Descriptor: Introducción al estudio de la Lingüística aplicada a la Traducción.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Descriptor: Introducción al estudio de la Lingüística aplicada a la Traducción."

Transcripción

1 Universidad Pablo de Olavide Facultad de Humanidades Departamento de Filología y Traducción Licenciatura en Traducción e Interpretación LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN TEORÍA Y PRÁCTICA Carácter: Troncal Curso: Primero; primer cuatrimestre Licenciatura: Traducción e Interpretación Profesora: Inmaculada Mendoza García Dirección de correo electrónico: imengar@upo.es Descriptor: Introducción al estudio de la Lingüística aplicada a la Traducción. OBJETIVO: Conseguir que los alumnos se familiaricen con los aspectos lingüísticos teóricos relacionados más directamente con la disciplina de la Traducción y que sepan aplicar dichos conocimientos teóricos a la práctica mediante el análisis de diferentes tipologías textuales. OBJETIVOS ESPECÍFICOS: - Conseguir que el alumno se familiarice con los conceptos teóricos de las ramas de la Lingüística que son pertinentes tanto para aprender a escribir como para mejorar la calidad de la mediación. - Invitar al alumno a pensar en el funcionamiento y el uso propio y social de su lengua materna (aunque ilustrando a veces las explicaciones con ejemplos de sus lenguas B), porque partimos de la premisa de que la reflexión sobre el lenguaje y la comunicación es la aportación básica de la Lingüística a la mediación entre lenguas.

2 - Se hará especial hincapié en los aspectos más prácticos de la disciplina de la Lingüística que ayudarán de forma directa al alumno a usar correctamente su idioma y a saber identificar las características textuales fundamentales en la fase de comprensión de todo proceso de traducción, mediante la realización de análisis de textos: tipologías textuales y técnicas y recursos dominantes, función del lenguaje, intencionalidad y expectativas del texto, el registro, el campo, el tema, el modo, el tenor, coherencia y cohesión textual (organización de la información, estructuras de la oración, los nexos, la puntación), análisis de modalidades de habla, sociolectos, idiolectos, jerga, argot La comunicación lingüística es una actividad muy compleja. Si normalmente no nos damos cuenta de la multitud de factores que intervienen y de los continuos procesos mentales que efectuamos, es solo porque también es una actividad que practicamos constantemente y que hemos automatizado en su mayor parte. Los hablantes suelen dominar estos mecanismos de forma inconsciente y ni siquiera se percatan de lo que saben. Sacar a la luz nuestros propios conocimientos no puede sino facilitar y mejorar nuestro uso de los mismos y, por tanto, la calidad de los productos comunicativos que, como futuros traductores e intérpretes, vamos a generar. MÉTODO DE ENSEÑANZA: Presentaciones teóricas de todos los aspectos especificados en el temario que aparece a continuación, y puesta en común y debate sobre los mismos en el aula mediante el análisis de textos desde una perspectiva traductológica. CRITERIOS DE EVALUACIÓN: - Realización de examen cuatrimestral teórico y práctico, basado en todos los conceptos teóricos presentados y debatidos en clase, así como en las actividades prácticas realizadas durante el curso. - Valoración de las actividades prácticas de análisis de textos realizadas por el alumno y basadas en los conceptos teóricos aprendidos. - Se valorará la bibliografía complementaria utilizada por el alumno para ampliar conceptos.

3 SISTEMA DE EVALUACIÓN: a) Examen final teoría (50 %) b) Examen final práctica (35 %) c) Trabajos prácticos (15 %) TEMARIO: INTRODUCCIÓN Qué es la Lingüística? Qué es la Lingüística aplicada? Qué es la Lingüística aplicada a la traducción? TEMA I: ANÁLISIS DE TEXTO 1.1. Variaciones respecto al uso El registro (registro y mediación) El campo: el tema El modo: lengua escrita y lengua hablada El tenor: las relaciones de poder 1.2. Las funciones del lenguaje La función expresiva La función informativa La función vocativo La función estética La función fática 1.3. Tipologías textuales Los textos periodísticos, los textos publicitarios, los textos científicotécnicos, los textos administrativo-burocráticos, los textos legislativos Técnicas y recursos lingüísticos dominantes TEMA II: LENGUAJE, LENGUA, HABLA Y DIALECTO 2.1. Lenguaje y lengua 2.2. Lengua y habla 2.3. Lengua y dialecto 2.4. La lengua estándar 2.5. La lengua oficial

4 TEMA III: SOCIOLINGÜÍSTICA 3.1. Los lectos 3.2. Los sociolectos 3.3. El idiolecto TEMA IV: MORFOSINTAXIS 4.1. La formación de palabras 4.2. La sintaxis La estructura de la oración El orden de las palabras en la oración La organización de la información: los párrafos La puntación (sintaxis y entonación) Cohesión y coherencia textual: conectores y marcadores discursivos TEMA V: LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA 5.1. El léxico Deícticos Nombres propios Préstamos Argot Interjecciones y onomatopeyas Colocaciones Vulgarismos Neologismos Tabúes Eufemismos Hablas jergales 5.2. Semántica Las relaciones semántico-léxicas Las relaciones semántico-gramaticales La semántica textual TEMA VI: PRAGMÁTICA 6.1. Factores que intervienen en la comunicación oral 6.2. El principio de cooperación 6.3. Las máximas de Grice 6.4. Los actos del habla 6.5. Tipologías de los actos de habla

5 BIBLIOGRAFÍA BÁSICA: ALVAR, Manuel (dir.), Introducción a la lingüística española. Barcelona: Ariel, LYONS, John, Introducción al lenguaje y a la lingüística. Barcelona: Teide, MARSÁ, Francisco, Nuevos modelos para ejercicio lingüístico. Barcelona: Ariel, MUÑOZ MARTÍN, Ricardo, Lingüística para traducir. Barcelona: Teide, Bibliografía complementaria Se irá facilitando al alumno a lo largo del curso.

Introducción ala Lingüística española

Introducción ala Lingüística española mu mu mu mu mu IIIII ni mi A, \ i AI A 354477 Manuel Alvar (Director) \j00ra ^6 Introducción ala Lingüística española Editorial Ariel, S.A Barcelona ÍNDICE PARTE I LA GRAMÁTICA: TEMAS INTRODUCTORIOS CAPÍTULO

Más detalles

Facultad de Traducción e Interpretación Plan docente de la asignatura Curso Lengua Española (20649)

Facultad de Traducción e Interpretación Plan docente de la asignatura Curso Lengua Española (20649) Facultad de Traducción e Interpretación Plan docente de la asignatura Curso 2015-2016 Lengua Española (20649) Titulación/estudio: Grado en Lenguas Aplicadas Curso: primero Trimestres: primero y segundo

Más detalles

Cómo se comenta un texto coloquial?

Cómo se comenta un texto coloquial? B 41104 Antonio Briz Grupo Val.Es.Co. Cómo se comenta un texto coloquial? EditorialAriel, S.A Barcelona ÍNDICE Autores 5 Presentación 13 Signos de transcripción 15 Ficha técnica 17 Conversación [RB.37.B.1]

Más detalles

Enseñar y aprender lengua. Un enfoque comunicativo de la didáctica y de la gramática

Enseñar y aprender lengua. Un enfoque comunicativo de la didáctica y de la gramática Enseñar y aprender lengua Un enfoque comunicativo de la didáctica y de la gramática Consulte nuestra página web: www.sintesis.com En ella encontrará el catálogo completo y comentado Enseñar y aprender

Más detalles

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35573 Nombre Lengua A2 (Estilística de la lengua española) Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2015-2016 Titulación(es) Titulación Centro Curso

Más detalles

GUÍA DOCENTE. Curso

GUÍA DOCENTE. Curso 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA Grado: Traducción e Interpretación Doble Grado: Humanidades y Traducción e Interpretación Asignatura: Lingüística Aplicada a la Traducción y la Interpretación Módulo: Fundamentos

Más detalles

Grado en. Estudios Clásicos

Grado en. Estudios Clásicos Curso académico 2013-2014 Grado en Estudios Clásicos GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA 2º Curso 2º cuatrimestre Curso Académico 2013/2014 Fecha: 21/0/2013 1. Datos descriptivos de la asignatura Asignatura:

Más detalles

1. ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR:

1. ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR: LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS 2ºBACHILLERATO CONTENIDOS MÍNIMOS 1. ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR: Escuchar y comprender: Comprensión del significado general y específico de conferencias y discursos sobre temas

Más detalles

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del alemán.

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del alemán. TEMARIO DE ALEMÁN 1 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del alemán. 2. Metodología de la enseñanza del alemán: enfoques, actividades y recursos.

Más detalles

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Competencia Comunicativa en Español" Grado en Periodismo. Departamento de Lengua Española, Ling. y Tª. de la Lit.

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA Competencia Comunicativa en Español Grado en Periodismo. Departamento de Lengua Española, Ling. y Tª. de la Lit. PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Competencia Comunicativa en Español" Grado en Periodismo Departamento de Lengua Española, Ling. y Tª. de la Lit. Facultad de Comunicación DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA Titulación:

Más detalles

ESPAÑOL COLOQUIAL (6 cr. Optativa) 8864

ESPAÑOL COLOQUIAL (6 cr. Optativa) 8864 ESPAÑOL COLOQUIAL (6 cr. Optativa) 8864 Leonor Ruiz Gurillo Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Universidad de Alicante Curso 2007 2008 OBJETIVOS: Esta materia ofrece

Más detalles

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Segundo Bachillerato CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1. Producir mensajes orales y elaborar textos escritos (exposiciones, explicaciones, resúmenes, esquemas y cuadros, etc.) a partir de mensajes orales de registros

Más detalles

Gramática española II Licenciatura en Filología hispánica. Manuel Martí Sánchez

Gramática española II Licenciatura en Filología hispánica. Manuel Martí Sánchez Gramática española II Licenciatura en Filología hispánica Manuel Martí Sánchez 1. Distinciones básicas GRAMÁTICA gramática y Gramática gramática: constituyentes y niveles Gramática: científica y aplicada

Más detalles

FICHA DE MÁSTER. Descriptor:

FICHA DE MÁSTER. Descriptor: FICHA DE MÁSTER TITULACIÓN: Máster de Estudios Interculturales Europeos PLAN DE ESTUDIOS: 0658 CURSO ACADÉMICO: 2014-15 ASIGNATURA: Seminario de Español Académico. MATERIA: ESPAÑOL CARÁCTER: obligatorio

Más detalles

1º DE BACHILLERATO I) CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN MÍNIMOS 1-CONTENIDOS MÍNIMOS. 1-Escuchar, hablar y conversar

1º DE BACHILLERATO I) CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN MÍNIMOS 1-CONTENIDOS MÍNIMOS. 1-Escuchar, hablar y conversar I) CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN MÍNIMOS 1º DE BACHILLERATO 1-CONTENIDOS MÍNIMOS 1-Escuchar, hablar y conversar Comprensión del significado general y específico de conferencias y discursos sobre

Más detalles

DISTRIBUCIÓN HORARIA DE LA ASIGNATURA SEGÚN NORMATIVA

DISTRIBUCIÓN HORARIA DE LA ASIGNATURA SEGÚN NORMATIVA GUÍA DOCENTE CURSO: 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Semántica y Lexicología del Español Código de asignatura: 12102220 Plan: Grado en Filología Hispánica (Plan 2010) Año académico: 2016-17

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Chino 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del chino. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

UNIVERSIDAD CENTROCCIDENTAL LISANDRO ALVARADO DECANATO DE ADMINISTRACIÓN Y CONTADURÍA LENGUAJE INSTRUMENTAL Y COMUNICACIÓN

UNIVERSIDAD CENTROCCIDENTAL LISANDRO ALVARADO DECANATO DE ADMINISTRACIÓN Y CONTADURÍA LENGUAJE INSTRUMENTAL Y COMUNICACIÓN UNIVERSIDAD CENTROCCIDENTAL LISANDRO ALVARADO DECANATO DE ADMINISTRACIÓN Y CONTADURÍA LENGUAJE INSTRUMENTAL Y COMUNICACIÓN Programa: Administración Comercial Departamento: Estudios Básicos y Formación

Más detalles

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del español como lengua extranjera.

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del español como lengua extranjera. TEMARIO DE ESPAÑOL 1 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del español como lengua extranjera. 2. Metodología de la enseñanza del español como lengua

Más detalles

Planificaciones IDIOMA ITALIANO. Docente responsable: BERTAGNOLI PABLO FABIAN. 1 de 6

Planificaciones IDIOMA ITALIANO. Docente responsable: BERTAGNOLI PABLO FABIAN. 1 de 6 Planificaciones 9804 - IDIOMA ITALIANO Docente responsable: BERTAGNOLI PABLO FABIAN 1 de 6 OBJETIVOS Objetivos Institucionales: La duración de este nivel es de un cuatrimestre, con una frecuencia de cuatro

Más detalles

GUÍA DOCENTE ANEXO I DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA EQUIPO DOCENTE COORDINADOR/RESPONSABLE DE LA ASIGNATURA OTROS PROFESORES LENGUA C I FRANCES

GUÍA DOCENTE ANEXO I DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA EQUIPO DOCENTE COORDINADOR/RESPONSABLE DE LA ASIGNATURA OTROS PROFESORES LENGUA C I FRANCES ANEXO I DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA GUÍA DOCENTE NOMBRE: LENGUA C I FRANCES CÓDIGO: 323 AÑO PLAN DE ESTUDIO: 29 VERSIÓN: 1 CARÁCTER: TIPO ANUAL CUATRIMESTRE: ANUAL EQUIPO DOCENTE COORDINOR/RESPONSABLE

Más detalles

Planificaciones Idioma Italiano. Docente responsable: BERTAGNOLI PABLO FABIAN. 1 de 6

Planificaciones Idioma Italiano. Docente responsable: BERTAGNOLI PABLO FABIAN. 1 de 6 Planificaciones 7804 - Idioma Italiano Docente responsable: BERTAGNOLI PABLO FABIAN 1 de 6 OBJETIVOS Objetivos Institucionales: La duración de este nivel es de un cuatrimestre, con una frecuencia de cuatro

Más detalles

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Mª del Carmen Sánchez Manzanares Departamento de Lengua Española, Lingüística General y Traducción e Interpretación. Facultad de Letras.

Más detalles

MACROMETA: MEJORAR LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DEL ALUMNADO

MACROMETA: MEJORAR LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DEL ALUMNADO MACROMETA: MEJORAR LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DEL ALUMNADO METAS GLOBALES: 1. MEJORAR LA PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS (ESCRIBIR) 2. MEJORAR LA COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS (LEER) 3. MEJORAR LA PRODUCCIÓN

Más detalles

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Análisis del Discurso y Pragmática del Español" Grado en Filología Hispánica

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA Análisis del Discurso y Pragmática del Español Grado en Filología Hispánica PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Análisis del Discurso y Pragmática del Español" Grado en Filología Hispánica Departamento de Lengua Española, Ling. y Tª. de la Lit. Facultad de Filología DATOS BÁSICOS DE LA

Más detalles

Lengua Española (20649)

Lengua Española (20649) Facultat de Traducció i Interpretació Pla docent d assignatura Curs 2014-15 Lengua Española (20649) Titulación/estudio: Grado en Lenguas Aplicadas Curso: primero Trimestres: primero y segundo Número de

Más detalles

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del inglés.

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del inglés. TEMARIO DE INGLÉS 1 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del inglés. 2. Metodología de la enseñanza del inglés: enfoques, actividades y recursos.

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág. 119978 78. El cine en lengua española: evolución y tendencias. 78.1 Panorama histórico del cine en lengua española. 78.2 Últimas tendencias del

Más detalles

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35573 Nombre Lengua A2 (Estilística de la lengua española) Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2016-2017 Titulación(es) Titulación Centro Curso

Más detalles

Análisis y composición textual

Análisis y composición textual Análisis y composición textual Curso 2012 FUNDAMENTACIÓN Dominar la lengua materna implica conocer el funcionamiento del sistema lingüístico y tener la capacidad para emplearla en distintos contextos o

Más detalles

4. Las competencias comunicativas: lingüística, socio-lingüística y pragmática. Definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles.

4. Las competencias comunicativas: lingüística, socio-lingüística y pragmática. Definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles. TEMARIO DE INGLÉS 1 1. Lenguaje y comunicación. Competencia comunicativa y competencia lingüística. Disciplinas que estudian los procesos de comunicación. 2. Diferencia entre adquisición y aprendizaje

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Italiano 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del italiano. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Sueco 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del sueco. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

Guía Docente Lingüística Aplicada a la Traducción GUÍA DOCENTE

Guía Docente Lingüística Aplicada a la Traducción GUÍA DOCENTE GuíaDocenteLingüísticaAplicadaalaTraducción GUÍADOCENTE ASIGNATURA:LINGÜÍSTICAAPLICADAALATRADUCCIÓN CÓDIGO:8111 TITULACIÓN: ASIGNATURA TRONCAL (1er curso) DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN(6créditos) CURSOACADÉMICO:2008

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Griego 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del griego. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

TEMARIOS CARRERA DE COMUNICACIÓN

TEMARIOS CARRERA DE COMUNICACIÓN ASIGNATURA MATEMÁTICAS Y ESTADÍSTICAS UNIDAD TEMÁTICA #: LA ESTADÍSTICA 1.1 Estadística Definiciones 1.2 Antecedentes Históricos 1.3 Ramas de la estadística 1.4 La estadística aplicada a las ciencias sociales

Más detalles

11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Francés 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del francés. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

6. La competencia comunicativa en euskera: definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles curriculares. 6.1 Definición de la compet

6. La competencia comunicativa en euskera: definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles curriculares. 6.1 Definición de la compet Euskera 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del euskera. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Alemán 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del alemán. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

LA COMUNICACIÓN Y LA CONSTRUCCIÓN DEL CONOCIMIENTO MEDIANTE LA LENGUA Y LA LITERATURA

LA COMUNICACIÓN Y LA CONSTRUCCIÓN DEL CONOCIMIENTO MEDIANTE LA LENGUA Y LA LITERATURA LA COMUNICACIÓN Y LA CONSTRUCCIÓN DEL CONOCIMIENTO MEDIANTE LA LENGUA Y LA LITERATURA Curso de: ROSALÍA ALLER MAISONNAVE Nº Horas AFILIADOS A ANPE NO AFILIADOS 100h/ 4 créditos ECTS 100 130 VER CALENDARIO

Más detalles

REDACCIÓN PERIODÍSTICA CURSO: PRIMERO CUATRIMESTRE: SEGUNDO TIPO: OBLIGATORIA CRÉDITOS: 3 IDIOMA: CASTELLANO OBJETIVOS:

REDACCIÓN PERIODÍSTICA CURSO: PRIMERO CUATRIMESTRE: SEGUNDO TIPO: OBLIGATORIA CRÉDITOS: 3 IDIOMA: CASTELLANO OBJETIVOS: REDACCIÓN PERIODÍSTICA CURSO: PRIMERO CUATRIMESTRE: SEGUNDO TIPO: OBLIGATORIA CRÉDITOS: 3 IDIOMA: CASTELLANO OBJETIVOS: Esta asignatura, además de los objetivos formativos descritos, cumple una serie de

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Gallego 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del gallego. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

Neerlandés 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del neerlandés. 1.1 Teorías sobre la lengua, s

Neerlandés 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del neerlandés. 1.1 Teorías sobre la lengua, s Neerlandés 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del neerlandés. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Ruso 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del ruso. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág. 120011 Gallego 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del gallego. 1.1 Teorías sobre la lengua,

Más detalles

GUÍA DOCENTE. Curso DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Doble Grado: Lengua española y su cultura

GUÍA DOCENTE. Curso DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Doble Grado: Lengua española y su cultura 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA Grado: Traducción e Interpretación Doble Grado: Asignatura: Variedades del español Módulo: Lengua española y su cultura Departamento: Filología y Traducción Año académico:

Más detalles

Créditos Equivalencia en el Grado en Lenguas Modernas y sus. Créditos ECTS obligatoria, optativa ) Carácter (troncal,

Créditos Equivalencia en el Grado en Lenguas Modernas y sus. Créditos ECTS obligatoria, optativa ) Carácter (troncal, Código Asignatura de la Licenciatura en Filología Francesa en la Universidad de Oviedo Carácter (troncal, Créditos Equivalencia en el Grado en Lenguas Modernas y sus Carácter (formación Créditos ECTS obligatoria,

Más detalles

Primer curso. Grado en Traducción e Interpretación Plan de Estudios

Primer curso. Grado en Traducción e Interpretación Plan de Estudios Grado en Traducción e Interpretación Plan de Estudios Créditos de 1 r curso Créditos de curso Créditos de 3 r curso Créditos de º curso Total de créditos Asignaturas básicas (B) 30 32 62 Asignaturas obligatorias

Más detalles

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo Grado de Traducción y Mediación Interlingüística (Francés)

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo Grado de Traducción y Mediación Interlingüística (Francés) FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35622 Nombre Traducción general inversa español-catalán / Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2016-2017 Titulación(es) Titulación Centro Curso

Más detalles

ETAPA: BACHILLERATO NIVEL: BACHILLERATO MATERIA: 2º LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA OBJETIVOS

ETAPA: BACHILLERATO NIVEL: BACHILLERATO MATERIA: 2º LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA OBJETIVOS ETAPA: BACHILLERATO DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA NIVEL: BACHILLERATO MATERIA: 2º LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA OBJETIVOS 1. Comprender discursos orales y escritos de los diferentes contextos

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Japonés 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del japonés. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

FACULTAD DE CIENCIAS ECONOMICAS

FACULTAD DE CIENCIAS ECONOMICAS FACULTAD DE CIENCIAS ECONOMICAS Programa Inglés II Profesores: Titular: Sonia Sobek Adjunto: Liliana Reguera Azcuénaga 2018 Carrera: Comercio Internacional Materia: INGLÉS II Carga Horaria: 32 hs Comisión:

Más detalles

Pragmática del español

Pragmática del español 1. Denominación de la asignatura: Pragmática del español Titulación GUÍA DOCENTE 2017-2018 Pragmática del español Introducción general a la pragmática. Pragmática del español Grado de Español: Lengua y

Más detalles

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35619 Nombre Traducción general francés 2 / español-catalán Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2017-2018 Titulación(es) Titulación Centro Curso

Más detalles

cuadernos DIGITALES La lengua española

cuadernos DIGITALES La lengua española cuadernos DIGITALES 2011 La lengua española L E N G U A El ACTO COMUNICATIVO ACTO COMUNICATIVO Lenguaje Facultad o capacidad humana para comunicarse Lengua Conjunto de signos lingüísticos (código o idioma)

Más detalles

Grado en Comunicación audiovisual Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 2º Curso - 1er Cuatrimestre

Grado en Comunicación audiovisual Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 2º Curso - 1er Cuatrimestre EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA Grado en Comunicación audiovisual Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 2º Curso - 1er Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Expresión oral y escrita Código:

Más detalles

MATERIA Y CURSO: Lengua Castellana y Literatura 1º E.S.O. (Grado 7º)

MATERIA Y CURSO: Lengua Castellana y Literatura 1º E.S.O. (Grado 7º) MATERIA Y CURSO: Lengua Castellana y Literatura 1º E.S.O. (Grado 7º) Observación, reconocimiento, uso y explicación de las categorías gramaticales: sustantivo, adjetivo, determinantes, pronombres, adverbio,

Más detalles

Programa Regular. Todas. Ciclo Lectivo: Docente/s: Anselmo, Gabriela. Montserrat, Mariano. Giussani, María Eugenia.

Programa Regular. Todas. Ciclo Lectivo: Docente/s: Anselmo, Gabriela. Montserrat, Mariano. Giussani, María Eugenia. Programa Regular Denominación de la Asignatura: Inglés extracurricular Carrera/s a la/s cual/es pertenece: Todas Ciclo Lectivo: 2017 Docente/s: Anselmo, Gabriela Montserrat, Mariano Giussani, María Eugenia

Más detalles

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Lengua Española: Norma y Uso" LICENCIADO EN PUBLICIDAD Y RELACIONES PÚBLICAS (Plan 2002)

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA Lengua Española: Norma y Uso LICENCIADO EN PUBLICIDAD Y RELACIONES PÚBLICAS (Plan 2002) PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Lengua Española: Norma y Uso" LICENCIADO EN PUBLICIDAD Y RELACIONES PÚBLICAS (Plan 2002) Departamento de Lengua Española, Ling. y Tª. de la Lit. Facultad de Comunicación DATOS

Más detalles

Pragmática y Semántica del español

Pragmática y Semántica del español GUÍA DOCENTE 2012-2013 Pragmática y Semántica del español Introducción general a la pragmática. Pragmática del español. 1. Denominación de la asignatura: Pragmática y Semántica del español Código 2. Materia

Más detalles

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35619 Nombre Traducción general francés 2 / español-catalán Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2014-2015 Titulación(es) Titulación Centro Curso

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO. Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág MINISTERIO DE EDUCACIÓN

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO.  Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág MINISTERIO DE EDUCACIÓN Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág. 120132 II. AUTORIDADES Y PERSONAL B. Oposiciones y concursos MINISTERIO DE EDUCACIÓN 18099 Orden EDU/3138/2011, de 15 de noviembre, por la que se

Más detalles

6. La competencia comunicativa en portugués: definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles curriculares. 6.1 Definición de la comp

6. La competencia comunicativa en portugués: definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles curriculares. 6.1 Definición de la comp Portugués 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del portugués. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de

Más detalles

PLANIFICACIÓN DE ASIGNATURAS

PLANIFICACIÓN DE ASIGNATURAS Unidad Académica: FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS, POLÍTICAS Y SOCIALES PLANIFICACIÓN DE ASIGNATURAS A. IDENTIFICACIÓN Nombre de la Asignatura: Expresión Oral y Escrita Nombre de Disciplina: Lingüística

Más detalles

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ

Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35619 Nombre Traducción general francés 2 / español-catalán Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2016-2017 Titulación(es) Titulación Centro Curso

Más detalles

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Española"

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: Lengua Española PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Española" Grupo: GRUPO PARA ALUMNOS DE LENGUA Y LIT. ALEMANAS(923577) Titulacion: Grado en Estudios Árabes e Islámicos Curso: 2012-2013 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA/GRUPO

Más detalles

I.E.S. Mario Roso de Luna Avda. Mario Roso de Luna, s/n LOGROSÁN CURSO 2010 / 2011

I.E.S. Mario Roso de Luna Avda. Mario Roso de Luna, s/n LOGROSÁN CURSO 2010 / 2011 CURSO: 1º ESO Saber hacer lecturas expresivas en voz alta de los textos: entonación, pausas, énfasis,... Ser capaz de diferenciar las ideas principales y secundarias. Manifestar una actitud de superación

Más detalles

MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOL PARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES

MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOL PARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES ASIGNATURA Nombre: Español de los negocios Descriptor: Estudio teórico-práctico de los rasgos léxicos, sintácticos, discursivos y estilísticos característicos del español de la economía, las finanzas y

Más detalles

Syllabus LENGUA ESPAÑOLA 1º curso GRADO EN COMUNICACIÓN Y RR.PP. GRCOM

Syllabus LENGUA ESPAÑOLA 1º curso GRADO EN COMUNICACIÓN Y RR.PP. GRCOM Syllabus 1º curso GRADO EN COMUNICACIÓN Y RR.PP. GRCOM Curso 2013 /2014 Profesor/es: Periodo de impartición Tipo: Idioma en el que se imparte: Marcia Castillo Martín 1.º cuatrimestre de 1.º Curso FB Formación

Más detalles

Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Comentario lingüístico de textos

Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Comentario lingüístico de textos GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Comentario lingüístico de textos Curso 2014/2015 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Título/s Grado en Estudios Hispánicos Centro CIESE-Comillas Módulo / materia Código

Más detalles

CONVOCATORIAS DE EXAMEN. CURSO 2016/2017. Graduado en Filología Hispánica

CONVOCATORIAS DE EXAMEN. CURSO 2016/2017. Graduado en Filología Hispánica CONVOCATORIAS DE EXAMEN. CURSO 2016/2017 PRIMER CURSO Graduado en Filología Hispánica 28008 TÉCNICAS DE ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE TEXTOS 1 03/02/2017 de 11:30 a 14:30 28008 TÉCNICAS DE ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN

Más detalles

CURSO: HUMANIDADES GRUPO. Indicar espacio necesario (aula informática, audiovisual, etc.) DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO DE LA SESIÓN TEORÍA

CURSO: HUMANIDADES GRUPO. Indicar espacio necesario (aula informática, audiovisual, etc.) DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO DE LA SESIÓN TEORÍA NOMICIÓN ASIGTURA: SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA L ESPAÑOL GRADO: CURSO: UMANIDAS 2º CUATRIMESTRE: 2º CRONOGRAMA LA ASIGTURA L CONTENIDO LA SE 1 1ª 1 2ª - Presentación del curso. - Formación de grupos para realizar

Más detalles

GRADO EN LENGUA ESPAÑOLA Y LITERATURAS HISPÁNICAS MENCIÓN EN LENGUA ESPAÑOLA PARA EXTRANJEROS: ESPAÑOL-CHINO

GRADO EN LENGUA ESPAÑOLA Y LITERATURAS HISPÁNICAS MENCIÓN EN LENGUA ESPAÑOLA PARA EXTRANJEROS: ESPAÑOL-CHINO GRADO EN LENGUA ESPAÑOLA Y LITERATURAS HISPÁNICAS HORARIO CURSO 2017-18 FACULTAD DE FILOLOGÍA (Aprobado por la CAD el 4 de abril y por la Junta de Facultad el 9 de mayo de 2017) PRIMER CURSO PRIMER SEMESTRE

Más detalles

PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO

PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO EJERCICIO DE COMENTARIO DE TEXTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA PARA LA CONVOCATORIA DE 2011 Tras la realización de las convocatorias

Más detalles

GUÍA DOCENTE Análisis sintáctico de textos en español

GUÍA DOCENTE Análisis sintáctico de textos en español GUÍA DOCENTE 2017-2018 Análisis sintáctico de textos en español 1. Denominación de la asignatura: Análisis sintáctico de textos en español Titulación Grado en Español: Lengua y Literatura Código 5389 2.

Más detalles

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Lengua Española: Teoría y Análisis de la Construcción de Textos" LICENCIADO EN PERIODISMO (Plan 2002)

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA Lengua Española: Teoría y Análisis de la Construcción de Textos LICENCIADO EN PERIODISMO (Plan 2002) PROGRAMA DE LA ASIGNATURA "Lengua Española: Teoría y Análisis de la Construcción de Textos" LICENCIADO EN PERIODISMO (Plan 2002) Departamento de Lengua Española, Ling. y Tª. de la Lit. Facultad de Comunicación

Más detalles

GUÍA DOCENTE 2017/2018. Lengua y escritura literaria PERIODISMO 1º curso. Modalidad presencial

GUÍA DOCENTE 2017/2018. Lengua y escritura literaria PERIODISMO 1º curso. Modalidad presencial Lengua y escritura literaria PERIODISMO 1º curso Modalidad presencial Sumario Datos básicos 3 Breve descripción de la asignatura 4 Requisitos previos 4 Objetivos 5 Competencias 5 Contenidos 6 Metodología

Más detalles

Temas de Reflexión en el

Temas de Reflexión en el Temas de Reflexión en el CUADERNO DE TRABAJO. Humberto Cueva G. Temas de Reflexión El objetivo de los Temas de Reflexión es proporcionar herramientas conceptuales para que los estudiantes alcancen una

Más detalles

LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA UNIDADES DIDÁCTICAS BACHILLERATO UNIDADES DIDÁCTICAS LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA I. 2

LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA UNIDADES DIDÁCTICAS BACHILLERATO UNIDADES DIDÁCTICAS LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA I. 2 LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA UNIDADES DIDÁCTICAS BACHILLERATO UNIDADES DIDÁCTICAS LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA I. 2 UNIDADES DIDÁCTICAS LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA II. 47 UNIDADES DIDÁCTICAS LITERATURA

Más detalles