Osciloscopio de almacenamiento digital IDS-700/IDS-800

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Osciloscopio de almacenamiento digital IDS-700/IDS-800"

Transcripción

1 Contenido Páginas 1. PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE EL USO Osciloscopio de almacenamiento digital IDS-700/IDS DESCRIPCIÓN GENERAL Y CARACTERÍSTICAS PRIMER USO DESCRIPCIÓN DEL PANEL FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA FUNCIONAL Manual del operador 7. CONFIGURACIÓN DE RS ESPECIFICACIONES Debido a las continuas mejoras que se introducen en los osciloscopios de almacenamiento digital IDS-706/710/720/806/810/820, la información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Póngase en contacto con RS Components para obtener información acerca de posibles revisiones y correcciones RS Components Ltd. Reservados todos los derechos Este documento se refiere a la versión v1.07 y anteriores del firmware España Amidata S.A. Avenida de Europa, Pozuelo de Alarcón Madrid Teléfono Fax DSS81000MA 0 1

2 1. Precauciones y recomendaciones sobre el uso Se recomienda observar las siguientes precauciones con el fin de garantizar su seguridad y crear las mejores condiciones para el uso de este instrumento. Si se utiliza este equipo de algún modo no especificado por el fabricante, podrían inhabilitarse los dispositivos de protección que incorpora el equipo. Términos y símbolos de seguridad Los siguientes términos pueden aparecer en este manual o en el producto: ADVERTENCIA: Las advertencias identifican las condiciones o las prácticas que pueden causar lesiones o incluso la muerte. PRECAUCIÓN: Los avisos de precaución identifican las condiciones o las prácticas que pueden provocar daños en el equipo o en otros bienes. Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual o en el equipo: PELIGRO ATENCIÓN Terminal Terminal de Terminal de Alta tensión Consulte el conductor chasis o de de tierra manual de protección bastidor (masa) SÓLO PARA EL REINO UNIDO NOTA: Este conector / equipo sólo debe ser cableado por personal cualificado. ADVERTENCIA: ESTE EQUIPO SE DEBE CONECTAR A TIERRA IMPORTANTE: Los colores de los hilos de este cable responden al código que se indica a continuación: Verde/Amarillo: Tierra Azul: Neutro Marrón: Fase Dado que es posible que los colores de los hilos de los cables de red no coincidan con los que vienen identificados en el enchufe/equipo, siga las instrucciones siguientes: El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal de tierra marcado con la letra E, con el símbolo de tierra o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color azul o negro. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o P, o de color rojo o marrón. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o póngase en contacto con RS Components para obtener más información. Este cable/equipo debe estar protegido por un fusible HBC de capacidad adecuada y debidamente homologado: para obtener más datos, consulte la información sobre valores nominales para el equipo y las instrucciones de uso. Como orientación, un cable de 0,75 mm debería protegerse con un fusible de 3 A o de 5 A. Por lo general, para conductores con una superficie mayor se necesitarán fusibles de 13 A, con variaciones en función del método de conexión utilizado. Todo conector de red moldeado que deba retirarse o ser sustituido deberá inutilizarse mediante la extracción de los fusibles y las portadoras de fusibles y desecharse inmediatamente, dado que los enchufes con hilos desnudos son peligrosos en las tomas con corriente. Toda operación de cableado debe llevarse a cabo con arreglo a la información que figura en la etiqueta del cableado y en este manual de instrucciones, siempre de conformidad con la normativa vigente. 2 3

3 Uso y mantenimiento 3) Toma de tierra PRECAUCIÓN No sobrepase el máximo de 300 V en las ENTRADAS de BNC de canal. Para evitar riesgos de incendio y electrocución, nunca debe conectarse una tensión activa peligrosa al lado negativo (lado de referencia) de los terminales de medición BNC. No coloque ningún objeto pesado sobre el instrumento. Evite impactos fuertes y manipulaciones poco cuidadosas que pudieran causar daños al instrumento. Adopte las precauciones necesarias con respecto a la descarga electrostática durante las operaciones de manipulación y las conexiones del instrumento. No introduzca cables en los conectores del instrumento; utilice únicamente los conectores y adaptadores que correspondan. No bloquee ni obstruya las aberturas del ventilador de refrigeración situadas en el panel lateral o posterior del instrumento. 1) Desmontaje del instrumento No desmonte el instrumento. Si se precisa cualquier reparación o calibración, póngase en contacto con RS Components para asesorarse. 2) Entrada de alimentación de corriente alterna PRECAUCIÓN La entrada de c. a. debe encontrarse dentro de los límites de tensión de línea seleccionada ±10%. Asegúrese de que está instalado el fusible correcto antes de aplicar tensión por primera vez: Para una entrada de 100 V ~ 240 V c. a., el valor nominal del fusible es el siguiente: Resistencia a sobrecargas 2 A / 250 V, alta capacidad de desconexión (HBC), 20 x 5 mm. ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica, el conductor de puesta a tierra protector del cable de corriente debe estar conectado a la toma de tierra. 4) Recambio de fusibles ADVERTENCIA Para asegurar una protección continua frente a riesgo de incendio, reemplace el fusible exclusivamente con un recambio del tipo y valor nominal especificados. Desconecte el cable de corriente antes de cambiar el fusible. Utilice un destornillador plano para abrir el compartimento del fusible en la toma de entrada de c. a. Si se ha fundido el fusible, se trata de algún fallo, defecto o avería. Investigue el origen del fallo y corríjalo antes de reemplazar el fusible. Reemplace el fusible. 5) Limpieza Desconecte el cable de corriente alterna del instrumento antes de limpiarlo. Utilice un paño suave humedecido con una solución de agua y detergente suave. Evite que se derrame cualquier líquido en el interior del instrumento. No utilice sustancias ni productos de limpieza que contengan benceno, tolueno, xileno, acetona u otros agentes químicos agresivos. 4 5

4 6) Entorno de funcionamiento El uso de este instrumento al margen de las condiciones de funcionamiento recomendadas puede afectar a la seguridad del usuario. Es recomendable respetar las siguientes condiciones para un uso óptimo del instrumento: Uso en interiores Altitud < m Temperatura entre 0 y 50 C Humedad relativa < 80% Evitar la presencia de polvo Evitar la exposición directa a la luz solar Categoría de la instalación: 300 V Cat. II* Grado de contaminación: 2 7) Entorno de almacenamiento Evitar la cercanía de campos magnéticos de alta intensidad Es recomendable respetar las siguientes condiciones para un almacenamiento óptimo del instrumento: Interior Temperatura entre -20 y 70 C Humedad relativa < 80% ADVERTENCIA Éste es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este instrumento puede provocar interferencias de radio y televisión. En ese caso, es posible que el usuario deba adoptar las medidas correctivas necesarias. *: La categoría de medición IV está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en la fuente de una instalación de baja tensión. La categoría de medición III está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en la instalación del edificio. La categoría de medición II está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en los circuitos conectados directamente a la instalación de baja tensión. 2. Descripción general y características Los osciloscopios IDS-706, 710, 720, 806, 810 y 820 son instrumentos versátiles de almacenamiento digital con 2 canales que ofrecen las siguientes funciones y características: Ancho de banda repetitivo de 60MHz,150 MHz y 250 MHz y frecuencia de muestreo de 100 MS/s por canal (frecuencia de muestreo de 25 GS/s E.T por canal). Detección de pico de hasta 10 ns para la captura de perturbaciones de baja frecuencia. Pantalla LCD de grandes dimensiones (5,7 pulg.) monocromática o en color (monocromática para los modelos IDS-706, 710 y 720, en color para los modelos IDS-806, 810 y 820). Dos canales de entrada, cada uno de ellos con una longitud de registro de puntos y 8 bits de resolución vertical. Los dos canales capturan las formas de onda simultáneamente. :1 ns/div~10 s/div. Contador de frecuencia de 6 dígitos. Función de ajuste automático para agilizar la configuración. Tres modos de captura: Muestra, detección de picos y promedio. Cursores y 15 mediciones automáticas que se actualizan constantemente: V hi, V lo, V max, V min, V pp, V average, V rms, V amp, tiempo de reacción, tiempo de caída, ciclo de funcionamiento, frecuencia, período, anchura positiva, anchura negativa. 15 posiciones de memoria para guardar y recuperar ajustes desde el panel frontal. 2 posiciones de memoria para guardar y recuperar trazos de formas de onda. Análisis espectral de TRF. Incluye dos útiles funciones de modo de programa ( Program ) y tolerancia ( Go, No-Go ). Disparo avanzado por anchura de impulsos y vídeo. Cuadrícula de visualización de formas de onda de gran tamaño (8 12) divisiones (menú desactivado). Puerto paralelo RS-232 para impresora y puerto USB incluidos de serie en todos los modelos. 6 7

5 Los avanzados osciloscopios con memoria digital IDS-706, 710, 720, 806, 810 y 820, controlados por microprocesador de 32 bits, han sido diseñados para una amplia gama de aplicaciones en los ámbitos de la educación, los servicios y la industria. Estos instrumentos ofrecen una combinación de control de disparo (activación), respuesta de frecuencia, versatilidad de base de tiempos y otras funciones para facilitar mediciones y observaciones que normalmente sólo están disponibles en osciloscopios de coste superior. Para facilitar el manejo, existe una función de ajuste automático ( Autoset ) que permite la configuración automática de parámetros de medición relacionados con las señales. Las lecturas en pantalla y las funciones de cursor para las mediciones relacionadas con el voltaje, la frecuencia y otras asociadas son sumamente prácticas. El usuario puede definir hasta quince ajustes distintos, almacenarlos en el instrumento y recuperarlos cuando lo desee. La interfaz integrada RS-232 permite un funcionamiento controlado a distancia desde un PC. Un contador de frecuencia de seis dígitos proporciona una funcionalidad ampliada. El puerto USB estándar permite volcar todo el contenido de la pantalla LCD del instrumento al ordenador mediante software específico. Se incluye un modo Program para registrar todas las operaciones de medición de formas de onda y reproducir los pasos que sea necesario. La función adicional Go, No-Go permite comparar de un modo simple y de forma semiautomática las formas de onda con límites predeterminados. 3. Primer uso En este apartado se presupone que se ha leído detenidamente y se ha comprendido la sección sobre seguridad de este manual. Cada vez que vaya a utilizar el osciloscopio, compruebe que está conectado a una toma de tierra de protección. Por ese motivo, el cable de alimentación debe estar conectado al osciloscopio y al tomacorriente en primer lugar. A continuación, conecte los cables de prueba a las entradas del osciloscopio. Compruebe que el equipo que se prueba está apagado y conecte los cables de prueba a los puntos de prueba. Por último, encienda el instrumento y, después, el dispositivo que se va a probar. El osciloscopio se enciende con la simple pulsación del botón ON/STBY(Antes de pulsar el botón ON/STBY, situado en el panel frontal, asegúrese de que está encendido el interruptor principal situado en el panel posterior.) Al cabo de unos segundos se inicializará el osciloscopio y volverá al último modo de funcionamiento utilizado. Soporte inclinable: Para utilizarlo sobre una mesa, fije el soporte inclinable tal como se muestra en los diagramas siguientes: Figura 3-1: Funcionamiento con soporte inclinable 8 9

6 Calibración de sonda Para que se muestre una forma de onda sin distorsiones en un osciloscopio, la sonda debe ajustarse a la impedancia de entrada de cada amplificador vertical. Para tal efecto, debería utilizarse una señal de onda cuadrada con una subida muy rápida y una punta mínima, dado que el contenido sinusoidal cubre una amplia gama de frecuencias. El generador de señales de compensación integrado proporciona una señal de onda cuadrada con una subida muy rápida y una frecuencia aproximada de 1 khz desde la toma de salida situada debajo de la pantalla LCD. Dado que las señales de onda cuadrada se utilizan para el ajuste de la compensación de la sonda, la precisión de la frecuencia y el factor de servicio de impulso son importantes, por lo que no se especifican. La salida es de 2 V±3% para una sonda de 10:1. Cuando el coeficiente de desviación de Y está ajustado a 50 mv/div, la tensión de calibración corresponde a una visualización vertical de 4 divisiones (sonda 10:1). Conecte la sonda a la salida de calibración de la sonda y compruebe que la forma de onda indica una compensación correcta (consulte la figura 3-2). Si la forma de onda indica una compensación excesiva o insuficiente, consulte las instrucciones referentes a la sonda y ajuste la compensación. incorrecta correcta incorrecta Figura 3-2: Compensaciones de sonda AUTOSET La función Autoset proporciona una visualización activada estable de casi cualquier señal de entrada. Conecte una señal a los conectores BNC de entrada del canal 1 o del canal 2 y pulse el botón AUTOSET. En la tabla 3-1 se muestran los valores predeterminados de la función Autoset". Tabla 3-1: Valores predeterminados de la función Autoset Parámetro de control: Modificado por Autoset para: Captura Muestra Detención de captura después del botón RUN/STOP únicamente Estilo de visualización Vectores Formato de visualización YT Posición horizontal Centrado en las ventanas de la cuadrícula Escala horizontal Según determine la frecuencia de la señal Acoplamiento de disparo c. c. Nivel de disparo Punto medio del trazo para la fuente del disparo Posición de disparo Centro Pendiente de disparo Positiva Fuente de disparo Frecuencia más alta de los canales disponibles Tipo de disparador Flanco Ancho de banda vertical Completo Acoplamiento vertical Corriente continua o alterna (en función de la señal) Desplazamiento vertical 0 V Escala vertical Según determine el nivel de la señal 10 11

7 4. Descripción del panel Panel frontal Área de visualización (1): La barra de memoria (500 puntos procesados por el osciloscopio)*. (2): Indicador de posición de disparo (T) (3): o*. Consulte la página 38 para obtener más datos. (4): Indicador de modo de marcha/paro (5): Estado del disparador (6): Indicador de nivel de disparo (7): Indicador de posición de canales (8): Indicador retardo de disparo (9): Visualización de estado para los canales 1 y 2 (10): Lectura de estado de frecuencia de muestreo (11): Lectura de estado horizontal (12): Lectura de estado y fuente de disparo (13): Lectura de modo y tipo de disparador (14): Estado de captura (15): Indicador de tipo de interfaz (16): Contador de frecuencia de disparo *: La longitud de la barra de memoria siempre se encuentra en 500 puntos en el modo RUN, aunque la longitud de la memoria sea de más de 500 puntos. El osciloscopio mostrará 250 puntos o 300 puntos (menú desactivado) en el área de formas de onda de la pantalla LCD

8 Controles verticales Controles de disparo (1): Pulsador ON/STANDBY. (2): Selecciona el tipo de disparador, su fuente y modo. (3): Nivel de ajuste de disparo. Controles varios (1): Mandos de POSICIÓN de los canales 1 y 2. Los mandos de control de posición permiten ajustar la posición vertical de las formas de onda del canal 1 y 2 en la pantalla. (2): Pulsadores de menú CH1, CH2. Muestran la función de forma de onda vertical y seleccionan la forma de onda dentro y fuera de la pantalla. (3): Pulsador de función MATH. Selecciona las distintas funciones matemáticas disponibles. (4): Mandos VOLTS/DIV. Ajustan la escala vertical de las formas de onda. Controles horizontales (1): HORI MENU. Permite seleccionar las funciones horizontales. (2): Mando de POSICIÓN horizontal. Ajusta la posición horizontal de la forma de onda en la pantalla. (3): Mando TIME/DIV. Ajusta la escala horizontal de la forma de onda seleccionada. 14 (1): Selección de los modos de captura. (2): Control de los modos de visualización. (3): Selección de las funciones de utilidad. (4): Ajuste del modo Program. (5): Selección de los tipos de cursor. (6): Mando VARIABLE. Mando polivalente que controla un gran número de funciones de menú. (7): Acceso a los 15 modos de medición automática. (8): El pulsador AUTOSET ajusta automáticamente los valores de configuración para visualizar una señal. (9): Impresión de una copia del contenido de la pantalla LCD. (10): Inicio y parada de la captura de formas de onda. (11): Almacenamiento y recuperación de los parámetros de configuración y las formas de onda. (12): Borra la visualización de formas de onda estacionarias. (13): Visualización en la pantalla LCD de archivos de la ayuda integrada. (14): Detención de la reproducción en el modo Program. 15

9 Entradas BNC 5. Funcionamiento Este capítulo contiene información de utilidad acerca del funcionamiento del osciloscopio. Control vertical Todas las operaciones verticales afectan a la forma de onda seleccionada. Pulse el botón CH1, CH2 o MATH para ajustar y seleccionar la escala y la posición de la forma de onda. (1): Las entradas BNC de los canales 1 y 2 reciben señales eléctricas para la visualización. (2): Tierra. (3): Conecta una señal disparadora externa al osciloscopio. Panel posterior Figura 5-1: Panel de control de parámetros verticales VOLTS/DIV: Los mandos VOLTS/DIV ajustan la escala vertical (en secuencia 1-2-5) de las formas de onda seleccionadas (canal 1 y canal 2). POSITION: Los mandos de control de posición ajustan la posición vertical de las formas de onda de los canales 1 y 2. Cuando se ajusta la posición vertical, el indicador de posición del canal o (situado en la parte izquierda de la cuadrícula de la pantalla LCD) cambiará de posición simultáneamente. Cuando el indicador de posición del canal alcanza el borde vertical (superior o inferior) de la cuadrícula de la pantalla LCD, la forma del indicador cambiará a, o a,. La información de la escala vertical también se mostrará en la pantalla LCD. (1): Interruptor principal. (2): Entrada de alimentación de corriente alterna. (3): Compartimento del fusible. (4): SELF CAL (rango de salida: 0~±2 V c. c.). (5): BNC de salida GO/NO GO (salida de colector abierto, se generará un impulso de 10 μs si se cumplen determinadas condiciones; consulte la página 46 para obtener más datos) (6): USB (7): Puerto de impresora (8): Puerto RS-232 Si se cambia la posición del canal 1 (o del canal 2), la posición vertical se mostrará por encima del área de visualización de estado de la pantalla (1). Figura 5-2: Uso del mando de posición 16 17

10 CH1, CH2: El menú vertical contiene los siguientes elementos cuando se seleccionan el canal 1 o el canal 2. Estos dos pulsadores también activan o desactivan la visualización de la forma de onda del canal 1 o del canal 2. Cuando se active el canal 1 (o el canal 2), se iluminará el botón CH1 (o CH2). Coupling / / : Pulse la tecla F1 para seleccionar acoplamiento de c. a. ( ), c. c. ( ) o tierra ( ). Invert On/Off: Pulse la tecla F2 para activar o desactivar la inversión (de la forma de onda). Bw Limit On/Off: Pulse la tecla F3 para alternar entre ancho de banda completo o 20 MHz. Probe 1/10/100: Pulse la tecla F4 para seleccionar la atenuación de la sonda: 1, 10, 100, según corresponda. Impedance 1MΩ: Visualización de la impedancia de entrada. MATH: Seleccione una fórmula del menú de funciones matemáticas: CH1+CH2, CH1-CH2 o FFT (Fast Fourier Transform, transformada rápida de Fourier o TRF). Puede convertir una señal en dominio temporal en sus componentes de frecuencia mediante una función matemática FFT (TRF). El menú Math presenta las siguientes opciones cuando se pulsa la tecla F1 después de que se seleccione una función matemática. La visualización de la forma de onda matemática puede desactivarse pulsando de nuevo el botón MATH. CH1+CH2: Suma de las formas de onda de los canales 1 y 2. CH1-CH2: Suma algebraica de los canales 1 y 2. La posición de la forma de onda matemática CH1+CH2/CH1-CH2 se puede ajustar haciendo girar el mando VARIABLE. El indicador de posición matemática (que se encuentra en la parte izquierda de la cuadrícula de la pantalla LCD) cambiará de posición simultáneamente. La información de la división matemática y las unidades también se muestra en la barra de menú de funciones matemáticas. FFT: Los datos de las operaciones de FFT (TRF) son los siguientes: FFT Operation: Pulse el botón MATH para seleccionar la función FFT (TRF). Se pueden seleccionar los algoritmos Source Channel y Window. Pulse de nuevo el botón MATH para desactivar la visualización espectral de FFT. Source CH1/CH2: Permite seleccionar el canal asignado al espectro FFT. Window Rectangular/Blackman/Hanning/Flattop: Window Rectangular: Transformación a modo de ventana rectangular. Este modo de presentación en ventana resulta adecuado para análisis transitorios. Window Blackman: Transformación a modo de ventana Blackman. La resolución máxima en el modo de ventana Blackman no es tan elevada como en el modo Hanning; sin embargo, la forma de respuesta presenta una menor deformación en los niveles bajos y el rechazo de los lóbulos laterales es mejor. Window Hanning: Transformación a modo de ventana Hanning. Cuando se utiliza este modo, se dispone de una resolución de mayor frecuencia. Window Flattop: Transformación a modo de ventana aplanada. Este modo permite obtener una mayor precisión en la magnitud. Figura 5-3: Uso de la función matemática (canal 1 + canal 2) 18 19

11 Position: Ajuste la posición de FFT en el área de visualización girando el mando VARIABLE. El indicador de posición matemática situado en la parte izquierda de la pantalla LCD siempre señala 0 db aproximadamente, donde 0 db se define como 1 Vrms. Unit/div 20/10/5/2/1 db: Pulse la tecla F5 para ampliar verticalmente el espectro de FFT. Los factores de expansión son 20 db/div, 10 db/div, 5 db/div, 2 db/div y 1 db/div. Mediciones de espectro de FFT (TRF) mediante cursores: La magnitud (db) y la frecuencia (Hz) del espectro de TRF se pueden medir con los cursores. Pulse el botón CURSOR y seleccione Source MATH mediante la tecla F1. Source MATH: Permite seleccionar la función de medición con cursor del espectro de TRF. Horizontal / / / : Ajuste los cursores verticales girando el mando VARIABLE. Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD: f1: indicación de frecuencia del primer cursor. f2: indicación de frecuencia del segundo cursor. : Diferencia entre f1 y f2. Div: frecuencia por división actualmente. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la página 53. (1): Los cursores miden la frecuencia de la forma de onda de entrada. (2): Espectro de la forma de onda de entrada del canal 1. (3): Los cursores miden la magnitud de la forma de onda de entrada. (4): Lecturas de los cursores horizontales y verticales. Figura 5-4: Uso de la función matemática (FFT) con mediciones por cursores. Vertical / / / : Ajuste los cursores horizontales girando el mando VARIABLE. Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD: El color de los dos cursores horizontales cambiará a rojo en el osciloscopio en color. M1: indicación de magnitud del primer cursor. M2: indicación de magnitud del segundo cursor. : Diferencia entre M1 y M2. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la página

12 Control horizontal Para seleccionar los controles horizontales, pulse el botón MENU y seleccione las funciones que desee. Window Zoom: Pulse la tecla F3 para que se muestre la forma de onda ampliada. Figura 5-5: Panel de control de parámetros horizontales TIME/DIV: Los mandos TIME/DIV ajustan la escala horizontal (en secuencia 1-2-5) de las formas de onda seleccionadas (canal 1 y canal 2). POSITION: Los mandos de control de posición ajustan la posición horizontal de las formas de onda de los canales 1 y 2. Cuando se ajusta la posición horizontal, el indicador de posición del disparador (T) (situado en el borde superior de la cuadrícula en la pantalla LCD) cambiará de posición simultáneamente. Cuando el indicador de posición horizontal alcance el borde horizontal (izquierdo o derecho) de la cuadrícula en la pantalla de LCD, la forma del indicador de posición (T) cambiará a o a. MENU: Seleccione una función para modificar la base de tiempos, la posición horizontal y el aumento horizontal de la forma de onda seleccionada. Main: Visualizar sólo la base de tiempos principal. Window: Para alternar entre la pantalla normal y ampliada, pulse la tecla F2 a fin de que se muestre la base de tiempos de la ventana ampliada. El color del área de visualización de la forma de onda cambiará a gris excepto en la zona ampliada (véase la figura 6-6). Utilice el mando TIME/DIV para cambiar la longitud (intervalo de tiempo del marco de la ventana: desde 2 ns hasta un paso más rápido que la base de tiempos deseada. Por ejemplo, si se selecciona la base de tiempos de 1 ms, la base de tiempos en el marco de la ventana mayor será de 500 μs) de la zona y gire el mando de POSICIÓN horizontal para cambiar la posición. 22 Figura 5-6: Uso de la función de zoom Roll: Pulse la tecla F4 para obtener una visualización móvil similar a la de un registrador de banda. El sistema seleccionará el modo de desplazamiento en función de la configuración de Acquisition Mode y se establecerá automáticamente un límite superior de base de tiempos de 200 ms/div. XY: Seleccione el formato de visualización XY para que se muestre el canal 1 en el eje horizontal y el canal 2 en el eje vertical. Los controles de la visualización XY son los siguientes: El mando VOLTS/DIV del canal 1 y el mando de POSICIÓN vertical controlan la posición y la escala horizontal. El mando VOLTS/DIVdel canal 2 y el mando de POSICIÓNvertical controlan la posición y la escala vertical. 23

13 Por ejemplo, se muestra una señal en la pantalla tal como se indica en la figura 5-8. Figura 5-7: Uso de la función de visualización XY Los 500 puntos procesados por el osciloscopio en modo RUN son puntos característicos de una forma de onda de memoria larga real captada. Debido a las limitaciones de hardware de la pantalla LCD, siempre se mostrarán 250 puntos (300 puntos si el menú lateral está desactivado). Un método para explorar la forma de onda real captada en la memoria del osciloscopio consiste en detener el instrumento y cambiar el ajuste de la base de tiempos. Cuando se detiene el osciloscopio, cualquier parte o todo el registro de memoria de la forma de onda puede observarse cambiando la base de tiempos o la posición de disparo horizontal. Al reducirse la base de tiempos se amplía la forma de onda, lo que se conoce como acercamiento o ampliación. Esta característica desempeña una función similar a la de representación en ventanas de la base de tiempos, pero está disponible en el modo de captura en tiempo real y sólo está operativa cuando se detiene la captura. Figura 5-8: Forma de onda detenida La frecuencia de muestreo es de 250 ks/s y la longitud de registro es de 2.500, de acuerdo con la fórmula; Hay 10 ms de datos en el registro de la forma de onda. Ajuste el indicador de retardo de disparo para observar el registro total de la forma de onda. Es posible desplazar horizontalmente en la pantalla LCD la forma de onda detenida. Se controla mediante el mando de POSICIÓN horizontal. Al aumentar el indicador de retardo de disparo, se desplaza la forma de onda a la izquierda; al reducirlo, la forma de onda se desplaza a la derecha. Observando la barra de memoria y el área visible se puede identificar la porción de memoria que se muestra. La longitud de la memoria también es un factor importante si tenemos en cuenta la siguiente fórmula. Figura 5-9: Al aumentar el indicador de retardo de disparo se desplaza la forma de onda a la izquierda 24 25

14 Por ejemplo, la frecuencia de muestreo de la figura 5-11 es de 250 ks/s. El valor de 250 ks/s para una longitud de memoria de 500 es de 100 μs/s de acuerdo con la tabla 5-2. Por lo tanto, el valor máximo de time/div ampliado será de 500 ns/s. Figura 5-10: Al reducir el indicador de retardo de disparo se desplaza la forma de onda a la derecha La suma del indicador de retardo de disparo situado más a la izquierda y el indicador de retardo de disparo situado más a la derecha equivale a 10 ms (5 ms+5 ms). Así pues, se verifica la fórmula anterior. El factor de exploración máximo de este osciloscopio es 7 veces más rápido que el ajuste time/div para la frecuencia de muestreo de la forma captada original. El factor de exploración sólo se basa en los 500 puntos de la longitud de memoria. Figura 5-11: El valor máximo de ampliación o acercamiento para una frecuencia de muestreo de 250 ks/s es de 500 ns/s El área visible se ajusta automáticamente para el factor de "exploración" variable. Para garantizar una configuración correcta, compruebe previamente la frecuencia de muestreo y examine la tabla 5-2 (la fila en la que la longitud de la memoria = 500) para determinar la base de tiempos disponible tras la adquisición. Cuando se confirme la base de tiempos apropiada, calcule una configuración 7 veces más rápida que time/div a partir de la tabla para averiguar el factor de exploración máximo. También se puede determinar girando el mando TIME/DIV directamente, de manera que se muestre de forma automática el factor disponible

15 Control del disparador Cuando el instrumento inicia el proceso de captura y muestra una forma de onda, el control Trigger permite obtener un trazo estable a partir de una visualización que, de otro modo, sería inestable o se reflejaría en una pantalla en blanco. Para obtener acceso a los controles de disparador, pulse la tecla MENUdel disparador. En el menú de disparador se mostrarán las teclas de selección Type, SOURCE, MODEo SLOPE/COUPLING. Figura 5-12: Controles de disparador Type (Edge/Video/Pulse/Delay): La tecla F1 proporciona cuatro clases de disparador: Edge, video, pulse y delay. Type Edge: Selección del disparo o activación por frente para que el factor disparador sea el frente de la señal de entrada. SOURCE: Selección de fuente del disparo. CH 1: Selección del canal 1 como fuente del disparo. CH 2: Selección del canal 2 como fuente del disparo. External: Selección de la entrada BNC EXT TRIG como fuente del disparo. Tenga en cuenta que este instrumento puede activarse a partir de señales disparadoras externas, pero no mostrarlas. Line: Selección de la señal de voltaje de línea de corriente alterna como fuente del disparo. Auto: En este modo, el osciloscopio generará un disparador interno si no hay otros eventos disparadores. Seleccione el modo de disparo Auto cuando se requiera una forma de onda móvil sin disparador con un ajuste de base de tiempos de 250 ms/div o más lento. Este modo permite una observación continua de los fenómenos a baja velocidad en tiempo real, hasta una velocidad de 10 s/div. Normal: El modo de disparo Normal posibilita la captación de una forma de onda mediante el osciloscopio sólo cuando el instrumento se ha activado por un disparador. Si no se produce ningún evento disparador, el instrumento no captará la forma de onda. Single: Pulse la tecla F3 para habilitar el disparo en el siguiente evento disparador válido y después detenerse. Si se precisa otro evento disparador, pulse de nuevo el botón RUN/STOP. Los eventos únicos corresponden a formas de onda que se producen raramente o una sola vez. Para captar un evento único, deben conocerse algunas características de la forma de onda. Los controles verticales, horizontales y de disparo deben ajustarse adecuadamente para captar y visualizar el evento, de modo que es necesario conocer de forma aproximada la amplitud, la duración y el desplazamiento de c. c. de la señal. El estado del disparador (página 13, punto 5) indica lo siguiente: Trig d: El osciloscopio muestra la forma de onda captada sólo después de que se cumplan todas las condiciones para el disparo. Trig?: Ausencia de disparadores para los modos Normal y Single. MODE: Selección de un modo de disparo. Auto Level: Pulse la tecla F3 para habilitar el disparo de nivel automático. En este modo, el ajuste del indicador de nivel de disparo quedará limitado al espacio comprendido entre la parte superior e inferior de la forma de onda de entrada. Si se ajusta el indicador de nivel de disparo más allá de este intervalo, el osciloscopio desplazará automáticamente el indicador de nivel de disparo a la parte central de la forma de onda. El disparador externo no funciona en este modo operativo. 28 Figura 5-13: Ausencia de disparadores para los modos Normal y Single 29

16 AUTO: El osciloscopio se encuentra en modo Auto y las condiciones para el disparo no se cumplen. : Desactivación del modo de rechazo de frecuencias. Noise Rej On/Off: Pulse la tecla F4para habilitar el modo de rechazo de ruido. El modo de rechazo de ruido proporciona una menor sensibilidad por lo que respecta a la corriente continua. Este modo requiere una amplitud de señal adicional para un disparo estable, pero se reducen las posibilidades de que se produzca un falso disparo originado por ruido. Previous Menu: Regreso al menú anterior. Disparo de vídeo Figura 5-14: El osciloscopio se encuentra en modo Auto y las condiciones para el disparo no se cumplen SLOPE/COUPLING: Cambie la pendiente de disparo y seleccione el acoplamiento del disparador pulsando la tecla F5. Slope : Pulse la tecla F1 para seleccionar la pendiente de disparo. El osciloscopio cambiará la pendiente de disparo al flanco ascendente o descendente. Coupling DC/AC: Pulse la tecla F2 para seleccionar el acoplamiento de c. c. ( ) o el acoplamiento de c. a. ( ). Rejection LF/HF/Off: Pulse la tecla F3 para seleccionar el modo de rechazo de frecuencia cuando sea necesario. LF: Pulse la tecla F3 para habilitar el modo de rechazo de bajas frecuencias. En el modo de rechazo de bajas frecuencias se suprime la parte de baja frecuencia de la señal disparadora. Sólo los componentes de altas frecuencias pasan al sistema disparador para que se inicie la captura. El rechazo de bajas frecuencias atenúa las señales por debajo de 50 khz. HF: El modo de rechazo de altas frecuencias actúa exactamente al contrario que el modo de rechazo de bajas frecuencias. El rechazo de altas frecuencias atenúa las señales por encima de 50 khz. Pulse la tecla F1 para seleccionar el disparo de vídeo. Type Video: El disparador de vídeo proporciona distintas opciones para el disparo a partir de señales de vídeo: señal de vídeo NTSC, PAL o SECAM; polaridad; línea, campo 1 o campo 2. SOURCE: Seleccione el canal 1 o el canal 2 como fuente de disparo. Standard NSTC/PAL/SECAM: Pulse la tecla F3 para seleccionar configuraciones predefinidas (NSTC, PAL o SECAM). NSTC tiene 525 líneas por cuadro y una frecuencia de campo de 60 Hz. PAL y SECAM tienen 625 líneas por cuadro y una frecuencia de campo de 50 Hz. Polarity : El disparo de vídeo puede activarse con impulsos de sincronización hacia el negativo (predeterminado). Si se requiere un disparo con sincronización hacia el positivo de una señal, pulse la tecla F4 a fin de invertir la señal. Field 1/Field 2/Line: Field 1: Pulse la tecla F5 para que el disparo se realice a partir del campo 1 de la señal de vídeo. Gire el mando VARIABLE para que se muestre la línea específica. El intervalo de líneas ajustable para NSTC es de 1~263; para PAL/SECAM, de 1~313) 30 31

17 Field 2: Pulse la tecla F5 para que el disparo se realice a partir del campo 2 de la señal de vídeo. Gire el mando VARIABLE para que se muestre la línea específica. (El intervalo de líneas ajustable para NSTC es de 1~262; para PAL/SECAM es de 1~312) Line: Pulse la tecla F5 para que el disparo se realice a partir de todas las líneas de la señal de vídeo. Figura 5-15: Modo de disparo de vídeo 32 Disparo por anchura (magnitud) de impulsos Type PULSE: El modo de disparo por anchura de impulsos permite que el disparo se realice con un impulso negativo o positivo de una magnitud especificada. El intervalo de anchuras de impulsos puede ajustarse con un valor comprendido entre 20 ns y 10 segundos. La relación entre anchura de impulso, preescala y recuento de anchuras de impulsos se muestra en la Tabla 5-1. Anchura de impulso Preescala Recuento de anchuras de impulsos 20 ns~980 ns 20 ns 1~49 1,00 us~9,98 us 20 ns 50~ us~99,9 us 20 ns 500~ us~999 us 200 ns 500~4995 1,00 ms~9,99 ms 200 ns 5000~ ,0 ms~99,9 ms 2000 ns 5000~ ms~999 ms ns 5000~ ,00 s~10,0 s ns 5000~50000 Tabla 5-1 SOURCE: Seleccione el canal de entrada como fuente del disparo. Mode: Selección de distintos tipos de disparo. When <>= : Pulse la tecla F4 para seleccionar los distintos factores de comparación temporal. When <: Cuando se selecciona el factor de comparación temporal menor que, <, el mando VARIABLEajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso inferior al valor temporal que se muestra con la tecla F4. When >: Cuando se selecciona el factor de comparación temporal mayor que, >, el mando VARIABLE ajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso superior al valor temporal que se muestra con la tecla F4. When =: Cuando se selecciona el factor de comparación temporal igual que, =, el mando VARIABLE ajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso equivalente al valor temporal que se muestra con la tecla F4. When : Cuando se selecciona el factor de comparación temporal distinto de,, el mando VARIABLE ajusta el osciloscopio de modo que el disparo se realice a partir de una anchura de impulso distinta del valor temporal que se muestra con la tecla F4. 33

18 Slope : Selecciona una polaridad positiva o negativa para el disparo por anchura de impulso. (1): Cuando se selecciona la polaridad positiva, el disparo se realiza en la transición descendente del impulso si se cumple la condición de comparación. Consulte la figura (2): Cuando se selecciona la polaridad negativa, el disparo se realiza en la transición ascendente del impulso si se cumple la condición de comparación. Consulte la figura 5-17 Figura 5-16: Selección de disparo por anchura de impulso con polaridad positiva Coupling DC/AC: Pulse la tecla F2 para seleccionar el acoplamiento de c. c. o el acoplamiento de c. a. Rejection LF/HF/Off: Pulse la tecla F3 para desactivar el modo de rechazo de frecuencias. Previous Menu: Regreso al menú anterior. Disparo retardado Type Delay: El versátil sistema de disparo retardado incluye una señal de inicio de disparo (que se genera a partir de una fuente de disparo externa) y una segunda fuente de disparo (disparador principal). Cuando se utiliza el sistema de disparo, la captación de una forma de onda puede retardarse durante un tiempo definido por el usuario, o por un número de eventos de disparo retardado (definido por el usuario) después de una señal de disparo inicial. Pulse F2, F3 o F4 para seleccionar una de las tres opciones de disparo retardado: By Time, By Eventy TTL/ECL/USER. By Time: Después del tiempo de espera del temporizador de retardo que haya definido el usuario (iniciado por un disparador externo), el osciloscopio se disparará a partir del siguiente frente de señal que se haya especificado. Gire el mando VARIABLE para seleccionar el retardo específico. (El intervalo de retardo ajustable está comprendido entre 100 ns y 1,3 ms). Después de que se aplique el disparador externo, el disparo temporizado será activado por el disparador de CH1 (o CH2) una vez transcurrido el tiempo que se especificó. Trigger Start trigger Set time (T) Main trigger Figura 5-17: Selección de disparo por anchura de impulso con polaridad negativa 34 Figura 5-18: La señal del disparador principal se omite hasta que transcurre el intervalo de tiempo especificado (T). La siguiente señal de disparo que se produzca después del tiempo transcurrido (T) se convertirá en el punto de disparo 35 Trigger Point

19 Si se ha seleccionado la señal de disparo inicial, se puede ajustar el tiempo DELAY con el mando VARIABLE. Si se ha seleccionado el disparador principal, pulse la tecla F4 para seleccionar el nivel de la señal de disparo inicial entre los tres niveles siguientes. TTL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo TTL; el nivel de disparo inicial se ajusta a +1,4 V. ECL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo ECL; el nivel de disparo inicial se ajusta a -1,3V. USER: Seleccione el modo USER y gire el mando VARIABLE para definir el nivel de señal de disparo inicial específico. (El intervalo ajustable del nivel de señal de disparo inicial es el comprendido entre +12 V y 12 V) Nota: El nivel de las señales indicado anteriormente es válido para una sonda de 1 únicamente By Event: El instrumento espera el número de eventos de retardo de disparo especificado por el usuario y después capta la señal. Gire el mando VARIABLE para seleccionar el evento de retardo específico. (Números de eventos: 2~65000) Si se selecciona la señal de disparo inicial, se puede seleccionar el número de eventos con el mando VARIABLE. Si se ha seleccionado el disparador principal, pulse la tecla F4 para seleccionar el nivel de la señal de disparo inicial entre los tres niveles siguientes. TTL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo TTL; el nivel de disparo inicial se ajusta a +1,4 V. ECL: Éste es el modo utilizado para las mediciones de señales de tipo ECL; el nivel de disparo inicial se ajusta a -1,3 V. USER: Seleccione el modo USER y gire el mando VARIABLE para definir el nivel de señal de disparo inicial específico. (El intervalo ajustable del nivel de señal de disparo inicial es el comprendido entre +12 V y 12 V) Nota: El nivel de las señales indicado anteriormente es válido para una sonda de 1 únicamente Trigger Start trigger Main trigger Start of external trigger count Trigger Point Figura 5-19: Disparo con retardo por eventos. El número del evento de disparo especificado es el tres 36 37

20 Controles varios Para seleccionar los controles diversos, pulse los botones correspondientes a las funciones específicas (consulte la figura 5-20). Si se ha seleccionado cualquier longitud de registro (excepto 500) y un número de promedio (de momento, el número de promedio seleccionado queda inhibido), el instrumento utilizará su función de mejora automática de la resolución para calcular el promedio de una forma de onda completa a partir de distintos intervalos de captura. El resultado es una media, pero con una frecuencia de muestreo superior y, por lo tanto, una forma de onda de resolución superior. Nota: La diferencia entre la longitud de registro 500 y otras longitudes radica en el muestreo : Si el valor record length se ajusta a 500, el muestreo se desencadenará repetidamente. Si el valor de record length no es 500, el muestreo se desencadenará una sola vez. Figura 5-20: Controles varios ACQUIRE: Pulse el botón ACQUIRE para seleccionar los distintos modos de captura: Sample, Peak-Detecty Average. La captura es el proceso consistente en muestrear la señal de entrada analógica, convertirla al formato digital y componerla en un registro de forma de onda. Sample: Pulse F1 para seleccionar el modo de captura Sample. En el modo "Sample", el instrumento genera un punto de registro guardando la primera muestra durante cada intervalo de captura. Peak-Detect : En el modo Peak-Detect se almacenan los valores mínimo y máximo (pares) en cada cuadro temporal. Average: El modo "Average" permite seleccionar el número de capturas de forma de onda cuyo promedio se calcula para generar el trazo que se visualizará. El intervalo para el cálculo del promedio está comprendido entre 2 y 256 en potencias de 2. Mem Leng: El número de puntos que componen el registro de la forma de onda se define mediante la longitud del registro. Este osciloscopio proporciona longitudes de registro de 500, 1.250, 2.500, 5.000, , , y puntos. Para conocer la relación existente entre longitud de memoria, base de tiempos y frecuencia de muestreo, consulte la tabla 5-2. Para asegurar una visualización de pantalla completa de 500 puntos con intervalos de base de tiempos más lentos, la frecuencia de muestreo se reduce a la par que se ralentiza la base de tiempo. La relación entre la barra de memoria, el área visible y el ajuste de longitud de memoria se muestra en las figuras 5-21 y La barra de memoria indica siempre la longitud de memoria seleccionada, pero comprimida en 500 puntos. En el área de pantalla se mostrarán 250 puntos con el menú lateral activado. Si el menú lateral está desactivado, en la pantalla se mostrarán 300 puntos. Nota: El número variable de capturas del modo Average sólo está disponible con longitudes de registro de 500. En el modo "Average" se reduce considerablemente el ruido de la señal que se visualiza en las formas de onda repetitivas. Dado que el número de promedios se incrementa de 2 a 256, la visualización no es tan sensible a los cambios en la señal de entrada. El promedio de más señales reduce los efectos del ruido y mejora la resolución en general

21 Figura 5-21: Relación entre la barra de memoria, la longitud de memoria y el área visible (menú activado) Figura 5-22: Relación entre barra de memoria, longitud de memoria y área visible (menú desactivado)

22 Longitud de memoria Base de tiempos 1ns/div ET25Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA 2.5ns/div ET10Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA 5ns/div ET5Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA 10ns/div ET2.5Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA 25ns/div ET1Gsa/s NA NA NA NA NA NA NA 50ns/div ET500Msa/s NA NA NA NA NA NA NA 100ns/div ET250Msa/s NA NA NA NA NA NA NA 250ns/div 100MSa/s NA NA NA NA NA NA NA 500ns/div 50MSa/s100MSa/s NA NA NA NA NA NA 1μs/div 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s NA NA NA NA NA 2.5μs/div 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s 100MSa/s NA NA NA NA 5μs/div 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s 100MSa/s NA NA NA 10μs/div 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s NA NA 25μs/div 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s NA 50μs/div 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s100MSa/s 100μs/div 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 50MSa/s 250μs/div 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 25MSa/s 500μs/div 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 10MSa/s 1ms/div 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5MSa/s 2.5ms/div 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 2.5MSa/s 5ms/div 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 1MSa/s 10ms/div 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 500kSa/s 25ms/div 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 250kSa/s 50ms/div 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 100kSa/s 100ms/div 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 50kSa/s 250ms/div 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 25kSa/s 500ms/div 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 10kSa/s 1s/div 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5kSa/s 2.5s/div 10Sa/s 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 2.5kSa/s 5s/div 5Sa/s 10Sa/s 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s 1kSa/s 10s/div 2.5Sa/s 5Sa/s 10Sa/s 25Sa/s 50Sa/s 100Sa/s 250Sa/s 500Sa/s DISPLAY: Pulse el botón DISPLAY para cambiar la apariencia de la visualización y seleccionar la presentación de las formas de onda. Nota: Siempre se trazan 250 puntos en la pantalla en cada captura. Type Vector/Dot: Type Vector: Pulse la tecla F1 para seleccionar el estilo de visualización vectorial. El instrumento traza un vector entre cada par de puntos de forma de onda. Type Dot: Sólo muestra los puntos de muestreo individualmente. Accumulate (On/Off): El modo Accumulate permite captar y visualizar un registro de forma de onda que muestra la variación total sobre todas las capturas. Refresh: Pulse la tecla F3 para actualizar las formas de onda anteriores. Contrast (0~100%): Pulse la tecla F4 para pasar al modo de ajuste de contraste de la pantalla LCD. Utilice el mando VARIABLEpara modificar el contraste de la pantalla LCD. : Pulse la tecla F5 para seleccionar entre tres modos de visualización de cuadrícula distintos. : Sólo se muestran los ejes X e Y. : Sólo se muestra el marco exterior. : Se muestran las cuadrículas completas. Tabla 5-2: Frecuencias de muestreo disponibles con distintas configuraciones de base de tiempos y memoria 42 43

23 UTILITY: El menú Utility proporciona un gran número de submenús: Printer, Interface, (Beep), Language, self-cal, System Inform, Go-No Go y No Go When. Printer Menu: Si hay una impresora conectada y configurada correctamente, el osciloscopio puede imprimir una copia de la pantalla LCD. Pulse la tecla F1 para seleccionar un tipo de impresora. Este osciloscopio es compatible con las siguientes impresoras: Type HP: Son compatibles tanto las impresoras láser LaserJet como de inyección de tinta DeskJet de Hewlett-Packard. Pulse el botón HARDCOPY para iniciar la impresión cuando lo desee, si la impresora está configurada correctamente. Nota: Estos instrumentos no son compatibles con las impresoras GDI. Nota: Los puertos USB de estos osciloscopios son del tipo DISPOSITIVO exclusivamente, por lo que NO PERMITEN la conexión directa de impresoras USB. Interface Menu: Estos dispositivos pueden transferir datos entre el osciloscopio y otros instrumentos a través de los puertos RS-232 o USB. Para la configuración de RS-232 Type RS232: Selección del puerto de comunicaciones RS-232. Baud rate: La velocidad de transmisión en bits por segundo. Los valores para la velocidad de transmisión son: 2.400, 4.800, 9.600, y baudios. Stop bit: Pulse el botón adyacente para seleccionar 1 o 2 bits. Parity: Pulse el botón adyacente para seleccionar Odd, Even o None. Previous Menu: Regreso al menú anterior. Nota: El valor de Data Bit se ajusta a 8 bits y no se puede modificar. 44 Para USB Type USB: Selección del puerto USB. Previous Menu: Regreso al menú anterior. : Selección del tono para el avisador acústico incorporado. : Selección de un tono de alta frecuencia. : Selección de un tono de baja frecuencia. : Selección de un tono de frecuencia mixta. : Desactivación del tono. Language Menu: Puede seleccionarse uno de los idiomas siguientes: inglés, chino tradicional, chino simplificado, francés, alemán, italiano, coreano, ruso y danés. More: Pulse la tecla F5 para que se muestren otras opciones de utilidad. Self Cal Menu: Consulte el menú Service para obtener más detalles. System Inform: En la pantalla LCD aparecerán el nombre de la compañía, el nombre del modelo y la versión de firmware. Go, No-Go Menu: La función de evaluación Go, No-Go se puede utilizar para determinar si la señal captada se ajusta a una forma de onda guardada anteriormente. Las formas de onda de entrada se comparan con la pautay la forma de onda medida se evalúa para determinar automáticamente qué acción debe llevarse a cabo. Es posible seleccionar y activar los siguientes indicadores a partir de esta evaluación: 1) El avisador acústico integrado. 2) El conector BNC Go-No Go situado en la parte posterior. El nivel de la señal de salida del conector BNC Go-No Go se define del modo siguiente: Si el resultado es Good, el nivel de salida se mantiene bajo. Si el resultado es Not Good, se genera un impulso de 10 us en el conector BNC. Nota: La señal del conector Go, No-Go BNC es de colector abierto. 45

24 Template Edit: Permite modificar las plantillas de referencia. Pulse la tecla F1 una vez para abrir el submenú. Para Template Max and Min Template Max/Min: Las plantillas de Go-No Go se seleccionan a partir de la referencia A o B de la función Save/Recall. Para conocer más detalles de funcionamiento, consulte la página 57. Para Template Auto Template Auto: Las dos plantillas de Go, No-Go se generan a partir de la señal objeto. Template Max: La plantilla de nivel máximo siempre se selecciona a partir de la referencia A de la función Save/Recall. Template Min: La plantilla de nivel mínimo siempre se selecciona a partir de la referencia B de la función Save/Recall. Source RefA/RefB: Indicación para el origen de la plantilla de nivel máximo o mínimo (referencia A para la plantilla de nivel máximo; referencia B para la plantilla de nivel mínimo). Position: Ajuste la posición vertical de la plantilla de nivel máximo. Save: Pulse la tecla F4 para guardar la configuración. La referencia original A o B que se guardó mediante la función Save/Recall sustituirá a la configuración actual. Previous Menu: Regreso al menú anterior. (1): A partir de la señal objeto, las dos plantillas (Ref A y Ref B) se crean automáticamente a partir de la función Template Auto. El intervalo ajustable (tolerancia) disponible está comprendido entre ±0,4% y ±40%. Figura 5-23: Plantilla creada mediante a la función Template Auto Source CH1/CH2: Seleccione la fuente de entrada del canal 1 o del canal 2 como plantilla de Go, No-Go. Tolerance %: Seleccione el intervalo de porcentajes de tolerancia para las escalas vertical y horizontal de la señal objeto. El intervalo ajustable disponible está comprendido entre ±,4% y ±40%. Save & Create: Pulse la tecla F4 para guardar la configuración. La referencia original A o B que se guardó mediante la función Save/Recall sustituirá a la configuración actual. Previous Menu: Regreso al menú anterior. Source: Selección del canal 1 o del canal 2 como entrada de la señal objeto

25 Violating Stop/ /Continue/ : Selección de la respuesta si la señal se encuentra fuera de las plantillas de comparación. Violating Stop: Si se considera que la señal objeto no es buena, se detendrá la función Go, No-Go. Se registrará el número de infracciones. Violating : Si se considera que la señal objeto no es buena, se detendrá la función Go, No-Go y el osciloscopio emitirá un pitido. Se registrará el número de infracciones. Violating Continue: Si se considera que la señal objeto no es buena, la función Go, No-Go se ejecutará de forma continua. Se registrará el número de infracciones. No-Go When : Si la señal objeto sobrepasa los límites de las plantillas, el sistema evaluará esa condición como situación No-Go mediante la selección de esta función. Previous Menu: Regreso al menú anterior. PROGRAM: La función avanzada del modo Program permite que el osciloscopio recuerde determinados pasos y reproduzca todos los pasos guardados. Hay dos clases de funcionamiento principales del modo Program : Edit y Play. Los pasos operativos preferidos se pueden modificar, guardar y reproducir. Violating : Si se considera que la señal objeto no es buena, la función Go, No-Go continuará y el osciloscopio emitirá un pitido. Se registrará el número de infracciones. Nota: Todas las condiciones de evaluación están basadas en la configuración de No-Go When /. Consulte la página siguiente para obtener más datos. Go, No-Go On/Off: Inicia la función Go, No-Go. Ratio :Muestra los resultados de las pruebas y los fallos de Go, No-Go. Pulse la tecla F5 para establecer los resultados a cero. Pulse cualquier botón para salir de la función Go, No-Go. No-Go When / : Seleccione la condición de evaluación para la infracción de la función Go, No-Go. No-Go When : Si la señal objeto no sobrepasa los límites de las plantillas, el sistema evaluará la condición como situación No-Go mediante la selección de esta función. 48 Figura 5-24: Pulse el botón PROGRAM para entrar en el modo Program Modificación de los pasos: Edit: Si desea comenzar a modificar los pasos, pulse la tecla F1 para entrar en el modo de reproducción. Step 1-15: Determine qué paso debe modificarse y gire el mando VARIABLE para seleccionarlo. El intervalo de valores es el comprendido entre el 1 y el 15. Item Memory/Menu/Time: Seleccione las condiciones para cada paso. Pulse la tecla F3 repetidamente para seleccionar una de las tres condiciones posibles: Item Memory, Item Menu, Item Time. 49

26 Item Memory: Seleccione una forma de onda previamente guardada entre quince posiciones de la memoria interna. Gire el mando VARIABLE para seleccionar la posición de memoria requerida. Las memorias previamente almacenadas disponibles van de la uno a la quince (M1~M15). Item Menu: Seleccione qué menú se mostrará en la pantalla LCD para el paso que se está ejecutando. Sólo se pueden mostrar dos menús cuando se ejecuta el modo Program : el menú de mediciones y el menú de cursores. Gire el mando VARIABLE para seleccionar el menú de visualización deseado. Item Time: Seleccione la duración de la ejecución del elemento. Como opción es posible seleccionar un intervalo comprendido entre 1 y 99 segundos, o esperar hasta que se pulse el botón Run/Stop. Con cualquiera de esos eventos finalizará el paso actual. Save: Pulse la tecla F5 para guardar los pasos actuales del modo Program. Reproducción de pasos: Play: Ajustes para la reproducción de pasos guardados. Cycle 1~99: El procedimiento del modo Program se puede reproducir de 1 a 99 veces repetidamente. From/To: Seleccione qué pasos del modo Program serán el primer y el último paso de la reproducción. Start: Pulse la tecla F5 para iniciar la reproducción del modo Program. Pulse el botón Auto test/stop para salir del modo Program. Figura 5-25: Programación de la función de reproducción del modo Program (1): Indicador de paso inicial para la reproducción. (2): Indicador de paso final para la reproducción. En la figura 5-25 se muestra un programa en el que se reproducen desde el primer paso hasta el sexto y que se ejecuta diez veces. El primer paso se recupera de la memoria uno (M1). El menú Auto Measurement se mostrará en la pantalla LCD mientras se reproduce el primer paso; el tiempo de ejecución es de tres segundos. El paso final (el sexto) se recupera de la sexta posición de memoria (M6); se muestra el menú Cursor en la pantalla LCD mientras se reproduce el sexto paso. El tiempo de ejecución se controla pulsando el botón Auto test/stop

27 CURSOR: Permite seleccionar las mediciones de los distintos cursores. Los cursores verticales miden el tiempo; los horizontales miden la tensión. Tanto en el caso de los cursores verticales como de los horizontales, la lectura de T1 y T2 (V1 y V2) muestra la posición del cursor seleccionado con respecto al origen central horizontal (o vertical) de la pantalla LCD; el símbolo de lectura indica la distancia (tiempo o tensión) que hay entre dos cursores (consulte la figura 5-26). Source 1/2: Pulse la tecla F1 para seleccionar la señal de forma de onda del canal 1 o del canal 2 que se debe medir. Horizontal / / / : Pulse la tecla F2 para alternar entre dos modos de cursor: independiente y de seguimiento. Ajuste los cursores verticales girando el mando VARIABLE. En modo de seguimiento, ambos cursores se mueven simultáneamente mediante el mando VARIABLE. Entre los dos cursores se mantiene una distancia fija. El cursor T1 es una línea continua; el cursor T2 es una línea de puntos. Horizontal : El cursor T1 es el único disponible para realizar ajustes. Horizontal : El cursor T2 es el único disponible para realizar ajustes. Vertical / / / : Pulse la tecla F3 para alternar entre dos modos de cursor horizontal: independiente y de seguimiento. Vertical : El cursor V1 es el único disponible para realizar ajustes. Vertical : El cursor V2 es el único disponible para realizar ajustes. Vertical : Tanto el cursor V1 como V2 están en modo de seguimiento. Vertical : Desactivación de los dos cursores verticales. Sólo se puede mover un cursor a la vez con el mando VARIABLE en modo independiente. El cursor V1 es una línea continua; el cursor V2 es una línea de puntos. En modo de seguimiento, ambos cursores se mueven simultáneamente mediante el mando VARIABLE. Entre los dos cursores se mantiene una distancia fija. Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD: V1: Indicación de tensión del primer cursor V2: Indicación de tensión del segundo cursor : Diferencia entre V1 y V2 Horizontal : Tanto el cursor T1 como el cursor T2 están en modo de seguimiento. Horizontal : Desactivación de los dos cursores horizontales. Los valores de referencia también se muestran en la pantalla LCD: T1: Indicación de tiempo del primer cursor T2: Indicación de tiempo del segundo cursor : Diferencia entre T1 y T2 f: Variación de frecuencia entre T1 y T2 Figura 5-26: Mediciones de cursores verticales y horizontales 52 53

28 MEASURE: Este osciloscopio proporciona diversas mediciones automáticas. Las mediciones automáticas se realizan sobre el registro de la forma de onda completa, o de la zona especificada por los cursores. Seleccione la medición requerida pulsando una de las teclas comprendidas entre F1 y F5. Se pueden visualizar simultáneamente hasta 10 mediciones (si se muestran señales tanto del canal 1 como del canal 2). Hay quince mediciones distintas que pueden seleccionarse con cada tecla. Cada menú de pantalla puede mostrar las mismas mediciones para ambos canales. Vpp: Tensión máxima-tensión mínima (en toda la forma de onda). Vamp: Vhi-Vlo (en toda la forma de onda). Vavg: Tensión media del primer ciclo de la señal. Vrms: Tensión eficaz en toda la forma de onda o en la zona especificada. Risetime: Medición de temporización tomada para el flanco ascendente del primer impulso de la forma de onda. Falltime: Medición de temporización tomada para el flanco descendente del primer impulso de la forma de onda. +Width: Medición del primer impulso positivo de la forma de onda o de la zona especificada. El tiempo se encuentra entre los puntos de amplitud del 50%. Width: Medición del primer impulso negativo de la forma de onda o de la zona especificada. El tiempo se encuentra entre los puntos de amplitud del 50%. Duty Cycle: Medición de sincronización para el primer ciclo de la forma de onda o de la zona especificada. La relación de la anchura (magnitud) del impulso del período de la señal expresado como porcentaje. Ciclo de funcionamiento = (Anchura/Período) 100% Vhi: Tensión del valor alto global. Vhi: Voltaje del valor bajo global. Vmax: Tensión de la amplitud máxima. Tensión máxima positiva medida en toda la forma de onda. Vmin: Tensión de la amplitud mínima. Tensión máxima negativa medida en toda la forma de onda. Freq: Medición de frecuencia para el primer ciclo de la forma de onda o de la zona especificada. La frecuencia es recíproca del período y se mide en hercios (Hz). Period: La medición del período determina la duración del primer ciclo de señal completo en la forma de onda o en la zona especificada. El período es recíproco de la frecuencia y se mide en segundos. Figura 5-27: Se muestran 10 mediciones simultáneamente 54 55

29 SAVE/RECALL: Cualquier forma de onda se puede guardar en una de las dos memorias internas del osciloscopio. Estas formas de onda no se perderán aunque se apague el instrumento. A las dos formas de onda guardadas también se les pueden aplicar las formas de onda de referencia para la función Go, No-Go. La configuración completa del panel del osciloscopio también se puede guardar en la memoria interna. Es posible guardar quince datos de configuración distintos y recuperarlos siempre que sea necesario para realizar mediciones en las mismas condiciones. Los quince datos de configuración guardados también se pueden aplicar como memoria de elemento para el modo Program. Pulse la tecla F1para seleccionar la función de almacenamiento/recuperación de setup o de waveform. Save: Después de que se haya seleccionado Trace RefA/RefB, pulse la tecla F4 para guardar la forma de onda actual. La posición y los factores de escala se guardan con cada forma de onda. Trace On/Off: Permite activar o desactivar el trazado en la pantalla de la forma de onda guardada con referencia 1 o referencia 2. Setup: El osciloscopio puede guardar la configuración completa del panel frontal en la memoria no volátil (15 ajustes en total). Default Setup: Recupera la configuración predeterminada de fábrica. M01~M15: Selecciona una posición de memoria como destino para la configuración. Para guardar la configuración actual, pulse la tecla F3. Pulse la tecla F3 de nuevo para cambiar a otra ubicación de memoria. Save: Permite guardar la configuración actual en una ubicación de memoria específica. Recall: Cuando se ha seleccionado una ubicación de memoria específica (M01~M15), pulse la tecla F5 para recuperar la configuración guardada. Waveform: Es posible guardar dos conjuntos de forma de onda. Utilice el mando VARIABLEpara ajustar la posición vertical de la forma de onda guardada. Source CH1/CH2/MATH: Pulse la tecla F2 para seleccionar la señal de forma de onda del canal 1, del canal 2 o la forma de onda matemática resultante que se debe guardar. Trace RefA/RefB: Selecciona la memoria 1 o la memoria 2 para guardar la forma de onda como referencia A o referencia B. 56 Figura 5-28: Tanto la referencia A como la referencia B se muestran en la zona de la forma de onda AUTO TEST/STOP: Permite salir de la función de reproducción del modo Program. HARDCOPY: Impresión del contenido de la pantalla. Debe haber una impresora conectada y configurada correctamente. HELP: Visualización del documento de ayuda en línea en la zona de visualización de la forma de onda. Pulse el botón HELP para entrar en la función de ayuda. La función de ayuda cubre todas las demás funciones del osciloscopio. Pulse cualquier tecla para que se muestre en la pantalla el texto de la ayuda relacionada y gire después el mando VARIABLE para desplazarse por todo el contenido. Pulse de nuevo el botón HELP para ocultar el texto de ayuda de la pantalla y volver a la visualización de la forma de onda. 57

30 visualización y borrar los modos de desplazamiento y de acumulación de forma de onda. Si el osciloscopio no está funcionando, en la pantalla seguirán sin aparecer datos de forma de onda hasta que se vuelva a armar el circuito de disparo y se active nuevamente. Entonces se muestran los nuevos datos y se vuelven a calcular las mediciones. MENU ON/OFF: Permite seleccionar una zona de visualización tradicional de formas de onda, con diez divisiones y menú lateral, o una visualización de mayor tamaño con doce divisiones sin menú lateral. Figura 5-29: Menú de ayuda AUTOSET: Pulse el botón para analizar y visualizar rápidamente una señal desconocida. El instrumento configura automáticamente los parámetros verticales, horizontales y de disparo para la visualización de la señal. Para obtener información detallada, consulte la página 11. Undo Autoset: Si se ha pulsado por accidente el botón AUTOSET o si la configuración resultante no permite visualizar la señal tal como se deseaba, pulse la tecla F5 de nuevo para que el instrumento recupere la configuración anterior. RUN/STOP: Pulse el botón para iniciar o detener la captura de datos. En el área de estado de la pantalla se muestra el mensaje RUN o STOP. Si se detiene el osciloscopio, empieza a captar datos en el siguiente evento de disparo. Figura 5-30: Visualización de gran tamaño con doce divisiones para formas de onda; sin menú lateral 58 59

31 6. Diagrama funcional 7. Configuración de RS-232 Este osciloscopio contiene un conector RS-232 DB macho de 9 patillas para la comunicación serie con un PC o un terminal. La interfaz RS-232 de este osciloscopio está configurada como equipo terminal de datos RS-232, de modo que los datos se envían desde la patilla 3 y se reciben por la patilla 2. Para el control remoto, la interfaz RS-232 debe estar conectada a un PC o a un terminal. Asignaciones de patillas Las asignaciones de patillas para la interfaz serie RS-232 se enumeran a continuación. 1. Sin conexión 2. Recepción de datos(rxd) (entrada) 3. Transmisión de datos(txd) (salida) 4. Sin conexión 5. Señal de tierra (GND) 6. Sin conexión 7. Sin conexión 8. Sin conexión 9. Sin conexión Figura 7-1: Asignaciones de patillas para el conector RS-232. Cableado de DB9 a DB9 La configuración de cableado se utiliza para PC con conectores DB9 configurados como equipo terminal de datos (DTE). IDS-710/720/ 810/820 series (DB9, DTE) Computer (DB9, DTE) Pin2 Pin3 Pin2 Pin3 Pin5 Pin5 Figura 7-2: Cableado de DB9 a DB

OSCILOSCOPIO DIGITAL. GA1000CAL Series. Caracteristicas. Aplicaciones

OSCILOSCOPIO DIGITAL. GA1000CAL Series. Caracteristicas. Aplicaciones Caracteristicas 1 Gs/s tasa de muestreo 2 Canales 7 Pantalla Widescreen LCD Color USB Host/Device: Soporta impresora USB y USB pendrive Funcion PictBridge Software Easyscope Aplicaciones Diseño Industrial,

Más detalles

Contenido. EA:Curso 2005 / 06 Osciloscopio OD581 2

Contenido. EA:Curso 2005 / 06 Osciloscopio OD581 2 Osciloscopio OD581 Contenido OS.1 Introducción. OS.2 Panel Frontal. OS.3 Menús básicos. OS.4 Menús desplegables. OS.5 Panel posterior. OS.6 Funciones avanzadas. OS.7 Referencias EA:Curso 2005 / 06 Osciloscopio

Más detalles

OD-571/81/82 OSCILOSCOPIO DIGITAL DIGITAL OSCILLOSCOPE

OD-571/81/82 OSCILOSCOPIO DIGITAL DIGITAL OSCILLOSCOPE OD-571/81/82 OSCILOSCOPIO DIGITAL DIGITAL OSCILLOSCOPE - 0 MI1192 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE

Más detalles

OD-576/86 OD-570/80 OD-571/81 OD-582

OD-576/86 OD-570/80 OD-571/81 OD-582 OD-576/86 OD-570/80 OD-571/81 OD-582 OSCILOSCOPIO DIGITAL DIGITAL OSCILLOSCOPE - 0 MI1354 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado

Más detalles

CIRCUITOS INTEGRADOS DE PUERTAS LÓGICAS

CIRCUITOS INTEGRADOS DE PUERTAS LÓGICAS CIRCUITOS INTEGRADOS DE PUERTAS LÓGICAS CIRCUITOS COMBINACIONALES INTEGRADOS CIRCUITOS INTEGRADOS SECUENCIALES: FLIP-FLOPS, REGISTROS Y CONTADORES CONSEJOS PARA LA ELABORACIÓN DE DIAGRAMAS LÓGICOS DE CIRCUITOS

Más detalles

PRÁCTICA 1 INSTRUMENTACIÓN BÁSICA DE MEDIDAS EN TELEVISIÓN

PRÁCTICA 1 INSTRUMENTACIÓN BÁSICA DE MEDIDAS EN TELEVISIÓN PRÁCTICA 1 TÍTULO INSTRUMENTACIÓN BÁSICA DE MEDIDAS EN TELEVISIÓN ASIGNATURA Sistemas de Televisión CUATRIMESTRE 1º DEPARTAMENTO Señales y Comunicaciones CURSO 2004 / 05 DURACIÓN 4 HORAS El objetivo de

Más detalles

Analizador de Espectro Digital de Frecuencia de Audio. Universidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Mendoza

Analizador de Espectro Digital de Frecuencia de Audio. Universidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Mendoza 9. MANUAL DE USUARIO 9.1. Requerimientos del sistema Los requerimientos mínimos son: IBM PC compatible con un Pentium II o AMD K6-2 Sistema Operativo Microsoft Windows de 32 bits, que incluye Windows 95/98,

Más detalles

Prácticas de Laboratorio (Apéndices)

Prácticas de Laboratorio (Apéndices) Departamento de Arquitectura y Tecnología de Sistemas Informáticos Escuela Técnica Superior de Ingenieros informáticos Universidad Politécnica de Madrid Fundamentos Físicos y Tecnológicos de la Informática

Más detalles

Multímetros OCT / 13 D D

Multímetros OCT / 13 D D Multímetros 95.001 OCT / 13 Indicación cristal líquido 3 1 /2 dígitos angulo ajustable Advertencia audible de error de medición de entrada Prueba Transistores Prueba Diodos Alimentación : 1 pila 9V, Indicación

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso

Más detalles

OSCILOSCOPIOS MIXTOS SERIE DS1000

OSCILOSCOPIOS MIXTOS SERIE DS1000 OSCILOSCOPIOS MIXTOS SERIE DS1000 5,7 TFT 320 234 ISO-9000 ISO-14001 Ultracompacto 2 canales + disp. Externo + 16 digitales. (CD) 40, 60, 100, 200 y 300 MHz. 5,7 TFT Color 320 234, 64.000 colores Muestreo

Más detalles

Agilent Technologies Serie Osciloscopios Digitales Portables

Agilent Technologies Serie Osciloscopios Digitales Portables Agilent Technologies Serie 1000 - Osciloscopios Digitales Portables Mayor alcance de mediciones del que usted pensó podría costearse La nueva Serie 1000 de osciloscopios Agilent le entrega las características

Más detalles

ResponseCard AnyWhere Display

ResponseCard AnyWhere Display ResponseCard AnyWhere Display Guía de usuario de ResponseCard AnyWhere Display Descripción general del producto.......... 1 Requisitos técnicos..................... 2 Se configura en 3 minutos!...............

Más detalles

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 Cuando usted compra este SONÓMETRO DIGITAL da un paso adelante en el campo de la instrumentación de precisión. Aunque este SONÓMETRO DIGITAL es un instrumento

Más detalles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles Sensor de nivel de líquidos Instalación en tuberías. Detecta mediante capacidad electrostática y no le influye ni el color del líquido ni el de la tubería. Disponible en modelos de 8 a mm de diá. y a mm

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS124/20 y RS124/30 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga.

Más detalles

EC1281 LABORATORIO DE MEDICIONES ELÉCTRICAS PRELABORATORIO Nº 3 EL OSCILOSCOPIO DIGITAL

EC1281 LABORATORIO DE MEDICIONES ELÉCTRICAS PRELABORATORIO Nº 3 EL OSCILOSCOPIO DIGITAL EC1281 LABORATORIO DE MEDICIONES ELÉCTRICAS PRELABORATORIO Nº 3 EL OSCILOSCOPIO DIGITAL DIAGRAMA DE BLOQUES DE UN OSCILOSCOPIO ANALÓGICO PRESENTACIÓN DE LAS FIGURAS EN LA PANTALLA DE UN OSCILOSCOPIO ANALÓGICO

Más detalles

PCE Ibérica S.L. Mayor 53 Bajo Tobarra (Albacete) Tel: Fax:

PCE Ibérica S.L. Mayor 53 Bajo Tobarra (Albacete) Tel: Fax: Osciloscopio DSO Scopix OX7062 Osciloscopio digital de mano con memoria / 2 canales con separación galvánica / ancho de banda 60 MHz / velocidad de muestreo 100 GS/s / pantalla a color TFT LCD de 5,7"

Más detalles

donde el ángulo de desfase será: ϕ = t d 360 o T

donde el ángulo de desfase será: ϕ = t d 360 o T donde el ángulo de desfase será: ϕ = t d 360 o T Modo de operar con el osciloscopio: Primero vemos como medir la tensión de pico, V P siguiente figura: y la tensión pico a pico, V P P. Siguiendo la Las

Más detalles

ESCUELA UNIVERSITARIA POLITECNICA DE LA ALMUNIA DE DOÑA GODINA

ESCUELA UNIVERSITARIA POLITECNICA DE LA ALMUNIA DE DOÑA GODINA ORGANISMO AUTONOMO LOCAL ESCUELA UNIVERSITARIA POLITECNICA DE LA ALMUNIA DE DOÑA GODINA (Zaragoza) CONTRATO MENOR DE SUMINISTRO Objeto: Suministro de material departamento de Electrónica La Escuela Universitaria

Más detalles

Oscar Ignacio Botero H. Diana Marcela Domínguez P. SIMULADOR PROTEUS MÓDULO. VIRTUAL INSTRUMENTS MODE: (Instrumentos virtuales)

Oscar Ignacio Botero H. Diana Marcela Domínguez P. SIMULADOR PROTEUS MÓDULO. VIRTUAL INSTRUMENTS MODE: (Instrumentos virtuales) SIMULADOR PROTEUS MÓDULO VIRTUAL INSTRUMENTS MODE: (Instrumentos virtuales) En éste modo se encuentran las siguientes opciones 1. VOLTÍMETROS Y AMPERÍMETROS (AC Y DC) Instrumentos que operan en tiempo

Más detalles

PCE Ibérica S.L. Mayor 53 Bajo Tobarra (Albacete) Tel: Fax:

PCE Ibérica S.L. Mayor 53 Bajo Tobarra (Albacete) Tel: Fax: Osciloscopio DSO Scopix OX7104 Osciloscopio digital de mano con memoria / 4 canales con separación galvánica / ancho de banda 100 MHz / velocidad de muestreo 100 GS/s / pantalla a color TFT LCD de 5,7"

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES ISO-TECH ICM 3090 PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES ISO-TECH ICM 3090 PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES ISO-TECH ICM 3090 PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad antes de utilizar o de inspeccionar la pinza

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

MUL1132 Multímetro digital 3-1/2 Manual de Usuario

MUL1132 Multímetro digital 3-1/2 Manual de Usuario MUL1132 Multímetro digital 3-1/2 Manual de Usuario 2012 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este multímetro ha sido diseñado según la norma IEC 1010 relativa a instrumentos

Más detalles

Siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento al instalar, usar o mantener su multímetro.

Siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento al instalar, usar o mantener su multímetro. Multímetro Digital True RMS DVM98 1 Información de seguridad El DVM98 cumple con las normas IEC-1010 de acuerdo con las disposiciones de seguridad para equipos electrónicos de medición con una categoría

Más detalles

MEDIDOR DE AISLAMIENTO

MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2

Más detalles

MANUAL DE MANEJO DEL ANALIZADOR LÓGICO LA-2124A

MANUAL DE MANEJO DEL ANALIZADOR LÓGICO LA-2124A MANUAL DE MANEJO DEL ANALIZADOR LÓGICO LA-2124A INDICE 1. Concepto de analizador lógico 1.1. Unidad de entrada 1.2. Memoria de adquisición 1.3. Unidad de control de adquisición 1.4. Unidad de visualización

Más detalles

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B Manual de instrucciones El comprobador digital de resistencia de tierra viene a cambiar el convencional generador de manos usado en presente para hacer estas verificaciones.

Más detalles

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no

Más detalles

MUL1506. Multímetro de bolsillo True-RMS con rango automático

MUL1506. Multímetro de bolsillo True-RMS con rango automático MUL1506. Multímetro de bolsillo True-RMS con rango automático AUTO APO DC MT-1506 m V REL Hz/DUTY range V V OFF Hz/DUTY OFF TRUE RMS Auto Power Off DC/AC 600V MAX CAT.II 600V MAX Manual de Usuario 1. INTRODUCCIÓN

Más detalles

NF-800. Marco de Fotos Digital. Pantalla LED

NF-800. Marco de Fotos Digital. Pantalla LED NF-800 MANUAL DE OPERACION 8 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no

Más detalles

S320120 MAXSONAR EZ1 SENSOR DE DISTANCIAS POR ULTRASONIDOS Información técnica Sensor de distancias por ultrasonido de alto rendimiento MaxSonar-EZ1 A 0,785 19,9 mm F 0,519 12,6 mm B 0,870 21,1 mm G 0,124

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL

Más detalles

Osciloscopio de almacenamiento digital

Osciloscopio de almacenamiento digital Osciloscopio de almacenamiento digital Serie IDS-8000 Manual del operador 2007 RS Components Ltd. Reservados todos los derechos. Este manual contiene información de propiedad exclusiva, protegida por copyright.

Más detalles

Sistemas Elec. Digitales. Instrumentación del laboratorio. Pag. 1 1. INSTRUMENTACIÓN DEL LABORATORIO.

Sistemas Elec. Digitales. Instrumentación del laboratorio. Pag. 1 1. INSTRUMENTACIÓN DEL LABORATORIO. Sistemas Elec. Digitales. Instrumentación del laboratorio. Pag. 1 1. INSTRUMENTACIÓN DEL LABORATORIO. Sistemas Elec. Digitales. Instrumentación del laboratorio. Pag. 2 1.1. Fuente de alimentación CPS250

Más detalles

Manual de usuario. Medidor de ph y ORP Servicio Pesado. Modelo

Manual de usuario. Medidor de ph y ORP Servicio Pesado. Modelo Manual de usuario Medidor de ph y ORP Servicio Pesado Modelo 407227 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor de ph, mv (ORP) y Temperatura de Extech. Con el cuidado apropiado, este medidor

Más detalles

Generador de Impulsos Inductivo

Generador de Impulsos Inductivo OSCILOSCOPIO SENSORES Generador de Impulsos Inductivo Está constituido por una corona dentada con ausencia de dos dientes, denominada rueda fónica, acoplada en la periferia del volante o polea, y un captador

Más detalles

6.1.- Objetivos Metodología.

6.1.- Objetivos Metodología. PRÁCTICA 6. Frecuencímetros y contadores universales. Contador Universal HM 8021-3: Contador activado por monoestable. Sumario: Mandos de control del HM8021-3, elementos del contador. Funciones de medida.

Más detalles

OD-610 OD-620 OSCILOSCOPIO DIGITAL

OD-610 OD-620 OSCILOSCOPIO DIGITAL OD-610 OD-620 OSCILOSCOPIO DIGITAL Versión Fecha Versión Software 1.3 Junio 2016 2.1.0.3-0 MI2010 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD * La seguridad puede verse comprometida si no se aplican las instrucciones

Más detalles

Guía del Usuario Generador de señales DIT8602B

Guía del Usuario Generador de señales DIT8602B Guía del Usuario Generador de señales DIT8602B La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior que corresponda con el mismo material. Se reserva el derecho de modificar o cambiar parte

Más detalles

1. Medidor de potencia óptica

1. Medidor de potencia óptica En este anexo se va a hablar del instrumental de laboratorio más importante utilizado en la toma de medidas. Este instrumental consta básicamente de tres elementos: el medidor de potencia óptica, el osciloscopio

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

3003D 3005D 6003D CONTENIDOS

3003D 3005D 6003D CONTENIDOS 3003D 3005D 6003D CONTENIDOS 1. INTRODUCCION 2. MODELOS 3. ESPECIFICACIONES 4. CONTROLES E INDICADORES a. Panel frontal del modelo MPS-3003/3005/6003 b. Panel posterior del modelo MPS-3003/3005/6003 4.1

Más detalles

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 Manual del usuario 2 1 Botón interruptor 2 Ventana de indicación de rotación de fases 3 Abrir las lámparas de comprobación de fases 4 Disco rotante 3 1. Introducción

Más detalles

MUL1630 Manual De usuario

MUL1630 Manual De usuario MUL1630 Manual De usuario Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar este instrumento hay que prestar especial atención a que

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Balanza electrónica LT-GM1500P

MANUAL DEL USUARIO. Balanza electrónica LT-GM1500P MANUAL DEL USUARIO Balanza electrónica LT-GM1500P Tabla de contenidos 1. Características 2. Especificaciones Descripción del panel frontal 3-1 Plataforma 3-2 Nivel de burbuja 3-3 Botón CAL. (Función de

Más detalles

RECORDER USERMANUAL PCSU1000

RECORDER USERMANUAL PCSU1000 RECORDER USERMANUAL PCSU1000 I Waveform Recorder Help Table of Contents Foreword 0 Part I Contenido 1 Información de... seguridad Control... 3 Solución de problemas... 3 4 Introducir un... texto en la

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018

GUÍA DEL USUARIO. Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018 GUÍA DEL USUARIO Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018 Introducción Gracias por elegir el Adaptador de pinza flexible CA de Extech que puede medir hasta 3000A CA. Se puede

Más detalles

Manual de instrucciones. Wattmetro Monofásico Digital LT-DW6060. Página 1 de 12

Manual de instrucciones. Wattmetro Monofásico Digital LT-DW6060. Página 1 de 12 Manual de instrucciones Wattmetro Monofásico Digital LT-DW6060 Página 1 de 12 Símbolos de precaución Precaución: Peligro de choque eléctrico Precaución: No aplique el voltaje en sobrecarga a la terminal

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.

MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, y para evitar un posible

Más detalles

Vibración Medidor - Registrador

Vibración Medidor - Registrador Vibración Medidor - Registrador 00.437 JUL / 13 Tipo de medición Sensor de vibración Rango de frecuencia Modos de medición Registro Razón de muestreo Funciones : Velocidad, aceleración y desplazamiento

Más detalles

DCM267 PINZA AMPERIMÉTRICA

DCM267 PINZA AMPERIMÉTRICA PINZA AMPERIMÉTRICA 1. Introducción Gracias por haber comprado la! Ha sido diseñada para medir tensiones CA & CC, corrientes CA, resistencias, temperatura y frecuencia. También es posible efectuar pruebas

Más detalles

Manual de usuario MetaTrader 4 TraderNovo:

Manual de usuario MetaTrader 4 TraderNovo: Manual de usuario MetaTrader 4 TraderNovo: Aquí está una foto que muestra la pantalla principal MT4: Menú principal (acceder al menú y los ajustes del programa); Barras de herramientas (acceso rápido a

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO GENERADOR DE CUADRANTE CH178H

MANUAL DEL USUARIO GENERADOR DE CUADRANTE CH178H MANUAL DEL USUARIO GENERADOR DE CUADRANTE CH178H Manual del Usuario Generador de Cuadrantes CH-178H ÍNDICE I. GENERALIDADES I.1. CARACTERÍSTICAS I.2. ESPECIFICACIONES II. DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS II.1.

Más detalles

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

Hoja de Datos. Modelos 2831E y 5491B. Multímetros de Banco Verdadero RMS. Características y Beneficios

Hoja de Datos. Modelos 2831E y 5491B. Multímetros de Banco Verdadero RMS. Características y Beneficios Hoja de Datos Modelos y TRUE RMS con Pantalla Doble Los modelos y de BK Precisión son multímetros de banco versátiles y confiables adecuados para aplicaciones en educación, servicio y reparación, y manufactura

Más detalles

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19 inspiring innovation ver. B6F19 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola Kaptia Klever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar

Más detalles

El INHA300 mide : Tensión contínua Tensión alternativa Corriente contínua Resistencia Prueba de diodos Prueba de continuidad acústica

El INHA300 mide : Tensión contínua Tensión alternativa Corriente contínua Resistencia Prueba de diodos Prueba de continuidad acústica Multímetro digital de bolsillo 1. Descripción El es un multímetro digital profesional con un display LCD de 3 ½ dígitos. Es ideal para el uso en casa, laboratorio, escuela, etc. La tecnología aplicada

Más detalles

Dupline Carpark Contador de zonas maestro Modelo GP

Dupline Carpark Contador de zonas maestro Modelo GP Dupline Carpark Contador de zonas maestro Modelo GP32950030700 Descripción del producto GP32950030700 es una unidad integrada programable diseñada de forma específica para aplicaciones de aparcamiento.

Más detalles

Generadores de Funciones/ Formas de Ondas Arbitrarias Canal Dual Serie 4060

Generadores de Funciones/ Formas de Ondas Arbitrarias Canal Dual Serie 4060 Hoja de Datos Generadores de Funciones/ Arbitrarias Canal Dual Los Generadores de Funciones/ Arbitrarias Canal Dual de la de BK Precisión son capaces de generar formas de ondas sinusoidal, cuadrada, triangular,

Más detalles

RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL

RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL AM/FM MODELO BT-131-B BT-131-N Manual de Instrucciones 1 Función de los controles Antena Control de sintonización Temporizador Pantalla LCD Toma de los auriculares Selector

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN CONECTOR A IAC DE 2, 3, 4 Y 6 PINES CONECTOR B1 INYECTORES CONECTOR B2 INYECTORES LED INDICADORES MODO TRABAJO

MANUAL DE OPERACIÓN CONECTOR A IAC DE 2, 3, 4 Y 6 PINES CONECTOR B1 INYECTORES CONECTOR B2 INYECTORES LED INDICADORES MODO TRABAJO MANUAL DE OPERACIÓN CONECTOR A IAC DE 2, 3, 4 Y 6 PINES CONECTOR B1 INYECTORES CONECTOR B2 INYECTORES LED INDICADORES MODO TRABAJO SELECTOR MODO DE TRABAJO LED INDICADORES DE TIEMPO SELECTOR DE TIEMPO

Más detalles

BH280/BH380 Pantalla tipo barra Manual del usuario

BH280/BH380 Pantalla tipo barra Manual del usuario BH280/BH380 Pantalla tipo barra Manual del usuario Exención de responsabilidad BenQ Corporation no realizará aseveración ni garantía alguna, explícita ni implícita, con respecto al contenido de este documento.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Osciloscopio de mano SERIE PCE-DSO

Manual de instrucciones de uso Osciloscopio de mano SERIE PCE-DSO C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Osciloscopio de mano SERIE PCE-DSO Contenido Aviso general

Más detalles

Módem y red de área local Guía del usuario

Módem y red de área local Guía del usuario Módem y red de área local Guía del usuario Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas

Más detalles

GR-405 Generador de señal de RF portátil

GR-405 Generador de señal de RF portátil GR-405 Generador de señal de RF portátil - 0 MI2061 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El

Más detalles

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario 2015 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Información de seguridad Por favor, lea con atención la siguiente información de seguridad antes de comenzar a utilizar

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de giro con medición del momento inicial de arranque y función AUTOZERO Índice: Página 1. Indicaciones y elementos de manejo 2-5 2. Conexión a la red 6 3. Ajuste de la unidad

Más detalles

3 HERRAMIENTAS PARA CIRCUITOS DE CA. Objetivo

3 HERRAMIENTAS PARA CIRCUITOS DE CA. Objetivo 3 Muchos circuitos electrónicos operan con corriente alterna (CA). El diseño de circuitos requiere usar herramientas para medir componentes e impedancias, así como para el despliegue del comportamiento

Más detalles

DCM97K Multímetro digital con pinza amperimétrica CA desmontable

DCM97K Multímetro digital con pinza amperimétrica CA desmontable 1. INTRODUCCIÓN DCM97K Multímetro digital con pinza amperimétrica CA desmontable Gracias por haber comprado el DCM97K! Estamos seguros que le servirá durante muchos años Este multímetro consta de un multímetro

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

Funcionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512

Funcionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512 Funcionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512 IM-P405-90 INSTALACIÓN MECÁNICA SPIRAX SARCO, S.A.U. Temporizador BT512 Página 1 INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1) Alimentación

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR MULTÍMETRO DIGITAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR MULTÍMETRO DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR MULTÍMETRO DIGITAL MODELO: KMD-20 KMD-21 AVISO LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL INSTRUMENTO. Aviso Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones

Más detalles

Guía de inicio rápido de B683

Guía de inicio rápido de B683 Guía de inicio rápido de B683 Nota: Las siguientes ilustraciones se ofrecen como referencia únicamente. Si desea información sobre el modelo seleccionado, analice el dispositivo real para determinar la

Más detalles

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del telurómetro de 4 hilos de Extech. El probador de tierra Modelo GRT300 se ha diseñado y probado conforme a

Más detalles

Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real

Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo 380942 Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de pinza para CD/CA de Extech. Este medidor se embarca totalmente

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Monitor TFT LCD Manual de Instrucciones TBK-M1710 / TBK-M1910 *Importante: Por favor lea este manual antes de la instalación. Indice 1. Intención de uso... 2 2. Explicación de símbolos... 2 3. Instrucciones

Más detalles

DCM PINZA AMPERIMÉTRICA CA/CC

DCM PINZA AMPERIMÉTRICA CA/CC -- PINZA AMPERIMÉTRICA CA/CC 1. Introducción Gracias por haber comprado la! Ha sido diseñada para medir tensiones CC y CA, corrientes CC y CA, resistencias y frecuencias. También es posible efectuar pruebas

Más detalles

UNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES ESPECIFICACIONES DE LOS APARATOS DE MEDIDA

UNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES ESPECIFICACIONES DE LOS APARATOS DE MEDIDA UNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES UIT-T O.71 SECTOR DE NORMALIZACIÓN DE LAS TELECOMUNICACIONES DE LA UIT ESPECIFICACIONES DE LOS APARATOS DE MEDIDA APARATO DE MEDIDA DEL RUIDO IMPULSIVO EN CIRCUITOS

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida

Más detalles

2. EL OSCILOSCOPIO DIGITAL

2. EL OSCILOSCOPIO DIGITAL 2.- El osciloscopio digital. 7 2. EL OSCILOSCOPIO DIGITAL DESCRIPCION DEL EXPERIMENTO El osciloscopio es un instrumento de aplicación inmediata al cálculo de las magnitudes físicas asociadas a los circuitos

Más detalles

Vacío absoluto y medición de la presión absoluta. Protección contra sobrecargas de hasta 2000 mbar max.

Vacío absoluto y medición de la presión absoluta. Protección contra sobrecargas de hasta 2000 mbar max. MEDIDOR DE VACIO TABLA DE CONTENIDO 1. CARACTERISTICAS 1 2. APLICACIÓNES TIPICAS 2 3. ESPECIFICACIONES 2 3.1 Especificaciones generales 2 3.2 Especificaciones eléctricas 3 4. DESCRIPCION DEL PANEL FRONTAL

Más detalles

3. Dibuje los circuitos que usaría para medir con el osciloscopio los siguientes casos e incluya la posición de los controles

3. Dibuje los circuitos que usaría para medir con el osciloscopio los siguientes casos e incluya la posición de los controles PRÁCTICA No.1 Semana: 12/10/2015 16/10/2015 Tema: Familiarización con el equipo de laboratorio. Objetivo: Desarrollar en el estudiante suficiente habilidad para que utilice adecuadamente los equipos del

Más detalles

Miniextensor HDMI, Full HD

Miniextensor HDMI, Full HD Miniextensor HDMI, Full HD Manual DS-55203 Información del producto Este extensor HDMI incluye una unidad transmisora (TX) y una unidad receptora (RX) que funcionan como un par. Permite la transmisión

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

Experiencia P28: Interferencia de Ondas Sonoras - Pulsos Sensor de Voltaje

Experiencia P28: Interferencia de Ondas Sonoras - Pulsos Sensor de Voltaje Experiencia P28: Interferencia de Ondas Sonoras - Pulsos Sensor de Voltaje Tema DataStudio ScienceWorkshop (Mac) ScienceWorkshop (Win) Ondas P28 Beats.DS P33 Interference-Beats P33_BEAT.SWS Equipo necesario

Más detalles

Monitor LCD de Reloj. Manual de Usuario

Monitor LCD de Reloj. Manual de Usuario Monitor LCD de Reloj Manual de Usuario Contenido Capitulo 1 El dispositivo Capitulo 2 Funciones en Pantalla Apéndice Precaución Apéndice Precaución Posición Por favor no ponga el equipo en estos lugares:

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

DIAMEX SWEPPY Revitalizador y cargador para acumuladores de plomo

DIAMEX SWEPPY Revitalizador y cargador para acumuladores de plomo En colaboración con Sieghard Woydig, DIAMEX ha desarrollado un cargador revitalizador con control por microprocesador. DIAMEX Sweepy puede recargar y recargar acumuladores de plomo 12V Especificaciones

Más detalles

Tema: Uso del analizador espectral.

Tema: Uso del analizador espectral. Sistemas de Comunicación I. Guía 1 1 I Facultad: Ingeniería Escuela: Electrónica Asignatura: Sistemas de comunicación Tema: Uso del analizador espectral. Objetivos Conocer el funcionamiento de un Analizador

Más detalles

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Los siguientes elementos se incluyen con su multímetro: Kit de cables de prueba estándar (Cables de prueba, pinzas de conexión,

Más detalles

MUL1280 Multímetro digital 3 1/2 Manual de Usuario

MUL1280 Multímetro digital 3 1/2 Manual de Usuario MUL1280 Multímetro digital 3 1/2 Manual de Usuario 2012 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. RESUMEN El medidor es un multímetro estable con pantalla LCD de 26mm que funciona con baterías. Se utiliza

Más detalles

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V - 0 MI2040 - I N D I C E 1 GENERALIDADES... 1 1.1 Descripción... 1 1.2 Especificaciones... 1 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD... 3 2.1

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

MANUAL DE USO DEL COMPROBADOR PCE-RCD

MANUAL DE USO DEL COMPROBADOR PCE-RCD C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL COMPROBADOR PCE-RCD 1 Tabla de contenido 1. ADVERTENCIAS... 3 2. COMPROBADOR

Más detalles