MANUAL DEL OPERADOR. Incluyendo carrito y enfriador opcionales. OM D/spa. Procesos. Description.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DEL OPERADOR. Incluyendo carrito y enfriador opcionales. OM D/spa. Procesos. Description."

Transcripción

1 OM D/spa Procesos Soldadura TIG Soldadura convencional por electrodo Description Modelos 208/575 V con Auto-Line Fuente de poder para soldadura de arco Dynasty 350, 700 Maxstar 350, 700 Incluyendo carrito y enfriador opcionales MANUAL DEL OPERADOR

2 Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de Corrección de Averías que ayudará a Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo soldadora, registrada al estandar de sistemas de calidad ISO 900:2000. diagnosticar la avería. Después, su lista de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).

3 INDICE SECCION PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR Uso de símbolos Peligros en soldadura de arco Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Advertencias de Proposición 65 de California Estándares principales de seguridad Información del EMF SECCION 2 DEFINICIONES (sólo modelos CE) Definiciones de la etiqueta de advertencia Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar Símbolos y Definiciones SECCION 3 INSTALACIÓN Especificaciones Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Curvas voltio-amperio Seleccionando una ubicación Advertencias sobre el transporte Dimensiones, pesos y disposición de los agujeros de montaje de la base Guía de servicio eléctrico Conexión de la alimentación para modelos Conexión de la alimentación para modelos Terminales para la salida de soldadura y selección de la medida del cable Información acerca del receptáculo remoto 4 (usado sin conexión para automatización) Conexión para automatismo (para receptáculo de 28 patillas, si está instalado) Entradas para la selección remota de la memoria (para el receptáculo de 28 patillas, si está instalado) Selección de funciones de automatización (para el receptáculo de 28 patillas, si está instalado) Aplicación para automatización típica Receptáculo doble de 5 voltios CA, protector suplementario CB e interruptor de potencia Conexiones de gas Conexiones TIG con impulso de AF/Lift-Arc Conexiones del enfriador Conexiones para soldadura Stick en los modelos Dynasty Conexiones para soldadura Stick en los modelos Maxstar SECCION 4 OPERACIÓN Controles Control codificador Control de amperaje Amperímetro y pantalla de parámetros Voltímetro y pantalla de parámetros seleccionados Control de polaridad (sólo modelos Dynastyt) Control del proceso Procedimientos de arranque con TIG Lift-Arc y AF Control de salida Control de los pulsos Controles del secuenciador Controles de Gas/DIG (Preflujo/Post flujo/dig/purga) Forma de la onda de CA (sólo modelos Dynasty) Memoria (ubicaciones de almacenamiento de programas -9)

4 INDICE 4-5. Valores predefinidos de fábrica, gama y resolución para modelos Valores predefinidos de fábrica, gama y resolución para modelos Reinicio de la unidad a los valores predefinidos de fábrica Acceso al software y a su número de revisión Pantalla del temporizador/contador del arco SECCION 5 FUNCIONES AVANZADAS Procedimiento para acceder a las funciones avanzadas Parámetros de inicio programables para TIG Funciones del control de salida y del gatillo Selección de la forma de onda de CA (sólo modelos Dynasty) Selección de amplitud independiente Habilitación de punteado Selección del voltaje de circuito abierto (OCV) con electrodo convencional (Stick) Funciones de bloqueo Configuración de la unidad para que los medidores estén en blanco durante el modo de soldadura pulsante SECCION 6 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Soplando con aire comprimido el interior de la unidad Mantenimiento del enfriador y lubricación del motor Reparación de averías SECCION 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS SECCION 8 ALTA FRECUENCIA (HF) Procesos de soldadura usándose AF Instalación incorrecta Instalación correcta SECCION 9 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR Selección de un electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno) Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo corriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor SECCION 0 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) Posicionando la antorcha Movimiento de la antorcha mientras se suelda Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de soldadura SECCION GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) Fijaciones típicas para GTAW SECTION 2 DIRECTIVAS DE FIJACIÓN INICIAL PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) Pantalla frontal de stick DCEP (Corriente Directa, Electrodo Positivo) SECCION 3 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) SECCION 4 LISTA DE PARTES LISTA COMPLETA DE PIEZAS GARANTIA

5 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi, 635 W. Spencer St. Director Gerente Appleton, WI 5494 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Telephone: (920) Via Privata Iseo 6/E San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02) Fax: 39(02) Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: Dynasty 350 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC, 92/3/EEC, 2004/08/EC Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 9/368/EEC, 92/3/EEC, 33/04, 93/68/EEC La directiva de marcas de CE: 93/68/EEC Estándares Equipo para soldadura por arco, parte : Fuentes de Poder de Soldadura: IEC Ed. 3, Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco, parte 0: IEC , Ed Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC Ed. 2., El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación. dec_stat_/07spa Normas adicionales Equipo para soldadura por arco, parte 3: Aparatos para arrancar y estabilizar el arco. IEC Ed.,

6 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi, 635 W. Spencer St. Director Gerente Appleton, WI 5494 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Telephone: (920) Via Privata Iseo 6/E San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02) Fax: 39(02) Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: Dynasty 700 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC, 92/3/EEC Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 9/368/EEC, 92/3/EEC, 33/04, 93/68/EEC Estándares Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco, parte 0: IEC , Ed.. August 2002 Equipo para soldadura por arco, parte : Fuentes de Poder de Soldadura: IEC Ed. 2. Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC Ed. 2. Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte : Principios, requerimientos y pruebas: IEC Ed.. Equipo para soldadura por arco, parte 3: Aparatos para arrancar y estabilizar el arco. IEC Ed. dec_stat_/07spa

7 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi, 635 W. Spencer St. Director Gerente Appleton, WI 5494 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Telephone: (920) Via Privata Iseo 6/E San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02) Fax: 39(02) Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: Maxstar 350 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC, 92/3/EEC, 2004/08/EC Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 9/368/EEC, 92/3/EEC, 33/04, 93/68/EEC La directiva de marcas de CE: 93/68/EEC Estándares Equipo para soldadura por arco, parte : Fuentes de Poder de Soldadura: IEC Ed. 3, Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco, parte 0: IEC , Ed Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC Ed. 2., El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación. dec_stat_/07spa Normas adicionales Equipo para soldadura por arco, parte 3: Aparatos para arrancar y estabilizar el arco. IEC Ed.,

8 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi, 635 W. Spencer St. Director Gerente Appleton, WI 5494 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Telephone: (920) Via Privata Iseo 6/E San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02) Fax: 39(02) Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: Maxstar 700 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC, 92/3/EEC Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 9/368/EEC, 92/3/EEC, 33/04, 93/68/EEC Estándares Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco, parte 0: IEC , Ed.. August 2002 Equipo para soldadura por arco, parte : Fuentes de Poder de Soldadura: IEC Ed. 2. Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC Ed. 2. Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte : Principios, requerimientos y pruebas: IEC Ed.. Equipo para soldadura por arco, parte 3: Aparatos para arrancar y estabilizar el arco. IEC Ed. dec_stat_/07spa

9 SECCION PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea y siga estas precauciones. -. Uso de símbolos Significa Precaución! Cuidado! Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos. Indica un mensaje especial de seguridad. Significa NOTA; no relacionado con seguridad. -2. Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estándares de seguridad de sección -5. Lea y siga todas los estándares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. No toque piezas que estén eléctricamente vivas. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: ) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. Y, no trabaje solo! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable ( lockout/tagout ) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR (vea Estándares de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero doble chequee sus conexiones. spa_som _3/05 Este grupo de símbolos significa Precaución! Cuidado! posibles peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PAR- TES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de poder tipo inversor después de apagar la potencia de entrada. Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. HUMO y GASES pueden ser peligrosos. El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM Página

10 LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49. y Z87.). Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. Quite todo material inflamable dentro de m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4. (véase las precauciones de los estándares de seguridad). Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. No use una soldadora para descongelar tubos helados. Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. Siga los reglamentos en OSHA (a) (2) (iv) y NFPA 5B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca. METAL que vuela puede lesionar los ojos. El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. EL AMONTONAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Cierre el gas protectivo cuando no lo use. Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. No toque partes calientes sin protección. Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar a marcadores de paso. Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranura. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siem pre trátelos con cuidado. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará. Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P que están enlistados en los Estándares de Seguridad. OM Página 2

11 -3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. No instale la unidad cerca a objetos inflamables. No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. UNA UNIDAD QUE CAE puede causar heridas. Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. SOBREUSO puede causar SOBRE CALENTAMIENTO DEL EQUIPO Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. Aléjese de toda parte en movimiento. Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas. No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario. Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. LEER INSTRUCCIONES. Lea el Manual del Operador antes de usar o dar servicio a la unidad. Use solo repuestos auténticos de Miller/ Hobart. RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 00 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. -4. Advertencias de Proposición 65 de California El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California como causantes de defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Para un motor de gasolina: Los gases del escape de un motor de gasolina contienen químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diésel: El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California como causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. OM Página 3

12 -5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono red mundial: Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte de contenedores y tuberías,american Welding Society Standard AWS F4., de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: , red mundial: Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 90, Battery March Park, Quincy, MA (teléfono: , red mundial: El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA P-, de la Compressed Gas Association, 735 Jefferson Davis Highway, Suite 004, Arlington, VA (phone: , website: Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W7.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 78 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W R3. (phone: or in Toronto , website: international.org). Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87. del Instituto Americano Nacional de Estándar, West 42nd Street, New York, NY (phone: ,website: El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y otros trabajos calientes, estándar NFPA 5B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 90, Battery March Park, Quincy, MA (teléfono: , red mundial: Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en General deosha 29 CFR 90, Subpart Q, y Part 926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 37954, Pittsburgh, PA 5250 (existe 0 oficinas regionales Teléfono para región 5, Chicago, is , website: Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios durante 7 años, una comisión especial del National Research Council concluyó que: La evidencia, según el criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos:. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegándolos con cinta adhesiva. 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM Página 4

13 Hay una lista completa de piezas disponible en SECCION 2 DEFINICIONES (sólo modelos CE) 2-. Definiciones de la etiqueta de advertencia Advertencia!, Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Un golpe o descarga eléctrica del electrodo de soldadura o el cableado puede matarlo.. Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados..2 Protéjase del golpe eléctrico aislándose usted mismo del trabajo y la tierra..3 Desconecte enchufe de la entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. 2 El respirar vapores y humos pueden ser peligrosos para su salud. 2. Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. 2.3 Use ventilación para sacar el humo y gases. 3 Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. 3. Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. 3.2 Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. 3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. 4 Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. 4. Use anteojos y casco de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. 5 Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. 6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta OM Página 5

14 Hay una lista completa de piezas disponible en Advertencia!, Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. 2 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. 3 Un voltaje peligroso se queda en los condensadores de entrada después de que se ha apagado la potencia. No toque los condensadores que estén completamente cargados. 4 Siempre espere 5 minutos después de apagar la corriente antes de trabajar en la unidad, O 5 Chequee el voltaje de los condensadores de entrada y asegúrese que esté cerca de cero antes de tocar cualquiera de sus partes. 6 Cuando se prenda la potencia, partes dañadas pueden estallar o causar que otras partes estallen. 7 Pedazos de las partes que estallan pueden causar lesiones. Siempre use un resguardo para la cara cuando esté dando servicio a la unidad. 8 Siempre use mangas largas y el cuello abotonado cuando esté dando servicio a la unidad. 9 Después de haber tomado las precauciones que se han mostrado, conecte la potencia a la unidad Advertencia!, Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 2 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. 3 Lea el manual del dueño antes de trabajar en esta máquina. 4 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. 5 Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. 5 OM Página 6

15 Hay una lista completa de piezas disponible en S Advertencia!, Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 2 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. 3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. 4 Las piezas móviles, como ventiladores, pueden cortar sus dedos o manos y causar lesiones. Manténgase alejado de las piezas móviles. 5 Use gafas de seguridad con protección lateral. 6 Lea el manual del dueño antes de trabajar en esta máquina. 7 Si necesita mayor información acerca de la seguridad en la soldadura, lea las etiquetas adheridas a la fuente de poder para soldadura, el alimentador de alambre u otros equipos. 8 Recicle o deseche el refrigerante usado en una manera que sea segura para el medio ambiente. 9 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura = 00 h. estd (AF) (AL) 7 S Advertencia!, Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 2 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. 3 Use gafas de seguridad con protección lateral. 4 Los filtros o mangueras tapados causan sobrecalentamiento y daños. 5 Lee el Manual del operario. 6 Chequee y limpie el filtro cada 00 horas; chequee también la condición de las mangueras. 7 Use refrigerante de baja conductividad Nº para aplicaciones de soldadura por arco de tungsteno con gas o asistidas por alta frecuencia. Use refrigerante protector de aluminio Nº si el refrigerante entra en contacto con piezas de aluminio o para aplicaciones de soldadura por arco metálico con gas o donde no use alta frecuencia. 4/96 OM Página 7

16 Hay una lista completa de piezas disponible en Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty 350 Para ubicación de la etiqueta vea sección 3-4. Etiqueta con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty 350 que no cuentan con clasificación CE Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty 350 CE OM Página 8

17 Hay una lista completa de piezas disponible en Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar 350 Para ubicación de la etiqueta vea sección 3-4. Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar 350 que no cuentan con clasificación CE Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar 350 CE OM Página 9

18 Hay una lista completa de piezas disponible en Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty 700 Para ubicación de la etiqueta vea sección 3-4. Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty 700 que no cuentan con clasificación CE Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Dynasty 700 OM Página 0

19 Hay una lista completa de piezas disponible en Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar 700 Para ubicación de la etiqueta vea sección 3-4. Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar 700 que no cuentan con clasificación CE Etiquetas con los valores nominales del fabricante para modelos Maxstar 700 CE OM Página

20 Hay una lista completa de piezas disponible en Símbolos y Definiciones A Amperios Salida Soldadura de arco tungsteno/gas (GTAW) Soldadura de arco de metal protegido V Voltios Entrada Convertidor trifásico de frecuencia estático-transformador-rectificador Salida Protector suplementario Remoto Inicio con elevación del arco Lift-Arc (GTAW) Conexión a tierra protegida Temporizador de post-flujo Temporizador de preflujo S Segundos Prendido Apagado Positivo Negativo Corriente alterna Entrada de gas Salida de gas I 2 Corriente de soldadura nominal X Ciclo de trabajo Corriente directa Conexión a la línea U 2 Voltaje de carga convencional U Voltaje primario IP Grado de protección Corriente nominal Corriente efectiva, máxima de máxima de I max suministro I eff suministro U 0 Voltaje nominal sin carga (término medio) Control de polaridad Amperaje inicial Incremento o disminución de cantidad Estándar remoto Control de Gas/DIG (fuerza del arco) Por ciento Hz Hertz Llamada desde memoria Fuerza del arco (DIG) Arranque de impulso (GTAW) Slope final Amperaje final Tiempo del porcentaje encendido del pulso Pendiente inicial Control de forma de onda de CA Pulsante Amperaje EP (hemiciclo con electrodo positivo) Frecuencia del pulso Trabajo Electrodo Amperaje EN (hemiciclo con electrodo negativo) Proceso OM Página 2 La unidad puede ser usada en ambientes con grandes riesgos de descargas eléctricas Entrada del agua (refrigerante) Secuencia Salida del agua (refrigerante) Amperaje de base f Frecuencia de CA Unidad de circulación con bomba de refrigerante

21 3-. Especificaciones A. Modelos Dynasty 350 Potencia de alimentación o entrada Trifásica Monofásica Salida nominal de soldadura 250 A con 30 voltios, ciclo de trabajo 00% 300 A con 32 voltios, ciclo de trabajo 60% 80 A con 27,2 voltios, ciclo de trabajo 00% 225 A con 29 voltios, ciclo de trabajo 60% Hay una lista completa de piezas disponible en SECCION 3 INSTALACIÓN Gama de amperaje Voltaje máximo de circuito abierto (CC) Entrada de amperios a la salida nominal de corriente, 50/60 Hz 208 V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW ,3 9,9 75 *(0,06) ,7 2, *(0,06) ,4 6,8 75 *(0,06) ,8 9, *(0,06) *Mientras trabaja sin carga Voltaje de circuito abierto en modo TIG Lift Arc, o en modo Stick (electrodo) con el voltaje de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). El voltaje normal de circuito abierto (75 voltios) estará presente en modo Stick con el voltaje normal de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). Nota: esta unidad está equipada con la función Auto-Line. Auto-Line es un circuito interno de la fuente de poder con inversor que vincula automáticamente la fuente de poder con cualquier voltaje de alimentación desde 90 a 625 voltios, mono o trifásico, 50 ó 60 hertz. También estabiliza el voltaje de alimentación de la fuente ante picos de voltaje dentro de toda la gama. B. Modelos Maxstar 350 Potencia de alimentación o entrada Trifásica Monofásica Salida nominal de soldadura 250 A con 30 voltios, ciclo de trabajo 00% 300 A con 32 voltios, ciclo de trabajo 60% 80 A con 27,2 voltios, ciclo de trabajo 00% 225 A con 29 voltios, ciclo de trabajo 60% Gama de amperaje Voltaje máximo de circuito abierto (CC) Entrada de amperios a la salida nominal de corriente, 50/60 Hz 208 V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW ,7 9,3 75 *(0,06) ,5 *(0,06) , *(0,06) ,6 8,2 *(0,06) *Mientras trabaja sin carga Voltaje de circuito abierto en modo TIG Lift Arc, o en modo Stick (electrodo) con el voltaje de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). El voltaje normal de circuito abierto (75 voltios) estará presente en modo Stick con el voltaje normal de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). Nota: esta unidad está equipada con la función Auto-Line. Auto-Line es un circuito interno de la fuente de poder con inversor que vincula automáticamente la fuente de poder con cualquier voltaje de alimentación desde 90 a 625 voltios, mono o trifásico, 50 ó 60 hertz. También estabiliza el voltaje de alimentación de la fuente ante picos de voltaje dentro de toda la gama. OM Página 3

22 Hay una lista completa de piezas disponible en C. Modelos Dynasty 700 Potencia de alimentación o entrada Trifásica Monofásica Salida nominal de soldadura 500 A con 40 voltios, ciclo de trabajo 00% 600 A con 44 voltios, ciclo de trabajo 60% 360 A con 34 voltios, ciclo de trabajo 00% 450 A con 38 voltios, ciclo de trabajo 60% Gama de amperaje Voltaje máximo de circuito abierto (CC) Entrada de amperios a la salida nominal de corriente, 50/60 Hz 208 V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW *(0,08) *(0,08) *(0,08) *(0,08) *Mientras trabaja sin carga Voltaje de circuito abierto en modo TIG Lift Arc, o en modo Stick (electrodo) con el voltaje de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). El voltaje normal de circuito abierto (75 voltios) estará presente en modo Stick con el voltaje normal de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). Nota: esta unidad está equipada con la función Auto-Line. Auto-Line es un circuito interno de la fuente de poder con inversor que vincula automáticamente la fuente de poder con cualquier voltaje de alimentación desde 90 a 625 voltios, mono o trifásico, 50 ó 60 hertz. También estabiliza el voltaje de alimentación de la fuente ante picos de voltaje dentro de toda la gama. D. Modelos Maxstar 700 Potencia de alimentación o entrada Trifásica Monofásica Salida nominal de soldadura 500 A con 40 voltios, ciclo de trabajo 00% 600 A con 44 voltios, ciclo de trabajo 60% 360 A con 34 voltios, ciclo de trabajo 00% 450 A con 38 voltios, ciclo de trabajo 60% Gama de amperaje Voltaje máximo de circuito abierto (CC) Entrada de amperios a la salida nominal de corriente, 50/60 Hz 208 V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW *(0,08) *(0,08) *(0,08) *(0,08) *Mientras trabaja sin carga Voltaje de circuito abierto en modo TIG Lift Arc, o en modo Stick (electrodo) con el voltaje de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). El voltaje normal de circuito abierto (75 voltios) estará presente en modo Stick con el voltaje normal de circuito abierto seleccionado (vea sección 5-7). Nota: esta unidad está equipada con la función Auto-Line. Auto-Line es un circuito interno de la fuente de poder con inversor que vincula automáticamente la fuente de poder con cualquier voltaje de alimentación desde 90 a 625 voltios, mono o trifásico, 50 ó 60 hertz. También estabiliza el voltaje de alimentación de la fuente ante picos de voltaje dentro de toda la gama. OM Página 4

23 3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Hay una lista completa de piezas disponible en Amperios Trifásica 700 Monofásica 350 Trifásica 350 Monofásica El ciclo de trabajo es el porcentaje de un período de 0 minutos que la unidad puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, la salida se desactiva, aparece un mensaje de ayuda (vea la sección 6-4), y el ventilador se pone en marcha. Espere 5 minutos para que la unidad se enfríe. Reduzca el amperaje, el voltaje o el ciclo de trabajo antes de volver a soldar. Soldando más allá del ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía Ciclo de trabajo en % Sobrecalentando 0 A o V 5 Minutos O reduzca el ciclo de trabajo OM Página 5

24 Hay una lista completa de piezas disponible en Curvas voltio-amperio Voltios en CC Min. TIG Dynasty 350 DC Máx. Stick Mín. DIG Mín. Stick; Máx. DIG Máx. TIG Voltios en CA Dynasty 350 AC Min. TIG Mín. Stick Máx. TIG Máx. Stick Amperios en CC Amperios en CA A / A Mín. Stick; Máx. DIG Min. TIG Maxstar 350 DC Máx. TIG Máx. Stick Máx. DIG A OM Página 6

25 Hay una lista completa de piezas disponible en Las curvas voltio-amperio muestran la capacidad mínima y máxima de salida de voltaje y amperaje de la unidad. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas. Voltios en CC Dynasty 700 DC Mín. Stick; Máx. DIG Min. TIG 0 Máx. TIG Amperios en CC Máx. Stick Mín. DIG Voltios en CA Min. TIG Mín. Stick Dynasty 700 AC Máx. TIG Amperios en CA Máx. Stick A / A 80 Maxstar 700 DC Voltios en CC Mín. Stick; Máx. DIG Máx. Stick Mín. DIG 0 0 Min. TIG Máx. TIG Amperios en CC A OM Página 7

26 Hay una lista completa de piezas disponible en Seleccionando una ubicación Movimiento Ubicación y flujo de aire O 5 8 pulg. (460 mm) Una unidad que cae puede causar heridas. Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. Orejera para levantar 2 Puntas de levantar Use las orejeras o puntas de levantar para mover la unidad. Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. Si está usando las puntas páselas más allá del lado opuesto de la unidad 3 Número de serie/etiqueta de patente 4 Etiqueta de gama Consulte en la etiqueta de valores nominales de la máquina el voltaje de alimentación necesario (vea sección 2-2, 2-3, 2-4 o 2-5). 5 Dispositivo para desconectar de la línea Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos volátiles estén presente vea a NEC Articulo 5 o CEC, sección 20. Tenga cuidado cuando coloque o mueva la unidad sobre superficies desiguales. 8 pulg. (460 mm) Ref C / A / A / A 3-5. Advertencias sobre el transporte Tenga cuidado cuando coloque o mueva la unidad sobre superficies desiguales. OM Página 8

27 Hay una lista completa de piezas disponible en Dimensiones, pesos y disposición de los agujeros de montaje de la base NÓTESE Las dimensiones totales (A, B, y C) incluyen ojales de izado, manijas, herrajes, etc. A. Fuente de poder de soldadura Dimensiones A 24-3/4 pulg. (654 mm) Modelos de 350 A 34-5/8 pulg. (879 mm) Modelos de 700 A A B 3-3/4 pulg. (349 mm) B C C 22 pulg. (559 mm) C D D 20-/2 pulg. (52 mm) E F G pulg. (25 mm) -3/4 pulg. (298 mm) /2 pulg. de diámetro (3 mm de diámetro) 4 agujeros G A F Peso Peso E 35,5 lb. (6,5 kg) 98 lb. (89,8 kg) B. Fuente de poder para soldadura con carro de transporte y enfriador Dimensiones A A Modelos /8 pulg. (46 mm) Modelos /8 pulg. (400 mm) B C B 23-/8 pulg. (587 mm) C 4-3/4 pulg. (060 mm) Peso para modelos 350 Peso para modelos ,5 lb. (2,8 kg) 33 lb. (50 kg) A OM Página 9

28 Hay una lista completa de piezas disponible en Guía de servicio eléctrico NÓTESE El voltaje real de entrada no debe ser inferior al 0% del mínimo y/o mayor al 0% del máximo de los voltajes de entrada indicados en la tabla. Si el voltaje real de entrada está fuera de esta gama, la salida podría no activarse. PRECAUCIÓN: UN VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. El voltaje entre fase y tierra no debe exceder +0% del voltaje nominal de entrada. A. Modelos Dynasty 350 Trifásica Voltaje de entrada Amperios de entrada con la salida nominal amperios a 32 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 88 (27) 07 (33) 27 (39) 68 (5) 262 (80) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. Monofásica Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal amperios a 29 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 88 (27) 08 (33) 72 (52) 74 (53) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. OM Página 20

29 Hay una lista completa de piezas disponible en B. Modelos Maxstar 350 NÓTESE El voltaje real de entrada no debe ser inferior al 0% del mínimo y/o mayor al 0% del máximo de los voltajes de entrada indicados en la tabla. Si el voltaje real de entrada está fuera de esta gama, la salida podría no activarse. PRECAUCIÓN: UN VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. El voltaje entre fase y tierra no debe exceder +0% del voltaje nominal de entrada. Trifásica Voltaje de entrada Amperios de entrada con la salida nominal amperios a 32 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 93 (28) 3 (35) 34 (4) 77 (54) 276 (84) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. Monofásica Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal amperios a 29 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 99 (30) 79 (24) 24 (38) 94 (59) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. OM Página 2

30 Hay una lista completa de piezas disponible en C. Modelos Dynasty 700 NÓTESE El voltaje real de entrada no puede exceder ± 0% del voltaje de entrada requerido. Si el voltaje real de entrada está fuera de esta gama, la salida no se activará. PRECAUCIÓN: UN VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. El voltaje entre fase y tierra no debe exceder +0% del voltaje nominal de entrada. Trifásica Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal amperios a 44 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 8 (36) 44 (44) 77 (54) 235 (72) 240 (73) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. Monofásica Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal amperios a 38 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 07 (33) 07 (33) 78 (54) 279 (85) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. OM Página 22

31 Hay una lista completa de piezas disponible en D. Modelos Maxstar 700 PRECAUCIÓN: UN VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. El voltaje entre fase y tierra no debe exceder +0% del voltaje nominal de entrada. NÓTESE El voltaje real de entrada no puede exceder ± 0% del voltaje de entrada requerido. Si el voltaje real de entrada está fuera de esta gama, la salida no se activará. Trifásica Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal amperios a 44 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 29 (39) 0 (3) 94 (59) 257 (78) 263 (80) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. Monofásica Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal amperios a 38 voltios Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios Demora de tiempo De operación normal Tamaño mínimo del conductor de entrada en medidas AWG Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 94 (29) 5 (35) 89 (58) 94 (59) Tamaño mínimo del conductor de tierra en medidas AWG Referencia: Código Nacional Eléctrico Estadounidense (NEC) de 2005 (incluye el artículo 630) Si se utiliza un interruptor en lugar de un fusible, sus curvas de tiempo-corriente deben ser comparables a las del fusible recomendado. 2 Los fusibles de demora de tiempo son de la clase RK5 de UL. 3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son de la clase K5 de UL (hasta 60 A inclusive) y de la clase H de UL (65 A y superiores). 4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo el cordón o cable flexible) entre el tablero del panel y el equipo según tabla NEC Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor pudiera incrementar. Vea la tabla NEC 400.5(A) para los requisitos del cordón y cable flexibles. OM Página 23

32 Hay una lista completa de piezas disponible en Conexión de la alimentación para modelos 350 A. Conexión de la alimentación trifásica 3 La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. Siempre conecte el alambre verde/ amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. Los circuitos Auto-Line en esta unidad adaptan automáticamente la fuente de poder al voltaje primario aplicado. Chequee el voltaje de entrada disponible en el lugar. Esta unidad puede ser conectada a cualquier voltaje de entrada entre 208 y 575 Vca sin necesidad de desmontar la cubierta para reconectar la fuente de poder. Para funcionamiento trifásico Cable de potencia de entrada 3 6 L L2 L3 5 2 Desconecte el aparato (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) 3 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo 4 Dispositivo de desconectar el terminal de conexión a tierra 5 Conductores de entrada (L, L2 y L3) 6 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte el conductor de tierra verde o verde/amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. Conecte los conductores de entrada L, L2 y L3 a los terminales de línea del dispositivo de desconexión. 7 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando sección 3-7 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). Herramientas necesarias: Ref A OM Página 24

33 Hay una lista completa de piezas disponible en B. Conexión de la alimentación monofásica La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. 8 = GND/PE (puesta a tierra) Siempre conecte el alambre verde/ amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea Los circuitos Auto-Line en esta unidad adaptan automáticamente la fuente de poder al voltaje primario aplicado. Chequee el voltaje de entrada disponible en el lugar. Esta unidad puede ser conectada a cualquier voltaje de entrada entre 208 y 575 Vca sin necesidad de desmontar la cubierta para reconectar la fuente de poder. 3 L L2 Conductores de entrada negros y blancos (L y L2) 2 Conductor de entrada rojo 3 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo Manga de aislamiento 5 Cinta eléctrica Aísle y separe el conductor rojo como se muestra. 6 Cable de potencia de entrada 7 Desconecte el aparato (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) 8 Dispositivo de desconectar el terminal de conexión a tierra 9 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte el conductor de tierra verde o verde/amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. Conecte los conductores de entrada L y L2 al aparato de desconexión de los terminales de línea. 0 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando sección 3-7 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). Herramientas necesarias: Ref A / A OM Página 25

34 Hay una lista completa de piezas disponible en Conexión de la alimentación para modelos 700 A. Conexión de la alimentación trifásica = GND/PE (puesta a tierra) Herramientas necesarias: La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. Haga las conexiones de potencia a la fuente de poder primero. Siempre conecte el alambre verde/amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. Consulte la etiqueta de valores nominales en la unidad y chequee el voltaje de entrada disponible en el lugar (vea sección 3-4). Conductores de potencia de entrada (cordón suministrado por el cliente) Seleccione el tamaño y longitud de los conductores usando sección 3-7. Los conductores deben cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Si es aplicable, use orejeras de conexión de la capacidad apropiada de amperaje y con el hueco de tamaño correcto. Conexiones de entrada de potencia de la fuente de poder para soldadura 2 Sostén contra tirones Pase los conductores (cordón) a través del sostén contra tirones, o protector del cable, y apriete los tornillos. 3 Terminal para conectar a tierra a la máquina 4 Conductor a tierra verde o verde/amarillo Conecte el conductor de tierra verde o verde/amarillo al terminal de tierra de la fuente de poder de soldadura. 5 Bornes de alimentación de la fuente de poder para soldadura (interruptor S) 6 Conductores de entrada L (U), L2 (V) y L3 (W) Conecte los conductores de entrada L (U), L2 (V) y L3 (W) a los terminales de línea de la fuente de poder de soldadura. Instale la cubierta. Conexiones de entrada del interruptor de la línea de suministro 7 Interruptor de la línea de suministro (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) 8 Terminal de tierra del interruptor de la línea de suministro (del lado de la línea de suministro) Conecte el conductor de tierra verde o verde/amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. 9 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte los conductores de entrada L (U), L2 (V) y L3 (W) en los bornes de línea del interruptor de la línea de suministro. 0 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobrecorriente usando sección 3-7 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y bloquee la puerta del interruptor de la línea de suministro. Quite el dispositivo de bloqueo y señalización, y ponga el interruptor en la posición ON (encendido) A OM Página 26

35 Hay una lista completa de piezas disponible en B. Conexión de la alimentación monofásica 8 4 Herramientas necesarias: = GND/PE (pusta a tierra) Ref A La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. Haga las conexiones de potencia a la fuente de poder primero. Siempre conecte el alambre verde/ amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. Consulte la etiqueta de valores nominales en la unidad y chequee el voltaje de entrada disponible en el lugar (vea sección 3-4). Conductores de potencia de entrada (cordón suministrado por el cliente) Seleccione el tamaño y longitud de los conductores usando sección 3-7. Los conductores deben cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Si es aplicable, use orejeras de conexión de la capacidad apropiada de amperaje y con el hueco de tamaño correcto. Conexiones de entrada de potencia de la fuente de poder para soldadura 2 Sostén contra tirones Pase los conductores (cordón) a través del sostén contra tirones, o protector del cable, y apriete los tornillos. 3 Terminal para conectar a tierra a la máquina 4 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo Conecte el conductor de tierra verde o verde/amarillo al terminal de tierra de la fuente de poder de soldadura. 5 Bornes de alimentación de la fuente de poder para soldadura (interruptor S) 6 Conductores de entrada L (U) y L2 (V) Conecte los conductores de entrada L (U) y L2 (V) a los bornes de alimentación de la fuente de poder para soldadura. Instale la cubierta. Conexiones de entrada del interruptor de la línea de suministro 7 Interruptor de la línea de suministro (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) 8 Terminal de tierra del interruptor de la línea de suministro (del lado de la línea de suministro) Conecte el conductor de tierra verde o verde/amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. 9 Desconecte los terminales de línea de aparato Conecte los conductores de entrada L (U) y L2 (V) a los bornes del interruptor de la línea de suministro. 0 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando sección 3-7 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y bloquee la puerta del interruptor de la línea de suministro. Quite el dispositivo de bloqueo y señalización, y ponga el interruptor en la posición ON (encendido). OM Página 27

36 Hay una lista completa de piezas disponible en Terminales para la salida de soldadura y selección de la medida del cable* La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia electromagnética. Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos y bajo (por ejemplo en el suelo). Sitúe operación de soldadura a 00 metros de cualquier equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se lleve a tierra a su fuente de poder de acuerdo con este manual del operario. Si persiste la interferencia, el usuario debe tomar medidas extras como mover la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de línea o proteger al área de trabajo. Bornes o terminales de salida de soldadura Apague la poder antes de conectar a los terminales de salida de soldadura. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. Amperios de soldadura*** La medida del cable para soldadura** y su longitud total (para cables de cobre) en el circuito de soldadura no debe exceder**** los valores indicados 00 pies (30 m) o menos 0 60% ciclo de trabajo 60 00% ciclo de trabajo 50 pies (45 m) 200 pies (60 m) 250 pies (70 m) 300 pies (90 m) 0 00% ciclo de trabajo 350 pìes (05 m) 400 pies (20 m) 00 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) (50) /0 (60) /0 (60) 50 3 (30) 3 (30) 2 (35) (50) /0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) (30) 2 (35) (50) /0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (20) 4/0 (20) (35) (50) /0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 2/0 (2x70) 300 (50) /0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) Electrodo 350 /0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x20) 400 /0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x20) 2 c/u 4/0 (2x20) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x20) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 3/0 (3x95) Trabajo 600 3/0 (95) 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x20) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 4/0 (3x20) 3 c/u 4/0 (3x20) 700 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x20) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 4/0 (3x20) 3 c/u 4/0 (3x20) 4 c/u 4/0 (4x20) 800 4/0 (20) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x20) 3 c/u 4/0 (3x20) 3 c/u 4/0 (3x20) 4 c/u 4/0 (4x20) 4 c/u 4/0 (4x20) c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x20) 3 c/u 3/0 (3x95) * Este cuadro es una guía general y puede no servir para todas las aplicaciones. Si el cable se sobrecalienta, use la medida de cable siguiente mayor. ** La medida del cable para soldadura (en calibres AWG) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente de al menos 300 milésimas de pulgada por ampere. ( ) = mm 2 para uso métrico. S-0007-E *** Seleccione la medida del cable para soldadura para aplicaciones pulsantes para el valor pico de amperaje. NÓTESE Si necesita instrucciones de instalación adicionales, consulte la sección 3-. En las secciones 3- a 6-4 se ilustra un equipo Dynasty 700. La ubicación de los controles y componentes es similar en todos los modelos explicados en este manual. OM Página 28

37 Hay una lista completa de piezas disponible en Información acerca del receptáculo remoto 4 (usado sin conexión para automatización) REMOTO 4 Enchufe* Información sobre el enchufe A J K B I C L N H D M G 5 VOLTIOS DE CC SALIDA (CONTACTOR) E F C +0 voltios de CC. CONTROL REMOTO DE SALIDA A B D E Control del contactor, 5 voltios de CC. El cierre del contacto con A completa el circuito de 5 voltios de CC del control del contactor y habilita la salida. Masa virtual de control remoto. Señal de mando de entrada de 0 a +0 voltios de CC, desde el control remoto A / A A/V AMPERAJE VOLTAJE F H Retroalimentación de corriente; + voltio de CC por cada 00 amperios. Retroalimentación de voltaje; + voltio de CC por cada 0 voltios del receptáculo de salida. CHASíS K Masa virtual. TIERRA G Masa virtual de +5 voltios de CC (A). * No se usan los agujeros que quedan. Nota: si se conecta un control manual remoto, como el RHC-4, al receptáculo remoto 4, se deberá definir un valor de corriente por encima del mínimo en el control remoto antes de encender el contactor de panel o remoto. Si este procedimiento no se realiza, la corriente será controlada por el control del panel y el control remoto manual no funcionará. OM Página 29

38 Hay una lista completa de piezas disponible en Conexión para automatismo (para receptáculo de 28 patillas, si está instalado) Patillas OM Página A / A Información sobre las patillas del receptáculo de 28 patillas RC28 Inicio/parada El cierre del contacto con la patilla 8 inicia el ciclo de soldadura. La apertura del contacto detiene el ciclo de soldadura. Durante la operación 2T, un cierre momentáneo (mayor de 00 ms, pero menor de 3/4 segundos) del contacto inicia y detiene la salida de la soldadura. 2 Habilitación de salida - Sólo funcional en modos para automatización - El contacto con la patilla 8 debe estar siempre cerrado. Si el contacto entre las patillas 2 y 8 se abre, la salida se inhabilita, el temporizador del postflujo comienza a contar en retroceso, y el mensaje AUTO STOP aparecerá en los medidores. 3 Gas El cierre del contacto con la patilla 8 enciende el gas. Esta entrada anulará el postflujo, pero si se introduce un tiempo de preflujo, el ciclo de preflujo terminará antes del inicio del arco. 4 Arco válido, colector La salida está encendida cuando el contactor está encendido y hay menos de 50 voltios de carga (vea la sección 3-5). 5 Retroalimentación de voltaje - + voltio de CC por cada 0 voltios con referencia a la patilla. 6 Retroalimentación de corriente - + voltio de CC por cada 00 amperios con referencia a la patilla. 7 No se usa. 8 Masa virtual de aislamiento IGND. 9 Arco válido, emisor - La salida está encendida cuando el contactor está encendido y hay menos de 50 voltios de carga (vea la sección 3-5). 0 Selección de memoria 2 - Vea la sección 3-3. Común del control remoto. 2 Masa virtual (tierra de referencia). 3 Bloqueo de pulso, colector - Si la frecuencia del pulso es menor a 0 Hz (vea la sección 3-5) y las funciones Amperaje inicial, Pendiente inicial, Pendiente final, Amperaje final o Tiempo de base pulsante están activadas, la salida se encenderá. 4 Bloqueo de pulso, emisor - Si la frecuencia de pulso es menor a 0 Hz (vea la sección 3-5) y las funciones Amperaje inicial, Pendiente inicial, Pendiente final, Amperaje final o Tiempo de base pulsante están activadas, la salida se encenderá. 5 Selección de memoria 0 - Vea la sección Selección de memoria - Vea la sección Señal de comando desde el control remoto - Entrada de 0 a +0 voltios de CC voltios de CC. 9 Inhabilitación de HF - Inhabilita la alta frecuencia cuando la patilla 8 está conectada. 20 Habilitación de automatización - vea la sección Masa virtual de amperaje EN - Vea la sección Control del amperaje EN - Vea la sección Pendiente final, colector - La salida está encendida cuando está en la pendiente final (vea la sección 3-5). 24 Pendiente final, emisor - La salida está encendida cuando está en la pendiente final (vea la sección 3-5). 25 Habilitación de automatización 2 - Vea la sección Comando de amperaje EP (sólo modelos Dynasty) - Vea la sección Masa virtual de amperaje EP (sólo modelos Dynasty) - Vea la sección Polaridad (sólo modelos Dynasty) - Vea la sección 3-4.

39 Hay una lista completa de piezas disponible en Entradas para la selección remota de la memoria (para el receptáculo de 28 patillas, si está instalado) Receptáculo de 28 patillas RC28 Designación de contactos 0 = Sin conexión / = Conectados a tierra (patilla 8) Función Apagado Memoria 0 0 Memoria Memoria 3 0 Memoria Memoria 5 0 Memoria 6 0 Memoria Selección de funciones de automatización (para el receptáculo de 28 patillas, si está instalado) Receptáculo de 28 patillas RC Designación de contactos 0 = Sin conexión / = Conectados a tierra (patilla 8) X = No importa Patilla Función Ninguna función automática seleccionada 0 0 Automatización 0 Habilita la función de la patilla 2, del secuenciador y de los temporizadores de soldadura Automatización 2 X Conectado a la patilla 8 (EP) Abierto (EN) Patilla 28 Habilita las funciones de la patilla 2 Patilla 22 conectada con la patilla 2: amplitud de 0 a +0 voltios de CC EN Patilla 26 conectada con la patilla 27: amplitud de 0 a +0 voltios de CC EP Patilla 28 conectada con la patilla 8: polaridad EP (frecuencia y equilibrio) Patilla 28 no conectada con la patilla 8: polaridad EN (frecuencia y equilibrio) OM Página 3

40 Hay una lista completa de piezas disponible en Aplicación para automatización típica CR Se debe elegir resistencia del bobinado más R para limitar la corriente a 75 ma + CR Al equipo del usuario Salida típica de 28 patillas Colector R Voltaje provisto por el usuario hasta 27 voltios CC de pico Emisor 3-6. Receptáculo doble de 5 voltios CA, protector suplementario CB e interruptor de potencia 3 2 Receptáculo doble de CA El receptáculo RC2 suministra 5 voltios y 0 amperes de potencia monofásica. 2 Protector suplementario CB CB protege al receptáculo doble de la sobrecarga. Si el interruptor abre, el receptáculo no funciona. Presione el botón para reiniciar el protector. 3 Interruptor para prender/ apagar A OM Página 32

41 Hay una lista completa de piezas disponible en Conexiones de gas Acople de gas Los acoples tienen rosca derecha 5/ Válvula del cilindro Abra la válvula ligeramente de manera que el gas sople la tierra de la válvula. Cierre la válvula. 3 Regulador/flujómetro 4 Control de ajuste del flujo de gas El caudal habitual es de 5 pch (pies cúbicos por hora). Conecte la manguera de gas provista por el cliente entre el regulador/flujómetroy el acople de gas en la parte posterior de la unidad. Herramientas necesarias: /6, -/8 pulg A 3-8. Conexiones TIG con impulso de AF/Lift-Arc Apague la energía primaria antes de hacer conexiones. Terminal de salida de soldadura del electrodo Conecte la antorcha TIG al terminal de salida de electrodo. 2 Conexión de salida de gas Conecte la antorcha de la manguera de gas al acople de salida de gas. 3 Terminal de salida de soldadura del trabajo Conecte el cable de trabajo al terminal de salida de trabajo. 4 Receptáculo remoto 4 Si desea, conecte el control remoto al receptáculo Remote 4 (vea sección 3-). 5 Conexión de entrada de gas Conecte la manguera de gas del suministro de gas al acople de entrada de gas (vea sección 3-7). Herramientas necesarias: /6 pulg., (2 mm para unidades CE) A OM Página 33

42 Hay una lista completa de piezas disponible en Conexiones del enfriador El carro de transporte y el enfriador son equipos opcionales. Receptáculo doble de CA 2 Cordón para 5 Vca Suministra 5 Vca al enfriador motorizado. 3 Terminal de salida para el electrodo de soldadura (terminal de salida de soldadura (-) en los modelos Maxstar) Conecte la antorcha TIG al terminal de salida de electrodo. 4 Conexión de salida de gas Conecte la manguera de gas de la antorcha TIG al acople de salida de gas. 5 Terminal de masa de soldadura (terminal de salida de soldadura (+) en los modelos Maxstar) Conecte el cable de trabajo al terminal de salida de trabajo. 6 Conexión de salida del agua (a la antorcha) Conecte la manguera de entrada de agua de la antorcha (azul) a la conexión de salida del agua de la fuente de poder. 7 Conexión de entrada de agua (de la antorcha) Conecte la manguera de salida de agua de la antorcha (roja) a la conexión de entrada de agua en la fuente de poder A Herramientas necesarias: Aplicación GTAW ó donde se use AF* /6 pulg., (2 mm para unidades CE) 3 /2 Galones Refrigerante Refrigerante de baja conductividad Nº **; Se puede usar agua destilada o desmineralizada por encima de 32 F (0 C) *AF: corriente de alta frecuencia. **El refrigerante en solución 50/50, protege hasta -37 F (-38 C) y resiste el crecimiento de algas. El uso de cualquier refrigerante que no sea el que se muestra en la tabla anula la garantía en cualquier pieza que se ponga en contacto con el refrigerante (bomba, radiador, etc.). OM Página 34

43 Hay una lista completa de piezas disponible en Conexiones para soldadura Stick en los modelos Dynasty Apague la energía primaria antes de hacer conexiones. 2 3 Se muestran las conexiones para los modelos Dynasty. Terminal de salida de soldadura del trabajo Conecte el cable de trabajo al terminal de salida de trabajo. 2 Terminal de salida de soldadura del electrodo Conecte el portaelectrodos al terminal de salida para el electrodo de soldadura. 3 Receptáculo remoto 4 Si desea, conecte el control remoto al receptáculo Remote 4 (vea sección 3-) B 3-2. Conexiones para soldadura Stick en los modelos Maxstar Apague la energía primaria antes de hacer conexiones. 2 3 Se muestran las conexiones para los modelos Maxstar. Terminal de salida de soldadura + Conecte el cable del electrodo al terminal de salida de soldadura positivo (+). 2 Terminal de salida de soldadura Conecte el cable de masa al terminal de salida de soldadura negativo ( ). 3 Receptáculo remoto 4 Si desea, conecte el control remoto al receptáculo Remote 4 (vea sección 3-) B OM Página 35

44 Hay una lista completa de piezas disponible en SECCION 4 OPERACIÓN 4-. Controles Los controles de polaridad y de forma de la onda de CA están disponibles sólo en los modelos Dynasty B / Ref A Panel de atrás Para todos los botones de membrana del panel frontal: presione el botón para encender la luz y habilitar la función normal. NOTA: el texto en verde en la placa de características indica una función TIG, el texto en gris indica una función Stick normal. Control codificador 2 Amperímetro y pantalla de parámetros Véase sección Voltímetro y pantalla de parámetros seleccionados Véase sección Control de polaridad (sólo para Dynasty) Véase sección Controles de proceso Véase sección Controles de salida Véase sección Control de los pulsos Véase sección Controles del secuenciador Véase sección Controles de gas/dig Véase sección Forma de onda de CA (sólo para Dynasty) Véase sección 4-3. Control de amperaje y del tiempo de punteado Véase el Control de amperaje, sección 4-3. Véase el Control del tiempo de punteado, sección Memoria Véase sección Pantalla de memoria Muestra la memoria activa. 4 Interruptor de potencia Use el interruptor para encender/apagar la unidad. OM Página 36

45 Hay una lista completa de piezas disponible en Control codificador Control codificador Use el control conjuntamente con los botones correspondientes a las funciones a las cuales se les desea ajustar los valores Control de amperaje 3 2 A (control de amperaje) 2 Control codificador 3 Amperímetro Si desea información acerca del rango de control de amperaje, consulte la sección 4-5. Presione el botón de amperaje, y gire el control del codificador para definir el amperaje de soldadura o el amperaje de pico cuando la función pulsante esté activa (vea sección 4-0). Nota: consulte en la sección 4-3 las funciones de CA Amperímetro y pantalla de parámetros Amperímetro El amperímetro muestra el amperaje real mientras está soldando. También muestra los parámetros ajustables para todas las funciones. OM Página 37

46 Hay una lista completa de piezas disponible en Voltímetro y pantalla de parámetros seleccionados Voltímetro Muestra el voltaje de salida o del circuito abierto. También muestra abreviaturas de los parámetros seleccionados Control de polaridad (sólo modelos Dynasty) Control de polaridad Presione el botón hasta que el indicador luminoso (LED) deseado se encienda. CC - Seleccione DC para soldadura CC. La salida del electrodo de las máquinas es DCEN para TIG y DCEP para Stick. CA - Seleccione AC para soldadura con CA. OM Página 38

47 Hay una lista completa de piezas disponible en Control del proceso Control del proceso Presione el botón hasta que el LED del proceso deseado se encienda. Impulso TIG de AF: es un método de inicio del arco con AF pulsante (vea sección 4-8) que puede usarse con soldadura TIG de CA o CC. Haga las conexiones de acuerdo a lo indicado en la sección 3-8. TIG Lift-Arc: es un método de inicio del arco en el que el electrodo debe tocar la pieza (vea sección 4-8). Este método puede usarse con soldadura TIG de CA o CC. Haga las conexiones de acuerdo a lo indicado en la sección 3-8. Stick (SMAW): este método puede usarse con soldadura Stick de CA o CC. Haga las conexiones de acuerdo a lo indicado en la sección Procedimientos de arranque con TIG Lift-Arc y AF Método de comenzar Lift-Arc 2 Tocar -2 segundos NO lo comience como un fósforo (cerillo)! Arranque Lift-Arc Cuando la luz del botón Lift-Arc está encendida, inicie el arco como sigue: Electrodo TIG 2 Pieza de trabajo Toque el electrodo de tungsteno a la pieza de trabajo en el punto del comienzo de la suelda, habilite la salida y el gas de protección usando el gatillo de la antorcha, control de pie, o control de mano. Sostenga el electrodo contra la pieza de trabajo por -2 segundos, y lentamente levante el electrodo. El arco se formará cuando se levante el electrodo. No hay voltaje normal de circuito abierto un instante antes de que el electrodo de tungsteno toque la pieza; sólo existe un voltaje bajo de percepción entre el electrodo y la pieza. El contactor de salida de estado sólido no se energiza sino hasta después de que el electrodo haya tocado la pieza. Esto permite que sólo un electrodo correctamente preparado (vea la sección 9-2) toque la pieza sin sobrecalentarse, pegarse ni contaminarse. Aplicación Lift-Arc se usa para el proceso TIG DCEN o CA (GTAW) cuando no se permite el método de arrancar con AF, o para reemplazar el método de comenzar raspando. Arranque por AF Cuando la luz del botón de arranque por AF está encendida, inicie el arco como se indica a continuación: La alta frecuencia (AF) se activa para iniciar el arco una vez habilitada la salida. La alta frecuencia se apaga al iniciarse el arco y se inicia nuevamente siempre que el arco se rompe para ayudar a reiniciarlo. Aplicación El arranque por AF se usa para los procesos GTAW DCEN o GTAW con CA cuando se requiere un método de inicio de arco sin contacto. OM Página 39

48 Hay una lista completa de piezas disponible en Control de salida 2 Control de salida Presione el botón hasta que el LED del parámetro deseado se encienda. RMT STD (estándar remoto) Aplicación: use el gatillo remoto (estándar) con un control de amperaje de pie o de mano (vea sección 5-3A). NOTA: cuando un control remoto de corriente de pie o de mano está conectado, los amperios iniciales, la pendiente inicial, la pendiente final y los amperios finales son controlados por el control remoto. NOTA: si usa un gatillo con interruptor de encendido/apagado, deberá ser del tipo con retención. Todas las funciones del secuenciador se activan y deben ser definidas por el operador. RMT 2T HOLD (remoto 2T con retención) Aplicación: use la función retención del gatillo remoto (2T) para soldaduras extensas. Si un control de corriente de pie o de mano está conectado a la fuente de poder para soldadura, sólo la entrada del gatillo es funcional (vea sección 5-3B). NOTA: la función de este botón puede ser reconfigurada para control 3T, 4T, 4T Momentáneo o Mini Logic; vea las secciones 5-3C, D, E, o F) ENCENDIDO La salida se energizará dos segundos después de haber sido seleccionada. Aplicación: use la salida encendida para soldadura Stick (SMAW),o para Lift-Arc sin utilizar un control remoto (vea sección 5-3G). 2 LED encendido El LED azul se enciende cada vez que la salida está encendida. OM Página 40

49 Hay una lista completa de piezas disponible en Control de los pulsos Por ciento (%) de la fijación de control de tiempo de pico Pico 50%/Base 50% Equilibrado al 50% Más tiempo a amperaje pico Más tiempo a amperaje de base (80%) (20%) 3 4 Formas de la onda de la salida pulsada PPS A. pico (Peak Amp) A. de res. (Bkg Amp) 2 Control de los pulsos La función pulsante estará disponible mientras se use el proceso TIG. Los controles pueden ser ajustados mientras se está soldando. Presione el botón para habilitar el control pulsante. ON Cuando esté iluminado, este LED indica que el pulsador está encendido. Presione el botón hasta que el LED del parámetro deseado se encienda. Para apagar la emisión de pulsos, presione y suelte el botón hasta que el LED de encendido se apague. 2 Control del codificador (valor predefinido) 3 Amperímetro (muestra el valor) Consulte en la sección 4-5 todas las gamas de parámetros pulsantes. PPS (frecuencia del pulso o pulsos por segundo): es el número de ciclos por segundo de los pulsos. La frecuencia del pulso ayuda a reducir el aporte de calor, el alabeo de las piezas y mejora la terminación de los cordones de soldadura. Cuanto mayor sea el ajuste de los PPS, más suave será el efecto de la onda, el charco de soldadura será más estrecho y habrá un mejor enfriamiento. Al fijar los PPS en el límite inferior, la frecuencia de los pulsos disminuye y el charco de soldadura se ensancha. Esta pulsación lenta favorece la agitación del charco de soldadura y ayuda a liberar el gas atrapado en la soldadura, lo cual reduce la porosidad (muy útil en la soldadura de aluminio). Algunos principiantes usan una pulsación más lenta (2-4 pps) para facilitar la tarea de agregar material de aporte. Un soldador experimentado suele definir PPS mucho más altos, de acuerdo a sus preferencias personales y al resultado que desea lograr. PEAK t (tiempo pico): este parámetro es el porcentaje de tiempo en cada ciclo en el que la corriente está en su valor pico (amperaje principal). El amperaje pico se define con el control de amperaje (vea sección 4-3). Si se usa un pulso por segundo y el tiempo pico está fijado al 50%, medio segundo será con amperaje pico y el otro 50%, es decir otro medio segundo, con el amperaje de base. Al incrementar el tiempo pico aumenta el tiempo con amperaje pico, lo cual, a su vez, incrementa el aporte de calor a la pieza. Un buen punto de inicio para el tiempo pico es alrededor del 50-60%. Para encontrar una buena relación, el soldador deberá experimentar un poco, pero la idea es disminuir el aporte de calor a la pieza y mejorar la terminación de la soldadura. BKGND A (amperaje de base): este parámetro se fija como un porcentaje del amperaje pico fijado. Si el amperaje pico se ajusta en 200 y el amperaje de base al 50%, su amperaje de base será 00 amperios cuando la máquina pulse en la porción de base del ciclo. Un amperaje de base menor ayuda a reducir el aporte de calor. Al incrementar o disminuir el amperaje de base aumenta o disminuye el amperaje total, lo que ayuda a determinar cuan fluido es el charco en la porción de base del ciclo del pulso. En particular, usted quiere que el charco disminuya a la mitad aproximadamente, pero que aún permanezca fluido. Para comenzar, fije el amperaje de base en el 20-30% para acero inoxidable o al carbono o en el 35-50% para aleaciones de aluminio. 4 Formas de la onda de la salida pulsada El ejemplo muestra el efecto que el cambio del control de tiempo de pico tiene en la forma de la onda de la salida del pulso. Aplicación Pulsación se refiera al aumento y disminución alternante que la salida de soldadura, hecho a una tasa específica. Las porciones levantadas de la salida de soldadura están controladas en ancho, alto, y frecuencia, formando los pulsos de la salida. Estos pulsos, y el amperaje más bajo entre ellos (que se llama el amperaje de base), cíclicamente calientan y enfrían el charco derretido de la suelda. El efecto combinado da al operario mejor control de la penetración, ancho del charco, corona, socavamiento, e inversión de calor. Se puede ajustar los controles mientras se está soldando. Se puede usar la pulsación para entrenamiento de la técnica de añadidura de material de aporte. NOTA: se ha habilitado la función cuando el LED está encendido. OM Página 4

50 Hay una lista completa de piezas disponible en Controles del secuenciador Control del secuenciador La secuenciación está disponible mientras se usa el proceso TIG, pero será inhabilitada si conecta un control remoto de corriente de pie o de mano al receptáculo remoto con el modo RMT STD activo. Presione el botón hasta que el LED del parámetro deseado se encienda. 2 Control del codificador (valor predefinido) Gire el control para fijar los valores de los parámetros del secuenciador. 3 Amperímetro (muestra el valor) Consulte en la sección 4-5 toda la gama de parámetros del secuenciador. 4 Voltímetro Muestra las abreviaturas de los parámetros seleccionados. INITIAL A (amperaje inicial) [INTL]: este control se usa para seleccionar un amperaje de inicio distinto al amperaje de soldadura. Aplicación El amperaje inicial puede ser utilizado para ayudar en el precalentamiento de material frío antes de depositar el material de aporte, o para asegurar un inicio suave. INITIAL t (tiempo inicial) [INTL] (disponible sólo en la opción para automatización): presione el control nuevamente y gire el codificador para fijar la cantidad de tiempo necesario al comienzo del trabajo de soldadura. INITIAL SLOPE t (tiempo de la pendiente inicial) [ISLP]: este control se usa para determinar el tiempo que demora el amperaje inicial en llegar al amperaje de soldadura. Para inhabilitar la función seleccione 0. 5 Botón de amperaje Weld Time (tiempo de soldadura) (disponible sólo en la opción para automatización): presione el botón de amperaje dos veces. Defina el tiempo de soldadura deseado. Spot Time (tiempo de punteado): presione el botón de amperaje dos veces. Defina el tiempo de punteado deseado. FINAL SLOPE t (Tiempo de la pendiente final) [FSLP]: este control se usa para definir el tiempo que el amperaje de soldadura demora en llegar al amperaje final. Para inhabilitar la función seleccione 0. Aplicación La pendiente final debe usarse si se sueldan materiales sensibles a las grietas y/o para eliminar el cráter al final de la soldadura. FINAL A (amperaje final) [FNL]: se usa para definir el amperaje al que desciende el amperaje de soldadura. FINAL t (tiempo final) [FNL] (disponible sólo en la opción para automatización): presione el control nuevamente y gire el codificador para definir el tiempo del amperaje final. OM Página 42

51 Hay una lista completa de piezas disponible en Controles de Gas/DIG (Preflujo/Post flujo/dig/purga) Controles de Gas/DIG Presione el botón hasta que el LED de la función deseada se encienda. 2 Control del codificador (valor predefinido) 3 Amperímetro (muestra el valor) Consulte en la sección 4-5 toda la gama de ajustes de parámetros. 4 Voltímetro Muestra las abreviaturas de los parámetros seleccionados. PREFLOW (preflujo) [PRE]: si el proceso TIG con AF está activo (vea sección 4-7) y en el panel de control se muestra preflujo, use este control para definir el tiempo de flujo del gas antes del inicio del arco. Aplicación: el preflujo se usa para purgar el área de soldadura y ayudar en el inicio del arco. POST FLOW (postflujo) [POST]: si el proceso TIG está activo (vea sección 4-7), use este control para fijar el tiempo del flujo del gas después de finalizada la soldadura. AUTO POST FLOW (auto postflujo): crea un tiempo de postflujo escalonado a segundo por cada 0 amperios del amperaje pico de soldadura para un ciclo de soldadura determinado. La función auto postflujo está limitada a un mínimo de 8 segundos o al máximo tiempo predefinido para el postflujo. Aplicación El postflujo se requiere para enfriar el tungsteno y la soldadura, y para prevenir la contaminación del tungsteno y la soldadura. Si el tungsteno o la soldadura aparecen oscuros, incremente el tiempo de postflujo. DIG (fuerza del arco): si el proceso Stick está activado (vea sección 4-7), use este control para definir la cantidad de DIG. Si selecciona 0, el amperaje de cortocircuito con bajo voltaje es igual al amperaje normal de soldadura. Cuando se incrementa la fijación, el amperaje de corto circuito a bajo voltaje incrementa. Aplicación El control ayuda a iniciar el arco, o a efectuar soldaduras verticales o sobre la cabeza mediante el incremento del amperaje con bajo voltaje de arco, para reducir el pegado del electrodo mientras suelda. PURGE (purga) [PURG]: esta función activa la válvula de gas e inicia la función de purga; para ello pulse y mantenga pulsado el botón de Gas/DIG durante el tiempo deseado. Para ajustar el tiempo de purga (entre y 50 segundos), presione el botón de Gas/DIG mientras gira el control del codificador. El valor predefinido es 0. Mientras la función Purga esté activa, la pantalla izquierda mostrará [PURG] y la pantalla derecha mostrará el tiempo de purga. Si presiona cualquier botón, la función Purga desaparecerá de la pantalla, pero el gas seguirá fluyendo hasta que el tiempo prefijado termine. Aplicación: la función purga se usa para limpiar las tuberías de gas. OM Página 43

52 Hay una lista completa de piezas disponible en Forma de la onda de CA (sólo modelos Dynasty) f Control de forma de onda de CA Presione el botón hasta que el LED de la función deseada se encienda. 2 Control del codificador (valor predefinido) 3 Amperímetro (muestra el valor) Consulte en la sección 4-5 toda la gama de parámetros de forma de la onda de CA. EN Amperage (amperaje EN) [EN]: esta función se usa con TIG en CA sólo para seleccionar el valor del amperaje negativo del electrodo. EP Amperage (amperaje EP) [EP]: esta función se usa con TIG en CA sólo para seleccionar el valor del amperaje positivo del electrodo. Nota: vea la sección 5- para definir el mismo control de amplitud [ENEP]. El amperaje EN y el amperaje EP le permiten al operador controlar el amperaje en los hemiciclos negativo y positivo de forma independiente. Una proporción de,5 a entre EN y EP es un buen punto de inicio. Esto provee acción limpiadora, pero le aporta más energía a la pieza y brinda más velocidad de avance y mayor penetración. 4 Control de amperaje Average Amperage Control (control de amperaje promedio): el ajuste de los valores de amperaje EN, amperaje EP, equilibrio y frecuencia crea un amperaje promedio. El operador puede cambiar el valor del amperaje promedio y mantener al mismo tiempo la proporción entre amperaje EN y amperaje EP con el mismo equilibrio y frecuencia. Para cambiar el valor del amperaje promedio, presione el botón de amperaje y gire el control del codificador. El amperímetro le mostrará como cambia el valor promedio. Ejemplo: si el amperaje EN es 300, el amperaje EP es 50, el equilibrio es 60%, y la frecuencia es 20, el amperaje promedio será 240 amperios. Si presiona el botón de amperaje y gira el control del codificador hasta que muestre 480 amperios, el amperaje EN será 600 y el amperaje EP será 300. El balance sigue siendo 60%, la frecuencia 20 y la proporción 2 a entre el amperaje EN y el amperaje EP se mantiene. Balance (equilibrio) [BAL]: el control de equilibrio de CA sólo se habilita en modo TIG en CA para fijar el porcentaje de polaridad del electrodo negativo. Ajuste el control aproximadamente al 75% y efectúe un ajuste más preciso a partir de ese valor. 5 Voltímetro Muestra las abreviaturas de los parámetros seleccionados. Aplicación Cuando suelde materiales que forman óxido, como aluminio o magnesio, no se necesita una limpieza excesiva. Para producir una buena soldadura, sólo se requiere limpiar con decapante una zona de 0,0 pulg. (2,5 mm) a lo largo de la costura. Use el equilibrio de CA para controlar el ancho de la zona donde se ha decapado. La configuración de la unión, cómo se está trabajando, las variables del proceso y el espesor del óxido pueden afectar la fijación AC Frequency (frecuencia de CA) [FREQ]: este control se usa para definir la frecuencia de CA (ciclos por segundo). Aplicación La frecuencia de CA controla el ancho del arco y el control direccional. Cuando la frecuencia de CA decrece, el arco se vuelve más ancho y disminuye su foco limitando el control direccional. Cuando la frecuencia de CA aumenta, el arco se vuelve más estrecho y más enfocado, incrementando el control direccional. Para aumentar la velocidad de avance incremente la frecuencia de CA. OM Página 44

53 Hay una lista completa de piezas disponible en Memoria (ubicaciones de almacenamiento de programas -9) 2 2do ro 3ro 3 Los controles de polaridad y de forma de la onda de CA están disponibles sólo en los modelos Dynasty. Botón de memoria (almacenamiento de programas -9) 2 Botón de polaridad (sólo Dynasty) 3 Botón de proceso Para crear, cambiar, o llamar un programa de parámetros de soldadura, proceda como se indica a continuación: Primer paso: presione el botón de memoria hasta que aparezca la ubicación de almacenamiento del programa deseado (-9). Segundo paso: presione el botón de polaridad hasta que el LED de polaridad de CA o CC, según lo deseado, se encienda Tercer paso: presione el botón de proceso hasta que el LED del proceso deseado, impulso TIG con AF, Lift Arc TIG, o Stick, se encienda. El programa en la ubicación elegida, para la polaridad y el proceso deseados, es ahora el programa activo. Cuarto paso: cambie o ajuste todos los parámetros deseados (vea los detalles de los parámetros en la sección 4-5). TIG (AF o Lift) Ubicaciones de memoria 9 CA Y Y Soldadura Stick (convencional por electrodo) TIG (AF o Lift) CC Y Soldadura Stick (convencional por electrodo) Para los modelos Dynasty, cada ubicación de la memoria ( a 9) puede almacenar los parámetros para ambas polaridades (CA y CC) y cada polaridad puede almacenar los parámetros para ambos procesos (TIG y Stick) para hasta 36 programas. Ubicaciones de memoria 9 CC TIG (AF o Lift) Y Soldadura Stick (convencional por electrodo) Para los modelos Maxstar, cada ubicación de la memoria ( a 9) puede almacenar los parámetros para ambos procesos (TIG y Stick) para hasta 8 programas. OM Página 45

54 Hay una lista completa de piezas disponible en Valores predefinidos de fábrica, gama y resolución para modelos 350 Parámetro Valor establecido en la fábrica Gama y resolución MEMORIA 9 (SÓLO DYNASTY) POLARIDAD CA CA / CC PROCESO Impulso TIG con AF Impulso TIG con AF / Lift TIG / Stick SALIDA **RMT 2T A MAIN / PEAK (Princ. A/pico) (SÓLO DYNASTY) TIG en CA (SÓLO DYNASTY) STICK en CA TIG en CC STICK en CC *Punteado *Tiempo de punteado **Tiempo de soldadura PULSADOR PPS PEAK t (pico t) BKGND A (A. DE RESPALDO) SECUENCIADOR INITIAL A (AMP. INICIAL) **Initial Time (tiempo inicial) INITIAL SLOPE t (TIEMPO DE PENDIENTE INICIAL) FINAL SLOPE t (TIEMPO DE PENDIENTE FINAL) FINAL A (AMP. FINAL) **Final Time (tiempo final) AJUSTAR PREFLUJO POSTFLUJO DIG (socavamiento) (Sólo DYNASTY) Forma de la onda de CA *Forma de onda Amperaje EN Amperaje EP BALANCE (equilibrio) FRECUENCIA EN/EP *Parámetros de inicio de TIG para cada programa (-9) MAXSTAR: Amperaje Tiempo DYNASTY: CC: Polaridad Amperaje Tiempo CA: Polaridad Amperaje Tiempo RMT STD 2T 50 A 0 A 50 A 0 A APAGADO 0 T 0T Apagado 00 Hz 40% 25% 20 A 0 T 0 T 0 T 5 A 0 T 0,2 T auto 30% Cuadrada suavizada 50A 50A 75% 20 Hz Independiente 30 A 3 m EN 30 A 3 m EP 40 A 40 m * Parámetro ajustado mediante el uso de sólo una configuración de función avanzada (vea sección 5). ** Parámetro usado sólo con la opción de automatización. RMT STD / RMT 2T / ENCENDIDO RMT 2T puede ser reconfigurado para: 2T / 3T / 4T / Mini Logic / 4T Momentáneo (vea sección 5-3) A A A A Encendido/apagado segundos segundos ON / OFF (Encender/apagar) CC: 0, 5000 PPS CA: 0, 500 PPS 5 95 por ciento 5 95 por ciento A 0,0 25,0 segundos 0,0 50,0 segundos 0,0 50,0 segundos A 0,0 25,0 segundos 0,0 25,0 segundos Automático 50 segundos 0 00 por ciento Cuadrada suavizada, cuadrada avanzada, seno, triángulo A A por ciento Hertz Igual/Independiente A 200 Milisegundos EP / EN A 200 Milisegundos EP / EN A 200 Milisegundos OM Página 46

55 Hay una lista completa de piezas disponible en Valores predefinidos de fábrica, gama y resolución para modelos 700 Parámetro Valor establecido Gama y resolución en la fábrica MEMORIA 9 (SÓLO DYNASTY) POLARIDAD CA CA / CC PROCESO Impulso TIG con AF Impulso TIG con AF / Lift TIG / Stick SALIDA **RMT 2T A MAIN / PEAK (Princ. A/pico) (SÓLO DYNASTY) TIG en CA (SÓLO DYNASTY) STICK en CA TIG en CC STICK en CC *Punteado Tiempo de punteado **Tiempo de soldadura PULSADOR PPS PEAK t (pico t) BKGND A (A. DE RESPALDO) SECUENCIADOR INITIAL A (AMP. INICIAL) **Initial Time (tiempo inicial) INITIAL SLOPE t (TIEMPO DE PENDIENTE INICIAL) FINAL SLOPE t (TIEMPO DE PENDIENTE FINAL) FINAL A (AMP. FINAL) **Final Time (tiempo final) AJUSTAR PREFLUJO POSTFLUJO DIG (socavamiento) FORMA DE LA ONDA DE CA (SÓLO DYNASTY) *Forma de onda Amperaje EN Amperaje EP BALANCE (Equilibrio) FRECUENCIA *EN/EP *Parámetros de inicio de TIG para cada programa (-9) MAXSTAR: Amperaje Tiempo DYNASTY: CC: Polaridad Amperaje Tiempo CA: Polaridad Amperaje Tiempo RMT STD 2T 500 A 0 A 500 A 0 A Apagado 0 T 0T Apagado 00 Hz 40% 25% 20 A 0 T 0 T 0 T 5 A 0 T 0,2 T auto 30% Cuadrada suavizada 500A 500A 75% 20 Hz Independiente 30 A 3 m EN 30 A 3 m EP 40 A 40 m * Parámetro ajustado mediante el uso de sólo una configuración de función avanzada (vea sección 5). ** Parámetro usado sólo con la opción de automatización. RMT STD / RMT 2T / ENCENDIDO RMT 2T puede ser reconfigurado para: 2T / 3T / 4T / Mini Logic / 4T Momentáneo / Punteado (vea sección 5-3) A A A A On/Off (Encendido/Apagado) 0,0 999 segundos 0,0 999 segundos ON / OFF (Encender/apagar) CC: 0, 5000 PPS CA: 0, 500 PPS 5 95 por ciento 5 95 por ciento A 0,0 25,0 segundos 0,0 50,0 segundos 0,0 50,0 segundos A 0,0 25,0 segundos 0,0 25,0 segundos Automático 50,0 segundos con resolución de segundo 0 00 por ciento Cuadrada suavizada, cuadrada avanzada, seno, triángulo A A por ciento Hertz Igual/Independiente A 200 milisegundos EP / EN A 200 milisegundos EP / EN A 200 milisegundos OM Página 47

56 Hay una lista completa de piezas disponible en Reinicio de la unidad a los valores predefinidos de fábrica Botón de proceso 2 Botón de salida 3 Botón de Gas/DIG 4 Interruptor de potencia Para reiniciar la memoria activa, la polaridad y los procesos a los valores originales de fábrica, la función de bloqueo debe estar apagada (vea sección 5-8). Encienda la alimentación y luego pulse y mantenga pulsados los botones de proceso, salida y Gas/ DIG antes de que el nombre de la máquina se borre de los medidores V Panel de atrás 4-8. Acceso al software y a su número de revisión Interruptor de potencia 2 Botón de proceso Para acceder a los números del software, encienda la alimentación y luego pulse y mantenga pulsado el botón de proceso hasta que el número de la máquina se borre. Primero aparecerá [SOFT][NUM] por dos segundos seguido del número de software por cinco segundos. V 2 Panel de atrás OM Página 48

57 4-9. Pantalla del temporizador/contador del arco Hay una lista completa de piezas disponible en 3/4 234 Hora f Y 2 V Panel de atrás Controles de salida y amperaje 2 Interruptor de potencia Para mostrar el temporizador/contador del arco, encienda el interruptor de alimentación, pulse y mantenga pulsados los botones de control de amperaje y salida hasta que el nombre de la máquina se borre de los medidores. 3 Pantalla del temporizador del arco El tiempo del arco se mostrará por 5 segundos de la siguiente manera [0-9999][horas] luego [0-59][minutos]. 4 Contador del arco Luego de 5 segundos, la cuenta del arco se mostrará por los siguientes 5 segundos de la siguiente manera [0cy] hasta [9999][99cy]. OM Página 49

58 Hay una lista completa de piezas disponible en SECCION 5 FUNCIONES AVANZADAS 5-. Procedimiento para acceder a las funciones avanzadas 3 f 2 Botón de amperaje 2 Gas/Dig 3 Control codificador Para acceder a las funciones avanzadas, pulse y mantenga pulsado el botón de amperaje (A) y luego presione el botón de Gas/Dig. Para desplazarse entre las funciones avanzadas, presione y suelte el botón de Gas/Dig. Use el control del codificador para cambiar los parámetros de cada función. Funciones avanzadas: Parámetros de inicio programables de TIG (vea sección 5-2) Le permiten definir el amperaje, el tiempo y la polaridad para personalizar el inicio del arco para distintos tipos de tungsteno. Funciones de retención remota de la salida y del gatillo (vea sección 5-3) Se utilizan para reconfigurar la retención de RMT 2T para 3T, 4T momentáneo, o Mini Logic. Selección de la forma de onda CA sólo para los modelos Dynasty (vea sección 5-4) Le permite ajustar las formas de onda de CA como suavizadas, senoidal, triangular o avanzadas para cada ubicación de memoria si así lo desea. Selección de amplitud independiente, sólo para los modelos Dynasty (vea sección 5-5) Le permite fijar la misma amplitud de la forma de onda de CA para ambos hemiciclos (negativo y positivo) o efectuar ajustes independientes para cada hemiciclo. Habilitación de punteado (vea sección 5-6) Le permite encender la función de punteado para que esté disponible para todos los programas. Selección de OCV para soldadura con electrodo convencional (Stick) (vea sección 5-7) Le permite seleccionar un voltaje bajo o normal para el circuito abierto. Funciones de bloqueo (vea sección 5-8) Le permiten encender y apagar la función de bloqueo y ajustar los niveles de bloqueo. Pantallas de medidores (vea sección 5-9) Los medidores puede ajustarse para que muestren los parámetros reales de la soldadura o para que estén en blanco durante la soldadura en modo pulsante. Para salir de las funciones avanzadas, pulse y mantenga pulsado el botón de amperaje (A) y luego presione el botón de Gas/Dig. OM Página 50

59 5-2. Parámetros de inicio programables para TIG Hay una lista completa de piezas disponible en NÓTESE Cada selección de memoria y polaridad tiene sus propios parámetros programables A. Cambio del amperaje de inicio programable para TIG 3 STRT 20ª 2 Botón de amperaje 2 Control codificador 3 Medidor de amperaje Para ajustar el amperaje de inicio en modo TIG, presione el botón de amperaje. El LED del botón se encenderá. Si es necesario, presione el botón de amperaje para desplazarse por los parámetros programables de inicio de TIG hasta que el medidor de amperaje muestre el amperaje de inicio actual. El amperaje de inicio para TIG puede ajustarse (vea sección 4-5) con el control del codificador. B. Cambio del tiempo de inicio programable 3 TIME 0m 2 Botón de amperaje 2 Control codificador 3 Medidor de amperaje Para ajustar el tiempo de inicio programable, presione el botón de amperaje. El medidor de amperaje mostrará el tiempo de inicio actual, que puede ajustarse con el control del codificador (vea sección 4-5). C. Cambio de la polaridad de inicio programable para modo TIG (sólo modelos Dynasty) 3 POL En 2 Botón de amperaje 2 Control codificador 3 Medidor de amperaje Para ajustar la polaridad de inicio para TIG, presione el botón de amperaje. El LED del botón se encenderá. Los medidores mostrarán la polaridad de inicio actual, [POL][En] o [POL][EP], la cual puede cambiarse (vea sección 4-5) con el control del codificador. OM Página 5

60 Hay una lista completa de piezas disponible en Funciones del control de salida y del gatillo A. Operación remota (estándar) del gatillo de la antorcha Corriente (A) Amperios principales Pendiente inicial Slope final Amperios iniciales Preflujo Amperios finales Posflujo P/H P/H = Presione el gatillo y manténgalo pulsado S = Suelte el gatillo. R Interruptor retenido R Control remoto de pie o de mano NOTA: si un control remoto de corriente, de pie o de mano, está conectado a la fuente de poder para soldadura, el amperaje inicial, la pendiente inicial, la pendiente final y el amperaje final son controlados por ese control remoto. B. Operación remota en modo 2T del gatillo de la antorcha Corriente (A) Amperios principales Pendiente inicial Slope final Amperios iniciales Amperios finales Preflujo Posflujo P/R P/R P/R = Presione el gatillo y suelte. NOTA: si el gatillo de la antorcha se mantiene apretado por más de 3 segundos, la operación cambia al modo RMT STD (estándar remoto). OM Página 52

61 Hay una lista completa de piezas disponible en C. Gatillo para el modo de operación 3T 2 RMT 3T = 3T Corriente (A) Operación del gatillo remoto * * * * * * * A B C D E Preflujo Amperaje inicial/ Amperios Pendiente final/ Posflujo pendiente inicial principales amperaje final * Para extinguir el arco en cualquier momento, presione y suelte ambos interruptores, el inicial y el final, o levante la antorcha para romper el arco. 3T (operación específica del gatillo) Para reconfigurar la máquina para el modo de operación 3T se requiere utilizar el secuenciador. El modo 3T requiere de un tipo específico de control remoto con dos interruptores de contacto momentáneo independientes. Uno de ellos, designado como interruptor inicial, debe conectarse entre las patillas A y B del receptáculo remoto 4. Al segundo se lo designa como interruptor final y se debe conectar entre las patillas D y E del receptáculo remoto 4. 2 Control codificador Para seleccionar 3T, gire el control del codificador. Definiciones: Tasa de la pendiente inicial es la tasa de crecimiento del amperaje y está determinada por el amperaje inicial, el tiempo de la pendiente inicial y el amperaje principal. Tasa de la pendiente final es la tasa de decrecimiento del amperaje y está determinada por el amperaje principal, el tiempo de pendiente final y el amperaje final. Operación: A. Presione y suelte el interruptor inicial dentro de un tiempo de 3/4 segundos para iniciar el flujo de gas de protección. Para detener la secuencia de preflujo antes de que el tiempo de preflujo termine (25 segundos), presione y suelte el interruptor final. El temporizador del preflujo se reiniciará y la secuencia de soldadura podrá recomenzar. Si no se cierra nuevamente el interruptor inicial antes de que el tiempo de preflujo termine, el flujo de gas se detendrá, el temporizador se reiniciará y será necesario presionar y soltar nuevamente el interruptor inicial para recomenzar la secuencia de soldadura. B. Presione el interruptor inicial para iniciar el arco con el amperaje inicial. Si mantiene el interruptor presionado, el amperaje aumentará según la tasa de la pendiente inicial (suelte el interruptor para soldar con el nivel de amperaje deseado). C. Una vez alcanzado el amperaje principal, se puede soltar el interruptor inicial. D. Pulse y mantenga pulsado el interruptor final para disminuir el amperaje según la tasa de la pendiente final (suelte el interruptor para soldar al nivel de amperaje deseado). E. Cuando se haya alcanzado el amperaje final, el arco se extinguirá y el gas de protección fluye durante el tiempo establecido en el control de postflujo. Aplicación: Mediante el uso de dos interruptores remotos en lugar de potenciómetros, el modo 3T le permite al operador aumentar, disminuir o pausar y mantener indefinidamente el amperaje dentro de la gama determinada por los amperajes inicial, principal y final. OM Página 53

62 Hay una lista completa de piezas disponible en D. Gatillo para el modo de operación 4T RMT 4T = 4T Corriente (A) Pendiente inicial Amperios iniciales Operación del gatillo de la antorcha Amperios principales 2 4T (operación específica del gatillo) 2 Control codificador Para seleccionar 4T, gire el control del codificador. La operación del gatillo de la antorcha es como se muestra. El modo de operación 4T le permite al operador cambiar entre la corriente de soldadura y la corriente final. NOTA: si tiene un interruptor remoto conectado a la fuente de poder para soldadura, use dicho interruptor para controlar el ciclo de soldadura. El amperaje se controla mediante la fuente de poder para soldadura. Aplicación: Use el método de gatillo 4T cuando se desea todas las funciones de un control remoto de corriente, pero sólo hay disponible en control remoto de encender/apagar. Slope final Amperios finales Preflujo Posflujo P/H R P/R P/R P/H R P/H = Pulse y mantenga pulsado el gatillo; R = Suelte el gatillo; P/R = Presione el gatillo y suelte en menos de 3/4 segundos E. Operación Mini Logic RMT 4TL = Mini Logic 2 Operación del gatillo de la antorcha Amperios principales Pantalla del medidor de Mini Logic 2 Control codificador Para seleccionar el modo Mini Logic, gire el control del codificador. La operación del gatillo de la antorcha es como se muestra. El modo Mini logic le permite al operador cambiar entre el amperaje de la pendiente inicial o el amperaje principal y el amperaje inicial. El amperaje final no está disponible. La pendiente final siempre descenderá al amperaje mínimo y el ciclo terminará. NOTA: si tiene un interruptor remoto conectado a la fuente de poder para soldadura, use dicho interruptor para controlar el ciclo de soldadura. El amperaje se controla mediante la fuente de poder para soldadura. Aplicación: esta capacidad de cambiar los niveles de corriente sin pendiente inicial o pendiente final le brinda al operador la posibilidad de ajustar el material de aporte sin romper el arco. Pendiente inicial Amperios iniciales * Slope final Preflujo * * * Posflujo P/H R P/R P/R P/R P/R P/R P/H P/H = Pulse y mantenga pulsado el gatillo; R = Suelte el gatillo; P/R = Presione el gatillo y suelte en menos de 3/4 segundos * = El arco puede ser extinguido en cualquier momento según la tasa de la pendiente final con sólo presionar y soltar el gatillo OM Página 54

63 Hay una lista completa de piezas disponible en F. Modo de operación 4T momentáneo RMT 4TE = 4T momentáneo principal Corriente (A) 2 Amperios principales Pantalla del medidor de 4T momentáneo 2 Control codificador Para seleccionar el modo 4T momentáneo, gire el control del codificador. La operación momentánea del gatillo de la antorcha 4T es como se muestra. NOTA: si tiene un interruptor remoto conectado a la fuente de poder para soldadura, use dicho interruptor para controlar el ciclo de soldadura. El amperaje se controla mediante la fuente de poder para soldadura. Aplicación: Use el método de gatillo momentáneo 4T cuando se desee las funciones de un control remoto de corriente pero sólo esté disponible un control remoto de encender/apagar. Pendiente inicial Slope final Preflujo Amperios iniciales * Amperios finales Posflujo P/R P/R P/R P/R P/R P/R = Presione y suelte el gatillo; * = Presionar y soltar durante la pendiente final romperá el arco y dará comienzo al postflujo NOTA: para encender por primera vez la antorcha, presione y suelte el gatillo; si el gatillo se mantiene presionado por más de 3 segundos, el ciclo del gatillo finaliza OM Página 55

64 Hay una lista completa de piezas disponible en G. Modo de operación activado del gatillo Voltaje (V) ENCENDIDO 2 Seg. Corriente (A) Soldadura Stick (convencional por electrodo) Toque la pieza con el electrodo convencional Levante el electrodo convencional Corriente (A) Inicio por elevación del electrodo Corriente de toque Amperaje inicial Pendiente inicial Amperaje principal *Pendiente final *Amperaje final Toque con el tungsteno Levante ligeramente el tungsteno Levante el tungsteno *Se activa con el tiempo de punteado habilitado OM Página 56

65 Hay una lista completa de piezas disponible en Selección de la forma de onda de CA (sólo modelos Dynasty) CA Soft 2 = Forma de onda cuadrada avanzada = Forma de onda cuadrada suavizada = Onda sinusoidal = Onda triangular Botón de la memoria En cada ubicación de la memoria se puede seleccionar cualquiera de las cuatro formas de onda. 2 Codificador Use el codificador, en cualquiera de las nueve ubicaciones de memoria, para seleccionar entre forma de onda cuadrada avanzada [ADVS], onda cuadrada suavizada [SOFT] (predefinida), onda sinusoidal [Sine], u onda triangular [TRI]. Nota: si durante la operación normal, se selecciona el amperaje EN o EP, la pantalla de parámetros izquierda mostrará la forma de onda activa [ADVS], [Soft], [Sine], o [TRI] y la selección independiente de amplitud (vea sección 5-5) a modo de recordatorio. Aplicación: use la forma de onda cuadrada avanzada cuando se requiera un arco más enfocado para un mejor control direccional. Use la forma de onda cuadrada suavizada cuando se desee un arco más suave con un charco más fluido. Use la onda sinusoidal para simular una fuente de poder convencional. Use la forma de onda triangular cuando se requieran los efectos del amperaje pico con aporte de calor total reducido para ayudar a controlar la distorsión en materiales finos. OM Página 57

66 Hay una lista completa de piezas disponible en Selección de amplitud independiente 2 Control codificador 2 Selección de los parámetros del amperímetro Para cambiar entre ajustes de amplitud igual [Same] e independiente [INDP], gire el control del codificador. Aplicación: use [Same] si desea ajustar el mismo amperaje para ambos hemiciclos, de electrodo negativo (EN) y de electrodo positivo (EP). Use [INDP] si desea ajustar un amperaje distinto para cada hemiciclo de soldadura y obtener un mayor control de la acción limpiadora y un ciclo de vida más largo del tungsteno (vea sección 4-3). ENEP Same 5-6. Habilitación de punteado Codificador 2 Selección de los parámetros del amperímetro 3 Botón de amperaje Gire el control del codificador para encender o apagar el punteado. Una vez encendido, salga de la programación, presione el botón de control de amperaje dos veces y gire el control del codificador para definir el tiempo de punteado. El tiempo de punteado predefinido es cero para cada programa. La habilitación de punteado funciona sólo en los modos RMT STD y RMT 2T con retención. Si hay un control de pie conectado, el amperaje es controlado por la máquina, no por el control remoto. Aplicación: se utiliza para pegado y unión de hojas finas. 2 Spot Off Selección del voltaje de circuito abierto (OCV) con electrodo convencional (Stick) 2 OCV LOW Control codificador 2 Pantalla de los medidores Gire el codificador para cambiar entre los valores de OCV bajo y normal. La selección activa se mostrará en los medidores. Si se selecciona un valor de OCV bajo para Stick, el voltaje del circuito abierto variará entre 9 y 4 voltios. Si se selecciona un valor de OCV normal para Stick, el voltaje del circuito abierto será de aproximadamente 72 voltios. Aplicación: para la mayoría de las aplicaciones con electrodo convencional use un voltaje de circuito abierto bajo. Para electrodos difíciles de iniciar o para una aplicación particular, use un voltaje de circuito abierto normal. OM Página 58

67 Hay una lista completa de piezas disponible en Funciones de bloqueo A. Configuración de las funciones de bloqueo Cambie 2 Lock OFF Seleccione el nivel de bloqueo, 2, 3, ó 4 Cambie Seleccione Code OFF el número de código a 999 Vea en la sección 4- la explicación de los controles referidos a la sección 5-8. Hay cuatro ( 4) niveles de bloqueo distintos. Cada nivel sucesivo le permite mayor flexibilidad al operador. NOTA: antes de activar los niveles de bloqueo, asegúrese de que todos los procedimientos y parámetros hayan sido definidos. El ajuste de los parámetros está limitado mientras los niveles de bloqueo están activados. Para activar la función de bloqueo, proceda como sigue: Control codificador 2 Botón de amperaje (A) Presione el botón de amperaje (A) para cambiar entre las pantallas de bloqueo y código. Mueva el botón hasta que se muestre el código. Gire el control del codificador para seleccionar el número de código de bloqueo. El número de código aparecerá en el medidor de amperaje. Seleccione cualquier número entre [] y [999]. IMPORTANTE: recuerde este número de código, ya que lo necesitará para desactivar la función de bloqueo. Pulse el botón de amperaje (A) hasta que se muestre el bloqueo (LOCK). Ahora puede seleccionar el nivel de bloqueo. Hay cuatro niveles de bloqueo disponibles. Gire el control del codificador para seleccionar el nivel de bloqueo (vea en las secciones 5-8B la descripción de los niveles de bloqueo). Una vez que haya introducido los tres dígitos deseados y seleccionado el nivel de bloqueo, salga del modo de funciones avanzadas (vea sección 5-). Para desactivar la función de bloqueo, proceda como se indica a continuación: Use el control del codificador para introducir el mismo número de código que utilizó para activar la función de bloqueo. Presione el botón de amperaje (A). La pantalla del medidor de amperaje (derecha) cambiará a [OFF]. La función de bloqueo está ahora desactivada. OM Página 59

68 Hay una lista completa de piezas disponible en B. Niveles de bloqueo Niveles, 2 y 3 L3 Use el control del codificador para ajustar el amperaje en +/ 0% del valor prefijado del amperaje. L2 Indica cuáles funciones están disponibles para el nivel de bloqueo correspondiente. L2 L2 L L3 Nivel 4 A J K B I C L N H D M G E F NOTA: antes de activar los niveles de bloqueo, asegúrese de que todos los procedimientos y parámetros hayan sido establecidos. El ajuste de parámetros está limitado mientras los niveles de bloqueo están activados. Nivel NOTA: el control remoto del amperaje no está disponible en el nivel. Selección de salida en modo TIG Si el proceso de impulso TIG con AF o Lift Arc TIG (vea sección 4-7) estaba activo al definir el nivel de bloqueo, el operador puede elegir entre RMT STD (estándar remoto) o RMT 2T HOLD (retención remota 2T) (vea sección 4-9). Si la función Lift Arc para TIG está activa, la función de encendido también estará disponible. Selección de salida para electrodo convencional (Stick) Si el proceso Stick estaba activo al definir el nivel de bloqueo, el operador puede elegir entre RMT STD y encendido. Si la selección o el cambio de parámetros están limitados por el nivel de bloqueo, la pantalla mostrará [LOCK][LEV] a modo de recordatorio. Nivel 2 NOTA: el control remoto del amperaje no está disponible en el nivel 2. Incluye todas las funciones del nivel más la selección de memoria, polaridad y proceso (vea las secciones 4-6 y 4-7). Si la selección o el cambio de parámetros están limitados por el nivel de bloqueo 2, la pantalla mostrará [LOCK][LEV2] a modo de recordatorio. Nivel 3 NOTA: el control remoto de amperaje no está disponible en el nivel 3. Incluye todas las funciones de los niveles y 2 más las siguientes: Ajuste de +/ 0% del amperaje prefijado de soldadura TIG o Stick Seleccione el proceso deseado, TIG o Stick, y use el control del codificador para ajustar el amperaje en +/ 0% del valor de amperaje prefijado, hasta los límites de la máquina. Si el operador intenta cambiar el amperaje más allá del +/ 0%, el medidor de amperaje (derecha) mostrará [LOCK][LEV3] a modo de recordatorio. Control de encendido/apagado del modo pulsante Le permite al operador encender/apagar el control de pulsos. Si la selección o el cambio de parámetros están limitados por el nivel de bloqueo 3, la pantalla mostrará [LOCK][LEV3] a modo de recordatorio. Nivel 4 Incluye todas las funciones de los niveles, 2 y 3 más las siguientes: Control remoto del amperaje Le permite al operador usar el control remoto de amperaje si así se desea. El control remoto funciona entre los valores mínimos y máximos prefijados para el amperaje. Conecte el dispositivo de control remoto según lo indicado en la sección 3-. Si la selección o el cambio de parámetros están limitados por el nivel de bloqueo 4, la pantalla mostrará [LOCK][LEV4] a modo de recordatorio. OM Página 60

69 Hay una lista completa de piezas disponible en Configuración de la unidad para que los medidores estén en blanco durante el modo de soldadura pulsante 2 METR V/A Control codificador 2 Pantalla de selección de los parámetros del amperímetro Gire el codificador para cambiar entre las pantallas voltaje/amperaje [V/A] y apagada [OFF] del medidor. Si la pantalla [OFF] (apagado) del medidor está activa en el modo de soldadura pulsante, se mostrará [Puls][Weld] y la función retención (hold) del medidor estará deshabilitada. Si la máquina no está configurada en un modo de soldadura pulsante, la función [OFF] (apagado) de la pantalla del medidor no afectará la capacidad de retención de la pantalla ni la visualización del amperaje. OM Página 6

70 Hay una lista completa de piezas disponible en SECCION 6 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS 6-. Mantenimiento rutinario Desconecte la potencia antes de dar servicio. A. Fuente de poder de soldadura Cada 3 meses = Chequee = Cambie = Limpie Δ = Repare = Reemplace *Debe ser hecho por un agente de servicio autorizado por la fábrica Etiquetas Mangueras de gas Terminales para la soldadura Cada 3 meses Δ Cables y cordones Cada 6 meses 0,00 (0,254 mm) Durante períodos de servicio pesado limpie mensualmente * Ajuste o limpie la distancia de chispa B. Enfriador = Chequee = Cambie = Limpie Δ = Repare = Reemplace *Debe ser hecho por un agente de servicio autorizado por la fábrica Cada 3 meses Filtro del enfriador, en períodos de servicio pesado limpie con mayor frecuencia. Cada 6 meses Limpie con aire comprimido las aletas del intercambiador de calor. Chequee el nivel del refrigerante. Llene hasta casi el tope con agua destilada o desmineralizada si es necesario. Mangueras Etiquetas Lubrique el motor Cada 2 meses Reemplace el refrigerante OM Página 62

71 6-2. Soplando con aire comprimido el interior de la unidad Hay una lista completa de piezas disponible en No quite el montaje al usar aire comprimido dentro de la unidad. Al usar aire comprimido, dirija el flujo del aire a través de las ranuras delanteras y traseras de la unidad como se muestra A 6-3. Mantenimiento del enfriador y lubricación del motor 2 Desconecte la entrada de alimentación antes de efectuar tareas de mantenimiento. Filtro del enfriador Desenrosque la carcasa para limpiar el filtro. Procedimiento para cambiar el refrigerante: para drenar el refrigerante incline la unidad hacia atrás o use una bomba de succión. Llene con agua limpia y déjela correr por 0 minutos. Drene el agua y llene el sistema con refrigerante (vea sección 3-9). 2 Motor Quite los tapones y vierta unas 5 gotas de aceite de motor SAE 20 en el orificio para el aceite. Reemplace los tapones. Si debe reemplazar las mangueras, use mangueras de material compatible con etilenglicol, como Buna-n, Neoprene, o Hypalon. NOTA: las mangueras para soldadura oxiacetilénica no son compatibles con ningún producto que contenga etilenglicol. Herramientas necesarias: Torx M A / Ref OM Página 63

72 Hay una lista completa de piezas disponible en Reparación de averías A. Mensajes de ayuda que aparecen en las pantallas del voltímetro/amperímetro y del enfriador V A HELP 30 Las direcciones indicadas son con referencia a la parte frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales nos referimos están ubicados dentro de la unidad. Pantalla típica de ayuda. Las pantallas de ayuda están numeradas hasta el 30 para los modelos 350 y para los modelos 700 con motor superior. Para los modelos 700 con motor inferior la numeración llega hasta el número 40. Pantalla HELP 30 Indica una apertura o un cortocircuito en los circuitos de protección térmica ubicados en el inductor de entrada de la unidad. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Pantalla HELP 3 Indica un desperfecto en el circuito primario de potencia causado por una condición de sobrecorriente en el circuito primario de conmutación de los IGBT. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. 2 Pantallas típicas de ayuda con texto. Las palabras [TOP] o [BOT] aparecerán luego del mensaje que identifica el motor afectado en los modelos 700. [Over][Temp] Se enciende por dos segundos, luego parpadea: [Sec] Indica que la parte izquierda de la unidad se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe (vea sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado. [PRI] Indica que la parte derecha de la unidad se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe (vea sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado. [InD] Indica que el inductor de entrada se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que los ventiladores la enfríen (vea sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado. [LOW][LINE] Indica que el voltaje de entrada es demasiado bajo y la unidad se ha apagado automáticamente. La operación continuará Pantalla HELP 32 Indica una apertura o un cortocircuito en los circuitos de protección térmica ubicados en la parte izquierda de la unidad. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Pantalla HELP 34 Indica una apertura o un cortocircuito en los circuitos de protección térmica ubicados en la parte derecha de la unidad. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Pantalla HELP 8 Indica un desperfecto en el circuito secundario de potencia de la unidad producido por una condición grave de apertura del circuito. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Pantalla HELP 4 La unidad no está lista. Las barras del circuito primario no alcanzan su potencia máxima. Pantalla HELP 6 El voltaje secundario es muy alto. Enderece o acorte los cables de soldadura. Si esto no corrige el problema, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. cuando el voltaje esté dentro del rango de operación (±0%). Haga que un electricista chequee el voltaje de entrada si aparece este mensaje. [HIGH][LINE] Indica que el voltaje de entrada es demasiado alto y la unidad se ha apagado automáticamente. La operación continuará cuando el voltaje esté dentro del rango de operación (±0%). Haga que un electricista chequee el voltaje de entrada si aparece este mensaje. [REL][RMT] Indica que el gatillo de la antorcha está presionado. Suelte el gatillo para continuar. [not][vald] Indica una fijación no permitida en el panel frontal. [AUTO][STop] La salida se desactiva causando que la salida de soldadura se detenga, pero el gas sigue fluyendo. [Out][LIMT] Indica una condición de exceso de potencia primaria. La corriente de salida disminuye para limitar el aporte de potencia. Presione cualquier botón y gire el codificador o inicie Pantalla HELP 20 Indica que el suministro de potencia para los accionamientos primarios ha fallado. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Pantalla HELP 2 Indica que se ha detectado una retroalimentación de voltaje o corriente con el contactor apagado. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Pantalla HELP 22 No hay voltaje ni corriente con el contactor encendido. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Pantalla HELP 24 Indica una falla en el suministro de potencia al control y a la placa de interfaz PC6. La causa puede ser un cortocircuito en la patilla A o en la patilla B del control remoto. un arco para despejar la última condición de ayuda. [ADV][AUTO] Indica un ajuste no permitido en el panel frontal debido a que hay una selección de Automatización avanzada activada (vea sección 5). [LOCK][LEV ] 2, 3, ó 4 Indica un ajuste no permitido en el panel frontal debido a que hay un bloqueo seleccionado (vea sección 5-8). [ERR][GND] Apague la potencia de entrada y haga que una persona calificada inspeccione la unidad. Para quitar el error, apague la unidad y vuelva a encenderla. El error aparece sólo si la opción está instalada y ocurre el error. ERR GND indica que hay corriente presente en el conductor a tierra verde o verde/ amarillo. Como resultado se inhabilita la salida de soldadura de la máquina. ERR GND puede ser causado por un conductor activo haciendo contacto con el chasis. ERR GND puede ser causado por una pinza de trabajo que no está conectada a la pieza de trabajo. OM Página 64

73 Hay una lista completa de piezas disponible en B. Corrección de averías Dificultad No hay salida de soldadura; la unidad está completamente sin operar. Remedio Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (vea sección 3-8). Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario, o rearme el disyuntor (vea sección 3-8). Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (vea sección 3-8). No hay salida de soldadura; la pantalla del medidor está On (encendida). Si está usando un control remoto, asegúrese de que esté habilitado el proceso correcto para controlar la salida al receptáculo remoto 4 (vea secciones 4- y 3-). Voltaje de entrada fuera del rango de variación aceptable (vea sección 3-7). Chequee repare, y reemplace el control remoto. La unidad se ha sobrecalentado y aparece el mensaje [Over][Temp]. Deje que la unidad se enfríe con el ventilador encendido (vea lsección 3-2). La salida de soldadura está errática o inadecuada. No hay salida de 5 Vca en el receptáculo doble. El ventilador no funciona. Nota: el ventilador sólo funciona cuando se necesita enfriamiento. Use el tamaño y tipo de cable para soldadura apropiado (vea sección 3-0). Limpie y ajuste todas las conexiones de gas y de soldadura. Rearme el disyuntor CB (vea sección 3-6). Verifique y quite cualquier cosa que esté bloqueando el movimiento del ventilador. Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al motor del ventilador. El arco está errático. Use el tamaño de electrodo de tungsteno apropiado (vea sección 9-). Use un electrodo de tungsteno correctamente preparado (vea sección 9-2). Reduzca el flujo del gas. El electrodo de tungsteno se está Proteja la zona de soldadura de las corrientes de aire. oxidando y no queda brillante al terminar de soldar. Aumente el tiempo de postflujo (vea sección 4-2) Verifique y ajuste todos los acoples de gas. Hay agua en la antorcha. Consulte el manual de la antorcha. OM Página 65

74 SECCION 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS Ilustración 8-. Diagrama de circuito para los modelos Dynasty 350 OM Página 66

75 Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad C OM Página 67

76 OM Página 68 Ilustración 8-2. Diagrama de circuito para los modelos Maxstar 350

77 Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad C OM Página 69

78 OM Página 70 Ilustración 8-3. Diagrama de circuito para los modelos Dynasty 700 ( de 2)

79 Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad E OM Página 7

80 OM Página 72 Ilustración 8-4. Diagrama de circuito para los modelos Dynasty 700 (2 de 2)

81 Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad E OM Página 73

82 OM Página 74 Ilustración 8-5. Diagrama de circuito para los modelos Maxstar 700 ( de 2)

83 Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad E OM Página 75

84 OM Página 76 Ilustración 8-6. Diagrama de circuito para los modelos Maxstar 700 (2 de 2)

85 Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad E OM Página 77

86 Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad A Ilustración 8-7. Diagrama de circuito para el enfriador OM Página 78

87 SECCION 8 ALTA FRECUENCIA (HF) 8-. Procesos de soldadura usándose AF Voltaje AF TIG Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. Trabajo Soldadura TIG high_freq 7/05 S Instalación incorrecta Zona de Soldadura, 2 5 m (50 pies) Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia Directa Fuente de alta frecuencia (la fuente de poder con un generador de alta frecuencia integral o una unidad separada de alta frecuencia) 2 Cables de Soldadura 3 Antorcha 4 Grampa de Tierra 5 Pieza de Trabajo 6 Mesa de Trabajo Orígenes de Conducto de Alta Frecuencia 7 Cable de Potencia de Entrada 8 Dispositivo para desconectar la línea 9 Alambrado de Entrada Fuentes de Re-Radiación de AAF 0 Objetos de Metal no Conectados a Tierra Luces 2 Alambrado 3 Tubos de Agua con sus Conexiones 4 Cables Eléctricos o de Teléfono S-0694 OM Página 79

88 8-3. Instalación correcta Zona de Soldadura m (50 pies) 5 m (50 pies) Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 2 AWG Edificio que no sea de metal Conecte a tierra la pieza de trabajo si lo requiere el código. 9 Edificio Metálico Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora con AF integral o unidad de AF separada) Conecte a tierra el bastidor externo, el terminal de trabajo y el dispositivo de desconexión de la línea al igual que la entrada de corriente y la mesa de trabajo. 2 Punto Central de la Zona de Soldadura Punto medio entre la fuente de alta frequencia y la antorcha de soldar. 3 Zona de Soldadura Un círculo de 50 pies (5 m) del punto central en todas las direcciones. 4 Cables de Salida de Soldadura Mantenga los cables de un tamaño lo más corto posible y lo más cerca del uno al otro. 5 Unión de los Conductos y Conexión a Tierra Junte eléctricamente todas las secciones de conducto usando trenzas de cobre o alambre trenzado. Conecte el conducto a tierra cada 50 pies (5 m). 6 Tubos de Agua y sus Conexiones Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 pies (5 m). 7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas Ubique el orígen de AF por lo menos a una distancia de 50 pies (5 m) de los alambres de potencia y las líneas de teléfono. 8 Varilla para Conectar a Tierra Consulte el Código Nacional Eléctrico para las especificaciones. Ref. S-0695 / Ref. S-0695 Requeriementos para Edificios Metálicos 9 Métodos de Conexión de los Paneles de un Edificio Metálico Atornille o suelde los paneles metálicos el uno al otro instalando trenzas de cobre o alambre trenzado a través de la uniones y luego conecte el armazón a tierra. 0 Ventanas y Aberturas de Puertas Cubra todas las ventanas y aberturas de puertas con malla de cobre conectada a tierra de un grosor no más grande de /4 pulg. (6,4 m). Riel para una Puerta Sobre la Cabeza Conecte esta riel a tierra. OM Página 80

89 SECCION 9 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR gtaw_inverter7_06spa Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de corriente alterna (CA). 9-. Selección de un electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno) Rango de amperaje - Tipo de gas - Polaridad Diámetro del electrodo (DCEN) Argón Electrodo negativo corriente directa (Para utilizar con acero al carbono o inoxidable) CA Argón Control de equilibrio con 65% de ciclo negativo del electrodo (Para utilizar con aluminio) Electrodos de tungsteno aleados con: cerio al 2 % (banda naranja), lantano al,5 % (banda gris) o torio al 2 % (banda roja) 0,00 ( mm) Hasta 25 Hasta 20 0,020 ( mm) ,040 ( mm) /6 (,6 mm) /32 (2,4 mm) /8 (3,2 mm) /32 (4,0 mm) /6 (4,8 mm) /4 (6,4 mm) El caudal habitual de argón varía entre y 35 cfh (pies cúbicos por hora). Las cifras indicadas constituyen sólo una guía y han sido elaboradas a partir de las recomendaciones de la Sociedad norteamericana de soldadura (AWS) y los fabricantes de electrodos Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo corriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor El esmerilado del electrodo produce polvo y despide chispas que pueden causar lesiones e iniciar incendios. Utilice una amoladora con ventilación localizada (ventilación forzada) o use un respirador aprobado. Si necesita información relacionada con la seguridad, consulte las Hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS). Procure utilizar electrodos de tungsteno que contengan cerio, lantano o itrio en vez de torio, pues el polvo producido al esmerilar los electrodos toriados contiene material con bajo nivel de radioactividad. Deseche el polvo producido por la amoladora de forma segura para el medio ambiente. Use protectores faciales y de manos y cuerpo adecuados. Mantenga los materiales inflamables alejados del área de trabajo. El esmerilado radial ocasiona un arco errático Preparación incorrecta del electrodo 2 2,5 veces el diámetro del electrodo 4 La preparación correcta del electrodo produce un arco estable 3 Rueda de amolar Antes de soldar, esmerile el extremo del electrodo de tungsteno con una rueda de amolar con abrasivo duro y de grano fino. No utilice dicha rueda para otros trabajos pues puede contaminar al electrodo y producir una soldadura de baja calidad. 2 Electrodo de tungsteno Se recomienda utilizar un tungsteno ceriado al 2 %. 3 Extremo romo El diámetro de la parte roma del extremo del electrodo determina la capacidad de amperaje. 4 Rectificado recto Esmerile a lo largo del electrodo, no en sentido radial. OM Página 8

90 SECCION 0 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 0-. Posicionando la antorcha /6 pulg /6 pulg Vista desde debajo de la boquilla Cuando se esmerila el electrodo de tungsteno se produce polvo y chispas que pueden causar lesiones y comenzar un incendio. Use extracción forzada de aire cerca del esmerilador y use un respirador aprobado. Lea los MSDS para información de seguridad. Considere el uso de tungsteno que contiene serio, o lantano. El polvo de esmeril que viene de los electrodos de aleación de torio contiene un material radioactivo de bajo nivel. Deseche el polvo del amolador adecuadamente en una manera segura que se recomienda para el medio ambiente. Use protección apropiada para la cara, manos y el cuerpo. Mantenga materiales inflamables lejos. Pieza de trabajo Asegúrese que la pieza de trabajo esté limpia antes de soldar. 2 Pinza de trabajo Póngalo lo más cerca que fuera posible al punto de suelda. 3 Antorcha 4 Material de aporte (si es necesario) 5 Boquilla de gas 6 Electrodo de tungsteno Seleccione y prepare el tungsteno de acuerdo a la seccion 9. Directivas: El diámetro interno de la boquilla de gas debe de ser por lo menos tres veces el diámetro del tungsteno para proporcionar cubertura de gas protector adecuado. (Por ejemplo, si el tungsteno es /6 pulg., la boquilla de gas debe de tener un diámetro de por lo menos 3/6 pulg. La extensión del tungsteno es la distancia que el tungsteno sobresale a la boquilla de la antorcha. La extensión del tungsteno no debe ser mayor que el diámetro interno de la boquilla de gas. El largo del arco es la distancia desde el tungsteno a la pieza de trabajo. Ref. ST OM Página 82

91 0-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda Tungsteno sin material de aporte Dirección de la soldadura 75 Forme un charco Incline la antorcha Mueva la antorcha hacia la parte frontal del charco. Repita el proceso Tungsteno con material de aporte Dirección de la soldadura 75 5 Forme un charco Incline la antorcha Añada material de aporte Quite el material de aporte Mueva la antorcha hacia la parte frontal del charco. Repita el proceso ST B 0-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de soldadura Soldadura a tope con cordón tipo cordel Unión T Unión de falda Unión de esquina ST / S-0792 OM Página 83

92 SECCION GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) -. Fijaciones típicas para GTAW A. Fijación para aluminio CA GTAW de /8 pulg. (modelos Dynasty solamente) Este símbolo indica cuáles funciones deberían estar activas para aluminio B Algunos de los controles que se muestran arriba pueden que no sean de su máquina (la Dynasty 350/700 está ilustrada). Om Página 84 Encienda la potencia eléctrica (el interruptor está localizado en el panel de atrás). Oprima la membrana de interruptor de polaridad hasta que el indicador luminoso (LED en inglés) de CA esté encendido. Oprima la membrana de interruptor de proceso (process) hasta que el indicador luminoso de impulso de TIG HF (alta frecuencia) esté encendido. Oprima la membrana de interruptor de salida hasta que se encienda el indicador luminoso RMT STD. Oprima la membrana de interruptor de ajustar hasta que el indicador luminoso de Posflujo (Post Flow) esté encendido. Dé vuelta al control codificador para fijar 5 segundos de tiempo de posflujo. Oprima la membrana de interruptor de forma de onda (Waveshape) CA hasta que el indicador luminoso de equilibrio (Balance) esté encendido. Dé vuelta al control codificador para fijar el equilibrio (Balance) deseado (65 80%) Oprima la membrana de interruptor de la forma de onda CA hasta que el indicador luminoso de frecuencia CA esté encendido. Dé vuelta al control codificador para fijar la frecuencia CA deseada (00 50 Hz). Oprima la membrana de interruptor de amperaje A hasta que el indicador luminoso esté encendido. Dé vuelta al control codificador para fijar el amperaje (25 60 amps.). Control de los pulsos (si es aplicable, vease sección 4-0). El amperímetro exhibe el parámetro para cualquiera de las siguientes unidades de medida cuando estén activas: amperaje, tiempo, porcentaje, o frecuencia. El indicador luminoso (LED) correspondiente, localizado directamente debajo del amperaje, también se encenderá. El amperímetro también indica que el amperaje actual mientras se esté soldando.

93 B. Fijación para acero dulce y acero inoxidable CD GTAW de calibre B Este símbolo indica cuáles funciones deberían estar activas para acero inoxidable o acero dulce. Algunos de los controles que se muestran arriba pueden que no sean de su máquina (la Dynasty 350/700 está ilustrada). Encienda la potencia eléctrica (el interruptor está localizado en el panel de atrás). Oprima la membrana de interruptor de polaridad hasta que el indicador luminoso (LED en inglés) de CD esté encendido (modelos Dynasty solamente). Oprima la membrana de interruptor de proceso (process) hasta que el indicador luminoso de impulso de TIG HF (alta frecuencia) esté encendido. Oprima la membrana de interruptor de salida hasta que se encienda el indicador luminoso RMT STD. Oprima la membrana de interruptor de ajustar hasta que el indicador luminoso de Posflujo (Post Flow) esté encendido. Dé vuelta al control codificador para fijar 8 segundos de tiempo de posflujo. Oprima la membrana de interruptor de amperaje A hasta que el indicador luminoso esté encendido. Dé vuelta al control codificador para fijar el amperaje (50-80 amps. para acero inoxidable) o (55 88 amps. para acero dulce*). Control de los pulsos (si es aplicable, vease sección 4-0). El amperímetro exhibe el parámetro para cualquiera de las siguientes unidades de medida cuando estén activas: amperaje, tiempo, porcentaje, o frecuencia. El indicador luminoso (LED) correspondiente, localizado directamente debajo del amperaje, también se encenderá. El amperímetro también indica que el amperaje actual mientras se esté soldando. OM Página 85

94 SECTION 2 DIRECTIVAS DE FIJACIÓN INICIAL PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 2-. Pantalla frontal de stick DCEP (Corriente Directa, Electrodo Positivo) B Algunos de los controles que se muestran arriba pueden que no sean de su máquina (la Dynasty 350/700 está ilustrada). Lo gris en la placa de nombre indica una función TIG (vea la Sección 4- para la descripción de los controles). Este símbolo indica cuales funciones deberían estar activas para soldadura Stick DCEP (Corriente directa, electrodo positivo) Encienda la potencia eléctrica (el interruptor está localizado en el panel de atrás). Oprima la membrana de interruptor de polaridad hasta que el indicador luminoso (LED en inglés) de CD esté encendido (modelos Dynasty solamente). Oprima la membrana de interruptor de proceso (process) hasta que el indicador luminoso STICK esté encendido. Oprima la membrana de interruptor de salida hasta que se encienda el indicador luminoso ON. Oprima la membrana de interruptor de amperaje A hasta que el indicador luminoso esté encendido. Dé vuelta al control codificador para fijar el amperaje El amperímetro exhibe el parámetro para cualquiera de las siguientes unidades de medida cuando estén activas: amperaje, tiempo, porcentaje, o frecuencia. El indicador luminoso (LED) correspondiente, localizado directamente debajo del amperaje, también se encenderá. El amperímetro también indica que el amperaje actual mientras se esté soldando. OM Page 86

95 SECCION 3 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 3-. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo La corriente de soldadura comienza cuando el electrodo toca la pieza de trabajo. La corriente de soldadura puede dañar partes electrónicas en vehículos. Desconecte ambos cables de la batería antes de soldar en un vehículo. Ponga la abrazadera de tierra lo más cerca posible al sitio donde se va a soldar. 5 Trabajo 2 4 Asegúrese que la pieza de trabajo esté limpia antes de soldar. 2 Grampa de tierra 3 Electrodo 3 Un electrodo de diámetro pequeño requiere menos corriente que uno de diámetro grande. Siga las instrucciones del fabricante de electrodos cuando esté fijando el amperaje de soldadura (véase la Sección 3-2) Porta electrodos aislado 5 Posición del porta electrodos 6 Largo del arco El largo del arco es la distancia de la punta del electrodo al trabajo. Un largo de arco corto con el amperaje correcto le dará un sonido agudo cómo si estuviera hirviendo. 7 Escoria Use un martillo de picar y un cepillo de alambre para quitar la escoria. Quite la escoria y chequee el cordón de soldadura antes de hacer otro paso de soldadura. Herramientas necesarias: stick 2/96 ST OM Página 87

96 3-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje ELECTRODE 600 & Ni-Cl 308L DIAMETER 3/32 /8 5/32 3/6 7/32 /4 /6 5/64 3/32 /8 5/32 3/6 7/32 /4 3/32 /8 5/32 3/6 7/32 /4 3/32 /8 5/32 3/6 7/32 /4 3/32 /8 5/32 3/6 7/32 /4 3/32 /8 5/32 3/6 3/32 /8 5/ AMPERAGE RANGE ELECTRODE NI-CL 308L DC* EP EP EP,EN EP,EN EP EP,EN EP EP AC POSITION ALL ALL ALL ALL ALL FLAT HORIZ FILLET ALL ALL PENETRATION DEEP DEEP LOW MED LOW LOW LOW LOW USAGE MIN. PREP, ROUGH HIGH SPATTER GENERAL SMOOTH, EASY, FAST LOW HYDROGEN, STRONG SMOOTH, EASY, FASTER CAST IRON STAINLESS *EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY) EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY) Ref. S A 3-3. Comenzando el arco técnica de raspar Electrodo 2 Pieza de trabajo 3 Arco 3 2 Arrastre el electrodo a lo largo de la pieza de trabajo como si estuviera prendiendo un fósforo; levante el electrodo ligeramente después de tocar el trabajo. Si el arco se apaga es por qué se levantó el electrodo demasiado alto. Si el electrodo se pega al trabajo, use un movimiento rotativo rápido para separarlo. S Comenzando el arco técnica de golpe Electrodo 2 Pieza de trabajo 3 Arco 3 2 Mueva el electrodo verticalmente hacia abajo para golpear la pieza de trabajo; entonces levántelo ligeramente para comenzar el arco. Si el arco se apaga, quiere decir que se levantó al electrodo demasiado alto. Si el electrodo se pega al trabajo, use un movimiento rotativo rápido para separarlo. S-0050 OM Página 88

97 3-5. Posicionando el porta electrodos Vista de un estremo del angulo de trabajo SUELDAS DE RANURA Vista lateral del angulo del electrodo Vista de un extremo del Vista lateral del angulo del angulo de trabajo electrodo SUELDAS DE FILETE S Características malas de un cordón de soldadura Pedazos de escoria grandes 2 Cordón aspero y desnivelado 3 Pequeño cráter durante la suelda 4 Sobresale mal 5 Mala penetración S-0053-A 3-7. Características buenas de un cordón de soldadura Salpicadura de escoria muy fina 2 Cordón uniforme 3 Un cráter moderado durante la soldadura Suelde un nuevo cordón o capa por cada 3.2 mm de grosor en metales que esté soldando. 4 No sobrepasa 5 Buena penetración dentro del metal base S-0052-B OM Página 89

98 3-8. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura NOTESE A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base. Angulo muy pequeño Angulo correcto 0-30 Angulo muy grande Arrastre ANGULO DEL ELECTRODO Spatter Muy corto Normal LARGO DEL ARCO Muy largo Lento Normal Rápido VELOCIDAD DE AVANCE S Movimiento del electrodo durante la soldadura NOTESE Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor. 2 3 Cordón en forma de cordel; movimiento constante a lo largo de la unión 2 Cordón de vaivén; movimiento de lado a lo largo de la unión 3 Patrones de vaivén Usese patrones de vaivén para cubrir un área ancha en un paso del electrodo. No permita que el ancho del vaivén sea más de 2-/2 veces el diámetro del electrodo. S-0054-A OM Página 90

99 3-0. Uniones a tope /6 in (.6 mm) Soldaduras de sostén de unión No permita que los filos de una unión se junten antes que el electrodo llegue. Vaya haciendo unas soldaduras de unión sosteniendo la posición de los materiales antes de la soldadura final. 2 Soldadura de una ranura cuadrada Buena para materiales hasta de un grosor de 5 mm. 3 Soldadura de una unión en form de V Buena para materiales de 5 a 9 mm de grosor. Corte el biselado con una antorcha de oxiacetileno o plasma. Quite las asperidades del material después de cortar. Sería bueno esmerilar también para preparar el bisel. Cree un ángulo de 30 de bisel en materiales a soldarse con una ranura en forma de V. 4 Soldadura de una unión de doble V Buena para materiales más gruesos que 5 mm. S Unión de falda 30 o Menos 30 o Menos Electrodo 2 Soldadura de filete de una sola capa Mueva el electrodo en un movimiento circular 3 Soldadura de filete de varias 2 3 capas Suelde un segundo nivel cuando se necesita un filete más fuerte. Quite la escoria antes de hacer otro pase. Suelda de filete de una sola capa Suelda de filete de capas múltiples Suelde ambos lados de la unión para mayor fuerza Unión en forma de T S-0063 / S o Menos 2 Electrodo 2 Soldadura de filete Mantenga el arco corto y muévalo a una velocidad definida. Sostenga el electrodo cómo se muestra para dar la fusión dentro de la esquina. Alinie el filo de la superficie de soldadura. Para mayor fuerza suelde ambos lados de la pieza vertical. 3 Depósitos de capa múltiple Suelde un segundo cordón cuando se necesita un filete más fuerte. Use cualquiera de los patrones de vaivén que se mostraron en la 3-9. Quite la escoria antes de hacer un nuevo pase de soldadura. 3 S-0060 / S-0058-A / S-006 OM Página 9

100 3-3. Prueba de soldadura Tornillo de banco 3 2 Unión de soldadura 3 Martillo 5-76 mm (2-3 pulg) 5-76 mm (2-3 pulg) 3 Golpee la unión de soldadura en la dirección que se muestra. Una buena suelda se tuerce pero no se rompe. 6,4 mm (/4 pulg) 2 2 S-0057-B 3-4. Soluciones a problemas de soldadura porosidad Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de soldadura. Causas Posibles Acción Correctiva Largo del arco muy largo. Electrodo húmedo. Pieza de trabajo sucio. Reduzca el largo del arco. Use un electrodo seco. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la superficie a soldarse antes de comenzar a soldar Soluciones a problemas de soldadura excesiva salpicadura Excesiva salpicadura; la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cerca del cordón de soldadura. Causas Posibles Amperaje muy alto para el electrodo. Largo del arco demasiado largo o el voltaje muy alto. Acción Correctiva Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande. Reduzca el largo del arco o el voltaje. OM Página 92

101 3-6. Soluciones a problemas de soldadura fusión incompleta Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base o con el cordón de soldadura que precedía. Causas Posibles Inversión de calor insuficiente. Técnica de soldar inapropiada. Acción Correctiva Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje. Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura. Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la soldadura. Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica de vaivén. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura. Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las superficies de trabajo antes de soldar Soluciones a problemas de soldadura falta de penetración Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal base. Falta de penetración Buena penetración Causas Posibles Preparación inapropriada de unión. Técnica de soldar inapropiada. Inversión de calor insuficiente. Acción Correctiva Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al fondo de la ranura. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje. Reduzca la velocidad de avance Soluciones a problemas de soldadura penetración excesiva Penetración Excesiva Buena Penetración Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de soldadura. Causas Posibles Acción Correctiva Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños. Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante. OM Página 93

102 3-9. Soluciones a problemas de soldadura agujereando la pieza de metal Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal. Causas Posibles Inversión de calor excesiva. Acción Correctiva Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños. Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante Soluciones a problemas de soldadura vaivén en el cordón Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el metal base. Causas Posibles Acción Correctiva Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica Soluciones a problemas de soldadura distorsión Distorsión; la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base a moverse. El metal base de meuve en la dirección del cordón de soldadura Causas Posibles Inversión de calor excesiva. Acción Correctiva Use un sostén para mantener el metal base en posición. Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de soldadura. Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo. Incremente la velocidad de avance. Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas. OM Página 94

103 SECCION 4 LISTA DE PARTES NOTESE Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en Escoja Genuine Select (Selección genuina) para revisar requisi tos de piezas de repuesto tales como filtros, bujías, y fusibles. Escoja Service Parts (Piezas de servicio) para bajar listas completas de piezas. Apuntes OM Page 95

1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg

1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg 1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg 2015-09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización.

Más detalles

SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar

SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar SECCIÓN 1 Precauciones de seguridad - lea antes de usar MIG REG_2018-01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

Top 167 Cell. Características. 1 de 5. Salida Ciclo de Trabajo Top 167 Cell % %

Top 167 Cell. Características. 1 de 5. Salida Ciclo de Trabajo Top 167 Cell % % TOP 167 Cell 1 de 5 PROCESOS Máquina Arco Manual y TIG Salida nominal @ Ciclo de Trabajo Top 167 Cell 103 Amp @ 60 % 80 Amp @ 100% Rango Dimensiones Peso Alto x Ancho x Largo 5-160 Amp 340 x 350 x 260

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 7 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR som_2018 01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

OM B/spa Reguladores de una y de dos etapas

OM B/spa Reguladores de una y de dos etapas OM-249 818B/spa 2011 01 Reguladores de una y de dos etapas 1. Precauciones de seguridad lea antes de usar Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea y siga estas precauciones. 2. Uso de símbolos

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

Subarc DC 650/800. CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR. OM E/spa. Procesos. Descripción.

Subarc DC 650/800. CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR. OM E/spa. Procesos. Descripción. OM-236 684E/spa 2008 11 Procesos Multi-Procesos de Soldadura Soldadura de Arco Sumergido Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Subarc DC 650/800 CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR. OM-223/spa. Procesos. Descripción AK. Marzo Soldadura MIG. Soldadura con alambre tubular

MANUAL DEL OPERADOR. OM-223/spa. Procesos. Descripción AK. Marzo Soldadura MIG. Soldadura con alambre tubular OM-223/spa Marzo 2005 Procesos 166 538AK Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente

Más detalles

Auto-Axcess 300 MANUAL DEL OPERADOR. OM C/spa Procesos. Descripción.

Auto-Axcess 300 MANUAL DEL OPERADOR. OM C/spa Procesos. Descripción. OM-231 185C/spa Procesos Descripción 2008 01 Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura con alambre tubular Soldadura automática Interface de soldadura automática y fuente de poder de soldadura

Más detalles

OM C/spa. Procesos. Soldadura TIG. Soldadura Convencional por Electrodo. Descripción HF 5000 MANUAL DEL OPERADOR.

OM C/spa. Procesos. Soldadura TIG. Soldadura Convencional por Electrodo. Descripción HF 5000 MANUAL DEL OPERADOR. OM 235 241C/spa 2013 01 Procesos Soldadura TIG Soldadura Convencional por Electrodo Descripción HF 5000 CE MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones por haber

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS

Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS SOLDADORAS!!! ATENCIÓN PARA UN CORRECTO USO DE LA SOLDADORA, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL AVISO DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD Por favor lea este manual cuidadosamente

Más detalles

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR pom_2015 09spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera

Más detalles

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN

Más detalles

DX y LX MANUAL DEL OPERADOR. y modelos que no son CE. OM-2222/spa. Procesos. Descripción N. Enero 2002.

DX y LX MANUAL DEL OPERADOR. y modelos que no son CE. OM-2222/spa. Procesos. Descripción N. Enero 2002. OM-/spa Enero 00 Procesos Soldadura TIG 89 533N Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Modelos de 30/460 voltios c/autolink Modelos de 400 voltios Fuente de Poder para Soldadura de Arco Maxstar

Más detalles

DX y LX MANUAL DEL OPERADOR. y modelos que no son CE. OM-2222/spa. Procesos. Descripción W. Junio 2003.

DX y LX MANUAL DEL OPERADOR. y modelos que no son CE. OM-2222/spa. Procesos. Descripción W. Junio 2003. OM-2222/spa Junio 2003 Procesos Soldadura TIG 89 533W Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Modelos de 230/460 voltios c/autolink Modelos de 400 voltios Fuente de Poder para Soldadura de Arco

Más detalles

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad.

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad. 1 PREFACIO Gracias por la compra de nuestro equipo; nuestro objetivo es ofrecerle un generador de alta calidad que logre la satisfacción del cliente, y tenemos la confianza de que su decisión ha sido

Más detalles

DX, y LX MANUAL DEL OPERADOR. OM-2226/spa. Procesos. Descripción T. Julio Soldadura TIG

DX, y LX MANUAL DEL OPERADOR. OM-2226/spa. Procesos. Descripción T. Julio Soldadura TIG OM-2226/spa Julio 2004 Procesos Soldadura TIG 89783T Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Modelos de 5/230/400/460 voltios c/autoline Fuente de Poder para Soldadura de Arco Maxstar 200 SD,

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Suplemento al manual (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados.

Suplemento al manual (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados. PT-32EH Antorchas de Corte por Arco de Plasma Suplemento al manual 0558003746 (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados. Actualice el diagrama

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241 Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

CST 280 y CST 280 VRD

CST 280 y CST 280 VRD OM-217 655S/spa 2012 10 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco CST 280 y CST 280 VRD MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com De Miller

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR spa_rom_2015 09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

Tan. simple. como no comprar

Tan. simple. como no comprar Tan simple como no comprar Máquina MIG Indura Amigo 282 MIG / MAG / TUBULAR Regulación de salida de voltaje paso a paso. Sistema de enfriamiento por ventilación forzada. Alimentador AM 2E separado de la

Más detalles

RIESGOS EN OPERACIONES DE SOLDADURAS. Riesgos en Operaciones de Soldadura 1

RIESGOS EN OPERACIONES DE SOLDADURAS. Riesgos en Operaciones de Soldadura 1 RIESGOS EN OPERACIONES DE SOLDADURAS Riesgos en Operaciones de Soldadura 1 DEFINICION Soldar es la acción de unir piezas de igual o distinta naturaleza, en la que su adherencia se produce por aporte de

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR pom_2018 01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165

Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Hormigonera Trípole carretillo 145/ 165 Usted necesitará el manual de instrucciones de seguridad y advertencias, instrucciones de funcionamiento de los procedimientos de instalación y mantenimiento, listas

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR rom_2018 01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H

CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H MANUAL DEL USUARIO 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar un producto eléctrico, deberían observarse ciertas medidas de básicas de precaución. Lea las instrucciones

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR rom_2018 06_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

Millermatic 140, 140 Auto-Set, y Pistola M-10

Millermatic 140, 140 Auto-Set, y Pistola M-10 OM-225 311C/spa 2007 06 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Millermatic 140, 140 Auto-Set, y 180 y Pistola M-10

Más detalles

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO Cuando se realiza una soldadura por arco durante la cual ciertas partes conductoras de energía eléctrica están al descubierto, el operador tiene que

Más detalles

CST 280 y CST 280 VRD Internacional

CST 280 y CST 280 VRD Internacional OM-27 655N/spa 20 0 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco CST 280 y CST 280 VRD Internacional MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com

Más detalles

Continuum 500 MANUAL DEL OPERADOR. OM A/spa. Processes. Procesos. Descripción.

Continuum 500 MANUAL DEL OPERADOR. OM A/spa. Processes. Procesos. Descripción. OM-257 798A/spa 2014 12 Processes Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura MIG con Alambre Tubular Cortadura y ranuración de aire plasma Descripción Fuente de Poder para Soldadura

Más detalles

Sistema de soldadura PipeWorx 400 VRD (modelos 230/460 e 575 V)

Sistema de soldadura PipeWorx 400 VRD (modelos 230/460 e 575 V) OM-236 891S/spa 2014 05 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura TIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Soldadura Convencional por Electrodo Multi-Procesos de Soldadura Descripción

Más detalles

ESTETOSCOPIO E Manual del usuario

ESTETOSCOPIO E Manual del usuario Fecha edición 11/2013 N Versión 01 ESTETOSCOPIO E5095007 Manual del usuario ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de utilizar este equipo. Cualquier falla podría resultar en algún daño gravo.

Más detalles

Thermal Arc 185TSW. PROCESOS Arco Manual Lift TIG HF TIG. Características. Aprobaciones

Thermal Arc 185TSW. PROCESOS Arco Manual Lift TIG HF TIG. Características. Aprobaciones Thermal Arc 185TSW PROCESOS Arco Manual Lift TIG HF TIG Máquina Salida nominal @ Ciclo de Rango Dimensiones Peso Trabajo Alto x Ancho x Largo 208-230 V 50/60 Hz 185 A/17,4 V @ 30% 160 A/26 V @ 40 % 5-185

Más detalles

Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM-1326/spa. Procesos. Descripción Z Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular

Millermatic MANUAL DEL OPERADOR. OM-1326/spa. Procesos. Descripción Z Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular OM-1326/spa 205 654Z 2007 02 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Millermatic 251 www.millerwelds.com MANUAL DEL

Más detalles

ELECTRICIDAD PROVISIONAL

ELECTRICIDAD PROVISIONAL GUIA DE CAPACITACION ELECTRICIDAD PROVISIONAL Antes de empezar la reunión... 2002 Tiene que ver este tema con el trabajo que la cuadrilla está haciendo? Si no, escoja otro tema. Leyó usted la guía de capacitación

Más detalles

Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital

Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital OM-265 364D/spa 2015 01 Procesos Soldadura por Arco Sumergido (SAW) Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital CE MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com

Más detalles

Employee Safety Toolkit. Notes:

Employee Safety Toolkit. Notes: Employee Safety Toolkit 1 Equipo & Lavar a Presión 2 Trabajar en una instalación porcina requiere que usted trabaje con varias piezas de equipos que pueden ser muy peligrosos. Saber utilizar el equipo

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LÉALAS ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LÉALAS ANTES DE USAR 7 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LÉALAS ANTES DE USAR fume 2015 09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

Procesos MIG (GMAW) MIG Pulsado (GMAW-P)* TIG (GTAW) TIG Pulsado(GTAW-P)* Electrodo (SMAW) Ranuración y Corte por Carbón Aire. (CAC-A) XMT 350 CC/ CV

Procesos MIG (GMAW) MIG Pulsado (GMAW-P)* TIG (GTAW) TIG Pulsado(GTAW-P)* Electrodo (SMAW) Ranuración y Corte por Carbón Aire. (CAC-A) XMT 350 CC/ CV XMT Series Aplicaciones Industriales Construcción Astilleros Industria Ferroviaria Carrocerías The Power of Blue. Procesos MIG (GMAW) MIG Pulsado (GMAW-P)* TIG (GTAW) TIG Pulsado(GTAW-P)* Electrodo (SMAW)

Más detalles

PRECAUCIONES AL MANEJAR MÓDULOS DE LCD CUIDADO CON LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA

PRECAUCIONES AL MANEJAR MÓDULOS DE LCD CUIDADO CON LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA PRECAUCIONES AL MANEJAR MÓDULOS DE LCD Los módulos de cristal líquido han superado los controles de calidad; por lo tanto, observe los siguientes procedimientos para su manejo: (1) No someta el módulo

Más detalles

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE 086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE Cuando este equipo se entrega, la responsabilidad pasa a manos del comprador a partir de que el producto sale de la fábrica. En consecuencia,

Más detalles

Syncrowave 250 DX / 350 LX

Syncrowave 250 DX / 350 LX OM-363/spa 237AR 203 0 Procesos Soldadura TIG (GTAW) Soldadura Stick (SMAW)(Convencional) Descripción Fuente de poder de soldadura por arco Syncrowave 250 DX / 350 LX Incluyendo carrito y enfriador opcionales

Más detalles

XMT 350 CC/CV Auto-Line

XMT 350 CC/CV Auto-Line OM-2254/spa 204 0 Procesos 29 485AA Multi-procesos de soldadura Descripción Fuente de poder para soldadura de arco XMT 350 CC/CV Auto-Line IEC www.millerwelds.com MANUAL DEL OPERADOR De Miller para usted

Más detalles

Alimentador de alambre. Axcess MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción.

Alimentador de alambre. Axcess MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción. OM-220 390F/spa 2006 08 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre Alimentador de alambre Axcess www.millerwelds.com/ams MANUAL

Más detalles

Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos

Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos PM-MCM100-02 1/29/8 Índice Generalidades de Instalación...3 Montaje y Cableado...3 Mangueras y Conexiones...3 Instalación del Módulo...3

Más detalles

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables. Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A Manual de Usuario www.eosenergia.com.ar - Pagina 1 de 7 1. Características y funciones Su regulador solar incorpora los últimos avances en tecnología

Más detalles

OM /spa. marzo Procesos. Soldadura Convencional por Electrodo. Soldadura TIG. Descripción. Inverstick 160 MANUAL DEL OPERADOR

OM /spa. marzo Procesos. Soldadura Convencional por Electrodo. Soldadura TIG. Descripción. Inverstick 160 MANUAL DEL OPERADOR OM-199 577/spa marzo 2000 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Inverstick 160 MANUAL DEL OPERADOR INDICE SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1 1-1.

Más detalles

III Partes del Soldador. I Breve Introducción. II Parámetros Técnicos. IV Puntos a tomar en consideración

III Partes del Soldador. I Breve Introducción. II Parámetros Técnicos. IV Puntos a tomar en consideración I Breve Introducción III Partes del Soldador El soldador portátil de Corriente Alterna (C.A) tipo bobina, marca MASTERMIG, tiene muchas ventajas como: volumen sumamente portátil y un excelente desempeño.

Más detalles

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción 1. Introducción Que los nuevos paneles de calefacción radiante se diseñan a calor vivo y espacios de trabajo rápidamente y eficientemente por

Más detalles

MERSUD MP MERSUD MP

MERSUD MP MERSUD MP MERSUD 63100 MP MERSUD 63100 MP es una fuente de poder MP múltiple propósito, de tecnología inverter U.G, para soldar con Corriente Continua con capacidad hasta 630 Amperes al 100% de su ciclo de trabajo,

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-222/spa 2009 08 Procesos Soldadura TIG 164 850AJ Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura con alambre tubular Cortadura y Ranuración por Carbón Aire Descripción Fuente de Poder para Soldadura

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-223/spa 2008 11 Procesos 166 538AR Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente de

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.

Más detalles

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del telurómetro de 4 hilos de Extech. El probador de tierra Modelo GRT300 se ha diseñado y probado conforme a

Más detalles

Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital

Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital OM-265 364G/spa 2015 10 Procesos Soldadura por Arco Sumergido (SAW) Soldadura por electroescoria (ESW) Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital

Más detalles

Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital

Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital OM-265 364F/spa 2015 06 Procesos Soldadura por Arco Sumergido (SAW) Soldadura por electroescoria (ESW) Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Máquinas de soldar SubArc AC/DC 1000/1250 Digital

Más detalles

Handler 140 y pistola H-10

Handler 140 y pistola H-10 OM-925/spa 217 694E 2008 10 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco Alimentador de alambre Handler 140 y pistola H-10 Foro en línea MANUAL

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR. Procesos. OM K/spa. Descripción.

MANUAL DEL OPERADOR. Procesos. OM K/spa. Descripción. OM-27 455K/spa 2008 03 05 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura TIG (no-critica) Descripción Generador de Soldadura Impulsado a Motor Bobcat

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera que instale,

Más detalles

MANUAL DE USUARIO SOLDADORA DE ARCO MIG S A

MANUAL DE USUARIO SOLDADORA DE ARCO MIG S A MANUAL DE USUARIO SOLDADORA DE ARCO MIG S12-180 180A GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DAIHATSU LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR LA SOLDADORA CERTIFICADO DE GARANTÍA LA GARANTÍA PODRÍA QUEDAR

Más detalles

Tema N.º 2 MUESTRA. Curso de capacitación sobre el proceso de soldado. La seguridad en la soldadura

Tema N.º 2 MUESTRA. Curso de capacitación sobre el proceso de soldado. La seguridad en la soldadura Tema N.º 2 Curso de capacitación sobre el proceso de soldado La seguridad en la soldadura Preparado por el Departamento de Capacitación de Miller Electric Mfg. Co. 2011 Miller Electric Mfg. Co. Suelde

Más detalles

Syncrowave 250 DX / 350 LX

Syncrowave 250 DX / 350 LX OM-245 758a/spa 2009 09 Procesos Soldadura TIG (GTAW) Soldadura Stick (SMAW)(Convencional) Descripción Fuente de poder de soldadura por arco Syncrowave 250 DX / 350 LX Modelos CE ESPAÑOL www.millerwelds.com

Más detalles

SOLDADURA DE ACEROS INOXIDABLES

SOLDADURA DE ACEROS INOXIDABLES Modalidad: ON-LINE DURACIÓN: 60 horas SOLDADURA DE ACEROS INOXIDABLES CONTENIDOS Parte 1 Introducción Soldadura común Presentación Introducción Tecnologías de unión Clasificación de los Procesos de Soldeo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE

MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR SU PRODUCTO INSTRUCCIONES Antes de dar uso o mantenimiento al equipo, es necesario que por su propia seguridad

Más detalles

ESTÁNDAR DE ACTIVIDAD CRÍTICA

ESTÁNDAR DE ACTIVIDAD CRÍTICA ESTÁNDAR DE ACTIVIDAD CRÍTICA Trabajos con Llama Abierta Page: 1 av 6 CONTROL DE CAMBIOS NRO. DE VERSIÓN FECHA REFERENCIA DEL CAMBIO APROBACIÓN NIVELES DE RESPONSABILIDAD ACCOUNTABLE RESPONSIBLE CONSULTED

Más detalles

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LÉALAS ANTES DE USAR

SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LÉALAS ANTES DE USAR 7 SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LÉALAS ANTES DE USAR fume_2018 01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones

Más detalles

Champion 145 MANUAL DEL OPERADOR. OM A/spa. Procesos. Descripción. File: Engine Drive.

Champion 145 MANUAL DEL OPERADOR. OM A/spa. Procesos. Descripción. File: Engine Drive. OM-267 225A/spa 205 08 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Generador de Soldadura Impulsado a Motor Champion 45 MANUAL DEL OPERADOR www.hobartwelders.com File: Engine Drive INDICE

Más detalles

Procesos MIG (GMAW) Núcleo fundente (FCAW) Potencia de alimentación 200(208)/230 V, monofásica, 60 Hz 230/460/575 V, monofásica, 60 Hz

Procesos MIG (GMAW) Núcleo fundente (FCAW) Potencia de alimentación 200(208)/230 V, monofásica, 60 Hz 230/460/575 V, monofásica, 60 Hz Millermatic 252 Edición de marzo de 2016 Índice N. DC/12.49S Conjunto de fuente de alimentación para soldadura MIG, alimentador de alambre y antorcha Resumen de características Aplicaciones industriales

Más detalles

UNA GRAN OBRA REQUIERE ESTAR BIEN EQUIPADO

UNA GRAN OBRA REQUIERE ESTAR BIEN EQUIPADO UNA GRAN OBRA REQUIERE ESTAR BIEN EQUIPADO No dejes que ningún proyecto se salga de tus manos, te ofrecemos nuestra amplia gama de productos para alquilar, con los que podrás garantizar trabajos de excelente

Más detalles

Uso del inyector global de puerto único de alimentación a través de Ethernet de Avaya

Uso del inyector global de puerto único de alimentación a través de Ethernet de Avaya Uso del inyector global de puerto único de alimentación a través de Ethernet de Avaya Versión 1 2016-2017, Avaya, Inc. Todos los derechos reservados. Si bien se hicieron esfuerzos razonables para asegurar

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO TMT-FE100S SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE HUMOS.

MANUAL DEL USUARIO TMT-FE100S SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE HUMOS. MANUAL DEL USUARIO TMT-FE100S SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE HUMOS www.thermaltronics.com ÍNDICE ESPECIFICACIONES PARA TMT-FE100S... 1 INTRODUCCIÓN... 1 PRECAUSIONES DE SEGURIDAD... 2 PANEL DE CONTROL... 2

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima

Más detalles

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3. CONTENIDOS GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.ESPECIFICACIONES 4 4.REVISIÓN ANTES DE OPERAR 5 5.ARRANQUE DEL GENERADOR 8 6.CONEXIÓN

Más detalles

Máquinas de soldar SubArc DC 650/800, 1000/1250 Digital CE

Máquinas de soldar SubArc DC 650/800, 1000/1250 Digital CE OM-265 363D/spa 2015 01 Procesos Soldadura por Arco Sumergido (SAW) Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Máquinas de soldar SubArc DC 650/800, 1000/1250 Digital CE MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com

Más detalles

CE y modelos que no son CE

CE y modelos que no son CE OM-223/spa 2013 07 Procesos 166 538BF Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Soldadura de Arco Sumergido (452/652 sólo) Cortadura y Ranuración por Carbón Aire (452/652 sólo) Descripción Fuente de

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR.

MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR. MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR www.thermaltronics.com ÍNDICE ESPECIFICACIONES PARA TMT-PH200... 1 INTRODUCCIÓN... 1 PRECAUSIONES DE SEGURIDAD... 2 PANEL DE CONTROL... 2 DESEMBALAJE/ENSAMBLAJE/OPERACIÓN...

Más detalles

de instalación 3 Serie Superficie para cocinar eléctrica empotrable RVEC330 RVEC336 RVEC345

de instalación 3 Serie Superficie para cocinar eléctrica empotrable RVEC330 RVEC336 RVEC345 de instalación 3 Serie Superficie para cocinar eléctrica empotrable RVEC330 RVEC336 RVEC345 Índice temático Advertencias e instrucciones de seguridad importantes 3 Dimensiones 5 Especificaciones 6 Dimensiones

Más detalles

XMT 450 CC/CV. (modelos de 400 V) MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción. Multi-Procesos de Soldadura

XMT 450 CC/CV. (modelos de 400 V) MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción.  Multi-Procesos de Soldadura OM-257 220F/spa 2014 10 Procesos Multi-Procesos de Soldadura Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco XMT 450 CC/CV (modelos de 400 V) CE MANUAL DEL OPERADOR www.millerwelds.com De Miller para

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.

Más detalles

PROCESOS MIG Alambre Tubular Arco Manual Lift TIG Scratch TIG Torchado. Alto x Ancho x Largo TA 400MSTW /400/460/575 V, 1/3 fases, 50/60 Hz

PROCESOS MIG Alambre Tubular Arco Manual Lift TIG Scratch TIG Torchado. Alto x Ancho x Largo TA 400MSTW /400/460/575 V, 1/3 fases, 50/60 Hz Thermal Arc 400MSTW PROCESOS MIG Alambre Tubular Arco Manual Lift TIG Scratch TIG Torchado Máquina Salida nominal @ Ciclo de Rango Dimensiones Peso Trabajo Alto x Ancho x Largo TA 400MSTW 208-230/400/460/575

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Manual del usuario. Probador de secuencia de fase y rotación de motor Modelo

Manual del usuario. Probador de secuencia de fase y rotación de motor Modelo Manual del usuario Probador de secuencia de fase y rotación de motor Modelo 480403 Introducción Agradecemos su compra del probador de secuencia de fase e indicador de rotación modelo 408403 de Extech.

Más detalles

Panel de control. Con selector de potencia de tres posiciones y termostato.

Panel de control. Con selector de potencia de tres posiciones y termostato. Introducción Para obtener el máximo rendimiento de su nuevo calefactor RP20M, por favor lea atentamente estas instrucciones y las advertencias de seguridad aquí incluidas. Conserve las instrucciones por

Más detalles

Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300

Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su compra del telurómetro de 4 hilos de Extech. El probador

Más detalles

(400 Voltios) CE MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción. Multi-Procesos de Soldadura

(400 Voltios) CE MANUAL DEL OPERADOR. OM F/spa. Procesos. Descripción.   Multi-Procesos de Soldadura OM-244 243F/spa 2013 01 Procesos Multi-Procesos de Soldadura Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco XMS 403 (400 Voltios) CE www.millerwelds.com MANUAL DEL OPERADOR Desde Miller a Usted Gracias

Más detalles