Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM-1326/spa. Procesos. Descripción Z Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM-1326/spa. Procesos. Descripción Z Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular"

Transcripción

1 OM-1326/spa Z Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Millermatic MANUAL DEL OPERADOR

2 Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de Corrección de Averías que ayudará a Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo soldadora, registrada al estandar de sistemas de calidad ISO 9001:2000. diagnosticar la avería. Después, su lista de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).

3 INDICE SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR Uso de símbolos Peligros en soldadura de arco Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Advertencias de Proposición 65 de California Estándares principales de seguridad Información del EMF SECCION 2 DEFINICIONES Símbolos y definiciones SECCION 3 INSTALACION Especificaciones Ciclo de trabajo de la fuente de poder de soldadura y el sobrecalentamiento Curvas Voltio-Amperio Conectar los cables de salida de soldadura Instalando el cable y abrazadera de trabajo Conectando una pistola Spoolmatic 15A ó 30A Fijando la polaridad de la pistola para el tipo de alambre Instalando el gas protectivo Instalando el carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje Posicionando los puentes Guía de servicio eléctrico Seleccionando una ubicación y conectando la potencia de entrada Alimentando el alambre de suelda Usando el sostén de la antorcha/cable Parámetro de soldadura SECCION 4 OPERACION Controles Voltímetro y operación del medidor de velocidad de alambre SECCION 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS Mantención rutinario Sobrecarga de la unidad Instalando los rodillo de alimentación y guía de alambre Alineando los rodillos de alimentación y la guía de alambre Quitando la perilla del panel frontal Corrección de averías SECCION 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS

4 INDICE SECCION 7 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) Conexiones típicas para el proceso MIG Fijaciones de control para un proceso de MIG típico Como sostener y posicionar la pistola de soldar Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda Movimiento de la pistola durante la suelda Características malas de un cordón de soldadura Características buenas de un cordón de soldadura Soluciones a problemas de soldadura excesiva salpicadura Soluciones a problemas de soldadura porosidad Soluciones a problemas de soldadura penetración excesiva Soluciones a problemas de soldadura falta de penetración Soluciones a problemas de soldadura fusión incompleta Soluciones a problemas de soldadura hacer hueco Soluciones a problemas de soldadura cordón en forma de olas Soluciones a problemas de soldadura distorción Gases más comunes para protección de soldadura MIG Guía para encontrar averías en equipo para soldadura semiautomática SECCION 8 LISTA DE PARTES GARANTIA

5 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea y siga estas precauciones Uso de símbolos Significa Precaución! Cuidado! Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos. Indica un mensaje especial de seguridad. Significa NOTA; no relacionado con seguridad Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estándares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. No toque piezas que estén eléctricamente vivas. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. Y, no trabaje solo! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable ( lockout/tagout ) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR (vea Estándares de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero doble chequee sus conexiones. som _3/05 Este grupo de símbolos significa Precaución! Cuidado! posibles peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PAR- TES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de poder tipo inversor después de apagar la potencia de entrada. Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. HUMO y GASES pueden ser peligrosos. El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-1326 Página 1

6 LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. No use una soldadora para descongelar tubos helados. Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. Siga los reglamentos en OSHA (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca. METAL que vuela puede lesionar los ojos. El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. EL AMONTONAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Cierre el gas protectivo cuando no lo use. Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. No toque partes calientes sin protección. Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar a marcadores de paso. Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranura. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siem pre trátelos con cuidado. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará. Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P 1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad. OM-1326 Página 2

7 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. No instale la unidad cerca a objetos inflamables. No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. UNA UNIDAD QUE CAE puede causar heridas. Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. SOBREUSO puede causar SOBRE CALENTAMIENTO DEL EQUIPO Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. Aléjese de toda parte en movimiento. Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas. No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario. Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. LEER INSTRUCCIONES. Lea el Manual del Operador antes de usar o dar servicio a la unidad. Use solo repuestos auténticos de Miller/ Hobart. RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo Advertencias de Proposición 65 de California El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California como causantes de defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Para un motor de gasolina: Los gases del escape de un motor de gasolina contienen químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diésel: El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California como causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. OM-1326 Página 3

8 1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono red mundial: Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte de contenedores y tuberías,american Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: , red mundial: Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA (teléfono: , red mundial: El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA (phone: , website: Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: or in Toronto , website: international.org). Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY (phone: ,website: El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA (teléfono: , red mundial: Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en General deosha 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box , Pittsburgh, PA (existe 10 oficinas regionales Teléfono para región 5, Chicago, is , website: Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research Council concluyó que: La evidencia, según el criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: 1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegándolos con cinta adhesiva. 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-1326 Página 4

9 2-1. Símbolos y definiciones SECCION 2 DEFINICIONES Alimentador de alambre Salida X Ciclo de trabajo No cambie mientras suelda V Voltios Incremento Prendido Apagado Pistola MIG Entrada de voltaje Pistole/Alimentador de carrete pequeño Oprima para Entrada de gas Voltaje nominal sin carga (término rearmar U 0 medio) Salida de gas SECCION 3 INSTALACION 3-1. Especificaciones VCD, 40% Ciclo de Trabajo Salida Nominal VCD, 60% Ciclo de Trabajo Voltaje de Circuito Entrada en Amperios a la Carga Nominal (60% ciclo de trabajo), 50 ó 60 Hz, Monofásica Abierto Máximo 200 (208) V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW * 42 2* * 21 1* * * * Tipo de Alambre y Diámetro Velocidad de Alimentación de Alambre Dimensiones Peso Sólido Inoxidable Tubular mm ( pulg) mm pulg mm ( pulg) m/min plg/min Profundidad: 813 mm (32 pulg) Ancho: 483 mm (19 pulg) Alto: 991 mm (39 pulg) Neto: 98 kg (215 lb) *Prendido, Sin Arco Gama de temperatura para operación -20C hasta +40C Gama de temperatura para almacenar -30C hasta +50C OM-1326 Página 5

10 3-2. Ciclo de trabajo de la fuente de poder de soldadura y el sobrecalentamiento AMPERIOS Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, el Termistor (T) se abre, no hay salida de soldadura y el ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la unidad. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar. Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o pistola e invalidar la garantía % CICLO DE TRABAJO 60% Ciclo de Trabajo a 200 Amperios 40% Ciclo de Trabajo a 250 Amperios 6 Minutos Soldando 4 Minutos Enfriando 4 Minutos Soldando 6 Minutos Enfriando Sobrecalentando 0 A o V 15 O Reduzca el Ciclo Minutos de Trabajo duty1 4/ A 3-3. Curvas Voltio-Amperio Curvas normales voltio-amperio La curva voltio-amperio de muestra la capacidad mínima y máxima normales en voltaje y amperaje de la fuente de poder. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas. VOLTIOS AMPERIOS ssb1.1 10/ / S-0700 OM-1326 Página 6

11 3-4. Conectar los cables de salida de soldadura 1 4 No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. 2 Herramientas necesarias: 3 Instalación incorrecta 3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta A Apague la potencia primaria antes de conectar a los bornes de salida de soldadura. El no conectar los cables de soldadura adecuadamente puede causar calor excesivo y causar un incendio, o hacer daño a su máquina. 1 Borne de salida de soldadura 2 Tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura 3 Terminal del cable de soldadura 4 Barra de cobre Quite la tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura. Deslice el terminal del cable de soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca de manera que el terminal del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre. No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. Asegúrese que la superficie del terminal del cable de soldadura y la barra de cobre estén limpios Instalando el cable y abrazadera de trabajo Cable de Trabajo 2 Bota Pase el cable a través de la abertura en el panel frontal. Resbale la bota sobre el cable de trabajo. 3 Terminal de Salida Negativa ( ) Conecte el cable al terminal y cubra la conexión con la bota. Cierre la puerta. Herramientas necesarias: 3/4 pulg Ref E OM-1326 Página 7

12 3-6. Conectando una pistola Spoolmatic 15A ó 30A Enchufe del Gatillo de la Pistola Inserte el tapón dentro del receptáculo y apriete el collar roscado. 2 Cable de soldar 3 Manguera del gas protector Pase el cable de soldar a través de la abertura en el panel frontal. Pase la manguera de gas a través el panel lateral. 4 Terminal de salida de soldadura positiva Conecte el cable de soldar al terminal de salida de soldadura. 5 Regulador/Flujómetro 6 Acople Y-adaptador Pase la manguera del gas protector al regulador/flujómetro. Conecte la manguera de gas al acople Y-adaptor en el regulador/flujómetro. Se pueden conectar a dos pistolas a la fuente de poder al mismo tiempo, pero solamente puede usarse una pistola en cualquier momento. Si los gatillos de ambas pistolas son oprimidos al mismo tiempo, la salida de soldadura y el motor de alimentación son deshabilitados Tools Needed: 3/4, 5/8 in A OM-1326 Página 8

13 3-7. Fijando la polaridad de la pistola para el tipo de alambre Cambiando la polaridad El ensamblaje de los alambres Cable a la grampa de tierra 1 Información de la etiqueta para el cambio de polaridad Siempre lea y siga la polaridad recomendada por el fabricante del alambre. 1 Terminal de salida positivo (+) Terminal de salida negativo ( ) Mostrado como se embarca. Fijada para Electrodo Positivo (DCEP) para alambres de acero sólido, inoxidable, aluminio o tubular con gas. (Proceso GMAW). Electrodo negativo (CDEN): Reverse las conexiones de los cables en los bornes de las que aparecen mostradas arriba cuando se vaya usar alambres tubulares que no tienen protección de gas (FCAW). El ensamblaje de alimentación de alambre lo hace negativo. El ensamblaje de alimentación de alambre de hace negativo. 3/4, 11/16 pulg Ref A 3-8. Instalando el gas protectivo NO use un regulador/flujómetro de Argón/Gas mezclado con el gas protector CO 2. Vea la lista de partes/ piezas para buscar un regulador/flujómetro de gas CO Gas Argón Gas ó Gas mezclado Obtenga el cilindro de gas y encadénelo un cilindro de gas al carro de ruedas, pared u otro soporte estacionario de manera que el cilindro no pueda caerse y romper su válvula. 1 Tapa 2 Válvula del Cilindro Quite la tapa, hágase a un lado de la válvula, y abra la válvula ligeramente. El flujo de gas sopla polvo y tierra de la válvula. Cierre la válvula. 3 Cilindro 4 Regulador/Flujómetro Instálelo de manera que encare verticalmente. 5 Conexión en el Regulador/ Flujómetro, para la Manguera de Gas 6 Conexión en la Fuente de Poder para la Manguera de Gas. Conecte la manguera de gas (abastecido por el usuario) entre la conexión en el Regulador/ Flujómetro para la manguera de gas y la conexión en el parte trasero de la fuente de poder de soldar. 7 Ajuste del Flujo El flujo debe de ser 20 pch (piés cúbicos por hora) (9.4 L/min). Verifique la taza de flujo indicada por el fabricante de alambre. Panel de atrás Herramientas necesarias: A / Ref B 1-1/8, 5/8 pulg OM-1326 Página 9

14 3-9. Instalando el carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje Use el resorte de compresión con carrete de 200 mm (8 pulg). Cuando se aplica fuerza liviana para dar vuelta al carrete, la tensión está fijada. Instalando carrete de alambre de 1 ó 2 libras Para instalar un carrete de 1 lb. ó 2 lb. Siga el procedimiento que se Eje Instale estos muestra en la ilustración. Eje componentes sobre el eje Ordene un resorte adicional, No. de Pieza Quite estos componentes del eje. Herramientas necesarias: 15/16 pulg B / Posicionando los puentes 3 200VOLTS 1 Herramientas necesarias: 3/8 pulg 230VOLTS 230VOLTS 460VOLTS 575VOLTS C D 2 Chequee el tipo de voltaje que tiene disponible en su instalación. 1 Puerta de Acceso a los Puentes de Voltaje Abra la puerta. 2 Etiqueta de los Puentes Chequee la etiqueta sólo úna está en la unidad. 3 Puentes para el Voltaje de Entrada Mueva los puentes para hacerlos compatibles con el voltaje de entrada. Cierre y deje segura a la puerta de acceso. Ref D OM-1326 Página 10

15 3-11. Guía de servicio eléctrico Voltaje de Entrada Amperios de Entrada a la Salida Nominal Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capaci- dad en Amperios Bréiquer de Circuito 1, Demorador de tiempo De normal operación Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm 2 (AWG) 4 10 (8) 10 (8) 4 (12) 4 (12) 2.5 (14) Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm 2 (AWG) 10 (8) 6 (10) 4 (12) 4 (12) 2.5 (14) Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de Escoja un disyuntor con curvas de tiempo-corriente comparables a aquéllas de un fusible de Demora de Tiempo. 2 Fusibles con demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de normal operación (de propósito general sin demora intencional) son de clase K5 de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase H de UL (de 65 amps. para arriba). 4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el equipo de acuerdo a la tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles. Precaución: Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de soldadura. 96 (29) 127 (39) 156 (47) 206 (63) 209 (64) OM-1326 Página 11

16 3-12. Seleccionando una ubicación y conectando la potencia de entrada 1 8 = GND/PE 457 mm (18 pulg) de espacio para el flujo de aire L1 L2 5 No mueva o opere la unidad donde podría voltearse L2 L1 230 VCA, 1 Ref B / B La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de la unidad. Siempre conecte el alambre verde o verde/amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos volátiles estén presente vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección Etiqueta de Gama Conecte a la potencia de entrada correcta. 2 Enchufe (tipo NEMA 6-50P) 3 Receptáculo (tipo NEMA 6-50R) (suministrada por el cliente.) 4 Cordón de entrada Conéctelos directamente al dispositivo para desconectar la línea si va hacer una conexión dura. 5 Conductores de entrada negros y blancos (L1 y L2) 6 Conductor de tierra verde o verde/amarillo 7 Desconecte eil aparato (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagado)) 8 Desconecte el terminal de tierra del aparato 9 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte el conductor de tierra verde o verde/ Amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. Conecte los conductores de entrada L1 y L2 a los terminales de línea del dispositivo de desconexión. 10 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando Sección 3-11 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Conecte el enchufe al receptáculo si no se usa el método de conexión de alambre a alambre. Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). OM-1326 Página 12

17 3-13. Alimentando el alambre de suelda Carrete de Alambre 2 Alambre de Suelda 3 Guía de Entrada de Alambre 4 Perilla para Ajuste de Presión 5 Rodillo 6 Guía de Salida para Alambre 7 Cable de Conducto de la Pistola Ponga el cable de la pistola recto. Herramientas necesarias: Mantenga el alambre apretado para prevenir que se desenrede. 150 mm (6 pulg) Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el alambre, corte la punta. Empuje el alambre por las guías dentro de la pistola; continúe sosteniendo el alambre. Apriete Use el medidor indicador de presión para fijar la presión deseada en el rodillo de alimentación Escala indicadora de presión Cierre y apriete el ensamblaje de presión, y suelte el alambre. Quite la boquilla y el tubo de contacto. Prenda la máquina. Apriete Presione el gatillo de la pistola hasta que el alambre salga fuera de la pistola. Reinstale el tubo de contacto y la boquilla. MADERA Alimente el alambre para chequear la presión del rodillo. Apriete la perilla lo suficientemente para prevenir que se resbale Corte el alambre. Cierre y aldabe la puerta. Ref D / S-0627-A OM-1326 Página 13

18 3-14. Usando el sostén de la antorcha/cable 1 Panel lateral 2 Aldaba 3 Sosténcables Precione aldaba para liberar la puerta. 4 Funda (2) Envuelva el cable al rededor del sosténcables y ponga la boquilla de la antorcha en la funda. Ref A OM-1326 Página 14

19 Apuntes OM-1326 Página 15

20 3-15. Parámetro de soldadura Selección de las fijaciones del alambre, gas y controles* Cuál material está soldando? Tipos sugeridos de alambre Gas protector y flujo sugeridos Diámetro de alambre Acero Sólido (o duro) ER70S-6 100% CO 2, 25 pies 3 /hora+ 75% Argón/25% CO 2, 25 pies 3 /hora+ (La mezcla Ar/CO 2 produce menos salpicadura, apariencia mejor) Acero para aplicaciones ventosas afuera o cuando la apariencia de la soldadura no es crítica Alambre tubular E71T 11 Alambre tubular E71T 1 No requiere gas protector 100% CO 2, 25 pies 3 /hora+ 75% Argón/25% CO 2, 25 pies 3 /hora+ Acero Inoxidable Acero Inoxidable ER 308, ER 308L, ER 308LSi Tri-Mix, 35 pies 3 /hora+ (90% Hélio/7.5% Argón/2.5% CO 2 ) Aluminio con la pistola (opcional) Spoolmatic 15A o 30A Alumino 4043 ER 100% Argón, 25 pies 3 /hora+ OM-1326 Página 16

21 Seleccione el voltaje y la velocidad de alimentación basándose en el espesor del metal que se está soldando Para leer las fijaciones: el número a la izquierda de la línea oblicua es el voltaje, el número a la derecha de la línea oblicua es la velocidad del alambre _ significa que no se recomienda Ejemplo : 19.2/398 = La velocidad del alambre que se muestra es sólo el valor para comenzar y puede ser afinado mientras se está soldando A OM-1326 Página 17

22 SECCION 4 OPERACION 4-1. Controles Ref La unidad tiene incluidos tres medidores de tiempo automáticos en su operación, para minimizar el desperdicio de tubos de contacto, gas y alambre: Ahorrador de Punta La salida de soldadura se apaga si se ha hecho corto circuito con la superficie de trabajo. Apague de seguridad La salida de soldadura se apaga si no se ha detectado arco dentro de 3 segundos después de que se ha oprimido el gatillo. Modo de jog (movimiento lento) Cuando se esté cargando un nuevo rollo de alambre, o si se ha oprimido el gatillo accidentalmente, el gas se cerrará después de 1 minuto y alimentación del alambre se detendrá después de 2 minutos, ahorrando alambre y gas. 3 1 Perilla de Voltaje Déle la vuelta en dirección horaria al control para incrementar el voltaje Control de Velocidad de Alambre Déle la vuelta en dirección horaria al control para incrementar la velocidad de alimentación. Modo de movimiento lento (JOG) Si se sostiene al gatillo de cualquiera de las antorchas por más de 3 segundos sin hacer un arco, la unidad automáticamente apaga la potencia de soldar (y al gas protector en la antorcha de soldar solamente) pero seguirá alimentando el alambre continuamente a la velocidad prefijada (la cual puede ser más rápida o lenta que la velocidad de arranque) hasta que se suelte el gatillo. Fijaciones de la velocidad del alambre para arranque inicial Las fijaciones de arranque inicial para las antorchas MIG y pistolas de carrete son fijadas independientemente y almacenadas en la memoria de la unidad. Las fijaciones son un porcentaje de la velocidad del alambre prefijada para soldar. Ambas fijaciones son ajustables de 25 a 150 por ciento. La velocidad inicial de entrada de la antorcha MIG está prefijada en la fábrica al 100% que es lo que se recomienda para la mayoría de los tipos y tamaños de alambre. Para la antorcha pistola de carrete, se la fija en la fábrica al 50% que es lo que se recomienda para el alambre de 0,030 y 0,035. Se recomienda una fijación de velocidad de arranque al 25% para el alambre 0,047. Para verificar las fijaciones de velocidad inicial de entrada, comience apagando el interruptor de potencia a OFF (apagado). Presione y sostenga el gatillo ya sea de la antorcha o pistola mientras encienda la potencia de entrada a ON (encendida). La unidad se encenderá con ambas lecturas en 888, entonces la pantalla de voltaje mostrará y la pantalla de la velocidad del alambre mostrará la velocidad inicial de arranque prefijada en porcentaje desde la memoria de la antorcha o pistola seleccionada. Para volver al modo de soldar sin hacer ningún cambio, simplemente suelte el gatillo y vuélvalo a oprimir momentáneamente (un segundo). Para cambiar las fijaciones de velocidad de arranque, comience poniendo el interruptor principal a OFF. Presione y sostenga el gatillo de antorcha o pistola mientras vuelva a prender la unidad a ON. La unidad se encenderá con ambas lecturas mostrando 888, entonces la lectura del voltaje indicará y la pantalla de la velocidad del alambre mostrará la velocidad inicial de arranque prefijada en porcentaje desde la memoria de la antorcha o pistola seleccionada. Para cambiar el valor de el arranque inicial, suelte el gatillo y mueva la perilla del control de velocidad de alimentación (o la perilla de ajuste de velocidad de alambre que aparece en la parte de abajo de la pistola con carrete) a la fijación deseada para la pistola o antorcha seleccionada. Para volver al modo de soldadura después de haber hecho un cambio en la velocidad de entrada inicial, oprima el gatillo momentáneamente (un segundo). 3 Interruptor de Potencia 4 Voltímetro 5 Medidor de velocidad de alimentación del alambre OM-1326 Página 18

23 4-2. Voltímetro y operación del medidor de velocidad de alambre Voltímetro 2 Medidor de velocidad de alimentación del alambre Estado cuando se da potencia Ambos medidores muestran 888 cuando se da potencia a la unidad. Después de un segundo, los valores prefijados aparecen en ambos medidores. Las fijaciones del antorcha MIG (no la de una pistola de carrete) están siempre en el valor por defecto inicial programado inicialmente cuando se da potencia a la unidad. Si se vuelve a fijar la potencia con demasiada rapidez, dígitos diferentes a 888 pudieran aparecer. Para volver a fijar, apague la potencia por lo menos 3 segundos, entonces vuelva a encenderla. Estado cuando se está soldando Cuando se use ya sea una antorcha MIG, o una pistola de carrete, se presiona su respectivo gatillo y se establece el arco, el voltímetro muestra el voltaje actual de soldadura. Cuando se suelta el gatillo de la pistola y se extingue el arco, el voltímetro muestra el último voltaje actual por 5 segundos y entonces se devuelve al voltaje prefijado. Si se vuelve a soldar antes de que el valor prefijado retorne, el voltímetro mostrará el voltaje actual de soldadura. El medidor de velocidad de alambre siempre muestra la velocidad prefijada del alambre (PPM). Selección de la pistola El medidor de velocidad de alambre mostrará la velocidad de alimentación prefijada (PPM) ya sea con una antorcha MIG o con una pistola de carrete. Para prefijar la velocidad de alimentación deseada, conecte la antorcha o pistola, presione el gatillo por un segundo y suelte el gatillo. La prefijación será retenida en el medidor por la tablilla del medidor, hasta que se conecte una antorcha o pistola diferente y se haga otra prefijación, o hasta que la unidad sea apagada y luego encendida de nuevo. Las fijaciones de la antorcha MIG (no de la pistola de carrete) son siempre el valor por defecto inicial cuando se enciende la unidad. Mensaje de error Lectura del medidor de voltios (HL.P) Lectura de la velocidad de alimentación del alambre (001) HL.P 001 La comunicación se ha perdido entre la tablilla de control PC1 y la tablilla de lectura PC2 HL.P 002 La unidad está encima de su temperatura, la unidad genera sin operar hasta que la temperatura se haya reducido dentro de la unidad (véase Sección 5-2) HL.P 003 No se ha detectado voltaje de circuito abierto (OCV) cuando se ha oprimido el gatillo. HL.P 004 El gatillo estuvo oprimido por aproximadamente 2 minutos sin que se haya detectado el arco, o el alambre de soldadura está trancado causando un corte circuito directo. Si ocurre HL.P 004 durante el momento que se enciende la unidad, véase Sección 5-6. HL.P 005 Mal funcionamiento de la alimentación del alambre. Chequee el sistema de entrega del alambre (véase Sección 5-6). Ver Sección 5-6 para información adicional sobre todos los códigos HL.P. OM-1326 Página 19

24 SECCION 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 5-1. Mantención rutinario Disconecta la potencia antes de dar servicio. Manténgala más amenudo durante condiciones severas. 3 Meses Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles Repare o reemplace los cables y los cordones rajados Limpie y apriete los terminals de soldadura 6 Meses Sople o aspire adentro. O Quite el rodillo de alimentación y piñon de impulso. Aplique una capa liviana de aceite o grasa al eje del motor de empuje. Ref Sobrecarga de la unidad Termistor T en SCR1 protege la unidad del daño que podría ocurrir en caso de sobre calentamiento. Si HLP 002 aparece en los medidores, espere que la unidad se enfríe permitiendo que el motor de ventilación funcione antes de volver a tratar de soldar. Si la unidad está fría y no continua la salida de soldadura, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. OM-1326 Página 20

1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg

1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg 1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg 2015-09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización.

Más detalles

SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar

SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar MIG REG_2018-01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

Top 167 Cell. Características. 1 de 5. Salida Ciclo de Trabajo Top 167 Cell % %

Top 167 Cell. Características. 1 de 5. Salida Ciclo de Trabajo Top 167 Cell % % TOP 167 Cell 1 de 5 PROCESOS Máquina Arco Manual y TIG Salida nominal @ Ciclo de Trabajo Top 167 Cell 103 Amp @ 60 % 80 Amp @ 100% Rango Dimensiones Peso Alto x Ancho x Largo 5-160 Amp 340 x 350 x 260

Más detalles

Millermatic 140, 140 Auto-Set, y Pistola M-10

Millermatic 140, 140 Auto-Set, y Pistola M-10 OM-225 311C/spa 2007 06 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Millermatic 140, 140 Auto-Set, y 180 y Pistola M-10

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 7 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR som_2018 01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

OM B/spa Reguladores de una y de dos etapas

OM B/spa Reguladores de una y de dos etapas OM-249 818B/spa 2011 01 Reguladores de una y de dos etapas 1. Precauciones de seguridad lea antes de usar Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea y siga estas precauciones. 2. Uso de símbolos

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR. OM-223/spa. Procesos. Descripción AK. Marzo Soldadura MIG. Soldadura con alambre tubular

MANUAL DEL OPERADOR. OM-223/spa. Procesos. Descripción AK. Marzo Soldadura MIG. Soldadura con alambre tubular OM-223/spa Marzo 2005 Procesos 166 538AK Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control

Más detalles

Millermatic 135/175 y pistola M-10

Millermatic 135/175 y pistola M-10 OM-1324/spa 204 408G Febrero 2005 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Millermatic 135/175 y pistola M-10 www.millerwelds.com

Más detalles

Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM J/spa. Processos. Descripción. Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular

Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM J/spa. Processos. Descripción.  Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular OM-230 693J/spa 2010 04 Processos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco y Alimentador de alambre Millermatic 252 www.millerwelds.com MANUAL DEL

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima

Más detalles

Handler 140 y pistola H-10

Handler 140 y pistola H-10 OM-925/spa 217 694E 2008 10 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Handler 140 y pistola H-10 Foro en línea MANUAL

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura

Más detalles

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del telurómetro de 4 hilos de Extech. El probador de tierra Modelo GRT300 se ha diseñado y probado conforme a

Más detalles

INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES

INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS: WP 600 WP 1000 WP 1500 WP 2000 1. DESCRIPCIÓN: MODELO WP 600W MODELOS WP 1000 / 1500 / 2000B 2. CONEXIONES Conecte el cable rojo del terminal + de la batería

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Millermatic. y Pistola M-100 MANUAL DEL OPERADOR. OM G/spa. Procesos. Descripción.

Millermatic. y Pistola M-100 MANUAL DEL OPERADOR. OM G/spa. Procesos. Descripción. OM-239 988G/spa 2010 06 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Millermatic 211 Auto-Set con MVP y Pistola M-100 www.millerwelds.com

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.

Más detalles

180 Auto-Set y Pistola M-10

180 Auto-Set y Pistola M-10 OM-225 311H/spa 2010 04 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Millermatic 140 Auto-Set, 180 Auto-Set y Pistola M-10

Más detalles

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para

Más detalles

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR. Incluyendo carrito y enfriador opcionales. OM D/spa. Procesos. Description.

MANUAL DEL OPERADOR. Incluyendo carrito y enfriador opcionales. OM D/spa. Procesos. Description. OM-26 869D/spa 2007 05 Procesos Soldadura TIG Soldadura convencional por electrodo Description Modelos 208/575 V con Auto-Line Fuente de poder para soldadura de arco Dynasty 350, 700 Maxstar 350, 700 Incluyendo

Más detalles

Subarc DC 650/800. CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR. OM E/spa. Procesos. Descripción.

Subarc DC 650/800. CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR. OM E/spa. Procesos. Descripción. OM-236 684E/spa 2008 11 Procesos Multi-Procesos de Soldadura Soldadura de Arco Sumergido Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Subarc DC 650/800 CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de

Más detalles

MERSUD MP MERSUD MP

MERSUD MP MERSUD MP MERSUD 63100 MP MERSUD 63100 MP es una fuente de poder MP múltiple propósito, de tecnología inverter U.G, para soldar con Corriente Continua con capacidad hasta 630 Amperes al 100% de su ciclo de trabajo,

Más detalles

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO Cuando se realiza una soldadura por arco durante la cual ciertas partes conductoras de energía eléctrica están al descubierto, el operador tiene que

Más detalles

Millermatic 212 Auto-Set

Millermatic 212 Auto-Set Edición de marzo de 2016 Índice N. DC/12.46S Millermatic 212 Auto-Set Conjunto de fuente de alimentación para soldadura MIG, alimentador de alambre y antorcha Resumen de características Aplicaciones industriales

Más detalles

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA-8910 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico 1 PARTES & PIEZAS A: Rejilla de entrada de aire D: Termostato

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED Instrucción de funcionamiento 30UH63 través 30UH78 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás

Más detalles

GG Pistola de pegar. Atención. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta

GG Pistola de pegar. Atención. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta GG 1680 (HM 680) LINCE manual_lo 612 manual.qxd 22/05/2015 12:39 p.m. Page 1 GG 1680 Pistola de pegar Atención Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta

Más detalles

Limpiador de inyector de combustible

Limpiador de inyector de combustible 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. 30 inches. Suspensión del ventilador PÁGINA. Mantenimiento,

Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. 30 inches. Suspensión del ventilador PÁGINA. Mantenimiento, www.hunterfan.com Tabla de contenido 30 inches 3 Cableado 7 Mantenimiento, operación y limpieza Caja del interruptor 1??? 13 12 8 Localización de fallas 10 Alojamiento del motor 6 4 5 9 Suspensión del

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO (D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300

Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su compra del telurómetro de 4 hilos de Extech. El probador

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR.

MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR. MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR www.thermaltronics.com ÍNDICE ESPECIFICACIONES PARA TMT-PH200... 1 INTRODUCCIÓN... 1 PRECAUSIONES DE SEGURIDAD... 2 PANEL DE CONTROL... 2 DESEMBALAJE/ENSAMBLAJE/OPERACIÓN...

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS

Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS SOLDADORAS!!! ATENCIÓN PARA UN CORRECTO USO DE LA SOLDADORA, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL AVISO DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD Por favor lea este manual cuidadosamente

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE

MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE Importado por: Comercializadora México Americana, S. de R.L. de C.V. Domicilio: Av. Nextengo No. 78 Col. Sta. Cruz Acayucan, Azcapotzalco

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

ESTETOSCOPIO E Manual del usuario

ESTETOSCOPIO E Manual del usuario Fecha edición 11/2013 N Versión 01 ESTETOSCOPIO E5095007 Manual del usuario ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de utilizar este equipo. Cualquier falla podría resultar en algún daño gravo.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485

MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

MERSUD PLASMA HANDY CUT 40

MERSUD PLASMA HANDY CUT 40 MERSUD PLASMA HANDY CUT 40 MERSUD PLASMA HANDY CUT 40 es una máquina para corte Plasma,con tecnología Inverter, de tan solo 9 kg de peso, fácil de transportar, diseñada en C.E para cortar espesores de

Más detalles

UNIVERSIDAD DON BOSCO FACULTAD DE ESTUDIOS TECNOLÓGICOS COORDINACIÓN DE ELÉCTRICA Y MECÁNICA

UNIVERSIDAD DON BOSCO FACULTAD DE ESTUDIOS TECNOLÓGICOS COORDINACIÓN DE ELÉCTRICA Y MECÁNICA UNIVERSIDAD DON BOSCO FACULTAD DE ESTUDIOS TECNOLÓGICOS COORDINACIÓN DE ELÉCTRICA Y MECÁNICA GUIA DE LABORATORIO # 2 CICLO: 02-2015 Nombre de la Práctica: Métodos de depósito y tipos de uniones Lugar de

Más detalles

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3. CONTENIDOS GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.ESPECIFICACIONES 4 4.REVISIÓN ANTES DE OPERAR 5 5.ARRANQUE DEL GENERADOR 8 6.CONEXIÓN

Más detalles

de instalación 3 Serie Superficie para cocinar eléctrica empotrable RVEC330 RVEC336 RVEC345

de instalación 3 Serie Superficie para cocinar eléctrica empotrable RVEC330 RVEC336 RVEC345 de instalación 3 Serie Superficie para cocinar eléctrica empotrable RVEC330 RVEC336 RVEC345 Índice temático Advertencias e instrucciones de seguridad importantes 3 Dimensiones 5 Especificaciones 6 Dimensiones

Más detalles

CST 280 y CST 280 VRD

CST 280 y CST 280 VRD OM-217 655S/spa 2012 10 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco CST 280 y CST 280 VRD MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com De Miller

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-223/spa 2008 11 Procesos 166 538AR Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente de

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Procesos MIG (GMAW) Núcleo fundente (FCAW) Potencia de alimentación 200(208)/230 V, monofásica, 60 Hz 230/460/575 V, monofásica, 60 Hz

Procesos MIG (GMAW) Núcleo fundente (FCAW) Potencia de alimentación 200(208)/230 V, monofásica, 60 Hz 230/460/575 V, monofásica, 60 Hz Millermatic 252 Edición de marzo de 2016 Índice N. DC/12.49S Conjunto de fuente de alimentación para soldadura MIG, alimentador de alambre y antorcha Resumen de características Aplicaciones industriales

Más detalles

Millermatic y Pistola M-15

Millermatic y Pistola M-15 OM-1313/spa julio 2000 179 084M Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco y Alimentador de Alambre Millermatic 185 y Pistola M-15 MANUAL

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

III Partes del Soldador. I Breve Introducción. II Parámetros Técnicos. IV Puntos a tomar en consideración

III Partes del Soldador. I Breve Introducción. II Parámetros Técnicos. IV Puntos a tomar en consideración I Breve Introducción III Partes del Soldador El soldador portátil de Corriente Alterna (C.A) tipo bobina, marca MASTERMIG, tiene muchas ventajas como: volumen sumamente portátil y un excelente desempeño.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento

Más detalles

MATIC BOX. Operador de puertas de garaje. Manual de usuario e instalación

MATIC BOX. Operador de puertas de garaje. Manual de usuario e instalación MATIC BOX Operador de puertas de garaje Manual de usuario e instalación Índice 1. Funciones página 3 2. Especificaciones técnicas página 3 3. Instalación página 4 3.1. Herramientas recomendadas 3.2. Instalando

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES !!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción

Más detalles

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Usted necesitará el manual de instrucciones de seguridad y advertencias, instrucciones de funcionamiento de los procedimientos de instalación y mantenimiento, listas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.

MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, y para evitar un posible

Más detalles

STICKMATE FUENTES DE PODER PARA SOLDADURA

STICKMATE FUENTES DE PODER PARA SOLDADURA OM-54 339C/spa 04 0 Processos Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Modelos CA/CD: Modelos CA: Fuente de Poder para Soldadura de Arco STICKMATE FUENTES DE PODER PARA SOLDADURA 05 CA, 35 CA,

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera

Más detalles

Artefacto decorativo de cuatro luces

Artefacto decorativo de cuatro luces Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Auto-Axcess 300 MANUAL DEL OPERADOR. OM C/spa Procesos. Descripción.

Auto-Axcess 300 MANUAL DEL OPERADOR. OM C/spa Procesos. Descripción. OM-231 185C/spa Procesos Descripción 2008 01 Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura con alambre tubular Soldadura automática Interface de soldadura automática y fuente de poder de soldadura

Más detalles

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. MANUAL DEL OPERADOR INSERTO SIN PASO LIBRE AC1035 Para las sierras de mesa TS2400 (TS2400-0), TS2412, TS2424 y TS3612 El inserto sin paso libre ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO TMT-FE100S SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE HUMOS.

MANUAL DEL USUARIO TMT-FE100S SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE HUMOS. MANUAL DEL USUARIO TMT-FE100S SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE HUMOS www.thermaltronics.com ÍNDICE ESPECIFICACIONES PARA TMT-FE100S... 1 INTRODUCCIÓN... 1 PRECAUSIONES DE SEGURIDAD... 2 PANEL DE CONTROL... 2

Más detalles

Juego integrado de perfil bajo aprobado para lluvia

Juego integrado de perfil bajo aprobado para lluvia Juego integrado de perfil bajo aprobado para lluvia Manual de instalación Modelos #99075, 99076,99077,99078, 99079 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Conjunto de luz con brazo recto

Conjunto de luz con brazo recto Conjunto de luz con brazo recto Owner s Guide and Installation Manual Manual De Propietario English Español Form# 43558-02 20090518 2009 Hunter Fan Co. Bienvenido Su nuevo artefacto de iluminación de techo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo AJ 750 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro para su

Más detalles

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad.

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad. 1 PREFACIO Gracias por la compra de nuestro equipo; nuestro objetivo es ofrecerle un generador de alta calidad que logre la satisfacción del cliente, y tenemos la confianza de que su decisión ha sido

Más detalles

Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U

Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U Mensajes importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes

Más detalles

Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real

Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo 380942 Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de pinza para CD/CA de Extech. Este medidor se embarca totalmente

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH604 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. Especificaciones técnicas Voltaje 230~240AVC 50Hz Potencia 2400 Watts Presión nominal 12 MPa

Más detalles

BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA.

BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA. BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA. 1. PRECAUCIONES ANTES DE USAR Cable a Punta de Tubo de 1. Antes de comenzar

Más detalles

Advertencias de ALTA TENSIÓN

Advertencias de ALTA TENSIÓN Advertencias de ALTA TENSIÓN - Este medidor genera alta tensión. - Cualquier manipulación incorrecta puede causar la muerte. - Lea la Sección 3 Advertencias de este manual para prevenir cualquier accidente.

Más detalles