ) o en la vista de dispositivos (TIA Portal). 5. Presione el botón secundario del mouse y seleccione "Propiedades del objeto" en el menú contextual. Resultado: Se abrirá la ventana "Propiedades" del maestro IO-Link. 6. Compruebe los ajustes de las direcciones. Cada puerto de maestro IO-Link requiere un determinado intervalo de direcciones global en función del dispositivo IO-Link utilizado. Configuración de un dispositivo IO-Link con la Port Configuration Tool S7-PCT 1. Seleccione el maestro IO-Link configurado. 2. Presione el botón secundario del mouse y, en función de la herramienta de configuración utilizada, seleccione en el menú contextual la opción "Iniciar Device Tool" (STEP 7 o TIA Portal)/"Launch IO-Link Configurator" (STEP 7 o TIA Portal). 3. Seleccione el dispositivo IO-Link en el catálogo de componentes de la Port Configuration Tool S7-PCT. 4. Arrastre el dispositivo IO-Link desde el catálogo de componentes hasta el puerto deseado del maestro IO-Link. 5. Comience la parametrización del dispositivo IO-Link. Para más información, consulte la ayuda en pantalla de S7-PCT. 40 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

41 Configuración de IO-Link 6.3 Configuración con la Port Configuration Tool S7-PCT (Stand-Alone) 6.3 Configuración con la Port Configuration Tool S7-PCT (Stand-Alone) Caso de aplicación La configuración con la Port Configuration Tool S7-PCT es necesaria siempre que no se disponga de una SIMATIC CPU Procedimiento básico y requisitos Procedimiento básico de configuración del maestro IO-Link y de los dispositivos IO-Link con la Port Configuration Tool S7-PCT (Stand-Alone) 1. Con la Port Configuration Tool S7-PCT se configuran los dispositivos IO-Link conectados. Requisitos La Port Configuration Tool S7-PCT está instalada en la PG o el PC. La S7-PCT puede instalarse adicionalmente de forma opcional al instalar STEP 7 V5.4 SP5 o superior o STEP 7 TIA Portal V12.0 o superior, o bien puede descargarse de Internet ( En el catálogo de hardware de S7-PCT están instalados los archivos IODD (IO Device Description) de IO-Link. Encontrará todos los archivos IODD actuales para los aparatos SIRIUS en Internet ( Para la combinación de maestro IO-Link y dispositivo IO-Link según la especificación de comunicación V1.1, se dispone de archivos IODD para las versiones V1.0 y V1.1. Los archivos IODD según la especificación de comunicación V1.0 pueden ser necesarios en caso de sustitución de aparatos en instalaciones ya existentes. Nota La configuración con S7-PCT Stand-Alone no es posible con las versiones de CPU de ET 200. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 41

42 Configuración de IO-Link 6.3 Configuración con la Port Configuration Tool S7-PCT (Stand-Alone) Configuración Configuración de un dispositivo IO-Link con la Port Configuration Tool S7-PCT 1. Inicie la Port Configuration Tool S7-PCT. 2. Cree un nuevo proyecto o abra un proyecto existente tal como se describe en la ayuda en pantalla. 3. Seleccione una categoría de bus (PROFIBUS DP/PROFINET IO). 4. Seleccione un maestro IO-Link. 5. Seleccione el dispositivo IO-Link en el catálogo de componentes de la Port Configuration Tool S7-PCT. 6. Arrastre el dispositivo IO-Link desde el catálogo de componentes hasta el puerto deseado del maestro IO-Link. 7. Cargue la configuración en el maestro IO-Link antes de efectuar la parametrización del dispositivo IO-Link. 8. Comience la parametrización del dispositivo IO-Link. Para más información, consulte la ayuda en pantalla de S7-PCT. Nota Para poder tener acceso online al maestro IO-Link o a un dispositivo IO-Link, debe estar activa la comunicación entre ET 200 y el control superior (el LED BF del módulo de interfaz ET 200 está apagado). 42 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

43 Configuración de IO-Link 6.4 Intercambio acíclico de datos con el bloque de función IOL_Call 6.4 Intercambio acíclico de datos con el bloque de función IOL_Call Para el intercambio acíclico de datos puede descargarse el bloque de función IOL_Call para controladores de las familias S7. El bloque le ayuda a realizar las siguientes tareas: Parametrización de un dispositivo IO-Link durante el funcionamiento Ejecución de funciones de puerto IO-Link Almacenamiento/restablecimiento de parámetros de dispositivo IO-Link Almacenamiento/restablecimiento de parámetros de maestro IO-Link Requisitos Instale el bloque de función IOL_Call. Encontrará el bloque de función IOL_Call y la descripción en Internet ( Procedimiento para el uso del bloque de función IOL_Call 1. Copie el bloque de función IOL_Call (incluido el bloque de datos DB10) en un proyecto STEP Utilice el bloque de función IOL_Call como se describe en la documentación. 3. Encontrará un ejemplo de aplicación para el uso de los dispositivos IO-Link con el bloque de función IOL_Call en Internet ( Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 43

44 Configuración de IO-Link 6.5 Sustitución de un dispositivo IO-Link 6.5 Sustitución de un dispositivo IO-Link Para sustituir los módulos 3RA27, los aparatos deben desconectarse de la comunicación y desconectarse y aislarse de tensión. Todo el grupo de derivaciones a motor quedará inactivo. Una vez eliminadas las conexiones entre las derivaciones a motor, puede sustituirse el módulo en cuestión. Tras restablecerse las conexiones y reanudarse la comunicación, podrá restablecerse también la parametrización conforme a la correspondiente especificación de comunicación IO-Link: Especificación de comunicación IO-Link 1.0: Mediante el bloque de función IOL_Call Especificación de comunicación IO-Link 1.1: Mediante parametrización automática con la ET 200SP Sustitución de un dispositivo IO-Link (según la especificación de comunicación IO-Link V1.0) Procedimiento En un IO-Link-Device se guardan datos de parámetros y datos de configuración optimizados por el usuario para una aplicación determinada. Estos datos difieren en muchos casos de los valores por defecto consignados en el IO-Link-Device. En caso de sustitución de un IO-Link-Device (en lo sucesivo, "módulo"), los datos optimizados deben transferirse al nuevo módulo, ya que los parámetros solo se guardan en el propio dispositivo IO-Link. La transferencia de datos puede tener lugar de dos maneras: Sustitución del módulo con PG/PC Sustitución del módulo sin necesidad de PG/PC Procedimiento con PG/PC En caso de sustitución se dispone de un PG/PC con el proyecto SIMATIC de la instalación. Con los datos guardados en el proyecto SIMATIC y la Port Configuration Tool S7-PCT se transfieren al nuevo IO-Link-Device los parámetros pertenecientes al IO-Link-Device sustituido. 44 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

45 Configuración de IO-Link 6.5 Sustitución de un dispositivo IO-Link Procedimiento sin PG/PC Requisitos Instale el bloque de función IOL_Call. Encontrará el bloque de función IOL_Call y la descripción en Internet ( Una vez concluida la puesta en marcha, no se dispone de PG/PC con el proyecto de la instalación. Para almacenar en el módulo y restablecer desde él los datos de parámetros y de configuración, los controladores SIMATIC de la familia S7 disponen del bloque de función IOL_Call. Con este bloque de función, después de la puesta en servicio se almacenan todos los registros de datos relevantes de un módulo, p. ej. en un bloque de datos (DB). En caso de sustitución, escriba con el bloque de función IOL_Call los datos correspondientes del bloque de datos en el módulo sustituido. Los registros de datos para almacenar en un módulo figuran en el anexo "Registros de datos (Página 93)". Procedimiento 1. Copie el bloque de función IOL_Call (incluido el bloque de datos DB10) en un proyecto STEP Utilice el bloque de función IOL_Call como se describe en la documentación. 3. Encontrará un ejemplo de aplicación para el uso de los dispositivos IO-Link con el bloque de función IOL_Call en Internet ( Nota Un IO-Link-Device es un módulo que se comunica con el maestro IO-Link a través de su conexión para comunicaciones. En los casos especiales "Derivación compacta SIRIUS 3RA64/65" y "Módulos de función SIRIUS 3RA2711", en los que se pueden formar grupos de hasta cuatro derivaciones, las indicaciones anteriores se refieren a la sustitución de la primera derivación a motor. La sustitución de las derivaciones a motor 2 a 4 de un grupo de 4 no requiere medidas complementarias. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 45

46 Configuración de IO-Link 6.6 Integración en el entorno SIMATIC Sustitución de un dispositivo IO-Link (según la especificación de comunicación IO-Link V1.1) Guardado automático de datos de parámetros Si se dispone de maestros IO-Link y dispositivos IO-Link según la especificación de la comunicación IO-Link V1.1, la función "Servidor de parámetros" permite guardar automáticamente los datos de parámetros. En caso de sustitución de un aparato, en el momento del arranque de la instalación se reescriben automáticamente dichos datos de parámetros en el nuevo dispositivo IO-Link. ADVERTENCIA Peligro de arranque no controlado del motor Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. La configuración teórica de un grupo de arrancadores se guarda en el arrancador que está conectado al maestro IO-Link a través del borne desmontable. Tras sustituir los arrancadores, asegúrese de que la configuración teórica guardada en el nuevo arrancador es la correcta. 6.6 Integración en el entorno SIMATIC Integración en el entorno SIMATIC Para los IO-Link-Devices Siemens en combinación con SIMATIC y WinCC pueden descargarse faceplates para el manejo/visualización y el diagnóstico integrados en ejemplos de aplicación. Los faceplates pueden transferirse a un proyecto WinCC propio desde los ejemplos de aplicación. Hay disponibles faceplates para los datos de proceso y para los datos de diagnóstico. Los ejemplos de aplicación pueden descargarse gratuitamente de Internet ( 46 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

47 Parámetro 7 Parámetro Pueden definirse los siguientes parámetros: Tipo de arrancador Arrancador presente Funcionamiento con configuración teórica <> real Módulo de mando presente Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros (parámetro para dispositivos IO-Link según la especificación de comunicación IO-Link V1.1) Bloqueo de almacenamiento de datos (parámetro para dispositivos IO-Link según la especificación de comunicación IO-Link V1.1) Los parámetros "Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros" y "Bloqueo de almacenamiento de datos" pueden ajustarse en la "Port Configuration Tool S7-PCT" V3.0 o superior. Indicaciones para la parametrización La parametrización solo es posible cuando los módulos de función no reciben señales de mando, es decir, cuando el arrancador no recibe ninguna orden de mando. La parametrización se guarda en el módulo de función de un grupo de arrancadores que está conectado al maestro IO-Link a través del borne desmontable. Al sustituir este arrancador, la configuración teórica del arrancador anterior debe transferirse al nuevo arrancador. Transferencia de la configuración teórica con la "Port Configuration Tool S7-PCT": 1. Transfiera manualmente la configuración teórica del arrancador a la PG. 2. Sustituya el arrancador. 3. Cargue manualmente la configuración teórica de la PG en el nuevo arrancador. Transferencia de la configuración teórica con el bloque de función IOL_Call: 1. Guarde la configuración teórica del arrancador en el controlador. 2. Sustituya el arrancador. 3. Cargue la configuración teórica del controlador en el nuevo arrancador. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 47

48 Parámetro 7.1 Parámetros para arrancadores 1 a 4 Transferencia de la configuración teórica con la función "Parameterserver" en caso de disponer de maestros IO-Link y dispositivos IO-Link según la especificación de comunicación IO-Link V1.1: 1. La función "Servidor de parámetros" permite guardar los datos de parámetros de los dispositivos IO-Link. 2. Sustituya el dispositivo IO-Link. 3. Al arrancar la instalación, los datos de parámetros se reescriben automáticamente en el nuevo dispositivo IO-Link. ADVERTENCIA Peligro de arranque no controlado del motor Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. La configuración teórica de un grupo de arrancadores se guarda en el arrancador que está conectado al maestro IO-Link a través del borne desmontable. Tras sustituir los arrancadores, asegúrese de que la configuración teórica guardada en el nuevo arrancador es la correcta. 7.1 Parámetros para arrancadores 1 a Parámetro "Tipo de arrancador" Parámetro "Tipo de arrancador" Mediante el parámetro "Tipo de arrancador" se especifica si a un módulo se le asigna un arrancador o un puesto vacío. La siguiente tabla refleja los valores para el parámetro "Tipo de arrancador". Tabla 7-1 Parámetro "Tipo de arrancador" Valor Tipo de arrancador Predefinido 1 Cualquiera Cualquiera 110 Arrancador directo DS 120 Arrancador inversor RS 130 Arrancador estrella-triángulo YD 48 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

49 Parámetro 7.1 Parámetros para arrancadores 1 a Parámetro "Arrancador presente" Parámetro "Arrancador presente" El parámetro "Arrancador presente" permite eliminar arrancadores concretos de la configuración. Esto es especialmente útil si se reutilizan configuraciones existentes, pero no se implementan módulos concretos. La siguiente tabla refleja los valores de los parámetros. Tabla 7-2 Parámetro "Arrancador presente" Valor Descripción Predefinido 0 Arrancador presente: no 1 Arrancador presente: sí sí 1) 1) En el estado de fábrica hay 4 arrancadores configurados en el módulo de función. Si hay un número menor de arrancadores, deben configurarse. Tenga en cuenta que el parámetro "Arrancador presente" afecta a la comparación teórica/real. Si parametriza 3 arrancadores o menos en un grupo de arrancadores, la comparación teórica/real se activa automáticamente. Implementación práctica El maestro IO-Link se conecta al primer módulo de función para IO-Link realmente presente de un grupo. El módulo de mando se conecta al último módulo de función para IO-Link realmente presente. Si la falta de un módulo de función da lugar a huecos en la configuración, estos pueden puentearse mediante un interconector de módulos largo de 14 polos: 90 mm (3RA2711-0EE06) 260 mm (3RA2711-0EE07) 335 mm (3RA2711-0EE08) Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 49

50 Parámetro 7.2 Parámetros para el módulo de mando Vista Hueco (módulo de función para IO-Link no presente) Interconector de módulos, 14 polos, 90 mm, 260 mm o 335 mm de longitud IO-Link Tensión auxiliar Uaux Máximo 1 m Imagen 7-1 Configuración con parámetro "Arrancador presente" = no Excepción No se admiten 2 puestos vacíos consecutivos para 2 arrancadores estrella-triángulo Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" El parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" regula si los tipos de arrancador de la configuración real se comparan con los de la configuración teórica. La siguiente tabla refleja los valores de los parámetros. Tabla 7-3 Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" Valor Descripción Por defecto 0 Funcionamiento con configuración teórica <> real: Bloquear Bloquear 1 Funcionamiento con configuración teórica <> real: Habilitar Para más información sobre los juegos de datos, consulte el punto "Registros de datos (Página 93)" del anexo. 50 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

51 Parámetro 7.2 Parámetros para el módulo de mando 7.2 Parámetros para el módulo de mando Parámetro "Módulo de mando presente" Con el parámetro "Operator Panel present (Módulo de mando presente)" se especifica si existe o no un módulo de mando para el funcionamiento del dispositivo IO-Link. En interacción con el parámetro "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" puede configurarse el funcionamiento del dispositivo IO-Link con o sin módulo de mando (ver capítulo "Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" (Página 52)"). El módulo de mando resulta especialmente útil si la intervención manual en una aplicación es un requisito imprescindible para el funcionamiento de la instalación o bien para poder intervenir manualmente en caso de emergencia. La siguiente tabla refleja los valores del parámetro "Operator Panel present (Módulo de mando presente)". Tabla 7-4 Parámetro "Módulo de mando presente" Valor Descripción Predefinido 0 Operator Panel present (Módulo de mando presente): no 1 Operator Panel present (Módulo de mando presente): sí sí El parámetro "Módulo de mando presente" solo se puede modificar a través de IO-Link. No existe posibilidad de ajuste en el aparato. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 51

52 Parámetro 7.2 Parámetros para el módulo de mando Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" El parámetro "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" ajusta la rigurosidad del parámetro "Operator Panel present (Módulo de mando presente)". La siguiente tabla refleja los valores del parámetro "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)". Tabla 7-5 Parámetro "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" Valor Descripción Predefinido 0 Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real): Bloquear 1 Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real): enable (Habilitar) enable (Habilitar) Si el parámetro "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" está ajustado a "Habilitar", el funcionamiento del dispositivo IO-Link a través de IO-Link es posible tanto si hay un módulo de mando conectado como si no lo hay. Si el parámetro "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" está ajustado a "Bloquear", el funcionamiento del dispositivo IO-Link solo es posible si se cumple exactamente el ajuste del parámetro "Operator Panel present (Módulo de mando presente)". Si no se cumple el ajuste del parámetro "Operator Panel present (Módulo de mando presente)", el control emite el aviso de diagnóstico "Configuración teórica <> real". 52 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

53 Parámetro 7.2 Parámetros para el módulo de mando La siguiente tabla muestra los efectos de los valores de los parámetros ajustados como ejemplo: Tabla 7-6 Ejemplo de ajuste de parámetros para el funcionamiento con módulo de mando Valores de parámetros ajustados Implementación práctica Módulo de mando presente Módulo de mando no presente Módulo de mando retirado durante el funcionamiento El dispositivo IO-Link se desconecta. El aparato no puede seguir funcionando. Aviso de falla "Configuración teórica <> real" La falla agrupada (SF) se resetea automáticamente. El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. "Operator Panel present (Módulo de mando presente)" = "Sí" y "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" = "Bloquear" El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. El funcionamiento del dispositivo IO-Link no es posible. Aviso de falla "Configuración teórica <> real" El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. "Operator Panel present (Módulo de mando presente)" = "No" y "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" = "Bloquear" El dispositivo IO-Link se desconecta. El aparato no puede seguir funcionando. Aviso de falla "Configuración teórica <> real" El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. "Operator Panel present (Módulo de mando presente)" = "Sí" y "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" = "Habilitar" "Operator Panel present (Módulo de mando presente)" = "No" y "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" = "Habilitar" El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. El funcionamiento del dispositivo IO-Link es posible. El parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" solo se puede modificar a través de IO-Link. No existe posibilidad de ajuste en el aparato. Nota La parametrización de "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con configuración teórica <> real)" solo se refiere al módulo de mando conectable. En cambio, el aviso de diagnóstico "(Set configuration/actual configuration (Configuración teórica <> real)" puede tener diferentes causas: No se cumple la condición del parámetro "Operator Panel present (Módulo de mando presente)". La combinación de distintos arrancadores de motor de un grupo conectados a un canal IO-Link no se corresponde con la parametrización. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 53

54 Parámetro 7.3 Parámetros para dispositivos IO-Link (según la especificación de comunicación IO-Link V1.1) 7.3 Parámetros para dispositivos IO-Link (según la especificación de comunicación IO-Link V1.1) Parámetro "Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros" Parámetro "Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros" Con el parámetro "Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros" se define si es posible o no tener acceso a todos los parámetros de escritura y lectura. La siguiente tabla refleja los valores de los parámetros. Tabla 7-7 Parámetro "Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros" Valor Descripción Predefinido 0 Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros desbloqueado sí 1 Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros bloqueado Parámetro "Bloqueo de almacenamiento de datos" Parámetro "Bloqueo de almacenamiento de datos" Con el parámetro "Bloqueo de almacenamiento de datos" se define si el mecanismo de almacenamiento de datos está bloqueado o no. La siguiente tabla refleja los valores de los parámetros. Tabla 7-8 Parámetro "Bloqueo de almacenamiento de datos" Valor Descripción Predefinido 0 Bloqueo de almacenamiento de datos: desbloqueado sí 1 Bloqueo de almacenamiento de datos: bloqueado 54 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

55 Imagen del proceso 8 Imagen de proceso de las entradas (PAE) La imagen de proceso de las entradas contiene la información de estado más importante de los módulos de función para IO-Link (arranque directo, arranque con ambos sentidos de giro y arranque estrella-triángulo). Tabla 8-1 PAE: información de estado Módulo DI (2 bytes) PAE 1 DI0.0 1: Listo (Automático) DI0.1 1: Motor CON DI0.2 1: Falla agrupada DI0.3 1: Advertencia agrupada 2 DI0.4 1: Listo (Automático) DI0.5 1: Motor CON DI0.6 1: Falla agrupada DI0.7 1: Advertencia agrupada 3 DI1.0 1: Listo (Automático) DI1.1 1: Motor CON DI1.2 1: Falla agrupada DI1.3 1: Advertencia agrupada 4 DI1.4 1: Listo (Automático) DI1.5 1: Motor CON DI1.6 1: Falla agrupada DI1.7 1: Advertencia agrupada Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 55

56 Imagen del proceso Imagen de proceso de las salidas (PAA) La imagen de proceso de las salidas contiene las órdenes de mando para los módulos de función de IO-Link (arranque directo, arranque con ambos sentidos de giro y arranque estrella-triángulo). Tabla 8-2 PAA: órdenes de mando Módulo DO (2 bytes) PAA 1 DO0.0 1: Sentido de giro del motor 1 (sentido horario) DO0.1 1: Sentido de giro del motor 2 (sentido antihorario) - sólo para arranque con ambos sentidos de giro DO0.2 1: reservado DO0.3 1: reservado 2 DO0.4 1: Sentido de giro del motor 1 (sentido horario) DO0.5 1: Sentido de giro del motor 2 (sentido antihorario) - sólo para arranque con ambos sentidos de giro DO0.6 1: reservado DO0.7 1: reservado 3 DO1.0 1: Sentido de giro del motor 1 (sentido horario) DO1.1 1: Sentido de giro del motor 2 (sentido antihorario) - sólo para arranque con ambos sentidos de giro DO1.2 1: reservado DO1.3 1: reservado 4 DO1.4 1: Sentido de giro del motor 1 (sentido horario) DO1.5 1: Sentido de giro del motor 2 (sentido antihorario) - sólo para arranque con ambos sentidos de giro DO1.6 1: reservado DO1.7 1: reservado 56 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

57 Montaje Montaje de los módulos de función para IO-Link Las siguientes instrucciones describen el procedimiento para montar los módulos de función para IO-Link en los contactores y conectarlos entre sí. Distancias mínimas y posición de montaje Las distancias mínimas y la posición de montaje están predeterminadas en función del tipo de montaje. Para más información acerca de las distancias mínimas, consulte el manual "Innovaciones SIRIUS: contactores/combinaciones de contactores SIRIUS 3RT2 ( Montaje del módulo de función para IO-Link en el contactor PELIGRO Tensión peligrosa! Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de comenzar a trabajar, desconecte los aparatos de la tensión eléctrica. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 57

58 Montaje 9.1 Montaje de los módulos de función para IO-Link Paso Operación Imagen 1 Compruebe si el pasador está enclavado en la posición superior. 2 Coloque el módulo básico/módulo de acoplamiento para IO-Link sobre el contactor por delante. Para ello, inserte los contactos (a) en los orificios del contactor. Para el montaje de los módulos básicos para IO-Link, inserte simultáneamente los contactos (b) en los orificios del contactor. 3 Empuje el pasador de enclavamiento hacia abajo con un destornillador hasta que encaje. 58 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

59 Montaje 9.1 Montaje de los módulos de función para IO-Link Montaje de módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro/arranque estrella-triángulo Para configurar módulos para arranque con ambos sentidos de giro o arranque estrellatriángulo, conecte el módulo de acoplamiento al módulo básico o a otro módulo de acoplamiento mediante interconectores de módulos. En la figura siguiente se muestran los módulos que se deben conectar entre sí con los interconectores de módulos. 1 2 Módulo de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro: módulo básico y módulo de acoplamiento Módulo de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo: módulo básico y 2 módulos de acoplamiento Enchufe del interconector de módulos Paso Operación Imagen 1 Enchufe el interconector de módulos codificado en la posición correcta en la ranura por arriba hasta que enclave en el bloqueo. El conductor de color (a) debe señalar hacia el contactor. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 59

60 Montaje 9.1 Montaje de los módulos de función para IO-Link Colocación de las cubiertas de interfaz Utilice las cubiertas de interfaz para cerrar las interfaces que no estén en uso. De este modo evitará daños y suciedad en las interfaces. Paso Operación Imagen 1 Inserte la cubierta de interfaz en la ranura por arriba hasta que enclave en el bloqueo. Referencia Encontrará más información acerca del montaje de los contactores en las instrucciones de servicio de los contactores utilizados. La lista de todas las instrucciones de servicio se encuentra en el anexo "Bibliografía (Página 108)". 60 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

61 Montaje 9.2 Conexión de arrancadores IO-Link 9.2 Conexión de arrancadores IO-Link Maestro IO-Link con 4 arrancadores En un maestro IO-Link se pueden conectar un máximo de 4 combinaciones de arrancadores. La primera combinación de arrancadores se conecta directamente al maestro IO-Link. Las otras 3 combinaciones de arrancadores se conectan entre sí con interconectores de módulos. Los interconectores de módulos de 14 polos están disponibles en longitudes de 35 mm, 90 mm, 260 mm y 335 mm. La figura siguiente muestra un ejemplo de conexiones de combinaciones de arrancadores A B C D Conexión al maestro IO-Link Interconector de módulos para puentear un puesto vacío Interconector de módulos de 35 mm Arrancador directo Puesto vacío Arrancador inversor Arrancador estrella-triángulo Imagen 9-1 Conexión de arrancadores Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 61

62 Montaje 9.2 Conexión de arrancadores IO-Link Enchufe del interconector de módulos Paso Operación Imagen 1 Enchufe el interconector de módulos codificado en la posición correcta en la ranura por arriba hasta que enclave en el bloqueo. El conductor de color (a) debe señalar hacia el contactor. Colocación de las cubiertas de interfaz Utilice las cubiertas de interfaz para cerrar las interfaces que no estén en uso. De este modo evitará daños y suciedad en las interfaces. 62 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

63 Montaje 9.3 Montaje del módulo de mando 9.3 Montaje del módulo de mando El módulo de mando se ha concebido para uso, p. ej., en frentes de centros de control de motores o en puertas de tableros. Para más información sobre el manejo del módulo de mando, consulte el capítulo "Manejo mediante el módulo de mando (Página 76)". Montaje Paso Operación Imagen 1 Realice una escotadura, p. ej. en el frente o en la puerta del tablero. 2 Coloque el módulo de mando en la escotadura. 3 Encaje las cuatro escuadras de fijación en el módulo de mando. 4 Enclave el módulo de mando apretando con fuerza los cuatro tornillos de las escuadras de fijación. ATENCIÓN Para garantizar la hermeticidad IP54 y la correcta funcionalidad del módulo de mando, al fijar con los tornillos suministrados se debe procurar no apretarlos con un par de apriete excesivo. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 63

64 Montaje 9.4 Desmontaje de los módulos de función para IO-Link 9.4 Desmontaje de los módulos de función para IO-Link Requisitos PELIGRO Tensión peligrosa! Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de comenzar a trabajar, desconecte los aparatos de la tensión eléctrica. Separación de los módulos Antes de desmontar los módulos de los contactores deben retirarse los interconectores de módulos. Paso Operación Imagen 1 Desenganche los bloqueos con un destornillador. 2 Desenchufe el interconector de módulos de la ranura hacia arriba. 64 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

65 Montaje 9.4 Desmontaje de los módulos de función para IO-Link Desmontaje de los módulos ATENCIÓN Daños materiales en el módulo de función en caso de manejo incorrecto! Si se desbloquea desde abajo, el módulo de función se destruirá o quedará dañado. Paso Operación Imagen 1 Presione el destornillador en dirección al contactor. 2 Empuje el pasador de enclavamiento hacia arriba con un destornillador. No es posible efectuar el desbloqueo desde abajo. 3 Extraiga el módulo de función para IO-Link del contactor hacia delante. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 65

66 Montaje 9.5 Montaje de la cubierta de precinto 9.5 Montaje de la cubierta de precinto Usando una tapa precintable es posible proteger los móduolos de función contra cambios no autorizados. Montaje de la tapa precintable en el módulo de función para IO-Link Paso Operación Imagen 1 Separe la lengüeta que lleva la tapa precintable por el punto de rotura contralada. 2 Coloque la tapa precintable en las aberturas para ello previstas en el módulo de función de IO-Link. 3 Levante la tapa precintable hacia arriba. 4 Inserte la lengüeta en la abertura al efecto hasta que encaje. 5 Coloque un precinto en la lengüeta para evitar que se retire la tapa sin autorización. 66 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

67 Conexión Conexión mediante bornes Tipos de conexión La conexión de los módulos de función para IO-Link se efectúa mediante bornes extraíbles con las siguientes posibilidades de conexión: Cableado libre en bornes de tornillo Cableado libre en bornes de resorte En el pedido de los módulos de función, indique el número adicional de la referencia en función del tipo de conexión deseado. Bornes de tornillo Las secciones de conductor y las longitudes de pelado se pueden consultar en la tabla. Tabla 10-1 Secciones de conductor para bornes de tornillo Tipo de conexión Sección de conductor mm/pz 2 0,8 1,2 Nm (7 a 10.3 lb in) 1 x (0,5 4) mm 2 2 x (0,5 2,5) mm 2 1 x (0,5 2,5) mm 2 2 x (0,5 1,5) mm 2 AWG 2 x (20 a 14) Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 67

68 Conexión 10.1 Conexión mediante bornes Bornes de resorte Las secciones de conductor y las longitudes de pelado se pueden consultar en la tabla. Tabla 10-2 Secciones de conductor para bornes de resorte Tipo de conexión Sección de conductor 3RA2908-1A (3,0 x 0,5) mm 2 x (0,25 1,5) mm 2 2 x (0,25 1,5) mm 2 2 x (0,25 1,5) mm 2 AWG 2 x (24 a 16) Paso Operación 1 Introduzca el destornillador hasta el tope en la abertura rectangular del borne de resorte para aflojar el resorte del borne. 2 Incline el destornillador hacia arriba e insértelo en la abertura de accionamiento hasta el tope. La hoja del destornillador mantiene abierto automáticamente el borne de resorte. 3 Introduzca el cable hasta el tope en la abertura oval y sostenga el cable en el borne de resorte. 4 Extraiga el destornillador. De esta manera el borne se cierra y el conductor está sujeto con seguridad. Tire del cable para comprobar que está aprisionado. 68 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

69 Conexión 10.1 Conexión mediante bornes Sustitución de los bornes extraíbles PELIGRO Tensión peligrosa! Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de comenzar a trabajar, desconecte los aparatos de la tensión eléctrica. Dado el caso, los bornes extraíbles de los módulos básicos facilitan la sustitución de los aparatos. Paso Operación Imagen 1 Presione el bloqueo. 2 Desmonte el borne. 3 Fije el nuevo borne e insértelo en el aparato presionando hasta que oiga cómo se enclava el bloqueo. Ver también Datos técnicos (Página 21) Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 69

70 Conexión 10.2 Conexión de los módulos de función para IO-Link 10.2 Conexión de los módulos de función para IO-Link Conexión de maestro IO-Link y tensión auxiliar (U aux) ATENCIÓN Fuente MBTP/PELV (según IEC EN 50178) Utilice una alimentación de 24 V DC que cumpla los requisitos de la pequeña tensión de seguridad (PELV). La protección contra impulsos de sobretensión en la alimentación aux. de 24 V DC puede implementarse con un aparato externo. Antes de la conexión, desconecte la instalación y el aparato de la tensión eléctrica. El maestro IO-Link y la tensión auxiliar de 24 V DC se conectan mediante bornes extraíbles a los módulos básicos para IO-Link (arranque directo, arranque con ambos sentidos de giro y arranque estrella-triángulo). Si se utilizan varios arrancadores, la conexión se efectúa en el primer módulo básico de la configuraación. Los otros arrancadores se conectan a través de interconectores de módulos. 70 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

71 Conexión 10.2 Conexión de los módulos de función para IO-Link Asignación de bornes de los módulos básicos para IO-Link La siguiente asignación de bornes es válida para todos los módulos básicos de IO-Link con bornes de tornillo o bornes de resorte. Tabla 10-3 Asignación de bornes de los módulos básicos para IO-Link Rotulación Significado L+ Conexión para maestro IO-Link C/Q L- A4- Tensión auxiliar Uaux (PELV) ( - ) A3+/Y1 Tensión auxiliar Uaux (PELV) ( + ) Y2 1 2 Conexión opcional para contactos normalmente cerrados Conexión opcional para contactos normalmente cerrados Puente premontado de fábrica Interruptor de final de carrera opcional (máx. 30 m) Imagen Ver también Imagen del proceso (Página 55) PARADA DE EMERGENCIA (Página 74) Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 71

72 Conexión 10.3 Entrada para la desconexión local 10.3 Entrada para la desconexión local Los contactos normalmente cerrados opcionales para la desconexión local pueden conectarse a todos los módulos básicos y a los módulos de acoplamiento para arranque con ambos sentidos de giro. La función "final de carrera derecha y final de carrera izquierda" provoca la desconexión inmediata del contactor si se abren los contactos. La bobina del contactor se desconecta mediante los bornes A3+/Y1 - Y2. Nota Longitud del cable La longitud del cable desde el módulo de función para IO-Link hasta el contacto normalmente cerrado opcional no debe superar los 30 m con una sección mínima de 0,5 mm Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

73 Conexión 10.3 Entrada para la desconexión local Conexión para contactos normalmente cerrados opcionales para la desconexión local Nota Antes de la conexión de un contacto normalmente cerrado opcional En el momento de la entrega, los bornes A3+/Y1 - Y2 están puenteados de serie con un conductor. Este puente de conductor debe desmontarse antes de conectar un contacto normalmente cerrado opcional. Imagen 10-1 Contacto normalmente cerrado opcional: arranque directo Imagen 10-2 Contacto normalmente cerrado opcional: arranque con ambos sentidos de giro Imagen 10-3 Contacto normalmente cerrado: arranque estrella-triángulo Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 73

74 Conexión 10.4 PARADA DE EMERGENCIA Ver también Conexión mediante bornes (Página 67) 10.4 PARADA DE EMERGENCIA Función PARADA DE EMERGENCIA La función PARADA DE EMERGENCIA se lleva a cabo desconectando la tensión auxiliar Uaux. Para ello se integra un contacto NC en el circuito de tensión auxiliar. El contacto NC se abre por medio de un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA e interrumpe la tensión auxiliar. Si se corta la Uaux se desconectan los arrancadores de motor o los grupos de arrancadores de motor. Conexión de PARADA DE EMERGENCIA La tensión auxiliar Uaux se aplica en los bornes A4-/A3+ del módulo de función del primer arrancador de un grupo de arrancadores de motor. Los otros 3 arrancadores de motor reciben la tensión auxiliar a través del cable de conexión de 14 polos. Si se interrumpe la tensión auxiliar, se desconectan todos los arrancadores de motor que se han agrupado por medio del interconector de módulos de 14 polos. Para que en caso de PARADA DE EMERGENCIA no se desconecten todos los arrancadores de motor de un grupo de arrancadores de motor, la tensión auxiliar Uaux aplicada a un arrancador de motor en particular o a grupos de arrancadores de motor puede provenir de redes diferentes. Los arrancadores de motor con alimentación propia de Uaux no están conectados al arrancador de motor anterior por medio del interconector de módulos de 14 polos, sino por medio del interconector de módulos de 10 polos (3RA2711-0EE16). A Arrancador de motor 1 del grupo de arrancadores de motor B Arrancador de motor 4 del grupo de arrancadores de motor C 14 polos (conexión en grupo) D 10 polos (seccionamiento en grupo) 1 IO-Link para arrancadores de motor 1, 2 y Tensión auxiliar Uaux para arrancadores de motor 1, 2 y 3 (con contacto NC) Tensión auxiliar Uaux para arrancador de motor 4 (con contacto NC) Imagen 10-4 Conexión de PARADA DE EMERGENCIA 74 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

75 Manejo Ajustes en los módulos de función para IO-Link Arrancador directo e inversor Antes de la puesta en marcha no se deben realizar ajustes en el arrancador directo e inversor. Arrancador estrella-triángulo En el módulo básico IO-Link para arranque estrella-triángulo el tiempo de arranque en el modo estrella se ajusta en el regulador. Se puede seleccionar un tiempo de arranque entre 3 y 60 segundos. Una vez transcurrido el tiempo de arranque, el módulo básico conmuta al modo triángulo. El tiempo de conmutación del modo estrella al modo triángulo es como mínimo de 50 ms. 1 2 Tiempo de arranque en modo estrella Tiempo de conmutación del modo estrella al modo triángulo Imagen 11-1 Ajuste del tiempo de conmutación del modo estrella al modo triángulo Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 75

76 Manejo 11.2 Manejo mediante el módulo de mando 11.2 Manejo mediante el módulo de mando Con el módulo de mando los arrancadores se pueden controlar manualmente. Además se consultan los estados de aparato hasta de 4 arrancadores. Para ello los 4 arrancadores con módulos de función deben estar conectados entre sí por medio de conectores de módulo, así como a un maestro IO-Link. Para más información sobre la conexión de varios arrancadores, consulte el capítulo "Conexión de arrancadores IO-Link (Página 61)". Conexión Por medio del cable de conexión de 10 polos, el módulo de mando se conecta a la última interfaz libre de un grupo de arrancadores. Imagen 11-2 Conexión de módulo de mando a un arrancador estrella-triángulo 76 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

77 Manejo 11.2 Manejo mediante el módulo de mando Elementos de mando e indicación del módulo de mando El siguiente diagrama explica los elementos de mando e indicación del módulo de mando. Tabla 11-1 Elementos de mando e indicación del módulo de mando (1) LED DEVICE El LED DEVICE indica si el módulo de mando está listo para el servicio. - Verde: el módulo de mando está listo para el servicio. - Rojo: el módulo de mando no está listo para el servicio. (2) LED FAULT El LED FAULT indica si la comunicación entre el arrancador y el módulo de mando es correcta: - Rojo: no hay comunicación entre el arrancador y el módulo de mando. - Apagado: la comunicación entre el arrancador y el módulo de mando es correcta. (3) LED SF El LED SF se enciende con luz roja cuando hay una falla agrupada. (Nota: el pulsador SF/RESET no tiene ninguna función). (4) LED 1-4 Los LED 1 a 4 indican qué arrancador está seleccionado: - Amarillo: arrancador seleccionado. - Apagado: el arrancador no está seleccionado. Siempre hay un solo arrancador seleccionado. (5) Pulsador SELECT Si el pulsador SELECT se acciona durante menos de 5 s, se cambia al siguiente arrancador (1 a 4). Los huecos que haya se saltan. El arrancador seleccionado en cada momento se indica por medio de los LED 1 a 4. Si el pulsador SELECT se acciona durante más de 5 s, todo el grupo de arrancadores cambia de modo JOG a modo continuo o viceversa. El cambio de modo se confirma a través del parpadeo del LED "MANUAL MODE". (6) Pulsador y LED MANUAL MODE Con el pulsador MANUAL MODE se habilita el modo manual de un arrancador. La habilitación de un arrancador se confirma a través del encendido del LED "MANUAL MODE". (7) Pulsador y LED Con el pulsador se controla el sentido de giro 1 (sentido horario) del arrancador actualmente seleccionado. La acción de control se confirma a través del encendido del LED. (8) Pulsador y LED Con el pulsador se controla el sentido de giro 2 (sentido antihorario) del arrancador actualmente seleccionado. La acción de control se confirma a través del encendido del LED. (9) Puesto de enchufe para módulo de habilitación Inserte el módulo de habilitación en el puesto de enchufe para tomar el mando de los arrancadores. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 77

78 Manejo 11.2 Manejo mediante el módulo de mando Modo de observación De manera predeterminada, el módulo de mando está siempre en modo de observación. El usuario puede leer los estados de los arrancadores y detectar fallas agrupadas. Tabla 11-2 Modo de observación del módulo de mando Acción Lectura de la acción de control Detección de falla agrupada Procedimiento 1. Seleccione un arrancador. Para ello accione el pulsador SELECT hasta que se encienda el LED que desee (1, 2, 3 ó 4). 2. Lea la acción de control: El LED se enciende en color amarillo: se activa el sentido de giro 1 (sentido horario). El LED se enciende en color amarillo: se activa el sentido de giro 2 (sentido antihorario). El LED y el LED están apagados: no hay acción de control. 1. Seleccione un arrancador. Para ello accione el pulsador SELECT hasta que se encienda el LED que desee (1, 2, 3 ó 4). 2. Compruebe si hay una falla agrupada: El LED SF se enciende con una luz roja: hay una falla agrupada El LED SF está apagado: no hay falla agrupada 78 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

79 Manejo 11.2 Manejo mediante el módulo de mando Modo manual En el modo manual se puede tomar el mando de los módulos de función para IO-Link. Al tomar el mando, es posible controlar los arrancadores a través del módulo de mando. Para activar el modo manual se necesita un módulo de habilitación que proporcione la autorización correspondiente. Tabla 11-3 Modo manual del módulo de mando Acción Activación del modo manual Control del arrancador en modo JOG Cambio de modo JOG 1) a modo continuo 2) Control del arrancador en modo continuo Cambio de modo continuo 2) a modo JOG 1) Regreso al modo automático Procedimiento 1. Inserte el módulo de habilitación en el puesto de enchufe del módulo de mando. 2. Seleccione un arrancador. Para ello accione el pulsador SELECT hasta que se encienda el LED que desee (1, 2, 3 ó 4). 3. Accione el pulsador MANUAL MODE para activar el modo manual. La activación se confirma a través del encendido del LED MANUAL MODE. 1. Para controlar el arrancador, accione el pulsador para el sentido de giro 1 (sentido horario). accione el pulsador para el sentido de giro 2 (sentido antihorario). 2. Mantenga el pulsador accionado mientras dure la acción de control. En cuanto se suelta el pulsador, la acción de control termina. Para cambiar a modo continuo, mantenga accionado el pulsador SELECT durante más de 5 s. El cambio se confirma a través del parpadeo del LED MANUAL MODE. 1. Para controlar el arrancador, accione el pulsador para el sentido de giro 1 (sentido horario). accione el pulsador para el sentido de giro 2 (sentido antihorario). 2. Vuelva a accionar el pulsador o para terminar la acción de control. Para cambiar a modo JOG, mantenga accionado el pulsador SELECT durante más de 5 s. El cambio se confirma a través del parpadeo del LED MANUAL MODE. Solamente puede trabajar en modo continuo el arrancador seleccionado. 1. Asegúrese de que el arrancador no está controlado. 2. Accione el pulsador MANUAL MODE para activar el modo automático. Tras la activación, el LED MANUAL MODE se apaga. 3. Extraiga el módulo de habilitación del módulo de mando. 1) Modo JOG: el arrancador solo estará controlado mientras mantenga accionado el pulsador o. En cuanto se suelta el pulsador, la acción de control se anula. 2) Modo continuo: si acciona el pulsador o, el arrancador estará controlado hasta que vuelva a accionar el pulsador. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 79

80 Manejo 11.2 Manejo mediante el módulo de mando Nota Regreso al modo automático! Si extrae el módulo de habilitación del módulo de mando estando en el modo manual, el arrancador cambia al estado seguro y el LED "DEVICE" parpadea en color amarillo. Por lo tanto, ponga otra vez el arrancador en modo automático antes de extraer el módulo de habilitación. ADVERTENCIA Arranque de la máquina! Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales Si pone otra vez el módulo de mando en modo automático y simultáneamente existe una orden ON/CON a través de IO-Link, el arrancador se conecta de inmediato y la máquina arranca. Existe riesgo de daños personales si se permanece en la zona de peligro de la máquina. Asegúrese de que nadie permanezca en la zona de peligro de la máquina. Ver también Volumen de suministro (Página 18) 80 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

81 Diagnóstico 12 Diagnóstico de IO-Link Mediante el mecanismo de diagnóstico de IO-Link se comunican los diagnósticos específicos del fabricante indicados en la tabla. La siguiente tabla proporciona indicaciones sobre posibles causas y remedios: Tabla 12-1 Posibles causas y remedios Diagnóstico y aviso Causa posible Remedio posible Configuración teórica <> real Elemento de conmutación defectuoso Falta alimentación/elemento de conmutación No hay tensión de red Desconexión - posición final a la derecha Desconexión - posición final a la izquierda Error de imagen del proceso Tipo de arrancador configurado o número de arrancadores distinto a los arrancadores presentes físicamente Contactor soldado Bobina de contactor defectuosa Módulo de función defectuoso Tensión auxiliar Uaux (borne A3+/Y1) < 19,2 V Tensión principal demasiado baja o inexistente Desconexión local en el módulo básico Desconexión local en el módulo de acoplamiento Imagen de proceso de las salidas: sentido horario y sentido antihorario activos simultáneamente Corregir el número físico de arrancadores Corregir el parámetro "Arrancador presente" Corregir el parámetro "Tipo de arrancador" Modificar el parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" a "habilitar" Sustituir contactor Sustituir contactor Sustituir módulo de función Comprobar alimentación de 14 V DC (PELV) Tener en cuenta las indicaciones en casos de grupos de 4 estrella-triángulo (ver capítulo "Conexión de los módulos de función para IO-Link (Página 70)") Controlar el interruptor automático Controlar la tensión principal Cerrar puente A3+/Y1-Y2 (interruptor de final de carrera) (ver capítulo "Entrada para la desconexión local (Página 72)") Cerrar puente Y1-Y2 (interruptor de final de carrera) (ver capítulo "Entrada para la desconexión local (Página 72)") Corregir el control mediante la imagen de proceso Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 81

82 Diagnóstico Diagnóstico y aviso Causa posible Remedio posible Interrupción de comunicación en modo manual Modo manual local Cambio de configuración rechazado Módulo de mando desenchufado en "Modo manual local" Módulo de mando conectado y "Modo manual activado" ejecutado Intento de modificación de parámetro con arrancador conectado Volver a enchufar el módulo de mando y efectuar "Regreso al modo automático" (ver capítulo "Manejo mediante el módulo de mando (Página 76)") Ninguno si "Modo manual local" fuera válido Ejecutar "Regreso al modo automático" si el PLC debe asumir el control Desconectar arrancador Repetir modificación de parámetro Funcionamiento correcto mediante PLC Mando a través de PLC 82 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

83 Diagnóstico La siguiente tabla indica cómo se comunican los diagnósticos específicos del fabricante: Tabla 12-2 Diagnóstico y avisos Diagnóstico y aviso Código de evento de IO-Link 1) PAE 2) Registro LED SF 3) SW 4) 90 SF DEVICE Configuración teórica <> real 0x8CB0 X X Rojo Rojo intermitente Elemento de conmutación 0x8CA9 X X Rojo Rojo defectuoso Falta alimentación/elemento de conmutación 0x8CB1 X X Rojo Apagado No hay tensión de red X X Amarillo intermitente Desconexión - posición final a la 0x8CBA X X Rojo derecha Desconexión - posición final a la 0x8CBA X X Rojo izquierda Error de imagen del proceso 0x8CBA X X Rojo Amarillo Interrupción de comunicación en modo manual X X Amarillo intermitente Modo manual local X X 5) Amarillo intermitente Cambio de configuración rechazado 0x8CB3 Funcionamiento correcto mediante PLC (en aparatos conformes a la especificación de comunicación IO-Link V1.0/V1.1) Apagado verde/verde intermitente 1) Mediante el mecanismo de diagnóstico de IO-Link se comunican al maestro IO-Link los eventos de diagnóstico específicos del fabricante indicados en la tabla. 2) Con "Imagen de proceso de las entradas" (ver capítulo "Imagen del proceso (Página 55)"), es posible averiguar a través del programa de usuario si existe información detallada sobre diagnósticos o avisos en el registro de datos de diagnóstico 90 mediante los bits Fallas agrupadas (SF) o Advertencias generales (SW). Si está activado el bit ( = 1 ), al leer el registro 90 es posible averiguar qué información detallada ha llevado a activar "Falla agrupada" o "Advertencia general". La siguiente tabla proporciona indicaciones sobre la causa y los remedios posibles. 3) SF = Falla agrupada: se obtiene información detallada mediante el registro de datos de diagnóstico 90 (ver capítulo "Diagnóstico colectivo, registro de datos (índice) 90 (Página 97)"). 4) SW = Advertencia general: se obtiene información detallada mediante el registro de datos de diagnóstico 90 (ver capítulo "Diagnóstico colectivo, registro de datos (índice) 90 (Página 97)"). 5) Con rearranque x: bit activado : sin relevancia : El estado no varía Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 83

84 Diagnóstico 84 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

85 Anexo A A.1 Planos acotados (dimensiones en mm) Los siguientes planos acotados muestran el tamaño S0 a modo de ejemplo. Módulo de función para IO-Link, arranque directo con bornes de tornillo (con contactor) 1 2 Módulo de función para IO-Link, arranque directo Contactor S0 Tabla A- 1 Dimensiones en mm Tamaño a b c d e S , S S , Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 85

86 Anexo A.1 Planos acotados (dimensiones en mm) Módulo de función para IO-Link, arranque directo con bornes de resorte (con contactor) 1 2 Módulo de función para IO-Link, arranque directo Contactor S0 Tabla A- 2 Dimensiones en mm Tamaño a b c d e S S , S , Módulo de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro con bornes de tornillo (con contactores) 1 2 Módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro Contactores S0 Tabla A- 3 Dimensiones en mm Tamaño a b c d e S S S , Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

87 Anexo A.1 Planos acotados (dimensiones en mm) Módulo de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro con bornes de resorte (con contactores) 1 2 Módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro Contactores S0 Tabla A- 4 Dimensiones en mm Tamaño a b c d e S S S , Módulo de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo con bornes de tornillo (con contactores) 1 2 Módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo Contactores S0 Tabla A- 5 Dimensiones en mm Tamaño a b c d e S S Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 87

88 Anexo A.1 Planos acotados (dimensiones en mm) Módulo de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo con bornes de resorte (con contactores) 1 2 Módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo Contactores S0 Tabla A- 6 Dimensiones en mm Tamaño a b c d e S S Módulo de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo (con contactor S2) Módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo Contactor S2 Módulos de acoplamiento Módulo básico 88 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

89 Anexo A.2 Diagramas A.2 Diagramas A.2.1 Circuito principal Arrancador directo Imagen A-1 Circuito principal del arrancador directo Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 89

90 Anexo A.2 Diagramas Arrancador inversor Imagen A-2 Circuito principal del arrancador inversor 90 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

91 Anexo A.2 Diagramas Arrancador estrella-triángulo Imagen A-3 Circuito principal del arrancador estrella-triángulo A.2.2 Circuito de mando Arrancador directo Imagen A-4 Circuito de mando del arrancador directo Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 91

92 Anexo A.2 Diagramas Arrancador inversor Imagen A-5 Circuito de mando del arrancador inversor Arrancador estrella-triángulo Imagen A-6 Circuito de mando del arrancador estrella-triángulo 92 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

93 Anexo A.3 Registros de datos A.3 Registros de datos A.3.1 Estructura de los registros de datos Resumen de registros de datos Tabla A- 7 Resumen de registros de datos Registro Nombre Acceso Valor Longitud Índice (dec) Índice (hex) Subíndice admitido (bytes) 0 0 sí Parameter Page 1 r sí Parameter Page 2 r/w no Vendor Name r Siemens AG no Vendor Text r no Product Name r SIRIUS Function Module IO-Link no Product ID r 3RA no Product Text r no Serial number r no Hardware Revision r no Firmware Revision r no Application Specific Name r/w máx. 32 1) / máx. 64 2) 90 5A no Diagnóstico colectivo r no Configuración real r no Configuración teórica r/w 43 1) Archivo IODD IO-Link V1.1 2) Archivo IODD IO-Link V1.0.1 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 93

94 Anexo A.3 Registros de datos A.3.2 Parámetros de comunicación IO-Link Parameter Page 1, parámetros de comunicación IO-Link Tabla A- 8 Parameter Page 1 Dirección Nombre del parámetro Acceso Descripción 0x00 Master Command r/w 0x01 Master Cycle Time r/w 0x02 Min. Cycle Time r 0x32 0x03 Frame Capability r 0x11 0x04 IO-Link Revision ID r 0x10 (IO-Link 1.0)/0x11 (IO-Link 1.1) 0x05 Process data IN r 0x10 0x06 Process data OUT r 0x10 0x07 Vendor ID 1 r 0x00 0x08 Vendor ID 2 r 0x2A 0x09 Device ID 1 r 0x09 0x0A Device ID 2 r 0x03 0x0B Device ID 3 r 0x00 (IO-Link 1.0)/0x01 (IO-Link 1.1) 0x0C Function ID 1 r 0x00 0x0D Function ID 2 0x00 0x0E reservado 0x0F reservado 94 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

95 Anexo A.3 Registros de datos A.3.3 Parámetros de aparato Parameter Page 2, parámetros de aparato Tabla A- 9 Parameter Page 2, parámetros de aparato (bytes 0 a 11) Byte.Bit Significado Familia de productos SIRIUS (0x62) Estado del arrancador 1.0 Arrancador 1 0: Comparación teórica/real: sí 1: Comparación teórica/real: no 1.1 0: Arrancador presente: no 1: Arrancador presente: sí (ajuste por defecto) 1.2 Arrancador 2 Ver Ver Arrancador 3 Ver Ver Arrancador 4 Ver Ver Módulo de mando Ver Ver : reservado 2.3 0: reservado 2.4 a 2.7 Versión de perfil 1: grupo de arrancadores 3 Arrancador 1 Tipo de arrancador 1) Versión de arrancador 5 Arrancador 2 Tipo de arrancador 1) Versión de arrancador 7 Arrancador 3 Tipo de arrancador 1) Versión de arrancador 9 Arrancador 4 Tipo de arrancador 1) Versión de arrancador 11 Módulo de mando 0: Módulo de mando presente: no 1: Módulo de mando presente: sí (ajuste por defecto) 1) Para más información sobre el parámetro "Tipo de arrancador", consulte el capítulo "Parámetro "Tipo de arrancador" (Página 48)". Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 95

96 Anexo A.3 Registros de datos A.3.4 Datos de identificación Datos de identificación Los datos de identificación son datos almacenados en un módulo que ayudan al usuario a: Comprobar la configuración de la instalación. Localizar las modificaciones del hardware de una instalación. Eliminar fallas de una instalación. Con los datos de identificación es posible identificar módulos de forma unívoca. Datos de identificación DPP 1) Registro Acceso Parámetro Longitud (bytes) Predefinido Índice Índice Subíndice 0x07 r Vendor ID 2 0x00 0x08 r 0x2A 0x09 r Device ID 3 0x09 0x0A r 0x03 0x0B r 0x00 0x10 0 r Vendor Name 10 Siemens AG 0x11 0 r Vendor Text 58 0x12 0 r Product Name 30 SIRIUS Function Module IO-Link 0x13 0 r Product ID 8 3RA2711 0x14 0 r Product Text 2 0x15 0 r Serial Number 8 0x16 0 r Hardware Revision 4 0x17 0 r Firmware Revision 4 0x18 0 r/w Application Specific Name máx. 32 2) / máx. 64 3) 1) Direct Parameter Page 2) Archivo IODD IO-Link V1.1 3) Archivo IODD IO-Link V Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

97 Anexo A.3 Registros de datos A.3.5 Diagnóstico colectivo, registro de datos (índice) 90 Registro de datos (índice) 90, diagnóstico colectivo Nota En las tablas siguientes, los "arrancadores de motor" se denominan "arrancadores". Nota Los bits que no están descritos en las tablas siguientes están reservados y no deben tenerse en cuenta. Tabla A- 10 Registro de datos (índice) 90, diagnóstico colectivo: grupo de arrancadores Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Diagnóstico del grupo de arrancadores Número de arrancadores (arrancadores y módulo de mando) Configuración teórica <> real Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 97

98 Anexo A.3 Registros de datos Arrancador 1 Tabla A- 11 Registro de datos (índice) 90, arrancador 1 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Diagnóstico de módulos específico, arrancador Arrancador 1 (número de posición) Error de módulo (fallo de aparato) Arrancador presente reservado Diagnóstico específico, arrancador Elemento de conmutación defectuoso Falta alimentación/elemento de conmutación No hay tensión de red reservado reservado Desconexión - posición final a la derecha Desconexión - posición final a la izquierda Error de imagen del proceso Modo manual local Interrupción de comunicación en modo manual reservado 98 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

99 Anexo A.3 Registros de datos Arrancador 2 Tabla A- 12 Registro de datos (índice) 90, arrancador 2 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Diagnóstico de módulos específico, arrancador Arrancador 2 (número de posición) Error de módulo (fallo de aparato) Arrancador presente reservado Diagnóstico específico, arrancador Elemento de conmutación defectuoso Falta alimentación/elemento de conmutación No hay tensión de red reservado reservado Desconexión - posición final a la derecha Desconexión - posición final a la izquierda Error de imagen del proceso Modo manual local Interrupción de comunicación en modo manual reservado Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004 99

100 Anexo A.3 Registros de datos Arrancador 3 Tabla A- 13 Registro de datos (índice) 90, arrancador 3 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Diagnóstico de módulos específico, arrancador Arrancador 3 (número de posición) Error de módulo (fallo de aparato) Arrancador presente reservado Diagnóstico específico, arrancador Elemento de conmutación defectuoso Falta alimentación/elemento de conmutación No hay tensión de red reservado reservado Desconexión - posición final a la derecha Desconexión - posición final a la izquierda Error de imagen del proceso Modo manual local Interrupción de comunicación en modo manual reservado 100 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

101 Anexo A.3 Registros de datos Arrancador 4 Tabla A- 14 Registro de datos (índice) 90, arrancador 4 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Diagnóstico de módulos específico, arrancador Arrancador 4 (número de posición) Error de módulo (fallo de aparato) Arrancador presente reservado Diagnóstico específico, arrancador Elemento de conmutación defectuoso Falta alimentación/elemento de conmutación No hay tensión de red reservado reservado Desconexión - posición final a la derecha Desconexión - posición final a la izquierda Error de imagen del proceso Modo manual local Interrupción de comunicación en modo manual reservado Módulo de mando Tabla A- 15 Registro de datos (índice) 90, módulo de mando Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Diagnóstico de módulos específico, módulo de mando Módulo de mando (número de posición) Error de módulo de mando módulo de mando presente Para más información a este respecto, consulte el capítulo "Imagen del proceso (Página 55)". Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/

102 Anexo A.3 Registros de datos A.3.6 Configuración real, registro de datos (índice) 105 Registro de datos (índice) 105 (configuración real) Nota En la tabla siguiente, el "arrancador de motor" se denomina de forma genérica "arrancador". Tabla A- 16 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), diagnóstico del grupo de arrancadores Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Valor fijo 0x Valor fijo 0x Valor fijo 0x Valor fijo 0x00 Diagnóstico del grupo de arrancadores de motor Valor fijo 0x Valor fijo 0x07 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 1 Tabla A- 17 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 1 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 1 (número de posición) Valor fijo 0x Error en arrancador Arrancador presente 1) Tipo de arrancador 2) Versión de arrancador (versiones diferentes con la misma referencia) Valor fijo 0x Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

103 Anexo A.3 Registros de datos Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 2 Tabla A- 18 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 2 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 2 (número de posición) Valor fijo 0x Error en arrancador Arrancador presente 1) Tipo de arrancador 2) Versión de arrancador (versiones diferentes con la misma referencia) Valor fijo 0x07 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 3 Tabla A- 19 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 3 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 3 (número de posición) Valor fijo 0x Error en arrancador Arrancador presente 1) Tipo de arrancador 2) Versión de arrancador (versiones diferentes con la misma referencia) Valor fijo 0x07 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 4 Tabla A- 20 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), arrancador 4 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 4 (número de posición) Valor fijo 0x Error en arrancador Arrancador presente 1) Tipo de arrancador 2) Versión de arrancador (versiones diferentes con la misma referencia) Valor fijo 0x07 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/

104 Anexo A.3 Registros de datos Registro de datos (índice) 105 (configuración real), módulo de mando Tabla A- 21 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), módulo de mando Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Módulo de mando (número de posición) Valor fijo 0x Módulo de mando presente 1) Valor fijo 0xD reservado 1) Para más información sobre el parámetro "Arrancador presente", consulte el capítulo "Parámetro "Arrancador presente" (Página 49)". 2) Para más información sobre el parámetro "Tipo de arrancador", consulte el capítulo "Parámetro "Tipo de arrancador" (Página 48)". 104 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

105 Anexo A.3 Registros de datos A.3.7 Configuración teórica, registro de datos (índice) 130 ADVERTENCIA Peligro de arranque no controlado del motor Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. La configuración teórica de un grupo de arrancadores se guarda en el arrancador que está conectado al maestro IO-Link a través del borne desmontable. Tras sustituir los arrancadores, asegúrese de que la configuración teórica guardada en el nuevo arrancador es la correcta. Para más información sobre el procedimiento, consulte el capítulo "Parámetro (Página 47)". Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica) Tabla A- 22 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), diagnóstico del grupo de arrancadores Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Valor fijo 0x Valor fijo 0x Valor fijo 0x Valor fijo 0x00 Diagnóstico del grupo de derivaciones compactas Valor fijo 0x Valor fijo 0x07 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 1 Tabla A- 23 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 1 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 1 (número de posición) Valor fijo 0x Configuración teórica <> real 1) Arrancador presente 2) Tipo de arrancador 3) Versión de arrancador Valor fijo 0x07 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/

106 Anexo A.3 Registros de datos Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 2 Tabla A- 24 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 2 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 2 (número de posición) Valor fijo 0x Configuración teórica <> real 1) Arrancador presente 2) Tipo de arrancador 3) Versión de arrancador Valor fijo 0x07 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 3 Tabla A- 25 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 3 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 3 (número de posición) Valor fijo 0x Configuración teórica <> real 1) Arrancador presente 2) Tipo de arrancador 3) Versión de arrancador Valor fijo 0x07 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 4 Tabla A- 26 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), arrancador 4 Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Arrancador 4 (número de posición) Valor fijo 0x Configuración teórica <> real 1) Arrancador presente 2) Tipo de arrancador 3) Versión de arrancador Valor fijo 0x Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

107 Anexo A.3 Registros de datos Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), módulo de mando Tabla A- 27 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), módulo de mando Registro Byte.Bit Descripción Índice Subíndice Módulo de mando (número de posición) Valor fijo 0x Configuración teórica <> real 1) módulo de mando presente 1) Para más información sobre el parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real", consulte el capítulo "Parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" (Página 50)". 2) Para más información sobre el parámetro "Arrancador presente", consulte el capítulo "Parámetro "Arrancador presente" (Página 49)". 3) Para más información sobre el parámetro "Tipo de arrancador", consulte el capítulo "Parámetro "Tipo de arrancador" (Página 48)". Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/

108 Anexo A.4 Bibliografía A.4 Bibliografía Bibliografía Además de este manual, siga las instrucciones de servicio y los manuales de los accesorios. Puede descargar de Internet ( la documentación correspondiente. Para ello, introduzca la referencia de la documentación correspondiente en el campo de búsqueda. Instrucciones de servicio Título Módulos de función para IO-Link Módulos de función para IO-Link, arranque directo y con ambos sentidos de giro Módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo Contactores Contactor S00 Contactor S0 Contactor S2 Combinaciones de contactores Combinación para inversión S00 Combinación para inversión S0 Combinación para inversión S2 Kit de montaje para combinación para inversión S00 Kit de montaje para combinación para inversión S0 Kit de montaje para combinación para inversión S2 Kit de montaje para combinación estrella-triángulo S00 Kit de montaje para combinación estrella-triángulo S0 Kit de montaje para combinación estrella-triángulo S2 Referencia 3ZX1012-0RA27-1AA1 3ZX1012-0RA27-1CA1 3ZX1012-0RH21-1AA1 3ZX1012-0RT22-1AA1 3ZX1012-0RT20-3AA1 3ZX1012-0RA23-8AA1 3ZX1012-0RA23-8BA1 3ZX1012-0RA23-8CA1 3ZX1012-0RA20-4AA1 3ZX1012-0RA20-3AA1 3ZX1012-0RA20-2AA1 3ZX1012-0RA20-4BA1 3ZX1012-0RA20-3BA1 3ZX1012-0RA20-2BA1 108 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

109 Anexo A.5 Directivas ESD A.5 Directivas ESD Qué significa ESD? Todos los módulos electrónicos están equipados con componentes o chips altamente integrados. Estos componentes electrónicos son por razones técnicas muy sensibles a las sobretensiones y, con ello, también a las descargas electrostáticas. En el contexto de estos componentes/módulos sensibles a las descargas electrostáticas se ha normalizado la denominación abreviada ESD. El nombre ESD es de uso común a nivel internacional y viene de "electrostatic sensitive device". Los módulos sensibles a las descargas electrostáticas están identificados con el siguiente símbolo: ATENCIÓN Los módulos sensibles a las descargas electrostáticas pueden deteriorarse si se exponen a tensiones que están muy por debajo de los límites de percepción del ser humano. Estas tensiones se presentan cuando una persona toca un componente o las conexiones eléctricas de un módulo sin haberse descargado electrostáticamente. Los daños que sufre un módulo debido a una sobretensión no suelen detectarse de inmediato, sino que no se perciben hasta mucho tiempo después de estar en funcionamiento. Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/

110 Anexo A.5 Directivas ESD Carga Cualquier persona que esté conectada con el potencial eléctrico de su entorno de forma no conductora puede estar cargada electrostáticamente. En la siguiente figura se muestran los valores máximos de las tensiones electrostáticas con las que un operario puede cargarse cuando entra en contacto con los materiales indicados en la figura. Estos valores corresponden a las especificaciones de la norma IEC Imagen A-7 Tensiones electrostáticas que pueden cargarse en una persona Medidas de protección básicas contra descargas electrostáticas Garantizar una buena puesta a tierra: Cuando se manipulen módulos sensibles a las descargas electrostáticas se debe garantizar una buena puesta a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes. De esta manera se evitarán cargas estáticas. Evitar el contacto directo: Los módulos sensibles a las descargas electrostáticas solo deberán tocarse cuando sea inevitable (p. ej. para tareas de mantenimiento). Los módulos deben tomarse sin tocar los pines de los chips ni las pistas conductoras. De esta manera no se alcanza ni se daña la energía de los componentes sensibles a las descargas. Si debe realizar mediciones en un módulo, descargue su cuerpo antes de comenzar las actividades previstas. Para ello, toque objetos metálicos con puesta a tierra. Utilice solo instrumentos de medición con puesta a tierra. 110 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

111 Anexo A.6 Hoja de correcciones A.6 Hoja de correcciones Hoja de correcciones Ha encontrado algún error en este manual? Le rogamos nos comunique los errores encontrados utilizando el formulario adjunto. Le agradecemos cualquier comentario o sugerencia de mejora. Respuesta por fax Destinatario SIEMENS AG I IA CE MK&ST 3 Remitente (por favor, rellenar): Nombre Empresa / Departamento Amberg Dirección Fax: +49 (0) Título del manual: Tabla A- 28 Errores, comentarios y sugerencias de mejora Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/

112 Anexo A.6 Hoja de correcciones 112 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

113 Índice alfabético A Accesorios, 19 Ámbito de validez manual de producto, 9 Aplicación móvil SIEMENS Industry Support, 11 Arrancador estrella-triángulo montaje, 59 Arrancador inversor montaje, 59 Asignación de bornes módulos básicos para IO-Link, 71 Asistencia técnica, 12 B Bibliografía, 108 Bornes A3+/Y1 - Y2, 72 Bornes de resorte, 68 Bornes de tornillo, 67 Bornes extraíbles, 69 C Características Módulo de función para IO-Link, 17 Certificaciones, 14 Certificados de ensayo, 14 Combinación de arrancadores montaje, 59 Combinación de contactores estrella-triángulo precableada, 33 Combinación de contactores para inversión de giro precableada, 32 Combinaciones de arrancadores conexión, 61 Componentes individuales para arranque con ambos sentidos de giro, 31 para arranque directo, 31 Conexión Maestro IO-Link, 70 tensión auxiliar, 70 Configuración Arranque con ambos sentidos de giro, 35 arranque directo, 34 arranque estrella-triángulo, 36 Bloque de función IO-Link, 43 con hueco, 50 Conocimientos básicos necesarios, 9 Contactos normalmente cerrados opcionales, 72 Correcciones, 12 Cubierta de interfaz colocación, 62 Cubiertas de interfaz colocación, 60 Curvas características, 14 D Datos de identificación, 96 Datos de proceso escritura, 56 lectura, 55 Datos técnicos, 21 Desconexión local, 72 Desmontar, 64 Directivas Directivas ESD, 109 Directivas ESD, 109 E Elementos de indicación módulo de mando, 77 Elementos de mando módulo de mando, 77 Eliminación de residuos, 12 Ensamblaje combinaciones de arrancadores precableadas, 23 con componentes individuales, 23 Ensamblaje de combinaciones de arrancadores resumen, 24 Estado de módulo, 95 F Fuente de alimentación PELV, 70 Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/

114 Índice alfabético H Hoja de correcciones, 111 Homologaciones, 14 I Información de estado, 55 Instrucciones de servicio, 108 Interconector de módulos, 59 enchufe, 59, 62 retirada, 64 Configuración real, 102 Configuración teórica, 105 Funcionamiento con configuración teórica <> real, Funcionamiento con configuración teórica <> real (IO-Link), módulo de mando presente (IO-Link), 51 Tipo de arrancador, 48 Parámetros de aparato estado de módulo, 95 Parámetros de comunicación IO-Link, 94 Parámetros de estación, 95 Pasador de enclavamiento, 57 M MANUAL MODE, 79 Modo continuo, 79 Modo de observación, 78 Modo JOG, 79 Modo manual, 79 Módulo de habilitación, 79 Módulo de mando, 20 conectar, 76 elementos de mando e indicación, 77 Montaje, 63 utilización, 77 Módulos de función para IO-Link Montaje, 57 N R Reciclaje, 12 Referencia Módulos de función para IO-Link, 18, 19 Registro 90, 97 Registros de datos Resumen, 93 S Sustitución bornes, 69 T Tapa precintable, 66 Normas, 13 O Órdenes de mando, 56 P PAA Módulo de función para IO-Link, 56 PAE Módulo de función para IO-Link, 55 PARADA DE EMERGENCIA Conectar, 74 Parameter Page 0, 94 Parámetro Arrancador presente, 49 Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros, 54 Bloqueo de almacenamiento de datos, Manual de producto, 09/2014, A8E A/RS-AB/004

115

116 Servicio y Asistencia Descargue fácilmente catálogos y material informativo: Boletín informativo, siempre al día: E-Business en el Industry Mall: Asistencia en línea: Para cuestiones técnicas diríjase a: Asistencia Técnica Tel.: +49 (911) Correo electrónico: technical-assistance@siemens.com Siemens AG Industry Sector Postfach FUERTH ALEMANIA Sujeto a cambios sin previo aviso 3ZX1012-0RA27-1AE1 Siemens AG 2009 Industrial Controls SIRIUS

SIMATIC. Periferia descentralizada ET 200S Módulo de potencia PM-E DC24V (6ES7138-4CA01-0AA0) Prólogo. Características 1. Parámetros 2.

SIMATIC. Periferia descentralizada ET 200S Módulo de potencia PM-E DC24V (6ES7138-4CA01-0AA0) Prólogo. Características 1. Parámetros 2. Prólogo Características 1 SIMATIC Periferia descentralizada ET 200S Módulo de potencia PM-E DC24V (6ES7138-4CA01-0AA0) Parámetros 2 Diagnóstico 3 Configurar 4 Manual de producto 04/2007 A5E01279049-01

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 Serie 41 - Mini-relé para circuito impreso 8-12 - 16 A Características 41.31 41.52 41.61 1 o 2 contactos conmutados Bajo perfil (altura 15.7 mm) 41.31-1 contacto 12 A (reticulado 3.5 mm) 41.52-2 contactos

Más detalles

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos

Más detalles

Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A. Características Ultra fino con 1 contacto - 6 A. Montaje en circuito impreso

Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A. Características Ultra fino con 1 contacto - 6 A. Montaje en circuito impreso Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34.51 Ultra fino con 1 contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 35 mm (EN 60715) -

Más detalles

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé con 1 o 2 contactos 40.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm) 40.51-1 contacto 10

Más detalles

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011 Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión

Más detalles

2 contactos, 6 A Reticulado 5 mm Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

2 contactos, 6 A Reticulado 5 mm Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso 6-10 SERIE Características.52.62 Relé con 2 contactos.52-2 contactos 6 (reticulado 5 mm).62-2 contactos 10 (reticulado 5 mm) Montaje en circuito impreso - directo

Más detalles

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1 Manual del producto ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1 Técnica de sistemas de edificios En este manual se describe el funcionamiento de la interfaz USB/S 1.1 No se garantiza la inexistencia de errores.

Más detalles

Serie 55 - Relé industrial 7-10 A. Características Relé para aplicaciones generales con 2, 3 o 4 contactos

Serie 55 - Relé industrial 7-10 A. Características Relé para aplicaciones generales con 2, 3 o 4 contactos Características 55.12 55.13 55.14 Relé para aplicaciones generales con 2, 3 o 4 contactos Montaje en circuito impreso 55.12-2 contactos 10 A 55.13-3 contactos 10 A 55.14-4 contactos 7 A Bobina AC o DC

Más detalles

Aparatos de maniobra, contactores

Aparatos de maniobra, contactores Siemens AG 201 Aparatos de maniobra, contactores y combinaciones de contactores para maniobra de motores /2 Introducción Contactores de potencia para maniobra de motores /5 Datos generales /9 Contactores

Más detalles

Siemens AG Impiden desconexiones accidentales

Siemens AG Impiden desconexiones accidentales Aparatos modulares de instalación BETA Aparatos de protección diferenciales superresistentes Impiden desconexiones accidentales Las corrientes de descarga y corrientes de defecto en servicio no se pueden

Más detalles

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Datos técnicos 2CDC501052D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto Las fuentes de alimentación KNX generan y supervisan la tensión de sistema KNX (SELV). Con la bobina integrada se desacopla la línea

Más detalles

Arrancadores electrónicos de motores

Arrancadores electrónicos de motores Gama de arrancadores electrónicos de motores Sinopsis Arrancador electrónico SIRIUS 3RW30/31 para motores trifásicos: Arrancador suave con una potencia de hasta kw (con 400 V) para aplicaciones estándar

Más detalles

Corriente de conmutación 2 A, 24 V DC Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 93. Montaje en circuito impreso. entrada salida entrada salida

Corriente de conmutación 2 A, 24 V DC Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 93. Montaje en circuito impreso. entrada salida entrada salida Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 SERIE 34 Características 34.51 Ultra fino con 1 contacto - 6 Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 35 mm (EN 60715)

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 8-12 - 16 A Características 41.31 41.52 41.61 1 o 2 contactos conmutados Bajo perfil (altura 15.7 mm) 41.31-1 contacto 12 A (reticulado 3.5 mm) 41.52-2 contactos 8 A (reticulado 5 mm) 41.61-1 contacto

Más detalles

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto

Más detalles

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A ..4..4..4 Serie - Minirelé para Circuito Impreso 8-0 - A - Montaje en circuito impreso ó enchufable en zócalo - Versión bobina: AC, DC, DC sensible ó biestable con un sólo bobinado - 8 mm, kv (./0µs) entre

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

Contactores auxiliares SIRIUS 3RH

Contactores auxiliares SIRIUS 3RH lta calidad y confiabilidad Elevada vida útil mecánica y eléctrica Montaje en riel de 35 mm Baja potencia de consumo Identificación inequívoca de los contactos de maniobra Seguridad en el servicio Sencillez

Más detalles

Centro de Control de Motores 8PT homologado, en técnica extraíble. sivacon

Centro de Control de Motores 8PT homologado, en técnica extraíble. sivacon Centro de Control de Motores 8PT homologado, en técnica extraíble sivacon Con seguridad, alta disponibilidad: Módulos homologados para Centros de Control de Motores en técnica extraíble Características

Más detalles

IFCT0309 Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos

IFCT0309 Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos IFCT0309 Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos 1. MÓDULO 1. MF0953_2 MONTAJE DE EQUIPOS MICROINFORMÁTICOS UNIDAD FORMATIVA 1. UF0861 MONTAJE Y VERIFICACIÓN DE COMPONENTES. UNIDAD DIDÁCTICA

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A ( )U N 0.4 U N 0.4 U N 0.1 U N 0.1 U N

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A ( )U N 0.4 U N 0.4 U N 0.1 U N 0.1 U N Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso enchufable 12-16 A Características 40.31 40.61 Relé con 1 contacto 40.31-1 contacto 12 A (pas 3.5 mm) 40.61-1 contacto 16 A (pas 5 mm) Largo de terminales 3.5

Más detalles

INTERRUPTOR TIPO E SANTON PARA GRANDES INSTALACIONES. Y DE USO PROFESIOnAL

INTERRUPTOR TIPO E SANTON PARA GRANDES INSTALACIONES. Y DE USO PROFESIOnAL INTERRUPTOR TIPO E SANTON PARA GRANDES INSTALACIONES Y DE USO PROFESIOnAL EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN TIPO E SANTON ES EL MÁS POTENTE DE LA GAMA DE INTERRUPTORES LIBRES DE SANTON YSE DESARROLLÓ PARA

Más detalles

Centro de Control de Motores 8PT homologado en técnica enchufable. sivacon

Centro de Control de Motores 8PT homologado en técnica enchufable. sivacon Centro de Control de Motores 8PT homologado en técnica enchufable sivacon Múltiples aplicaciones con seguridad: Módulos homologados para Centros de Control de Motores en técnica enchufable Caraterísticas

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso enchufable 8-10 - 12-16 Características.31.51.52 Relé con 1 o 2 contactos.31-1 contacto 10 (pas 3.5 mm).51-1 contacto 10 (pas 5 mm).52-2 contactos 8 (pas 5 mm) Montaje

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características

Más detalles

Bienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario.

Bienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario. Bienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario. Si necesita ayuda para orientarse por el módulo, haga clic en el botón Ayuda

Más detalles

Datos técnicos. Dimensiones

Datos técnicos. Dimensiones 0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de

Más detalles

OTB1E0DM9LP módulo distribuido E/S OTB - TCP/IP Ethernet m

OTB1E0DM9LP módulo distribuido E/S OTB - TCP/IP Ethernet m Ficha de producto Carácterísticas Complementario Concepto Puerto Ethernet Longitud de bus OTB1E0DM9LP módulo distribuido E/S OTB - TCP/IP Ethernet - 0..100 m Principal Número de dispositivos por segmento

Más detalles

SASSIN ELECTRIC. Contactores en AC 3SC8 AC. Serie 3SC8 AC. Hasta 95A. Application. Descripción y selección de producto: Tensiones de mando

SASSIN ELECTRIC. Contactores en AC 3SC8 AC. Serie 3SC8 AC. Hasta 95A. Application. Descripción y selección de producto: Tensiones de mando 3SC8 AC Hasta 95A Serie 3SC8 AC Application Los contactores 3SC8 AC se emplean en líneas eléctricas hasta V AC en Hz o 0Hz, y hasta 95A, tanto para el arranque y parada de motores eléctricos como interruptor

Más detalles

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011 Datos técnicos 2CDC505050D0705 ABB i-bus KNX Descripción del producto Los actuadores de conmutación 6 A SA/S x.6.1.1 son aparatos para montaje en raíl DIN en un diseño ProM para montar en distribuidores.

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso enchufable 8-10 - 16 A SERIE Características.31.51.52 Relé con 1 o 2 contactos.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm).51-1 contacto 10 A (pas 5 mm).52-2 contactos 8 A (pas

Más detalles

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente

Más detalles

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T - 0 MI2042 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El

Más detalles

IEC Estandarización de esquemas y normalización

IEC Estandarización de esquemas y normalización IEC 1082-1 Los símbolos gráficos y las referencias identificativas, cuyo uso se recomienda, están en conformidad con las publicaciones más recientes. La norma IEC 1082-1 define y fomenta los símbolos gráficos

Más detalles

Aparatos de gestión y mando de motores SIMOCODE PRO 3UF7. Características que hacen la diferencia!

Aparatos de gestión y mando de motores SIMOCODE PRO 3UF7. Características que hacen la diferencia! SIMOCODE PRO 3UF7 Características que hacen la diferencia! 182 Descripción SIMOCODE pro es un sistema de gestión de motores flexible y modular para motores con velocidades de giro constantes en la gama

Más detalles

DALI RM16. Ficha técnica. Relais Module. Módulo para el control de un contacto de relé a través del bus DALI. Referencia

DALI RM16. Ficha técnica. Relais Module. Módulo para el control de un contacto de relé a través del bus DALI. Referencia DALI RM16 Ficha técnica Relais Module Módulo para el control de un contacto de relé a través del bus DALI Referencia 86458629 DALI RM16 DALI RM16 Relais Module Descripción Compacto módulo de relé para

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM

Más detalles

Montaje y Mantenimiento de Sistemas de Automatización Industrial

Montaje y Mantenimiento de Sistemas de Automatización Industrial Tfno: 956 074 222/655 617 059 Fax: 956 922 482 Montaje y Mantenimiento de Sistemas de Automatización Industrial Duración: 80 horas Modalidad: Online Coste Bonificable: 600 Objetivos del curso En el ámbito

Más detalles

Multifunción 1 contacto Montaje en carril de 35 mm (EN 50022)

Multifunción 1 contacto Montaje en carril de 35 mm (EN 50022) erie 87 - emporizador modular 5-8 A Características 87.01 87.02 emporizador mono o multifunción, anchura mm 87.01-1 contacto Multifunción y multitensión 87.02-2 contactos Multifunción y multitensión, (opciones

Más detalles

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión

Más detalles

Interruptores automáticos NG125N IEC : 25 ka Curvas B, C y D

Interruptores automáticos NG125N IEC : 25 ka Curvas B, C y D Interruptores automáticos NG125N IEC 60947.2: 25 ka Curvas B, C y D Funciones Principales aplicaciones b Protección y mando de circuitos con corriente de cortocircuito elevada. Interruptor automático indicado

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles

Encoder absoluto multivuelta

Encoder absoluto multivuelta Referencia de pedido Características Carcasa industrial estándar de Ø58 mm PROFINET IRT 0 Bit Multivuelta Brida servo o brida de sujeción Looping a través de la Ethernet debido a un switch integrado de

Más detalles

Especificación técnica CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F B0943

Especificación técnica CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F B0943 CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F2.05 520B0943 2 DKACT.PD.C50.F2.05 ã Danfoss A/S 06-2001 Especificación técnica Limitador de par de Arranque, tipo TCI

Más detalles

Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos. Certificados de profesionalidad

Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos. Certificados de profesionalidad Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos Certificados de profesionalidad Ficha Técnica Categoría Informática y Programación Referencia 9102-1402 Precio 119.16 Euros Sinopsis En la actualidad,

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Multitensión Monofunción. Multitensión Multifunción

Multitensión Monofunción. Multitensión Multifunción Serie 80 - Temporizadores modulares 16 A SERIE 80 Características 80.11 Gama de temporizadores multifunción y multitensión - Multifunción y multitensión 80.11 - Temporizado a la puesta en tensión, multitensión

Más detalles

Entendiendo los ICFTs Desarrollado por Comité Técnico 5PP Protección personal de NEMA

Entendiendo los ICFTs Desarrollado por Comité Técnico 5PP Protección personal de NEMA Entendiendo los ICFTs Desarrollado por Comité Técnico 5PP Protección personal de NEMA The Association of Electrical and Qué debe cubrir? Choque eléctrico - Por qué tener ICFTs? Cómo funcionan los ICFTs

Más detalles

TeamViewer Manual Wake-on-LAN

TeamViewer Manual Wake-on-LAN TeamViewer Manual Wake-on-LAN Rev 11.1-201601 TeamViewer GmbH Jahnstraße 30 D-73037 Göppingen www.teamviewer.com Índice 1 Acerca de Wake-on-LAN 3 2 Requisitos 5 3 Configurar Windows 6 3.1 Configurar el

Más detalles

Particularidades en Windows 7. Instalación 2. Runtime SIMATIC HMI. WinCC V11 Léame WinCC Runtime Professional. Manual de sistema 04/2011

Particularidades en Windows 7. Instalación 2. Runtime SIMATIC HMI. WinCC V11 Léame WinCC Runtime Professional. Manual de sistema 04/2011 Particularidades en Windows 7 1 Instalación 2 SIMATIC HMI Runtime 3 WinCC V11 Léame WinCC Runtime Professional Manual de sistema 04/2011 Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros

Más detalles

NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99

NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99 N.MA.90.04/0 NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99 N.M.A.90.04/0 JUNIO 99 Í N D I C E 1. - OBJETO... 1 2. - CAMPO DE APLICACIÓN... 1 3. - DEFINICIONES...

Más detalles

Compatibilidad Electromagnética

Compatibilidad Electromagnética Compatibilidad Electromagnética Explicación y declaración del fabricante El procesador de sonido Nucleus Freedom está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados en este documento.

Más detalles

pág VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida: 24VDC. Potencia de salida: W.

pág VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida: 24VDC. Potencia de salida: W. VERSIÓN MODULAR Monofásicas Tensión de salida: 12 o. Potencia de salida: 10...100W. pág. -2 VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida:. Potencia de salida: 5...0W. pág.

Más detalles

OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia

OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia LABORATORIO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS UNIDAD DE ENERGÍA Informe de ensayos Nº B124-06-BJ-EE-01 Página 1 de 15 Ensayos de tipo OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia DESIGNACIÓN: EC

Más detalles

Actualizaciones de software Guía del usuario

Actualizaciones de software Guía del usuario Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso

Más detalles

Conexión, Protección, Control MS-N MITSUBISHI ELECTRIC

Conexión, Protección, Control MS-N MITSUBISHI ELECTRIC MITSUBISHI ELECTRIC Aparamenta de Baja Tensión Contactores Magnéticos de Potencia Relés Térmicos de Sobreintensidad Contactores Auxiliares MS-N Conexión, Protección, Control Compacto, con extensiones modulares

Más detalles

RECEPTORES CAPÍTULO XVI

RECEPTORES CAPÍTULO XVI RECEPTORES CAPÍTULO XVI I N D I C E 1.- Generalidades.... 1 1.1.- Condiciones Generales de Instalación.... 1 1.2.- Condiciones de Utilización.... 1 1.3.- Indicaciones que deben llevar los Receptores...

Más detalles

Control industrial. Aparatos de vigilancia y de mando. Relés de monitoreo de temperatura 3RS1 / 3RS2. Manual de producto. Answers for industry.

Control industrial. Aparatos de vigilancia y de mando. Relés de monitoreo de temperatura 3RS1 / 3RS2. Manual de producto. Answers for industry. Control industrial Aparatos de vigilancia y de mando Relés de monitoreo de temperatura 3RS1 / 3RS2 Manual de producto Edición 06/2013 Answers for industry. Relés de monitoreo de temperatura 3RS1/3RS2

Más detalles

ACLARACIONES SISTEMA DE CONTROL ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GRUPOS MOTOGENERADORES de la Nueva Central de Infraestructuras Comunes (CIC) de la Ciudad

ACLARACIONES SISTEMA DE CONTROL ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GRUPOS MOTOGENERADORES de la Nueva Central de Infraestructuras Comunes (CIC) de la Ciudad ACLARACIONES SISTEMA DE CONTROL ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GRUPOS MOTOGENERADORES de la Nueva Central de Infraestructuras Comunes (CIC) de la Ciudad Agroalimentaria de Tudela (Navarra). NE: 12.197 E.T. 0011

Más detalles

Panorama. Contactores Protección de motores y Accesorios

Panorama. Contactores Protección de motores y Accesorios Panorama Contactores Protección de motores y Accesorios Extensa Gama de Contactores Los contactores le ofrecen altos rendimientos Mini contactores para equipos compactos - hasta 5.5 kw / 5 hp Contactores

Más detalles

MSR22LM. Descripción. Características.

MSR22LM. Descripción. Características. Page 1 of 9 MSR22LM Descripción El relé de monitoreo de seguridad MSR22LM se diseñó para monitorear cortinas de luz con las características agregadas de muting e iniciación del dispositivo de detección

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y

Más detalles

Información general. Tensión de alimentación. Intensidad de entrada. Alimentación de sensores. Intensidad de salida. Pérdidas

Información general. Tensión de alimentación. Intensidad de entrada. Alimentación de sensores. Intensidad de salida. Pérdidas Hoja de datos SIMATIC S7-1200, CPU 1214C, CPU COMPACTA, DC/DC/DC, E/S INTEGRADAS: 14 DI 24V DC; 10 DO 24 V DC; 2 AI 0-10V DC, ALIMENTACION: DC 20,4-28,8 V DC, MEMORIA DE PROGRAMA/DATOS 100KB Información

Más detalles

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,

Más detalles

SIMATIC. Información de producto del conector Fast Connect. Introducción. Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas.

SIMATIC. Información de producto del conector Fast Connect. Introducción. Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas. SIMATIC Introducción 1 Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas 2 con Fast Connect SIMATIC Información de producto del conector Fast Connect Información del producto 07/2007 A5E01163596-01 Consignas

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

Regulador de calefacción Lago

Regulador de calefacción Lago Regulador de calefacción Lago Folleto de producto E 10 Edition 02.08 Montaje de pared (Lago Basic 0101/1001 y Lago 0321) Montaje de la caldera o del panel de mando (Lago 0201R) Fácil manejo y programación

Más detalles

Interruptores termomagnéticos Lexic

Interruptores termomagnéticos Lexic PRODUCTOS Y SISTEMAS PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS Interruptores termomagnéticos Lexic Interruptores DX - E Interruptores DX Auxiliares DX N O V E D A D E S 14 DX-E y DX Interruptores termomagnéticos >>>

Más detalles

Siemens AG Modulares para cualquier aplicación. Estas son las principales ventajas de los interruptores de posición SIRIUS:

Siemens AG Modulares para cualquier aplicación. Estas son las principales ventajas de los interruptores de posición SIRIUS: Interruptores de posición SIRIUS 3SE5 Modulares para cualquier aplicación 1 2 3 Estas son las principales ventajas de los interruptores de posición SIRIUS: Estructura modular que reduce el número de variantes

Más detalles

COMPONENTES. Conmutador de puesta a tierra para material rodante Tipo BTE 03.04

COMPONENTES. Conmutador de puesta a tierra para material rodante Tipo BTE 03.04 COMPONENTES Conmutador de puesta a tierra para material rodante Tipo BTE 03.04 Sécheron ofrece de la mano del BTE 03.04 una completa gama de conmutadores de seguridad diseñados para poner a tierra múltiples

Más detalles

Pág Pág Pág

Pág Pág Pág Pág. -2 Pág. -10 INTERRUPTORES MAGNETOTÉRMICOS HASTA 6A Versiones: 1P, 1P+N, 2P, P, P Corriente nominal In: 1 6A Poder de corte nominal Icn: 10kA (6kA para 1P+N) Curva de disparo: tipo B, C, D Versiones

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

vacon 10 machinery cómo quiere hoy su convertidor de frecuencia?

vacon 10 machinery cómo quiere hoy su convertidor de frecuencia? vacon 0 machinery cómo quiere hoy su convertidor de frecuencia? fácil adaptación a las necesidades del cliente El convertidor Vacon 0 Machinery es un convertidor de frecuencia extremadamente compacto diseñado

Más detalles

Introducción a la nueva Norma UNE EN

Introducción a la nueva Norma UNE EN Introducción a la nueva Norma UNE EN 61.439 La Norma Internacional de CONJUNTOS Desde CEI 60439-1 hacia Vieja CEI 60439 - X CONJUNTOS de aparamenta de Baja Tensión CONJUNTOS de aparamenta de baja tensión

Más detalles

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF 1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar

Más detalles

Transformadores, timbres y bases de enchufe

Transformadores, timbres y bases de enchufe Transformadores, timbres y bases de enchufe /2 Introducción /3 Transformadores para timbre 4AC3 /4 Transformadores para cargas permanentes 4AC3 /5 Fuentes de alimentación 4AC2 /7 Bases de enchufe REG 5TE6

Más detalles

S7-300 Primeros pasos para la puesta en funcionamiento CPU 31xC: Posicionamiento con salida analógica

S7-300 Primeros pasos para la puesta en funcionamiento CPU 31xC: Posicionamiento con salida analógica Primeros pasos para la puesta en Introducción 1 funcionamiento CPU 31xC: Posicionamiento con salida analógica SIMATIC S7-300 Primeros pasos para la puesta en funcionamiento CPU 31xC: Posicionamiento con

Más detalles

SIMATIC. Sistema de control de procesos PCS 7 SIMATIC Management Console: actualización del software. Actualización de software 1

SIMATIC. Sistema de control de procesos PCS 7 SIMATIC Management Console: actualización del software. Actualización de software 1 Actualización de software 1 SIMATIC Sistema de control de procesos PCS 7 SIMATIC Management Console: actualización del software Manual de instalación Vale solo para actualizar el software de la SIMATIC

Más detalles

Protección de compuerta de seguridad única con el controlador de seguridad compacto SmartGuard 600

Protección de compuerta de seguridad única con el controlador de seguridad compacto SmartGuard 600 Ejemplo de aplicación de seguridad Protección de compuerta de seguridad única con el controlador de seguridad compacto SmartGuard 600 Ejemplo de red de seguridad habilitada Clasificación de seguridad:

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados

Más detalles

MONITOR DE BATERÍAS AMPERIS La tecnología más avanzada para la monitorización de baterías de tracción.

MONITOR DE BATERÍAS AMPERIS La tecnología más avanzada para la monitorización de baterías de tracción. MONITOR DE BATERÍAS AMPERIS La tecnología más avanzada para la monitorización de baterías de tracción. El sistema más avanzado de control y protección para baterías. Resistente al polvo y a las vibraciones

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Guía del Curso IFCT0309 Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos

Guía del Curso IFCT0309 Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos Guía del Curso IFCT0309 Montaje y Reparación de Equipos Microinformáticos Modalidad de realización del curso: Número de Horas: Titulación: Distancia 510 Horas Diploma acreditativo con las horas del curso

Más detalles

Interruptores Termomagnéticos y Diferenciales

Interruptores Termomagnéticos y Diferenciales Interruptores Termomagnéticos y Diferenciales Indice Fundamentos técnicos y características pág. 3 Uso de los interruptores termomagnéticos en corriente continua. pág. 4 Tablas de selección serie básica

Más detalles

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas

Más detalles

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Para obtener información sobre las limitaciones de distancia del bus Sylk, consulte la

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC

Más detalles

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica Los requisitos pertinentes aplicables del anexo IV, los requisitos específicos del presente

Más detalles

TECNOLOGÍA ACTIVA RELÉ INTELIGENTE DIGITAL 3063 SIMONS VOSS 49

TECNOLOGÍA ACTIVA RELÉ INTELIGENTE DIGITAL 3063 SIMONS VOSS 49 TECNOLOGÍA ACTIVA DIGITAL 3063 SIMONS VOSS 49 50 TECNOLOGÍA ACTIVA DIGITAL DIGITAL 3063 G1 G2 El relé inteligente digital 3063 tiene la función de un lector de control de acceso o interruptor de llave.

Más detalles

FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN SISTEMA EUROPEO DE FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN DE CUCHILLAS

FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN SISTEMA EUROPEO DE FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN DE CUCHILLAS FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN SISTEMA EUROPEO DE FUSIBLES DE BAJA TENSIÓN DE CUCHILLAS Los fusibles SIBA de BT con indicador de fusión, superior y/o combinado, están disponibles en una amplia gama de tensiones,

Más detalles

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso Sistema 2000 Artículo n : 0305 00, 0495 07 Funcionamiento Reductor de luz para conmutar y regular la intensidad de luz de amplias fuentes de luz, tales como, p. ej.: bombillas de 230 V lámparas de halógeno

Más detalles

... advanced access control software Guía de usuario. for

... advanced access control software  Guía de usuario. for ... advanced access control software www.saltosystems.net Guía de usuario for www.saltosystems.net Contenido IMPORTANTE: Antes de descargar o actualizar el software de SALTO, contacte con su distribuidor

Más detalles

Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW30 son compactos, tienen un cableado sencillo y una rápida puesta en marcha

Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW30 son compactos, tienen un cableado sencillo y una rápida puesta en marcha Nota de tapa Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW30 son compactos, tienen un cableado sencillo y una rápida puesta en marcha Poseen una función de rampa de tensión que reduce la intensidad de conexión y

Más detalles

RESIDENCIAL Y COMERCIAL ZMD100AR DATOS TECNICOS. Datos de especificación IEC. Intensidad. Clase de precisión. Datos de medida

RESIDENCIAL Y COMERCIAL ZMD100AR DATOS TECNICOS. Datos de especificación IEC. Intensidad. Clase de precisión. Datos de medida Contadores de energía eléctrica IEC RESIDENCIAL Y COMERCIAL Landis+Gyr Dialog ZMD100AR DATOS TECNICOS Datos de especificación IEC Intensidad Intensidad base I b Intensidad Máxima I max ZMD120AR En medida

Más detalles