Auto-Axcess 450 MANUAL DEL OPERADOR. OM T/spa. Descripción Procesos

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Auto-Axcess 450 MANUAL DEL OPERADOR. OM T/spa. Descripción Procesos"

Transcripción

1 OM T/spa Procesos Soldadura MIG MIG Pulsado Soldadura con alambre tubular Soldadura automática Descripción Interface de soldadura automática y fuente de poder de soldadura de arco Auto-Axcess 450 MANUAL DEL OPERADOR

2 Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de Corrección de Averías que ayudará a Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo soldadora, registrada al estandar de sistemas de calidad ISO 9001:2000. diagnosticar la avería. Después, su lista de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).

3 INDICE SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR Uso de símbolos Peligros en soldadura de arco Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Estándares principales de seguridad Información del EMF SECCIÓN 2 INSTALACIÓN Especificaciones Dimensiones y peso Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento Curvas voltio-amperio Seleccionando una ubicación Diagrama de conexión Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios Conectando a las terminales de la soldadura Seleccionar tamaños de cables de soldadura Funciones del receptáculo periférico Funciones del receptáculo del control del motor Guía de servicio eléctrico Conectando la potencia de entrada Operación del sensor táctil Seleccionar programa remoto Fijación de programa remoto SECCIÓN 3 OPERACIÓN Definiciones operacionales Controles del panel delantero (Ver Sección 3-3) Controles de los paneles delanteros -continuado (Ver Sección 3-2) Interruptores del panel delantero Modo de calibración de robot Muestras de programas de auto calibración de robot Modo para refijar SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Mantenimiento rutinario Usando aire comprimido en el interior de la unidad SECCIÓN 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR Uso de símbolos Arc Welding Hazards Advertencias de Proposición 65 de California Información del EMF

4 INDICE SECCIÓN 6 BÚSQUEDA DE AVERÍAS Modo de valor fijado Diagnóstico Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada Los LED de diagnósticos de la tablilla de proceso de suelda PC Los LED de diagnósticos sobre la tablilla de proceso de suelda PC Los LED de diagnósticos de la Tablilla del Motor PC6 y las fijaciones de interruptores Dip Los LED de diagnósticos en la Tablilla del Motor PC Los LED de diagnósticos del modo de visualización PC Los LED de diagnósticos en el modo de visualización PC Los LED de diagnósticos del modo de automación PC Los LED de diagnósticos en el modo de automación PC Indicadores luminosos (LED s) del estatus de la red y módulo Reparación de averías SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES GARANTIA

5 7 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR spa_som_ Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea y siga estas precauciones Uso de símbolos PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto. Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto. AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales Indica instrucciones especiales. Este grupo de símbolos significa Advertencia!, Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. No toque piezas que estén eléctricamente vivas. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. Y, no trabaje solo! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable ( lockout/tagout ) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR (vea Estándares de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero doble chequee sus conexiones. Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de poder tipo inversor después de apagar la potencia de entrada. Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. OM Página 1

6 OM Página 2 PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. No toque las partes calientes con la mano sin guante. Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar en la máquina. Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. HUMO y GASES pueden ser peligrosos. El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable, gas, o vapores de líquidos (como gasolina). Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. No use una soldadora para descongelar tubos helados. Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas. Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado. Siga los reglamentos en OSHA (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca. METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos. El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Cierre el gas protectivo cuando no lo use. Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden afectar aparatos médicos implantados. Personas que usen marcadores de paso y otros aparatos médicos implantados deben mantenerse lejos. Las personas que usen aparatos médicos implantados deberían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar, corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto.

7 LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, sie pre trátelos con cuidado. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará. Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P 1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. No instale la unidad cerca a objetos inflamables. No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN- TES de tocar las tablillas o partes. Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. UNA UNIDAD QUE CAE puede causar heridas. Aléjese de toda parte en movimiento. Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas. No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. SOBREUSO puede causar SOBRE CALENTAMIENTO DEL EQUIPO Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario. Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. Use un resguardo para la cara para proteger los ojos y la cara. De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables lejos. LEA LAS INTRUCCIONES. Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar servicio a la unidad. Use solamente partes genuinas del fabricante. OM Página 3

8 RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono red mundial: Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte de contenedores y tuberías,american Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: , red mundial: Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma (teléfono: ,red mundial: and www. sparky.org). El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA (teléfono: , red mundial: Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: OM Página 4 Para un motor de gasóleo: Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: o en Toronto , website: international.org). Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY (teléfono: ,red mundial: El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA (teléfono: , red mundial: Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box , Pittsburgh, PA (existe 10 oficinas regionales teléfono para región 5, Chicago, ,red mundial: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de los aparatos médicos implantados: Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

9 SECCIÓN 2 INSTALACIÓN La apariencia real de la unidad puede variar de la unidad vista en el manual Especificaciones Potencia de alimentación o entrada Salida Nominal de Soldadura Gama de Voltaje Gama de velocidad de alimentación de alambre** Gama de diámetro del alambre Máximo voltaje en circuito abierto (CD) Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 60 Hz, trifásica 208 V 230 V 400V 460 V 575 V Entrada kva Entrada KW Trifásica Entrada 208 V 575 V: V CC, 100% Ciclo de trabajo Estándar: 1,3-35,6 mpm mm (0-1A*) 59.0 (0-1A*) 34.0 (0-1A*) 29.0 (0-1A*) 23.0 (0-1A*) 23.8 (0.8*) 22.9 (0.17*) *Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular la eficiencia energética. **La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación de alambre pueden ser más limitadas Dimensiones y peso Dimensiones del esquema de los agujeros A E 572 mm A 434 mm B C 441 mm 485 mm 787 mm D 409 mm C B E 13 mm Peso 434 mm 74 kgs. Net 82 kgs. bruto D Ref B OM Página 5

10 2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento AMPERIOS DE SUELDA OPERACIÓN TRIFÁSICA Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, el termostato se abre, la salida cesa y el ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la unidad. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar. AVISO Soldando más allá del ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. CICLO DE TRABAJO 100% Ciclo de trabajo a 450 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 580 Amperios Soldadura continua 6 minutos soldando 4 minutos enfriando Sobrecalentando 0 A/V Minutos 15 O reduzca el ciclo de trabajo 2-4. Curvas voltio-amperio VOLTIOS MODO CV duty1 4/ Las curvas voltio-amperio muestran la capacidad mínima y máxima de salida de voltaje y amperaje de la unidad. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas. Esta curva voltio-amperio representa la salida dinámica de la unidad con carga estática AMPERIOS va_curve1 4/95 OM Página 6

11 2-5. Seleccionando una ubicación Movimiento Volteándose! No mueva u opere la unidad donde podría voltearse. 2 O 1 Ubicación mm loc_2 3/96 -Ref B! Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos volátiles estén presentes ver NEC Artículo 511 o CEC Sección mm! No amontone las unidades. Esté consciente de que pueden voltearse. 1 Puntas de levantar del montacargas Use las puntas de levantar para mover la unidad. Pase las puntas más allá del lado opuesto de la unidad. 2 Carrito de mano Use el carro o un dispositivo similar para mover la unidad. 3 Etiqueta de capacidades nominales Use la etiqueta de clasificación para determinar la potencia de entrada. 4 Dispositivo para desconectar de la línea Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta Diagrama de conexión Se debe instalar el juego apropiado interface en la unidad de la fuente de poder/interface para dejar que se conecte al robot Robot (Variará de acuerdo con la aplicación) 2 Montaje del Motor/Impulsador 3 Cilindro de gas 4 Manguera de gas 6 5 Control del Robot 7 6 Entrada de poder del Robot/Cable de salida 12 7 Cable del control de gas y del motor 8 Fuente de poder de soldadura/unidad interface 9 Cable negativo ( ) de soldar 10 Pieza de Trabajo Alambre sensor del voltaje Recomendado para pulso exacto (Accu-pulse) y RMD (optativo). El alambre de percepción positiva (+) está contenido dentro del cable del motor. 12 Cable positivo (+) de soldar 9 Ref B / Ref A OM Página 7

12 2-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios V 10 A CA Receptáculo RC2 El receptáculo provee 60 Hz de poder monofásica. Salida máxima del RC2 limitada por el protector suplementario CB1 a 10 amps. 2 Protector suplementario CB1 3 Protector suplementario CB2 CB1 protege al receptáculo RC2 de 115 voltios de sobrecarga. Si CB1 se abre, el RC2 no funciona. CB2 protege de sobrecarga al motor que alimenta alambre. Si CB2 se abre, el alimentador de alambre no funciona. Oprima el botón para refijar el disyuntor. Si el disyuntor continúa abierto, contacte a un agente de servicio autorizado de la fábrica. 4 Receptáculo RC8 Alimentador de alambre/gas Use receptáculo para conectar cable de control de gas y motor a la fuente de poder (ver Secciones 2-6 y 8 para información adicional). 5 Receptáculo periférico RC25 El receptáculo provee conexión al sensor táctil, al interruptor de caudal de agua, alimentación lenta (jog +/ ), y a los contactos de circuito del relevador I/O (ver Sección 2-10). 6 Receptáculo RC72 Robot Interface Use receptáculo para conectar el cable de salida/entrada del robot (ver Secciones 2-6 y 8 para información adicional). Ref B OM Página 8

13 2-8. Conectando a las terminales de la soldadura Si está usando un proceso de electrodo negativo (polaridad directa), el sensor del voltaje debe estar conectado a la pieza de trabajo. 1 Herramientas necesarias: 3/4 pulg. (19 mm) No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. 2 3 Instalación incorrecta Instalación correcta Ref B / A! Apague la poder antes de conectar a los terminales de salida de soldadura.! El no conectar los cables de soldadura adecuadamente puede causar calor excesivo y causar un incendio, o hacer daño a su máquina. Determine la longitud total del cable en el circuito de soldadura (tanto los cables positivo y negativo combinados) y los amperios máximos para soldar. Ver Sección 2-10 para escoger tamaño apropiado del cable. 1 Terminal de salida de soldadura positiva (+) 2 Terminal de salida de soldadura (-) negativa Conecte cable positivo de soldadura a terminal de soldadura a positivo (+) y cable negativo ( ) a terminal negativo de cable. 3 Borne de salida de soldadura 4 Tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura 5 Terminal del cable de soldadura 6 Barra de cobre Quite la tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura. Deslice el terminal del cable de soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca de manera que el terminal del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre. No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. Asegúrese que la superficie del terminal del cable de soldadura y la barra de cobre estén limpios. OM Página 9

14 2-9. Seleccionar tamaños de cables de soldadura*! Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética. Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situe su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo. Largo de cable** total (Cobre) en el circuito de soldadura que no exceda*** 30 m (100 pies) o menos 45 m (150 pies) 60 m (200 pies) 70 m (250 pies) 90 m (300 pies) 105 m (350 pies) 120 m (400 pies) Bornes de salida de soldadura! Detenga el motor antes de conectar los terminales de soldadura.! No use cables que estén desgastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conjuntados. Amperios de Soldadura** 10 60% ciclo de trabajo % ciclo de trabajo % ciclo de trabajo (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 2/0 (2x70) (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 2 c/u 4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 4/0 (3x120) 3 c/u 4/0 (3x120) Positive Negative Ref B 700 4/0 (120) 800 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 4/0 (3x120) 3 c/u 4/0 (3x120) 3 c/u 4/0 (3x120) 3 c/u 4/0 (3x120) 4 c/u 4/0 (4x120) 4 c/u 4/0 (4x120) 4 c/u 4/0 (4x120) * Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable, use cable más grueso -- el próximo tamaño. **Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura. ***El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 mils circulares por amperio. ( ) = mm 2 para uso métrico ****Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número S-0007-E En aplicaciones de soldadura pulsada usando fuentes de poder tipo inversor, con cables de capacidad pequeña corrientes picos pueden resultar en una extrema caída de voltaje produciendo malas características de soldadura. Una recomendación para el tamaño del cable de soldadura es de un mínimo de 2/0 para fuentes de poder de soldadura de 300 amperios y 4/0 para fuentes de poder de 450 amperios mientras que la longitud total del cable sea menos de 100 pies (30 m.). OM Página 10

15 2-10. Funciones del receptáculo periférico Función Enchufe Información sobre el enchufe K M J L H E F A B C D A No se usa. B No se usa. C* Circuito común. Purga D Contacto de cierre a C completa 40 voltios cd de circuito solenoide para purgar línea de gas protector. Señal de entrada de interruptor de flujo de refrigerante E Contacto de cierre a F indica que interruptor de flujo de refrigerante está cerrado y que sistema recirculante de refrigerante funciona. F* Circuito común. Alimentación lenta (Jog) + Alimentación lenta (Jog) H** J** Contacto de cierre a circuito común avanza alambre de soldadura a montaje impulsor del alambre. Contacto de cierre a circuito común retrae alambre de soldadura a montaje impulsor del alambre. Ref B K Contacto de cierre a L activa circuito de sensor táctil. Sensor táctil ON (encendido) y señal de salida L* Circuito común. de corriente M Pieza tocada +24 voltios cd señal de salida dirigida a circuito común. *El circuito común es el mismo punto eléctrico de referencia. **Velocidad de alimentación lenta ( Jog ) + (avanza) y Jog (se retrae) es 60 pulg/min. por 3 segundos, luego cambia automáticamente a 700 pulg./min. Nota: Se requiere enchufe anfenol que empareje, suministrado por el cliente, pieza de fábrica No , [Pieza anfenol No A-20-33P(B)(621) y una abrazadera protectora para el cable (0621)], para usar receptáculo periférico. OM Página 11

16 2-11. Funciones del receptáculo del control del motor J C G F A Enchufe A No se usa. Información sobre el enchufe K E H B D B Motor negativo ( ). C Tacómetro A D Motor positivo (+). E Común del tacómetro F Válvula de gas G Percepción del electrodo H Tacómetro +5 voltios CD J Tacómetro B Ref B K Válvula de gas OM Página 12

17 2-12. Guía de servicio eléctrico Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de soldadura. AVISO Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de soldadura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/ 10%) y voltaje (+/ 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder 10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura. El voltaje de entrada no debería exceder el ± 10% del voltaje requerido. Si el voltaje actual está afuera de esta gama, puede que no haya salida de la unidad. 60 Hz Trifásica Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios Disyuntor de circuito 1 Con demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm 2 (AWG) 4 25 (4) 16 (6) 10 (8) 6 (10) 6 (10) Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm 2 (AWG) 4 10 (8) 10 (8) 10 (8) 6 (10) 6 (10) Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005 (incluyendo article 630) 1 Escoja un disyuntor con una curva de tiempo corriente comparable a aquélla de un fusible con demora de tiempo. Fusibles con demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 2 Fusibles con demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de normal operación (de propósito general sin demora intencional) son de clase K5 de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase H de UL (de 65 amps. para arriba). 4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el equipo de acuerdo a la tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles. OM Página 13

18 2-13. Conectando la potencia de entrada L1 L L3 WARNING ELECTRIC SHOCK can kill; SIGNIFICANT DC VOLTAGE exists after removal of input power. Always wait 5 minutes after power Is turned off before working on unit. Check input capacitor voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts. Read Owner s Manual. Herramientas necesarias: 5/16 pulg. Pase el cable de entrada de poder por tubo dentro de la unidad. Three-Phase Input Connection Pase el conductor a tierra a través de transductor, a terminal de tierra C / Ref A / A! Apague fuente de poder de soldadura y revise voltaje en condensadores de entrada según Sección 6-3 antes de seguir.! La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación! Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad.! Haga las conexiones de potencia a la fuente de poder primero.! Siempre conecte el alambre verde/ amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. 1 Conductores de potencia de entrada (Cordón suministrado por el cliente) Seleccione el tamaño y longitud de los conductores usando la Sección Los conductores deben cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Si es aplicable, use orejeras de conexión de la capacidad apropiada de amperaje y con el hueco de tamaño correcto. Conexiones de entrada de potencia de la fuente de poder de soldadura. 2 Sostén contra tirones Instale el sostén contra tirones del tamaño apropiado para la unidad y los conductores de entrada. Pase los conductores (cordón) a través del sostén contra tirones y apriete los tornillos. Use un protector contra tirones grande para conductores de entrada de tamaño 8 o más grande. Use un protector contra tirones con arandelas reducidoras para conductores de entrada tamaño 10. Conecte conductores de entrada como se ve en la ilustración. Pase el conductor de tierra verde o verde/ amarillo a través del transductor de corriente y conecte primero al terminal de tierra de la fuente de poder de soldadura. Conecte los conductores de entrada L1 y L2 a los terminales de línea de la fuente de poder de soldadura. Reinstale el panel lateral en la fuente de poder de soldadura. Desconecte las conexiones de potencia de entrada del aparato 3 Desconecte el aparato (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) 4 Conductor a tierra verde o verde/amarillo 5 Desconecte el terminal de tierra del aparato 6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3) 7 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte el conductor de tierra verde o verde/ Amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. Conecte los conductores de entrada L1, L2 y L3 al aparato de desconexión de los terminales de línea 8 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando Sección 2-13 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). OM Página 14

19 2-14. Operación del sensor táctil El sensor táctil permite que el robot localice todo lo soldado usando el sistema de alimentación de alambre y fuente de poder para soldar. Las terminales de salida de soldadura proveen un sendero para el voltaje sensor cuando se lo usa en el receptáculo periférico. Al encender el sensor táctil hace que voltaje cd esté en el alambre para soldar. Cuando este alambre toca todo lo soldado, se cierra el circuito sensor de voltaje y una señal de salida de +24 voltios va hacia el control del robot indicando que se detectó lo soldado. El voltaje cd del sensor táctil en el alambre para soldar es de 80 voltios CD. En cuanto se enciende el sensor táctil, WIRE LIVE (ALAMBRE ELÉCTRICAMENTE VIVO) aparece en la pantalla de visualización delantera Seleccionar programa remoto Seleccionar programa remoto se fija en la fábrica cuando en On. Se requiere WaveWriter o software de manejo de archivos para apagarlo ( Off ). Cuando Seleccionar programa remoto se enciende, se puede usar un aparato remoto o colgante de robot para seleccionar programas. Cuando se apaga la selección de programas se hará desde la fuente de poder para soldar, en el panel delantero Fijación de programa remoto Cuando se encienda Seleccionar programa remoto, la selección se determinará por entrada remota una vez que se inicie la soldadura. Antes de soldar, la selección se puede hacer normalmente desde la fuente de poder para soldar en el panel de control. Ver la tabla que sigue para el código binario de Seleccionar programa remoto. No. de Programa Salida A Salida B Salida C 1 Apagado Apagado Apagado 2 Prendido Apagado Apagado 3 Apagado Prendido Apagado 4 Prendido Prendido Apagado 5 Apagado Apagado Prendido 6 Prendido Apagado Prendido 7 Apagado Prendido Prendido 8 Prendido Prendido Prendido OM Página 15

20 3-1. Definiciones operacionales SECCIÓN 3 OPERACIÓN Lo que sigue es una lista de términos y sus definiciones y cómo se aplican a esta unidad de interface. Términos generales: Sinérgico Ajuste de arco Programa Proceso MIG Pulso Pulso exacto (Accu-pulse) Accuspeed AccuCurve RMD (opcional) Tipo de alambre Tipo de gas Fijación de proceso Cargar programa Voltios Tiempo Largo de arco WFS Amps Control de arco Inductancia Arco agudo Ajuste Secuencia Preflujo Sinérgico se refiere a la habilidad de la unidad de usar los parámetros preprogramados para determinar las fijaciones reales de pulso del amperaje pico, amperaje de respaldo, frecuencia del pulso y ancho del pulso a cualquier fijación de velocidad de alimentación del alambre. Es el término que se usa para representar la longitud del arco en programas de pulso. Incrementando el Ajuste de arco aumenta el largo real del arco. De la misma manera, reduciendo el Ajuste de arco se acorta el largo del arco. Al Ajuste de arco le reemplazan los voltios en programas de MIG. Ocho muescas activas para varios procesos, tipo de alambre y parámetros. Una selección hecha para MIG, Pulso, Accu-pulse (pulso exacto), y RMD (optativo). proceso de soldadura CV con fijaciones individuales de voltaje y velocidad de alambre. Programa de pulso convencional que usa pico, de respaldo, ancho de pulso, frecuencia y voltaje pico como datos dados en fábrica. Se controla método adaptivo por ajuste de frecuencia. Proceso de pulso que usa incremento o disminución de corriente constante con control de voltaje constante de picos y respaldos. La reacción adaptadora se controla con niveles pico y mínimo de corriente. Los beneficios son: tamaño de arco más corto, mejor control de charcos, más tolerancia de variación de distancia de punta al trabajo, menos ruido, arco que no vaga, dejar que la soldadura llene puntos bajos, aumentando velocidad de movimiento y depósito y más tolerancia a imperfecciones y brechas. Proceso de pulso CV diseñado para avance de alta velocidad. Se usa típicamente en aplicaciones robóticas. El arco está diseñado para ser apretado y rápido. La pantalla del panel frontal muestra ACCU SPED. Proceso de pulso CV usando una forma de onda de pulso con curvas modificadas en lugares particulares dentro de la forma de la onda. Tiene un cambio definitivo de características del arco. La pantalla en el panel frontal muestra ACCU CURV. RMD se refiere a depósito regulado de metal. Es una transferencia de cortocircuito controlada con precisión. Los beneficios de RMD van bien con materiales delgados, mejora el relleno de brechas y reduce salpicaduras. Acalora menos la obra, minimiza la distorsión y permite usar alambre de mayor diámetro en materiales delgados. Selección de tipo de alambre por aleación y clasificación. Selección de gas protector que se usa en la aplicación. Selección de procedimiento para ingresar programa Entra la información sobre el programa seleccionado en la muesca del programa. Prefijar voltaje en modo MIG en ralentí, voltaje real al soldar y 3 segundos de valor de espera al final de la soldadura. Indica valores de tiempo que se fijan para funciones temporizadas (por ej. Preflujo, postflujo, sólo disponibles en modos de Arco On y entrada análoga o en modos de Arco On y no entrada análoga). Distancia del final del electrodo de alambre a la obra. Término usado para representar velocidad de alimentación de alambre. En modo MIG la fijación de alimentación de alambre es independiente de la fijación del voltaje. Accu-pulse y RMD (opcional) que ajustan velocidad de alimentación de alambre aumentan nivel de potencia en electrodo de alambre (control con una perilla). Indica amperaje promedio al soldar y 3 segundos de valor de espera al final de la soldadura. Oprimir el botón permite fijar inductancia en modo MIG y arco agudo en pulso, Accu-pulse, y RMD (opcional). En soldadura (GMAW) de corto circuito, un incremento en la inductancia disminuirá el número de transferencia de metal de corto circuito por segundo (mientras no se hagan otros cambios) e incrementarán el tiempo del arco encendido. El incremento en el tiempo del arco encendido hace más fluido el charco de la soldadura. En modo de pulso y Accu-pulse este ajuste cambia el cono del arco al ajustar los datos de pulso preprogramados en la fábrica En RMD (optativo) este control afectará el arco casi como la inductancia. La perilla de control se usa para cambiar o fijar parámetros y funciones. Escoger Secuencia permite fijar tiempo de preflujo, arranque, cráter, postflujo y retract (retraer) y parámetros (sólo disponibles en modelos Auto Axcess en modos de Arco On y entrada de Análogo o en Arco On y no entrada de Análogo). Fijar un valor de tiempo para flujo de gas antes de inicio de arco (sólo disponible en modelos Auto Axcess en modos de Arco On y entrada de Análogo o en Arco On y no entrada de Análogo y sólo pueden fijarse con un PDA opcional con software de File Management.) OM Página 16

1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg

1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg 1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg 2015-09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización.

Más detalles

Auto-Axcess 300 MANUAL DEL OPERADOR. OM C/spa Procesos. Descripción.

Auto-Axcess 300 MANUAL DEL OPERADOR. OM C/spa Procesos. Descripción. OM-231 185C/spa Procesos Descripción 2008 01 Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura con alambre tubular Soldadura automática Interface de soldadura automática y fuente de poder de soldadura

Más detalles

Top 167 Cell. Características. 1 de 5. Salida Ciclo de Trabajo Top 167 Cell % %

Top 167 Cell. Características. 1 de 5. Salida Ciclo de Trabajo Top 167 Cell % % TOP 167 Cell 1 de 5 PROCESOS Máquina Arco Manual y TIG Salida nominal @ Ciclo de Trabajo Top 167 Cell 103 Amp @ 60 % 80 Amp @ 100% Rango Dimensiones Peso Alto x Ancho x Largo 5-160 Amp 340 x 350 x 260

Más detalles

SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar

SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar MIG REG_2018-01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 7 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR som_2018 01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

OM B/spa Reguladores de una y de dos etapas

OM B/spa Reguladores de una y de dos etapas OM-249 818B/spa 2011 01 Reguladores de una y de dos etapas 1. Precauciones de seguridad lea antes de usar Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea y siga estas precauciones. 2. Uso de símbolos

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN

Más detalles

Subarc DC 650/800. CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR. OM E/spa. Procesos. Descripción.

Subarc DC 650/800. CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR. OM E/spa. Procesos. Descripción. OM-236 684E/spa 2008 11 Procesos Multi-Procesos de Soldadura Soldadura de Arco Sumergido Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Subarc DC 650/800 CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-223/spa 2008 11 Procesos 166 538AR Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente de

Más detalles

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR. OM-223/spa. Procesos. Descripción AK. Marzo Soldadura MIG. Soldadura con alambre tubular

MANUAL DEL OPERADOR. OM-223/spa. Procesos. Descripción AK. Marzo Soldadura MIG. Soldadura con alambre tubular OM-223/spa Marzo 2005 Procesos 166 538AK Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA-8910 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico 1 PARTES & PIEZAS A: Rejilla de entrada de aire D: Termostato

Más detalles

INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES

INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS: WP 600 WP 1000 WP 1500 WP 2000 1. DESCRIPCIÓN: MODELO WP 600W MODELOS WP 1000 / 1500 / 2000B 2. CONEXIONES Conecte el cable rojo del terminal + de la batería

Más detalles

Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS

Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS SOLDADORAS!!! ATENCIÓN PARA UN CORRECTO USO DE LA SOLDADORA, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL AVISO DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD Por favor lea este manual cuidadosamente

Más detalles

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA.

BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA. BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA. 1. PRECAUCIONES ANTES DE USAR Cable a Punta de Tubo de 1. Antes de comenzar

Más detalles

Advertencias de ALTA TENSIÓN

Advertencias de ALTA TENSIÓN Advertencias de ALTA TENSIÓN - Este medidor genera alta tensión. - Cualquier manipulación incorrecta puede causar la muerte. - Lea la Sección 3 Advertencias de este manual para prevenir cualquier accidente.

Más detalles

Thermal Arc 185TSW. PROCESOS Arco Manual Lift TIG HF TIG. Características. Aprobaciones

Thermal Arc 185TSW. PROCESOS Arco Manual Lift TIG HF TIG. Características. Aprobaciones Thermal Arc 185TSW PROCESOS Arco Manual Lift TIG HF TIG Máquina Salida nominal @ Ciclo de Rango Dimensiones Peso Trabajo Alto x Ancho x Largo 208-230 V 50/60 Hz 185 A/17,4 V @ 30% 160 A/26 V @ 40 % 5-185

Más detalles

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad.

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad. 1 PREFACIO Gracias por la compra de nuestro equipo; nuestro objetivo es ofrecerle un generador de alta calidad que logre la satisfacción del cliente, y tenemos la confianza de que su decisión ha sido

Más detalles

SI 8250MG/8300MG SOLDADOR TIPO INVERSOR MIG 220V +/-10% DE 250/300 AMPERIOS

SI 8250MG/8300MG SOLDADOR TIPO INVERSOR MIG 220V +/-10% DE 250/300 AMPERIOS SI 8250MG/8300MG SOLDADOR TIPO INVERSOR MIG 220V +/-10% DE 250/300 AMPERIOS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO INSTRUCTION

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de

Más detalles

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED Instrucción de funcionamiento 30UH63 través 30UH78 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

ROI MANUAL DEL OPERADOR. (Siglas en inglés para Interface Remota del Operario) (Interface remota del operario) OM F/spa. Procesos.

ROI MANUAL DEL OPERADOR. (Siglas en inglés para Interface Remota del Operario) (Interface remota del operario) OM F/spa. Procesos. OM-220 979F/spa 2008 01 Procesos Soldadura MIG (GMAW) Descripción Alimentador de alambre ROI (Siglas en inglés para Interface Remota del Operario) (Interface remota del operario) MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com/ams

Más detalles

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción 1. Introducción Que los nuevos paneles de calefacción radiante se diseñan a calor vivo y espacios de trabajo rápidamente y eficientemente por

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

ESTETOSCOPIO E Manual del usuario

ESTETOSCOPIO E Manual del usuario Fecha edición 11/2013 N Versión 01 ESTETOSCOPIO E5095007 Manual del usuario ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de utilizar este equipo. Cualquier falla podría resultar en algún daño gravo.

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

CST 280 y CST 280 VRD

CST 280 y CST 280 VRD OM-217 655S/spa 2012 10 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco CST 280 y CST 280 VRD MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com De Miller

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para

Más detalles

Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM-1326/spa. Procesos. Descripción Z Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular

Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM-1326/spa. Procesos. Descripción Z Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular OM-1326/spa 205 654Z 2007 02 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Millermatic 251 www.millerwelds.com MANUAL DEL

Más detalles

Alimentador de alambre. Axcess MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción.

Alimentador de alambre. Axcess MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción. OM-220 390F/spa 2006 08 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre Alimentador de alambre Axcess www.millerwelds.com/ams MANUAL

Más detalles

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Usted necesitará el manual de instrucciones de seguridad y advertencias, instrucciones de funcionamiento de los procedimientos de instalación y mantenimiento, listas

Más detalles

ELECTRICIDAD PROVISIONAL

ELECTRICIDAD PROVISIONAL GUIA DE CAPACITACION ELECTRICIDAD PROVISIONAL Antes de empezar la reunión... 2002 Tiene que ver este tema con el trabajo que la cuadrilla está haciendo? Si no, escoja otro tema. Leyó usted la guía de capacitación

Más detalles

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables. Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A Manual de Usuario www.eosenergia.com.ar - Pagina 1 de 7 1. Características y funciones Su regulador solar incorpora los últimos avances en tecnología

Más detalles

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES NVR-917HC - 5.1 CINE EN CASA INSTRUCCIONES EQUIPAMIENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA LAS INSTRUCCIONES - Debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de poner la mesa de quirófano.

Más detalles

PROCESOS MIG Alambre Tubular Arco Manual Lift TIG Scratch TIG Torchado. Alto x Ancho x Largo TA 400MSTW /400/460/575 V, 1/3 fases, 50/60 Hz

PROCESOS MIG Alambre Tubular Arco Manual Lift TIG Scratch TIG Torchado. Alto x Ancho x Largo TA 400MSTW /400/460/575 V, 1/3 fases, 50/60 Hz Thermal Arc 400MSTW PROCESOS MIG Alambre Tubular Arco Manual Lift TIG Scratch TIG Torchado Máquina Salida nominal @ Ciclo de Rango Dimensiones Peso Trabajo Alto x Ancho x Largo TA 400MSTW 208-230/400/460/575

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-222/spa 2009 08 Procesos Soldadura TIG 164 850AJ Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura con alambre tubular Cortadura y Ranuración por Carbón Aire Descripción Fuente de Poder para Soldadura

Más detalles

Millermatic 140, 140 Auto-Set, y Pistola M-10

Millermatic 140, 140 Auto-Set, y Pistola M-10 OM-225 311C/spa 2007 06 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Millermatic 140, 140 Auto-Set, y 180 y Pistola M-10

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.

Más detalles

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 1. Introducción del producto 2 2. Instalación 3 3. Operación 4 4. Fallos

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR pom_2015 09spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR. Procesos. OM K/spa. Descripción.

MANUAL DEL OPERADOR. Procesos. OM K/spa. Descripción. OM-27 455K/spa 2008 03 05 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura TIG (no-critica) Descripción Generador de Soldadura Impulsado a Motor Bobcat

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR. Incluyendo carrito y enfriador opcionales. OM D/spa. Procesos. Description.

MANUAL DEL OPERADOR. Incluyendo carrito y enfriador opcionales. OM D/spa. Procesos. Description. OM-26 869D/spa 2007 05 Procesos Soldadura TIG Soldadura convencional por electrodo Description Modelos 208/575 V con Auto-Line Fuente de poder para soldadura de arco Dynasty 350, 700 Maxstar 350, 700 Incluyendo

Más detalles

Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U

Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U Mensajes importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241 Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

Handler 140 y pistola H-10

Handler 140 y pistola H-10 OM-925/spa 217 694E 2008 10 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Handler 140 y pistola H-10 Foro en línea MANUAL

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN POR FAVOR LEA EL SIGUIENTE MANUAL CON PRECAUCIÓN Y CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA FUTURAS DUDAS. PELIGRO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-222/spa 2010 04 Procesos Soldadura TIG 164 850AK Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura con alambre tubular Cortadura y Ranuración por Carbón Aire Descripción Fuente de Poder para Soldadura

Más detalles

MERSUD MP MERSUD MP

MERSUD MP MERSUD MP MERSUD 63100 MP MERSUD 63100 MP es una fuente de poder MP múltiple propósito, de tecnología inverter U.G, para soldar con Corriente Continua con capacidad hasta 630 Amperes al 100% de su ciclo de trabajo,

Más detalles

CST 280 y CST 280 VRD Internacional

CST 280 y CST 280 VRD Internacional OM-27 655N/spa 20 0 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco CST 280 y CST 280 VRD Internacional MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com

Más detalles

CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H

CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H MANUAL DEL USUARIO 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar un producto eléctrico, deberían observarse ciertas medidas de básicas de precaución. Lea las instrucciones

Más detalles

Continuum 500 MANUAL DEL OPERADOR. OM A/spa. Processes. Procesos. Descripción.

Continuum 500 MANUAL DEL OPERADOR. OM A/spa. Processes. Procesos. Descripción. OM-257 798A/spa 2014 12 Processes Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura MIG con Alambre Tubular Cortadura y ranuración de aire plasma Descripción Fuente de Poder para Soldadura

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO Cuando se realiza una soldadura por arco durante la cual ciertas partes conductoras de energía eléctrica están al descubierto, el operador tiene que

Más detalles

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR pom_2018 01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

SM INSTRUCCIÓN DE USE DE MOTOR SERVO CON POSICIONADOR & LISTA DE PARTES SM1000

SM INSTRUCCIÓN DE USE DE MOTOR SERVO CON POSICIONADOR & LISTA DE PARTES SM1000 Enduro TM ELITE SM1000-2 INSTRUCCIÓN DE USE DE MOTOR SERVO CON POSICIONADOR & LISTA DE PARTES TM Model SM1000-2 Voltage: 220 Phase: 1 Cycles: 50/60 Variable Speed to 3800 RPM SM1000 SM1000-2 ENDURO ELITE

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

DIAGRAMA DETALLADO DE PIEZAS DEL KIT SOLAR FOTOVOLTAICO FVAL-100W DIAGRAMA DE PARTES DEL KIT SOLAR FOTOVOLTAICO FVAL-100W

DIAGRAMA DETALLADO DE PIEZAS DEL KIT SOLAR FOTOVOLTAICO FVAL-100W DIAGRAMA DE PARTES DEL KIT SOLAR FOTOVOLTAICO FVAL-100W VENTAJAS DE KIT SOLAR FOTOVOLTAICO FVAL-100W KIT SOLAR FOTOVOLTAICO FVAL-100W 1. Ahorro de energía: Transforma energía solar, ilimitada y renovable, en energía eléctrica. 2. Protección ambiental: Usa baterías

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-223/spa 2013 07 Procesos 166 538BF Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente de

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar

Más detalles

HIGH PERFORMANCE SMOKE MACHINERY MANUAL DE USUARIO P-BUBBLE.

HIGH PERFORMANCE SMOKE MACHINERY MANUAL DE USUARIO P-BUBBLE. www.cloudy.com.ar Instrucciones de seguridad Gracias por confiar en nuestro productos. Por su seguridad, lea con atención el siguiente manual antes de comenzar autilizar la máquina. Por favor mantenga

Más detalles

MUST SOLAR 300W-600W-800W

MUST SOLAR 300W-600W-800W Manual de Usuario INVERSOR CARGADOR DE BAJA FRECUENCIA MUST SOLAR SERIES EP 2000 300W-600W-800W SOBRE EL MANUAL Objetivo Este manual describe el montaje, la instalación y la resolución de posibles problemas

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Suplemento al manual (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados.

Suplemento al manual (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados. PT-32EH Antorchas de Corte por Arco de Plasma Suplemento al manual 0558003746 (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados. Actualice el diagrama

Más detalles

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3. CONTENIDOS GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.ESPECIFICACIONES 4 4.REVISIÓN ANTES DE OPERAR 5 5.ARRANQUE DEL GENERADOR 8 6.CONEXIÓN

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485

MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

MANUAL DE USUARIO BALANZA CENTRIFUGA. Modelo CB220. No. CAT.CB22013Ce

MANUAL DE USUARIO BALANZA CENTRIFUGA. Modelo CB220. No. CAT.CB22013Ce MANUAL DE USUARIO BALANZA CENTRIFUGA Modelo CB220 No. CAT.CB22013Ce Centro Technologies Corporation 319-25 Sadang-4-dong, Dongjak-ku Seoul, Korea 156-823 Tel. +82-2.522.7807 Fax +82-2.522.7806 Índice Pagina

Más detalles

Manual de usuario XBF XBS5000

Manual de usuario XBF XBS5000 Manual de usuario XBF3000 - XBS5000 Instructivo de operación para barrera automática XBSBOARD Por favor lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar 1 DOC 7.5.1 561 ING REV. 001 FECHA REV. 25/10/2016

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR spa_rom_2015 09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

SM600-1 & SM600-2 INSTRUCCIÓN DE USO DE NO POSICIONADOR SERVO MOTOR & LISTA DE PARTES

SM600-1 & SM600-2 INSTRUCCIÓN DE USO DE NO POSICIONADOR SERVO MOTOR & LISTA DE PARTES TM SM600-1 & SM600-2 INSTRUCCIÓN DE USO DE NO POSICIONADOR SERVO MOTOR & LISTA DE PARTES TM TM SM600-1 SM600-2 Voltage: 110 Phase: 1 Cycles: 50/60 Variable Speed to 3800 RPM Voltage: 220 Phase: 1 Cycles:

Más detalles

Limpiador de inyector de combustible

Limpiador de inyector de combustible 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura

Más detalles

PRECAUCIONES EN CASO DE DIFICULTAD CONFIGURACIÓN DE CARGA CONEXIONES

PRECAUCIONES EN CASO DE DIFICULTAD CONFIGURACIÓN DE CARGA CONEXIONES MANUAL DE USUARIO EN CASO DE DIFICULTAD Aquí hay una lista de cosas que se deben checar antes de contactar un centro de servicio autorizado. Sin luces, sin sonido. El amplificador está conectado? La salida

Más detalles

Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos

Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos PM-MCM100-02 1/29/8 Índice Generalidades de Instalación...3 Montaje y Cableado...3 Mangueras y Conexiones...3 Instalación del Módulo...3

Más detalles

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del telurómetro de 4 hilos de Extech. El probador de tierra Modelo GRT300 se ha diseñado y probado conforme a

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

SM600-2P INSTRUCCIÓN DE USE DE MOTOR SERVO CON POSICIONADOR & LISTA DE PARTES SM600-2P. Voltage: 220 Phase: 1 Cycles: 50/60 Variable Speed to 3800 RPM

SM600-2P INSTRUCCIÓN DE USE DE MOTOR SERVO CON POSICIONADOR & LISTA DE PARTES SM600-2P. Voltage: 220 Phase: 1 Cycles: 50/60 Variable Speed to 3800 RPM TM SM600-2P INSTRUCCIÓN DE USE DE MOTOR SERVO CON POSICIONADOR & LISTA DE PARTES TM SM600-2P Voltage: 220 Phase: 1 Cycles: 50/60 Variable Speed to 3800 RPM SM600-2P ENDURO PRO Derecho de autor 2011 Enduro

Más detalles

Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100

Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100 Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100 1. Instrucciones de seguridad El no cumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede tener como resultado descargas eléctricas o daños personales.

Más detalles