SOMMARIO. 1. PRECAUZIONI Sicurezza Manutenzione...3

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SOMMARIO. 1. PRECAUZIONI Sicurezza Manutenzione...3"

Transcripción

1 SOMMARIO 1. PRECAUZIONI Sicurezza Manutenzione CONFIGURAZIONE Antenna Collegamento alla rete elettrica Accensione Spegnimento del Flat Screen DLP PRIMA INSTALLAZIONE RAPIDA FUNZIONI DEL PANNELLO FRONTALE Pulsanti del pannello frontale Led luminosi presenti sul pannello frontale e ricevitore remoto TELECOMANDO IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE Cambio del codice di sicurezza Ritorno alle impostazioni di fabbrica Ricerca dei programmi TV Impostare lo standard del proprio paese Ricerca manuale Ricerca automatica Modifica della lista dei canali Scelta della lingua del MENU Impostazione delle modalità Doppia immagine (PIP - PAP) Impostazione dell'uscita dalla modalità standby COLLEGAMENTO APPARECCHIO E CONFIGURAZIONI Suggerimenti di collegamento Configurazione sorgenti Configurazione sorgente da computer UTILIZZO QUOTIDIANO Regolazione immagine Regolazione suono Autospegnimento Blocco dell'apparecchio Scelta del formato immagine Scelta del formato Informazioni sul canale TV Selezione della modalità a Doppia immagine Scelta e regolazione dell'audio Scelta di un programma TV Fermo immagine TELETEXT PROBLEMI E SOLUZIONI SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INDEX CARATTERISTICHE TECNICHE ITALIANO 1

2 1. Precauzioni 1.1. Sicurezza Rispettate tutti i suggerimenti di manutenzione, precauzioni per la sicurezza, e le istruzioni raccomandate in questo opuscolo al fine di salvaguardare la vostra sicurezza e prolungare la durata dell'apparecchio. Definizioni Precauzioni, Avviso Avviso Pericolo. Avviso relativo alla sicurezza dell'utente e dell'apparecchio. Avviso relativo al rischio di scossa elettrica. Avviso Segnala una superficie calda. Avviso Avviso relativo al pericolo di esplosione della lampada. Regole di sicurezza Avviso Questo FLAT SCREEN DLP è un apparecchio di classe 1; DEVE essere collegato ad una presa di corrente elettrica equipaggiata con una massa a terra. Questo FLAT SCREEN DLP è realizzato per funzionare: - con una rete elettrica a V, 50 Hz, AC (corrente alternata); - ad una temperatura ambiente compresa tra +5 C e +35 C; - in luoghi con umidità inferiore all' 85%. page 20). (Per ulteriori dettagli, consultate le "Caratteristiche Tecniche" paragrafo a pagina 20). Al fine di evitare danni da surriscaldamento o elettroesecuzione: - evitare l'esposizione diretta ai raggi solari e non ponete fiamme libere o altre fonti di calore nelle vicinanze dell'apparechio; - non esponete l'apparecchio a gocce d'acqua o spruzzi; - non collocate oggetti riempiti con liquidi, come vasi di fiori, sull'apparecchio; - non collocare l'apparecchio in ambienti molto polverosi; - evitare colpi e vibrazioni. page 17). Siete pregati di staccare l'apparecchio dalla presa di corrente e dall'antenna: - durante temporali; - se non utilizzato per un lungo periodo; - se l'apparecchio evidenzia malfunzionamenti (vedere paragrafo "Problemi e soluzioni" a pag. 17). Se collegato ad un PC, accendere prima il FLAT SCREEN DLP e poi il computer. Avviso Assicurarsi che le griglie di ventilazione non siano ostruite da oggetti come giornali, centrini, tendine, ecc. Evitare scosse elettriche, non inserire corpi estranei quali aghi o monete nelle prese di ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm. intorno all'apparechio per permettere una sufficiente ventilazione. Prima di scollegare il cavo di alimentazione, vi raccomandiamo di far funzionare le ventole di raffreddamento per alcuni minuti. 2

3 Avviso Questo FLAT SCREEN DLP utilizza voltaggi elevati. Non tentare di aprire l'apparecchio per accedere al suo interno, tranne il caso in cui abbiate necessità di sostituire la lampada. Solo il personale qualificato è autorizzato ad effettuare tale manovra. Non aprire il prodotto in quanto tale manovra vi esporrà al rischio di scariche elettriche. Questa apparecchiatura è in grado di rilevare l'esaurirsi della lampada. Sostituirla appena il simbolo "lampada" lampeggia sul pannello frontale. Quando la lampada del FLAT SCREEN DLP raggiunge il suo termine, potrebbe udirsi un suono brusco ed improvviso quando smette di funzionare. L'apparecchio inizierà nuovamente a funzionare solo quando verrà sostituita la lampada. Per evitare ustioni o esplosioni della lampada durante la sua sostituzione, dovete staccare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. 18 page 20) Assicuratevi di seguire l'intera procedura descritta nel capitolo 11 "Sostituzione della lampada" a pagina 18. Utilizzare unicamente batterie che rispondano ai requisiti del costruttore (vedere "Caratteristiche Tecniche" a pagina 20): - le batterie fornite non sono ricaricabili; - prestare particolare attenzione ai cambiamenti ambientali; - portare le batterie guaste o esauste in luoghi attrezzati allo smaltimento, nel rispetto delle attuali normative; non gettare assolutamente le batterie nel contenitore dei rifiuti. ITALIANO 1.2. Manutenzione Manutenzio Prima di iniziare qualsiasi di manutenzione, scollegare il cavo di corrente dalla presa a muro. Pulite il mobile usando un panno inumidito con un detergente non abrasivo e senza contenuto di cera. Non usare Benzene, alcool o prodotti a base di petrolio in quanto potrebbero danneggiare l'estetica. Pulire accuratamente lo schermo utilizzando un panno inumidito con una soluzione di acqua e sapone. 3

4 2. Configurazione 2.1. Antenna Inserire lo spina del cavo coassiale nella presa antenna a muro e la spina presente sull'altro capo del cavo, nella presa antenna posta sul retro del Flat Screen DLP. Il vostro Flat Screen DLP è equipaggiato di 2 sintonizzatori ma è necessario solo un cavo per fornire entrambi Collegamento alla rete elettrica Inserire la spina nella presa di corrente elettrica a V equipaggiata con massa a terra (3 punteri) Accensione Accendere l'apparecchio premendo il pulsante posizionato sul lato sinistro dell'apparecchio. mise en service de l Ecran Plat DLP, Preparate il vostro telecomando: Aprire il vano batterie ed inseire due batterie tipo R6-1.5V. Assicuratevi che le batterie siano installate correttamente. Non usare batterie di tipo diverso o batterie ricaricabili. Preparare il Flat Screen DLP : Premere il pulsante standby B sul vostro telecomando o premere il pulsante standby B sul pannello frontale del vostro apparecchio. N.B.: L'indicatore luminoso on/off posizionato sul pannello frontale del vostro Flat Screen DLP lampeggia mentre la lampada si scalda, successivamente diventa di colore verde quando il vostro Flat Screen DLP è in funzione. Quando preparate il vostro Flat Screen DLP per la prima volta, potrete beneficiare della procedura di installazione rapida, dopo la fase di riscaldamento (consultare il prossimo capitolo). Il collegamento audio/video o a personal computer è previsto nel capitolo 7.1. Prima, consultare questo e poi, procedere all'installazione rapida Spegnimento del Flat Screen DLP Per spegnere il vostro Flat Screen DLP, premere il pulsante standby sul pannello frontale dell'apparecchio o il pulsante standby sul telecomando per almeno 2 secondi. Durante la fase di standby, l'indicatore luminoso sul pannello frontale lampeggierà arancione. Al fine di prolungare la durata della lampada, l'attuale fase di standby inizia quando il led sul pannello frontale è rosso. Attendere 10 secondi prima di commutare nuovamente il tasto. Durante la procedura di standby, il vostro apparecchio, anche se richiesto, rifiuterà di abbandonare tale fase (vedere capitolo 4.2). Al fine di non interrompere la procedura di standby, non spegnere AVVISO ASSOLUTAMENTE il vostro apparecchio tramite il pulsante posto sul lato sinistro o scollegando il cavo di alimentazione dal muro, finché il led non diventa rosso. 4

5 3. Prima installazione rapida Il vostro Flat Screen DLP non è preconfigurato per ricevere i canali della vostra zona. Questa installazione rapida è proposta automaticamente quando configurate l'apparecchio. Vi consente di impostare le informazioni basilari del vostro prodotto (menu lingua, paese e ricezione canali). LINGUA MENU ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUES PAESE AUSTRIA BELGIO DANIMARCA FINLANDIA FRANCIA GERMANIA ITALIA Selezionare la lingua del menu usando i tasti W e V, confermate usando il tasto OK. Selezionare il paese nel quale vi trovate o del quale volete ricevere i canali, se vi trovate in una zona di confine, usando itasti W e V e confermare usando il tasto OK. Nazione Formato Sistema Stereo Francia SECAM L Nicam L Germania PAL B,G due canali B/G Austria PAL B,G due canali B/G Italia PAL B,G due canali B/G Spagna PAL B,G Nicam B/G Olanda PAL B,G due canali B/G Danimarca PAL B,G Nicam B/G Svezia PAL B,G Nicam B/G Norvegia PAL B,G Nicam B/G Finlandia PAL B,G Nicam B/G Belgio PAL B,H Nicam B/G Svizzera PAL B,G due canali B/G Regno Unito PAL I Nicam I Portogallo PAL B,G Prima insta rapida, ITALIANO SINTONIA AUTOMATICA Sintonizzazione in corso... Canale 52 Canali sintonizzati : 2 Dopo la conferma con il tasto OK, inizia la ricerca automatica ed i canali sono identificati e salvati automaticamente. Potete interrompere la ricerca in qualsiasi momento premendo il tasto MENU. In questo caso il risultato della ricerca non sarà salvato. Premere il tasto MENU per fermare la ricerca 4. Funzioni del pannello frontale 4.1. Pulsanti del pannello frontale Pannello frontale, Pulsante di accesso ai menu di configurazione. Quando richiamate un menu, i tasti B,C, V e W servono per spostarsi all'interno delle schermate. Per tornare alla schermata precedente, premete questo pulsante. Pulsante On /Off. Pulsante di conferma (nei menu). Pulsanti per cambiare programma. Pulsante per la regolazione del volume, aumenta B o diminuisce C l'audio 5

6 4.2. Led luminosi presenti sul pannello frontale e ricevitore remoto Led Acceso/Standby Rosso: standby Rosso intermittente: fase di accensione e di standby Verde intermittente: fase di riavvio immediato se necessario Verde: in uso Ricevitore telecomando Indicatore temperatura interna. Rosso intermittente segnala una temperatura interna eccessiva. Indicatore Lampada: Rosso intermittente durante l'accensione del Flat Screen DLP, indica un imminente cambio della lampada. Rosso indica la necessità di un immediato cambio della lampada 5. Telecomando Tasti colorati (A, B, C, D) usati nei menu di configurazione, teletext e nelle guide programmi Fermo immagine o fissa pagina teletext Ritorno al canale canale o ritorno alla precedente pagina o menu nella modalità teletext Scelta del formato immagine Accesso ai menu di configurazione e alle funzioni addizionali in modalità teletex Funzioni PIP/PAP - Chiama e sceglie la funzione - Selezione schermo - Cambio sorgente Diminuisci volume audio Teletext attivo /modalità trasparente/stop Indice tetetext Accendi / Standby Navigatore nei menu di configurazione per selezionare la vostra scelta e per confermarle Informazioni su schermo e TOP teletext Guida programmi NexTView (funzione non disponibile) Scelta della sorgente immagine Sorgente audio o lingua Escludi audio Aumenta volume audio Selezione programma (Programma +, programma -) Teletext - testo nascosto Modalità Teletext rapido Bottoni numerici Telecomando, 6

7 6. Impostazioni personalizzate 6.1. Cambio del codice di sicurezza IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. Premere il tasto MENU, poi scegliere INSTAL., usando il tasto B e confermare con il pulsante OK. CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC RICERCA INTRODURRE CHAINE MODIF. PROTECTION SOURCES RECHERCHE CHAINE MODIF. Tutte le schermate relative all'installazione possono essere protette con un codice personale. Il codice iniziale è Questa combinazione non blocca le schermate di installazione. Codice di protezione IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. CODICE GENERALE NO Selezionare CAMBIO CODICE e confermare usando il tasto OK. Inserire il nuovo codice e confermare lo stesso nella finestra di conferma e premere il tasto OK. Memorizzar canali telev PROTEZIONE SORGENTE CAMBIO CODICE FACT. RESET INTRODURRE V ERROU CONFERMARE SOURCES CHAINE DATI PC RICERCA MODIF. RECHERCHE MODIF. N.B.: Per bloccare queste schermate, inserire un codice diverso da Non dimenticate il nuovo codice Ritorno alle impostazioni di fabbrica Premere il tasto MENU, scegliere INSTAL., usando il tasto B e IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC RICERCA IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC RICERCA INTRODURRE CHAINE MODIF. GENERALE CAMBIO CODICE FACT. RESET MODIF. PROTECTION SOURCES RECHERCHE CHAINE MODIF. NO PROTECTIONATTENZIONE SOURCES la configurazione sarà perduta CHAINE PROSEGUIRE MODIF. BACK ( INDIETRO ) per annullare RECHERCHE confermare con il tasto OK. Inserire il vostro codice personale e confermare con il tasto OK (non è richiesto nessun codice se è impostato lo 0000). Se necessario, potete riconfigurare il vostro Flat Screen DLP con le impostazioni originarie. In questo caso perderete tutti i vostri parametri (lista canali, paese, lingua menu ). Scegliere FACT. RESET e confermare con il tasto OK. Una finestra di conferma vi inviterà a proseguire premendo il tasto OK o ad annullare premendo il tasto BACK Ricerca dei programmi TV I programmi sono configurati con la prima installazione. Tuttavia le seguenti funzioni sono utili se vi trasferite in una zona diversa Impostare lo standard del proprio paese Dovete selezionare la modalità di trasmissione utilizzata nel IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. vostro paese. ITALIANO Impostazioni di fabbrica, Ricerca cana via etere, Paese, CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC GENERAL PAESE MANUALE AUTO NON PROTECTIONATTENTION SOURCES la configuration sera perdue CHAINE CONTINUER MODIF. Premere il tasto MENU. Selezionare l'opzione INSTAL. e premere il tasto OK. Selezionare l'opzione RICERCA e premere il tasto OK. Selezionare l'opzione PAESE usando il tasto OK. RICERCA ELENCO CANALI Touche BACK pour annuler RECHERCHE IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. Selezionare il paese dalla lista usando i tasti V e W. CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC RICERCA GENERAL PAESE MANUALE AUTO ELENCO CANALI FRANCE NON (SECAM L) DEUTCHLAND (PAL B,G) OSTERREICH PROTECTION(PAL ATTENTION B,G) ITALIA (PAL B,G) SOURCES la configuration sera perdue CHAINE NEDERLAND (PAL B,G) DANMARK DONNEES (PAL PC CONTINUER B,G) MODIF. SVERIGE (PAL B,G) Touche BACK pour annuler RECHERCHE La vostra scelta sarà memorizzata quando uscirete dal menu usando il tasto BACK. 7

8 stallazione anuale, Frequenza, stallazione tomatica, fica del ro del amma, a dei grammi, Ricerca manuale IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC RICERCA RICERCA SINTONIA FINE Ricerca automatica Modifica della lista dei canali IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC RICERCA CANALE CANCELLARE GENERAL PAESE MANUALE AUTO ELENCO CANALI NUM PROGRAMMA RICERCA MANUALE FREQUENZA 184,00 SINTONIA AUTOMATICA Sintonizzazione in corso... Canale 52 Canali sintonizzati : 2 Premere il tasto MENU per fermare la ricerca GENERAL PAESE MANUALE AUTO ELENCO CANALI ELENCO CANALI FREQUENZA NOME TF F F C F M6 SPOSTA MEMO PROTECTIONATTENTION SOURCES la configuration sera perdue CHAINE CONTINUER MODIF. Touche BACK pour annuler RECHERCHE 00 NON Premere il tasto MENU per fermare la ricerca NON PROTECTIONATTENTION SOURCES la configuration sera perdue CHAINE CONTINUER MODIF. Touche BACK pour annuler RECHERCHE NOMINARE N.R. NESSUNO BASSO MEDIO ALTO NESSUNO NESSUNO N.R. OK VEDERE Selezionate MANUALE e premete il tasto OK. Viene visualizzata una finestra di ricerca che vi consente di controllare il programma trovato. I programmi televisivi sono cercati e salvati uno alla volta, canale per canale. Selezionare RICERCA e avviate la procedura usando i tasti B o C. Quando viene visualizzata un'immagine sullo schermo, potete decidere di salvarla: Andate sulla linea NUM PROGRAMMA ed inserite la posizione desiderata usando i tasti da 0 a 9. Spostate il cursore su MEMO e confermate con OK. Potete migliorare la qualità di ricezione ed aumentare la qualità di immagine: Andate sulla linea SINTONIA FINE e muovete il cursore usando i tasti C e B. Muovere il cursore su MEMO e confermare usando il tasto OK. Potete decidere di non salvare questo canale: In questo caso, riavviate la ricerca. Riavviate la procedura manuale per tutti i programmi che desiderate memorizzare. Premete il tasto MENU per uscire. Selezionare AUTO e confermare con il tasto OK. La vostra precedente ricerca verrà cancellata e sostituita da una nuova, confermate con il tasto OK. Tutti i canali sono cercati e salvati automaticamente. Se il canale televisivo è riconosciuto tramite la trasmissione di pagine con teletext, verrà nominato e classificato. Potete decidere di fermare la ricerca in qualsiasi momento, premendo il tasto MENU. In questo caso la ricerca non verrà salvata. Potete modificare la lista dei canali in qualsiasi momento. Premere il tasto MENU. Selezionare l'opzione INSTAL. con il tasto OK. Selezionare l'opzione ELENCO CANALI usando il tasto OK. Da questo schermo potete: Eliminare un canale Posizionatevi sulla linea del canale che volete eliminare e premete il tasto rosso per cancellarlo. Se commettete un errore, premete nuovamente il tasto rosso ed il canale verrà ripristinato. Spostare un canale Posizionatevi sulla linea del canale che desiderate spostare e premete il tasto verde per selezionarlo (una "D" comparirà sulla sinistra per indicarne la selezione); spostatelo utilizzando i tasti W o V, successivamente confermate la nuova posizione premendo il tasto verde. Cambiare il nome del canale Posizionatevi sulla linea del canale che desiderate rinominare e premete il tasto giallo per selezionarlo. Inserite il primo carattere. Scorrete i caratteri usando i tasti W e V. 8

9 Spostatevi sulla successiva posizione del nome usando il tasto B, poi inserite il secondo etc. (Massimo 6 caratteri). Alla fine dell'operazione, confermate premendo il tasto giallo. Applicare il filtro per la riduzione del disturbo ad un canale Posizionatevi sulla linea del canale da modificare e premete il tasto blu per cambiare il filtro. Ogni pressione del tasto blu applica il filtro successivo. Applicate quindi un filtro "basso", "medio" o "alto" in base alla qualità di ricezione. Scegliere NO se non è necessario alcun tipo di filtro. N.B.: Potete visualizzare lo schermo selezionato ogniqualvolta lo desideriate, premendo il tasto OK. Premere il tasto MENU per uscire Scelta della lingua del MENU IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. AUTOSPEGNIMENTO ENGLISH CUFFIE FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) NO PRINCIPALE SI SI Per selezionare la lingua del menu e dei messaggi, premere il tasto MENU. Selezionare il capitolo OPZIONI e premete il tasto OK. Selezionare LINGUA MENU e premete il tasto OK. Selezionare la lingua prescelta usando i tasti C e B. Premere il tasto MENU o il tasto BACK per tornare alla schermata precedente. LINGUA MENU FRANCAIS GESTIONE SORGENTI 6.5. Impostazione delle modalità Doppia immagine (PIP - PAP) Questa regolazione consente di impostare le vostre preferenze nelle modalità PIP ("picture in picture") e PAP ("picture and picture"). Consultare il paragrafo 8.9 per l'utilizzo. IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. AUTOSPEGNIMENTO ENGLISH CUFFIE FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) LINGUA MENU GESTIONE SORGENTI IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. AUTOSPEGNIMENTO ENGLISH CUFFIE FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) LINGUA MENU GESTIONE SORGENTI AUTO Il funzionamento del tasto di accesso alla funzione p sarà determinato dalle vostre scelte PIP e PAP. NO PRINCIPALE SI SI FRANCAIS AUTO NO PRINCIPALE SI SI FRANCAIS AUTO Scegliere la sorgente audio con le cuffie PRINCIPALE invierà alle cuffie l'audio dell'immagine a pieno schermo, nella modalità PIP o, l'audio della immagine alla vostra destra nella modalità PAP. PIP/PAP invierà alle cuffie l'audio dell'immagine ridotta nella modalità PIP o dell'immagine alla vostra sinistra nella modalità PAP. Abilitazione delle modalità PIP e PAP PIP si e PAP si Premendo il tasto p più volte, otterrete la modalità PIP, PAP e l'immagine a pieno schermo in successione. PIP si e PAP no Premendo il tasto p più volte, otterrete la modalità PIP e l'immagine a pieno schermo in successione. PIP no e PAP si Premendo il tasto p più volte, otterrete la modalità PAP e l'immagine a pieno schermo in successione. PIP no e PAP no Premendo il tasto p più volte, non sortirete effetto. Ovviamente anche lo scambio della sorgente r e la selezione della sorgente q non produrrà risultati. ITALIANO Doppia imm Spostamen Lingua del m 6.6 Impostazione dell'uscita dalla modalità standby IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. AUTOSPEGNIMENTO ENGLISH CUFFIE FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) LINGUA MENU GESTIONE SORGENTI NO PRINCIPALE SI SI FRANCAIS AUTO Questa preferenza permette di scegliere la modalità sveglia o la modalità standby. MANUALE : uscita dallo standby e ritorno allo standby premendo il tasto B sul telecomando o sul pannello frontale. AUTO : uscita dallo stanby e ritorno automatico allo stanby conseguentemente all'uscita o all'ingresso della modalità standby degli apparecchi collegati ai connettori SCART presenti sul retro. 9

10 7. Collegamento apparecchio e configurazioni 7.1. Suggerimenti di collegamento Il vostro Flat Screen DLP vi offre un'ampia gamma di connettori per collegare gli apparecchi di vostro gradimento. Consigliamo di effettuare tali connessioni facendo attenzione che questi non siano collegati alla rete elettrica. PANNELLO POSTERIORE satellitare, DVD DVD o DER DIGITALE DER DIGITALE DVD o DVD o DER C+ VIDEOREGISTRATORE VHS o ( DVD o C e consolle giochi C e consolle giochi DVI D der, DVD, lle giochi, / lettore, SCART, SCART 1 SCART 2 SCART 3 AV4 AV 6 HiFi raccomandata per un lettore DVD, un lettore/registratore DVDR, un decoder digitale (terrestre, satellitare, via cavo). raccomandata per un decoder analogico o digitale (satellitare, terrestre, via cavo). raccomandata per un videoregistratore VHS o SVHS. raccomandata per una consolle giochi. raccomandata per un lettore DVD con attacchi Y Pb Pr in modalità progressiva. (Questo tipo di colegamento migliora significamente la qualità dell'immagine). consente il collegamento ad un amplificatore per utilizzare i relativi speaker (per es. Home Theathre). Nell'effetuare i collegamenti audio, vi raccomandiamo di rispettare i colori dei connettori (spinotti) che differenziano il canale sinistro da quello destro. Per un migliore ascolto, escludere il sonoro del Flat Screen DLP (vedere capitolo 8.2). Il volume audio verrà regolato dal vostro amplificatore. La tecnologia DLP causa un leggero ritardo nella processazione dell'immagine, quindi collegate il vostro amplificatore a questi connettori e non a quelli della sorgente. PC2 IN raccomandata per un PC equipaggiato di uscita video DVI D. Usare il relativo cavo DVI D (scheda grafica). Sub woofer permette il collegamento con un sub woofer (opzionale). 10

11 PANNELLO FRONTALE VGA casque, S-VHS, PC1 IN raccomandato per il collegamento di un PC con uscita VGA. Un uscita audio da 3.5 mm vi consente di collegare l'audio. Videocame HEADPHONES raccomandato per le cuffie. La regolazione delle cuffie è previsto nel capitolo 8.2. AV 5 raccomandato per videocamere VHS, S-VHS, 8 mm, Hi-8 o formato digitale DVC Configurazione sorgenti IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. Premere il tasto MENU e selezionare OPZIONI usando il tasto B e confermare con il tasto OK. ITALIANO CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC INTRODURRE CHAINE MODIF. PROTECTION SOURCES CHAINE MODIF. Se il vostro codice non è 0000, apparirà una finestra che chiederà di inserire il vostro codice. Scegliere SORGENTE e confermare con il tasto OK. sources externes, RICERCA RECHERCHE Questa opzione vi consente di selezionare la sorgente utilizzata ma sarà visualizzata solo quando selezionerete la sorgente nell'utilizzo giornaliero. Decoder, INGRESSO SCART 1 SCART 2 SCART 3 AV4 AV5 AV6 AV7 PC1 PC2 SORGENTE SORGENTE SI C+ SI NO NO NO NO NO NO CHOIX NOM NOME STB C+ VCR GIOCHI NOMINARE N.B.: Potete visualizzare i canali selezionati ogni volta che premete il tasto OK. N :04 Premere il tasto MENU per uscire. N.R. NESSUNO NESSUNO MEDIO NESSUNO NESSUNO NESSUNO NESSUNO NESSUNO NESSUNO N.R. OK VEDERE Scegliere il connettore da configurare (W/V). Per ogni connettore, potete: confermare l'apparecchio collegato premendo il tasto rosso diverse volte finchè compare un SI (o NO per un connettore non utilizzato). Selezionare per esempio C+ se avete collegato il decoder di Canal+ alla SCART 2. In questo caso inserite il numero del canale di C+. Scegliere un nome preimpostato premendo il tasto verde alcune volte (DVD, DVDR, STB, DEC, VCR, GIOCHI). Scegliere un nome personalizzato premendo il tasto giallo per spostarsi alla modalità editabile. Scorrere i caratteri usando i tasti V o W. Passare al carattere successivo utilizzando il tasto B. Premere il tasto giallo per confermare. Scegliere il riduttore di disturbo. Potete applicare tale filtro alle sorgenti tipo lettore DVD, scorrendo i vari canali e premendo il tasto blu alcune volte (no, basso, medio, alto). 11

12 sterne, 7.3. Configurazione sorgente da computer Premere il tasto MENU, poi scegliere INSTAL. usando il tasto B IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. CODICE PROTEZIONE SORGENTE DATI PC RICERCA ORIZZONTALE SAISIR 5 VERTICALE PROTECTION 10 FREQUENZA CHAINE SOURCES CHAINE -3 FASE MODIF. MODE IMMAGINE CONFIG. HP USINE AUTO INT. RECHERCHE SI MODIF. 0 Orizzontale Verticale Hz 640 x x x x x x x x x x x x x x x x e confermare con OK. Scegliere DATI PC e confermare con OK. Questa opzione vi permette di regolare la sorgente ricevuta dal vostro PC in modalità VGA. (L'ingresso DVI D non necessita questa regolazione). Posizione orizzontale: premere C per spostare l'immagine a sinistra e B per spostare l'immagine a destra. Posizione verticale: Premere B o C per spostare l'immagine verso l'alto o verso il basso. Frequenza: modifica la frequenza di immagine dello schermo in modo che si adatti alla frequenza della scheda video del personal computer. Se appare sullo schermo una barra verticale lampeggiante, utilizzate questa funzione per aggiustare la frequenza. Fase: questa opzione avvia un ulteriore sincronizzazione con la scheda grafica del vostro PC. Quando si presenta una pagina instabile, intervenite su questo parametro. Modalità automatica: si/no, avvia una regolazione automatica. Risoluzioni consentite (ingressi DVI-D e VGA) Per essere certi che la proiezione dell'immagine operi in modo sincronizzato con il vostro computer, assicuratevi di impostare la risoluzione della vostra scheda grafica ad un valore inferiore a 1024 x 768. N.B.: Si ottiene un'ottima stabilità di immagine impostando una frequenza di 60Hz ( consultate la documentazione del vostro PC per procedere alla sua configurazione). 8. Utilizzo quotidiano lazione gine, 8.1. Regolazione immagine IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. UTENTE STANDARD CINEMA STUDIO SPORT CONTRASTO 55 LUMINOSITA 45 COLORE 65 NITIDEZZA 85 TONALITA 35 TEMP. COLORE CALDO IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. UTENTE STANDARD CINEMA STUDIO SPORT CONTRASTO 55 LUMINOSITA 45 COLORE 65 NITIDEZZA 85 TONALITA 35 TEMP. COLORE CALDO IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. UTENTE STANDARD CINEMA STUDIO SPORT REGOLAZIONE PERSONALE DELL'IMMAGINE Potete impostare e salvare i vostri parametri usando la modalità UTENTE. CONTRASTO, LUMINOSITA', COLORE, NITIDEZZA, TONALITA' possono essere regolate in base alle vostre preferenze usando i tasti C e B. Si può regolare la tonalità solo per le immagini ricevute da sorgenti video NTSC. Il bilanciamento del colore consente di determinare i colori principali dell'immagine. Regolarlo utilizzando i tasti C o B. IMPOSTAZIONI PRECONFIGURATE IMMAGINE Impostare la vostra preferenza di immagine scegliendo tra le configurazioni proposte, usando i tasti C e B STANDARD, CINEMA, STUDIO, SPORT. Selezionate quella più appropriata per il programma che state visualizzando e confermate con il tasto OK. Premere il tasto MENU per uscire e il tasto BACK per ritornare alla schermata precedente. 12

13 8.2. Regolazione suono IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. BASSI 55 ALTI 45 BALANCE +10 VOLUME WOOFER 35 ALTOPARLANTI VOL. HIFI STEREO FISSATO Potete regolare e salvare i vostri parametri usando: BASSI, ALTI, BALANCE BASSI permette di accentuare le frequenze basse. ALTI consente di accentuare le alte frequenze. BALANCE incide sul livello del suono tra i diffusori destro e sinistro. Questo consente di ottenere un livello di suono adatto alla posizione di ascolto. VOLUME WOOFER Incide sul volume del woofer per permettere il bilanciamento del canale destro e sinistro. VOLUME USCITA HIFI Permette di fissare il volume audio di uscita (fisso o regolabile dal telecomando del vostro flat screen DLP.) VOL. CUFFIE 55 Regolazione Alti, Bassi, casque, ALTOPARLANTI (speaker interni): la scelta dipende dal programma che state visionando (stereo, mono). Potete escludere gli altoparlanti se desiderate ascoltare l'audio attraverso le cuffie. Il vol. Cuffie puo essere regolato indipendentemente dal volume degli speaker. Quando avete effettuato le vostre reglazioni, premete il tasto MENU per uscire, ed il tasto BACK per tornare alla schermata precedente Autospegnimento IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. AUTOSPEGNIMENTO ENGLISH CUFFIE FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) LINGUA MENU GESTIONE SORGENTI NO PRINCIPALE SI SI FRANCAIS AUTO Premere il tasto MENU e scegliere OPZIONI usando il tasto B e confermate con OK. Scegliete AUTOSPEGNIMENTO e confermate con OK. Questa opzione consente di programmare un periodo dopo il quale il televisore entrerà automaticamente in standby. Potete impostare un periodo di autospegnimento con intervalli di 15 min. per un tempo massimo di 180 minuti. Ad un minuto dallo standby, compare a video un contatore che scandisce l'ultimo minuto. Questa finestra, se lo desiderate, consente di cancellare l'autospegnimento. Potete sempre spegnere il Flat Screen DLP prima dell'orario programmato o riprogrammare l'autospegnimento. ITALIANO Autospegnim Stop progra minuterie veil 8.4. Blocco dell'apparecchio IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. Premere il tasto MENU e scegliere INSTAL. usando il tasto B e confermare con il tasto OK. CODICE PROTEZIONE INTRODURRE PROTECTION Inserite il vostro codice personale e confermate con il tasto OK (non è richiesto nessun codice se è impostato 0000). SORGENTE CHAINE SOURCES CHAINE DATI PC MODIF. MODIF. RICERCA RECHERCHE IMMAGINE AUDIO OPZIONI INSTAL. CODICE GENERALE NO Scegliere SI o NO Se il vostro Flat Screen DLP è bloccato, può essere acceso solo dopo aver inserito il vostro codice nella schermata apposita. Blocco, PROTEZIONE CAMBIO CODICE PROTECTION SORGENTE FACT. RESET SOURCES CHAINE DATI PC MODIF. MODIF. RICERCA RECHERCHE 13

14 8.5. Scelta del formato immagine Potete selezionare la sorgente in due modi diversi: Usando i tasti P+/P- sul pannello frontale. Scorrete i canali via etere e successivamente le sorgenti esterne (SCART 1, SCART 2, SCART 3, AV4, AV5, AV6, A7 etc ). SCART 1 16/9 N.B.: Un canale è valido se è stato trovato con una ricerca automatica o se è stato salvato durante una ricerca manuale. Un banner compare ogni volta che il canale viene cambiato e un banner informativo vi avvisa ogni volta che cambia la sorgente. Usando il tasto di accesso diretto b sul telecomando. Selezionare la sorgente scelta premendo b finché non si ottiene la sorgente desiderata. DVD N.b.: Se avete configurato e nominato precedentemente i canali del vostro apparecchio (capitolo 7.2), verranno proposte solo le sorgenti configurate ai livelli video. 4/ Scelta del formato E' possibile accedere a questa funzione utilizzando il tasto diretto E. Questa opzione permette di visualizzare l'immagine alla massima dimensione, incluse le immagini wide screen. Premere il tasto E del telecomando. SCART 2 N.B.: Alla prima pressione, il banner informativo mostra il formato corrente senza cambiare il formato. CINEMA FORMATO 4:3 Mostra un immagine 4:3 nel suo formato originale. ingua, Formato immagine, FORMATO ALLARGATO Questo formato vi permette di guardare un'immagine 4:3 alla massima grandezza applicando una correzione al centro dello schermo cosicchè la distorsione può essere presente solo ai bordi destro e sinistro. La grandezza dell'immagine dipenderà dal segnale originale. FORMATO 14:9 Questo formato permette di vedere automaticamente programmi in formato 14:9 grazie al segnale WSS. FORMATO 16:9 Questo formato permette di vedere automaticamente programmi in formato 16:9 grazie al segnale 16/9 in arrivo dagli ingressi SCART o WSS. FORMATO CINEMA Questo formato permette di guardare film in formato 1.85 (ACADEMY FLAT), diffusi in 4:3 a pieno schermo, senza distorsioni e con la presenza di bande nere sopra e sotto l'immagine. Permette di guardare film in formato 2.0, 2.20, e FORMATO SOTTOTITOLI Questo formato permette di guardare film in formato 1.85 (ACADEMY FLAT), diffusi in 4:3 a pieno schermo senza perdite di immagine e senza distorsioni, spostando l'immagine verso l'alto per dedicare spazio ai sottotitoli. FORMATO SCOPE Questo formato vi permette di guardare film in formato 2.35 (PANAVISION), diffuso in formato 4.3 a pieno schermo senza distorsioni, alla massima altezza ma con perdite ai bordi destro e sinistro. 14

15 8.7. Informazioni sul canale TV Premere il pulsante i+ in ogni momento per ottenere informazioni sul canale TV. Quando state guardando una sorgente video esterna, verrà visualizzato il nome della sorgente Selezione della modalità a Doppia immagine SELEZIONE 1 (TF1) 4/3 STEREO Commutare la modalità a doppia immagine Scegliere la modalità a video inserito (PIP) o doppio video fianco a fianco (PAP) premendo il tasto p più volte. Stereo, informations à deux écrans, Quando una delle due modalità - (PIP or PAP) è attiva, potete: SELEZIONE Invertire la sorgente premendo il tasto r. Cambiare la sorgente dello schermo selezionato premendo il tasto q, poi: Pr+ o Pr- per cambiare il canale via etere, b per cambiare la sorgente selezionando la nuova sorgente tra quelle evidenziate nel banner visibile a video. Cambiare formato dell'immagine premendo il tasto q, poi: E per cambiare il formato selezionandone uno nuovo tra quelli evidenziati nel banner visibile a video. ITALIANO Volume, Doppia imm N.B.: La modalità PIP con video inserito è in formato 16/9. I tasti C e B cambiano la posizione della finestra pip se la modalità pip è attiva. Potete navigare tra 4 possibili posizioni nel seguente ordine: alto-sinistra, alto-destra, basso-sinistra, basso-destra Scelta e regolazione dell'audio Volume: Su G premere + o - per regolare il volume. Esclusione de Programmi bi Mute: Premere per escludere o attivare l'audio. Diffusione bilingue o selezione dell'audio: Premere per scegliere tra MONO o STEREO se il canale è trasmesso in modalità stereo NICAM. Scegliere tra DUAL A e DUAL B se c'è una diffusione bilingue. Questa regolazione è salvata per ogni canale Scelta di un programma TV Usare i tasti 0/9 per scegliere il canale. Per un numero a due cifre, inserire la seconda cifra entro due secondi. Per guardare direttamente un canale ad una cifra, premere il pulsante del numero più a lungo. Premere il tasto BACK per tornare al canale visto precedentemente Fermo immagine Usate il tasto K (pausa) per fermare l'immagine o riavviarla. Scelta progra Fermo imm 15

16 9. Teletext Le funzioni Teletext mutano in base alle diverse emittenti televisive e sono disponibili solo se i canali selezionati supportano teletext. Accedere al teletext Premere per passare al teletext senza video. Premendo ancora il tasto si accede alla funzione teletext. Un'ulteriore pressione elimina teletext dalla schermata. Se il canale selezionato non prevede il teletext, comparirà sullo schermo un messaggio di avviso. Selezione della pagina dell'indice Le pagine Teletext includono una pagina introduttiva (di solito pagina 100) che spiega come utilizzare il servizio. Il tasto permette di selezionare questa pagina direttamente. ELENCO o modalità FASTEXT Esistono due modalità teletext: - ELENCO: in questo modo, il numero di quattro pagine diverse compare in fondo allo schermo, ognuno con un colore differente. Ogni numero può essere modificato e salvato in memoria. - Modo FASTEXT: in questo caso, quattro argomenti compaiono in fondo allo schermo, ognuno con un colore differente. Per avere più informazioni su ogni argomento, premere il corrispondente tasto colorato. Questa funzione permette di ottenere informazioni più rapide sugli argomenti in questione. Per ottenere la modalità in oggetto selezionare. itoli, ext pagine, Selezionare una pagina Immettere i numeri della pagina ricercata utilizzando i tasti da 0-9 (non esistono pagine che iniziano con 0 o 9.). Il contatore delle pagine in cima allo schermo, ricerca la pagina o la pagina appare immediatamente, se il numero relativo è già stato memorizzato. Se il numero della pagina fosse inesistente, compare un messaggio che comunica che avete selezionato un numero di pagina non esistente. Si possono scorrere velocemente le pagine di teletext utilizzando P+, P- o premendo i tasti V o W (saltando le pagine non esistenti). Per salvare un'altra pagina in questa modalità, premere il tasto del relativo colore ed inserire il numero di pagina. Quando si attiva il modo FASTEXT, si può selezionare l'argomento preferito utilizzando i tasti del colore relativo alle opzioni in fondo allo schermo. Mostrare informazioni nascoste Premere to per richiamare e cancellare informazioni nascoste, come ad esempio soluzioni a puzzle o risposte a domande. t, Fissare una pagina Premere K per fissare una schermata di una pagina di testo, ad esempio quando un'informazione è distribuita su più pagine. Premere ancora per tornare all'aggiornamento automatico. Espandere Premere il tasto MENU e poi il pulsante verde. Premerlo più volte, permette di visualizzare la parte superiore dello schermo, poi la parte inferiore e poi ritornare al formato normale. Navigazione tra sotto-pagine Quando le pagine selezionate contengono una o più sotto-pagine, compare un elenco di queste in fondo allo schermo. Usare i tasti C e B per selezionare la pagina successiva o quella antecedente. Sottotitoli I canali TV con teletext spesso trasmettono programmi con sottotitoli. Premere il tasto e selezionare la pagina con il sottotitolo relativo. La pagina con il sottotitolo continua ad apparire sullo schermo se il programma in visione viene trasmesso con i sottotitoli. 16

17 10. Problemi e soluzioni Sintomi: Dopo la configurazione iniziale ed il collegamento, del Flat Screen DLP, il led luminoso on/off non lampeggia. Controlli raccomandati: Controllare che il cavo di alimentazione del Flat Screen DLP sia connesso all'apparecchio e alla presa di corrente a muro. Verificate che il pulsante sul lato sinistro dell'apparecchio sia premuto sulla posizione I. L'apparecchio non si accende quando viene premuto il pulsante on/standby sul pannello frontale o sul telecomando. Non c'è immagine. Controllare che il cavo di alimentazione del Flat Screen DLP sia connesso all'apparecchio e alla presa di corrente a muro. Verificate che il pulsante sul lato sinistro dell'apparecchio sia premuto sulla posizione I. Verificate che il led di accensione on/off sia verde e che il menu del Flat Screen DLP sia disponibile: Controllare che i vostri apparecchi siano connessi correttamente e di aver selezionato la corretta sorgente sul vostro Flat Screen DLP (Capitolo 8.5: scelta della sorgente). Controllare che il capo antenna sia correttamente collegato alla presa a muro e alla presa del vostro Flat Screen DLP. Inoltre verificate di aver salvato i vostri canali nel menu Opzioni/Ricerca/Lista Canali del vostro Flat Screen DLP. Se così non fosse, avviate una ricerca manuale o automatica. Verificare che il pulsante sul lato sinistro dell'apparecchio sia premuto sulla posizione I. L'indicatore della temperatura interna lampeggia rosso: rispettate le precauzioni per evitare un eccessivo aumento della temperatura interna (capitolo 1: precauzioni). L'indicatore della condizione della lampada è rosso: la lampada ha superato la sua durata standard e può non funzionare ancora a lungo. Deve essere sostituita. Problemi e soluzioni, ITALIANO Immagine in bianco e nero o immagini con interferenze. Nessun suono. Suono debole o dissonante durante la ricezione di segnali terrestri. Immagine bloccata. Il vostro apparecchio non si accende quando uscite dallo standby premendo il pulsante di standby sul pannello frontale o sul telecomando. Nessuna immagine in modalità PIP. Il telecomando non funziona correttamente. Controllate di aver selezionato il corretto formato video: p. es. sorgente video RGB per un lettore DVD collegato in S-video sul vostro Flat Screen DLP : verificare premendo il pulsante di selezione della sorgente se il tipo di sorgente selezionata è compatibile con la sorgente emessa. Controllare che la regolazione del colore non sia al minimo. Controllare che il volume non sia al minimo o non sia stato escluso. Controllare che l'apparecchio sia collegato correttamente al vostro Flat Screen DLP. Impostare il suono nella modalità Mono. Controllare di non aver fermato l'immagine: premete il tasto FERMO IMMAGINE o FISSARE PAGINA TELETEXT. Il led ON/STANDBY lampeggia arancione per 20s e diventa rosso o lampeggia ancora arancione; spegnete l'apparecchio utilizzando il tasto sul lato sinistro del Flat Screen DLP. Attendete 30s e riavviate utilizzando la normale procedura. Controllate di avere selezionato le sorgenti attive nella modalità PIP (Capitolo 8.8, Selezione della modalità a doppia immagine). Sostituire le batterie. 17

18 11. Sostituzione della lampada Sostituire la vecchia lampada esclusivamente con il modello autorizzato RL 1080A, riferimento Sagem numero La vecchia lampada deve essere riciclata (contattate l'agenzia di riciclaggio per ottenere l'indirizzo del deposito più vicino). Lampada, Avviso 1. Dovete sostituire la lampada quando l'apparecchio è spento ed il cavo di alimentazione scollegato dalla presa di corrente a muro. 2. Non provare assolutamente a sostituire la lampada subito dopo aver spento il Flat Screen DLP. Affinchè la lampada sia completamente raffreddata, attendere almeno 1 ora prima di procedere alla sua sostituzione. 3. Usare unicamente gli strumenti forniti per sostituire la lampada. Non toccare assolutamente nessun cavo o lo stesso bulbo. 4. Assicuratevi di stringere tutte le viti e di non lascire corpi estranei all'interno dell'apparecchio. 1 Rimuovere il pannello frontale afferrando entrambi i lati e tirate verso di voi. 2 Svitare il pannello protettivo (usare un cacciavite a stella ) e rimuovere il pannello, facendo attenzione a conservare le viti. 3 Svitate le tre viti di fissaggio per il gruppo luminoso ed estraete il vecchio gruppo luminoso tramite la sua maniglia. (Queste tre viti sono chiamate imperdibili - p. es.: una volta svitate rimangono nel gruppo luminoso). 4 Prendete il nuovo gruppo luminoso tramite la sua maniglia ed inseritelo al posto del precedente gruppo. Riavvitate le tre viti di fissaggio. Non dimenticate di rimuovere la maniglia (facendo attenzione a non toccare il bulbo). 5 Riattaccate il pannello di protezione usando le due viti. 6 Sistemate il pannello frontale premendolo leggermente, finché entra nel suo alloggiamento. 18

19 12. Index A Accensione Flat Screen DLP, 4 Autospegnimento, 15 B Bassi, 13 Blocco, 13 C Cavo SCART, 10 Codice di protezione, 7 Contatore Autospegnimento, 13 Cuffie, 11, 13 D Decoder, 10, 11 Doppia immagine, 9, 15 DVD, 10 E Esclusione dell'audio, 15 F Fermo immagine, 15 Formato immagine, 14 Frequenza, 8 G Consolle giochi, 10 I Impostazioni di fabbrica, 7 Informazioni sullo schermo, 15 Installazione automatica, 8 Installazione manuale, 8 L Lampada, 18 Lingua, 14 Lingua del menu OSD, 9 Lista dei programmi, 8 M Memorizzare canali televisivi, 7 Modifica del numero del programma, 8, 20 N Nicam, 20 P Paese, 7 Pannello frontale, 5 Precauzioni, 2 Prima installazione rapida, 5 Problemi e soluzioni, 17 Programmi bilingue, 15 R Regolazione audio, 13 Regolazione immagine, 12 Ricerca canali via etere, 7 Ricevitore satellitare, 10 S Scelta programma, 15 Sorgenti esterne, 11 Spostamento immagine, 9 Stereo, 15 Stop programmato, 13 Sorgente dati, 12 Sottotitoli, 16 S-VHS, 11 T Telecomando, 6 Teletext, 16 Teletext sottopagine, 16 Treble, 13 V Videocamera, 11 Videoregistratore / lettore, 10 Volume, 15 ITALIANO 19

20 : difier méro de gramme, 13. Caratteristiche tecniche Video Dimensione video: 50 Aspetto: 16/9 Risoluzione: 1280 x 720 Rapporto di contrasto: 2000: 1 Luminosità: 500 cd/m2 Angolo di visione: 70/20 Sintonizzatore Frequenze di ingresso: MHz Impedenza: dbµv Numero di programmi: 100 PAL, B, G, H, I, SECAM B, G, SECAM L/L' VHF E2-E12 VHF A - H (Italy) VHF H1 - H2 (Italy) UHF e21 - e69 CATV (S01 - S02) CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S1 - S10 (M1 -M10) CATV S21 -S41 (hyperband) PAL D, K, SECAM D, K VHF R1 - R2 VHF R6 - R12 VHF R3 - R5 UHF E21 - E69 Demodulazione Audio AM 6.5 MHz/NICAM 5.85 (L, L') FM 5.5 MHz 5.74 MHz (BG) FM 5.5 MHz/NICAM 5.85 MHz (B G) FM 6.0 MHz/ NICAM 6.55 MHz (I) FM 6.5 MHz MHz/ NICAM 5.85 MHz (D K K') Uscite Audio Potenza massima: 2 x 15 W RMS Numero speakers: 2 x 2 canali Connettori pannello frontale AV5 Ingresso S-Video (Mini Din 4-pin) Ingresso video composito (1 x RCA) Ingressi audio (2 x RCA) PC1 Ingresso computer VGA (SubD 15-pin) Ingresso Audio (jack 3.5) Cuffie Uscita (jack 3.5) 7 tasti (on/off, P+, P-, V+, V-, Menu, OK) 3 indicatori luminosi (on/off, lampada, temperatura) Connettori pannello posteriore SCART 1 (RGB/Comp/S-video, audio) SCART 2 (RGB/Comp/S-video, audio) SCART 3 (S-video, Comp, audio) AV4 Ingresso S-video (Mini-Din 4-pin) Inresso vdeo composite (1 x RCA) Ingresso Audio (2 x RCA) AV6 (interlacciato) Ingresso Y, Cb, Cr (3 x RCA) Ingresso Audio (2 x RCA) AV7 (progressivo) Ingresso Y, Pb, Pr (3 x RCA) Ingresso audio (2 x RCA) Hi-fi Uscita audio (2 x RCA) Subwoofer Uscita audio (1 x RCA) PC2 Ingresso computer DVI D Ingresso Audio (1 x jack 3.5) SegnaIe di ingresso Segnale video: Nativo/Superiore: SDTV/EDTV (480i/480P) (576i/576P) HDTV (1080i/720P) Segnale PC: Nativo/Superiore: VA 640 x 480, SVGA 800 x 600, XGA 1024 x 768, SXGA 1280 x 1024 Alimentazione AC V ~ 50Hz Assorbimento: 250W max (Standby 5W) Dimensioni e peso Dimensioni (l x h x p): 1166 x 904 x 375 mm Peso: 42 kg Dimensioni e peso (compreso di imballo) Dimensioni (l x h x d): 1312 x 1070 x 560 mm Peso: 56 kg Accessori Telecomando TL-50 Batterie: 2 x 1.5 V (Tipo AA) Cavo alimentazione Guida utente Cavo antenna RF Norme CE europee EMC (Electromagnetic Compatibility) EN55013: EN55020: 2002 EN55022: 1998+A1: 2000 EN55024: A1: EB : EN : A1: Electrical safety EN

21 ÍNDICE 1. PRECAUCIONES Seguridad Mantenimiento INSTALACIÓN Conexión de la antena Conexión del sector Puesta en marcha Apagado de la Pantalla Plana DLP PRIMERA INSTALACIÓN RÁPIDA FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL Mandos del panel frontal Indicadores luminosos en el panel frontal y receptor mando a distancia MANDO A DISTANCIA AJUSTES PERSONALIZADOS Cambio del código de protección Volver a la configuración inicial Búsqueda de los canales hertzianos Selección de la norma de su país Sintonización manual Sintonización automática Modificación de la lista de canales Selección del idioma del MENÚ Ajustes modo doble imagen Ajuste del modo de salida de stand-by CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LOS EQUIPOS Consejos de conexión Configuraciones de las fuentes Configuraciones de fuentes informáticas UTILIZACIÓN DIARIA Ajuste de imagen Ajuste de sonido Reloj de stand-by Cierre del televisor Selección de las fuentes Selección del formato Información programas Selección modo doble imagen Selección del ajuste audio Selección del canal hertziano Parada de la imagen TELETEXTO DIAGNÓSTICOS Y AVERÍAS CAMBIO DEL BLOQUE LÁMPARA ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPAÑOL 1

22 1. Precauciones 1.1. Seguridad Para su seguridad y para prolongar la vida de su aparato respete todas las advertencias, precauciones y consejos de mantenimiento recomendados en este manual de usuario. Definiciones Atención Riesgo de peligro. Advertencia referente a la seguridad del usuario y del aparato. précautions, Atención Advertencia sobre el riesgo de descargas eléctricas Atención Señal de superficie caliente. Atención Advertencia sobre el riesgo de explosión de la lámpara. Reglas de seguridad Atención Esta PANTALLA PLANA DLP es un aparato de clase I; lo que quiere decir que deberá conectarse obligatoriamente a una toma eléctrica de pared provista de una toma de tierra. Esta PANTALLA PLANA DLP se ha diseñado para funcionar: - en una red de V, 50 Hz, AC (corriente alterna). - a temperatura ambiente de +5C a +35C. - en ambientes con un nivel de humedad inferior al 85%. page 20). (Para más detalles, ver el párrafo "especificaciones técnicas" página 20). Para evitar el riesgo de calentamiento o electrocución: - evitar una exposición directa a los rayos del sol y no colocar encima del aparato velas encendidas ni ninguna otra fuente de calor. - no exponer el aparato a goteos o salpicaduras de agua. - no colocar sobre el aparato objetos con líquidos, como jarrones. - no exponer el aparato en un ambiente con polvo. - evitar los golpes y las vibraciones. page 17). Se recomienda desconectar el aparato de la red eléctrica y de la antena: - en caso de tormenta. - en caso de no utilización prolongada. - en caso de anomalía de funcionamiento (ver párrafo "Diagnósticos y averías" página 17). En caso de utilización con un ordenador PC, encender la PANTALLA PLANA DLP antes del ordenador. Atención Asegúrese que las rejillas de ventilación no estén obturadas por objetos tales como: periódicos, manteles, cortinas, etc... impidiendo la correcta ventilación del aparato. Para evitar descargas eléctricas, no introducir, por las rejillas de ventilación, cuerpos extraños como: agujas, monedas u otros. Dejar un espacio libre de al menos 10 cm alrededor del aparato para una ventilación adecuada. Antes de desconectar el cable sector, se recomienda dejar los ventiladores de refrigeración funcionando durante unos minutos. 2

23 Atención Esta PANTALLA PLANA DLP funciona con altas tensiones. No intente nunca acceder al interior del aparato excepto para el cambio del bloque lámpara. Sólo el personal cualificado está autorizado. No abra ni desmonte el producto, ya que se expondría a riesgo de electrocución. 18 page 20) Este aparato detectará por él mismo el final de la vida de la lámpara. Reemplace el bloque lámpara en cuanto se encienda el indicador "bombilla" situado en la parte delantera. Cuando la lámpara de la PANTALLA PLANA DLP alcanza el final de su vida, se para, produciendo eventualmente un sonido fuerte y seco. El aparato volverá a funcionar cuando el bloque lámpara sea reemplazado. Para evitar quemaduras o una explosión del bloque lámpara durante su reemplazo, es obligatorio desconectar el cable de alimentación sector de la toma de la pared. Esperar al menos una hora antes de reemplazar el bloque lámpara. Rogamos que siga escrupulosamente el procedimiento de reemplazo descrito en las páginas y en el párrafo "Cambio del bloque lámpara". Utilice solamente pilas apropiadas y conformes a las características del fabricante. (ver "Especificaciones técnicas" página 20). - las pilas suministradas no son recargables - preste especial atención a los aspectos medioambientales - lleve las pilas defectuosas o usadas a los lugares previstos a tal efecto, conforme a las reglamentaciones en vigor, no las tire nunca a la basura! 1.2. Mantenimiento En primer lugar, desconecte el cable de alimentación sector de la toma de la pared. ESPAÑOL Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido y con un detergente no abrasivo y sin cera. No utilizar productos de limpieza a base de Bencina, alcohol o petróleo que pudieran estropear el acabado. Limpie la pantalla con precaución, utilizando un paño suave húmedo ligeramente impregnado de jabón. entretien, 3

24 2. Instalación 2.1. Conexión de la antena Introduzca el conector del cable coaxial procedente de su antena en la entrada de la antena situada en la parte posterior de la Pantalla Plana DLP. Su Pantalla Plana DLP está equipada con 2 sintonizadores pero un solo cable es suficiente para alimentarlos a los dos Conexión del sector Introduzca el enchufe sector en una toma de corriente que tenga una tensión sector de 220 V- 240 V y esté provista de una toma de tierra (toma con 3 clavijas) Puesta en marcha Para encender el aparato, accione el interruptor situado en la parte izquierda del aparato. mise en service de l Ecran Plat DLP, Puesta en servicio del mando a distancia: Abra la tapa del compartimento de las pilas e introduzca las dos pilas suministradas de tipo R6-1,5 V. Asegúrese que las pilas estén correctamente colocadas. No utilice pilas de otro tipo ni recargables. Instalación de la Pantalla Plana DLP : Presione la tecla stand-by B del mando a distancia o presione la tecla stand-by B situada en la parte delantera del aparato. Nota: el indicador luminoso de encendido/apagado situado en la parte delantera de la Pantalla Plana DLP cambia a color naranja parpadeando mientras la lámpara se calienta, y a continuación a verde cuando la Pantalla Plana DLP está funcionando. Cuando encienda por primera vez la Pantalla Plana DLP, dispondrá de un procedimiento rápido de instalación después de la fase de calentamiento (ver capítulo siguiente). La conexión de otros aparatos audio/vídeo o PC está detallada en el capítulo 7.1. antes de este paso, proceda a la instalación rápida Apagado de la Pantalla Plana DLP Para apagar la Pantalla Plana DLP, presione el botón stand-by del panel frontal (al menos durante 2 segundos) o el botón stand-by del mando a distancia. Durante la fase de puesta en stand-by, el indicador luminoso del panel frontal pasa al color naranja parpadeando. Para preservar la vida de la lámpara, la posición de stand-by realmente sólo es efectiva cuando el indicador luminoso del panel frontal pasa al color rojo. Esperar 10 seg. antes de volver a encenderla. Durante la fase de stand-by, el aparato rechazará salir de stand-by si se lo solicita. (ver 4.2). ATENCIÓN Para no interrumpir el correcto desarrollo del paso a stand-by, no apague nunca el aparato con el interruptor sector o lo desconecte de la toma de pared hasta que el led del panel frontal no esté de color rojo. 4

25 3. Primera instalación Rápida La Pantalla Plana DLP no está preajustada para los canales hertzianos de su zona. Dispone de forma automática de esta instalación rápida durante la primera instalación, permitiéndole configurar los elementos de base del producto (idiomas de los menús, país, recepción de los canales). IDIOMAS MENÚS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES Seleccione el idioma de los menús con los botones W y V valide con el botón OK. première installation r PAÍS ALEMANIA AUSTRIA BÉLGICA DINAMARCA ESPAÑA FINLANDIA FRANCIA BÚSQUEDA AUTOMÁTICA Buscando... Canal 52 Canales encontrados : 2 MENU para parar la búsqueda Seleccione el país donde se encuentra o aquél del que desee recibir los canales si es fronterizo, con los botones W y V valide con la tecla OK. País color sistema estéreo Francia SECAM L Nicam L Alemania PAL B,G Dos ondas portadoras B/G Austria PAL B,G Dos ondas portadoras B/G Italia PAL B,G Dos ondas portadoras B/G España PAL B,G Nicam B/G Holanda PAL B,G Dos ondas portadoras B/G Dinamarca PAL B,G Nicam B/G Suecia PAL B,G Nicam B/G Noruega PAL B,G Nicam B/G Finlandia PAL B,G Nicam B/G Bélgica PAL B,H Nicam B/G Suiza PAL B,G Dos ondas portadoras B/G UK PAL I Nicam I Portugal PAL B,G Después de haber validado con el botón OK, la búsqueda automática comenzará y los canales se identificarán y memorizarán automáticamente. También puede interrumpir en cualquier momento la búsqueda con el botón MENU. En ese caso, el resultado de la búsqueda no se memorizará. ESPAÑOL 4. Funciones del panel frontal 4.1. Mandos del panel frontal façade, Botón de acceso a los menús de configuración. Cuando el menú está seleccionado, los botones B, C, V y W sirven para moverse por las pantallas. Volver a la pantalla anterior presionando este botón. Botón funcionamiento/ stand-by. Botón de validación en los menús. Botones de cambio de programa. Botones de ajuste del volumen para subir B o bajar C el volumen sonoro. 5

26 4.2. Indicadores luminosos en el panel frontal y receptor mando a distancia Indicador luminoso de funcionamiento/stand-by. Rojo fijo: posición de stand-by. Naranja parpadeante: fases de puesta en funcionamiento, y puesta en stand-by. Verde parpadeante: fase de reencendido instantáneo si fuera necesario. Verde: en funcionamiento. Receptor mando a distancia. Indicador de temperatura interna. Rojo parpadeante en temperatura excesiva. Indicador de la lámpara: Rojo parpadeante durante 10 segundos después del encendido de la Pantalla Plana DLP : prever un cambio de la lámpara. Rojo fijo: es obligatorio un cambio de la lámpara. 5. Mando a distancia Botones de colores (A, B, C, D) Utilizados en los menús de Configuración, en el teletexto y en la guía de programas NexTView Imagen o página Teletexto fijada Volver al canal anterior o volver a la página anterior en un menú o en modo teletexto Selección del Formato de imagen Acceso a los menús de configuración y funciones complementarias en modo teletexto Funciones PIP/PAP - Solicitud y selección de la función - Selección de la pantalla - Cambio de las fuentes Disminución del volumen audio Teletexto funcionamiento/modo transparente/parada Índice teletexto Funcionamiento/Stand-by Navegador en los menús de configuración para seleccionar su elección y OK para validarlo Infos en la pantalla y TOP teletexto Guía de programas NexTView (función no disponible) Selección de la fuente de imagen Selección sonido o idioma Corte de sonido Aumento del volumen audio Selección de los programas (Programa +, programa -) Texto escondido teletexto Teletexto modo rápido Botones numéricos de entrada télécommande, 6

27 6. Ajustes personalizados 6.1. Cambio del código de protección IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE DATOS PC BÚSQUEDA ENTRAR CHAINE MODIF. PROTECTION SOURCES RECHERCHE CHAINE MODIF. Presione el botón MENÚ, y seleccione INSTAL. con el botón B y valide con el botón OK. Todas las pantallas de instalación están protegidas por un código personal. A la entrega, el código es un código neutro 0000 que no bloquea las pantallas de instalación. code de pro IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE GENERAL CAMBIO COD. PARÁM. FÁBRICA NO ENTRAR ACEPTAR SOURCES / CONFIRMAR V ERROU CHAINE DATOS PC BÚSQUEDA MODIF. RECHERCHE MODIF Volver a la configuración inicial IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. Seleccione MODIF.CÓDIGO, valide con el botón OK. Introduzca el nuevo código en la pantalla de entrada y a continuación confirme el mismo código en la pantalla de confirmación validándolo cada vez con el botón OK. Nota: Para bloquear estas pantallas, introduzca un código personal que no sea No olvide su nuevo código personal. Presione el botón MENU, y seleccione INSTAL. Con el botón B y valide con el botón OK. mémoriser le préréglages CÓDIGO PROTECCIÓN ENTRAR PROTECTION Introduzca su código personal y valide con el botón OK. (no se requiere ningún código para el código inicial 0000). FUENTE CHAINE SOURCES CHAINE DATOS PC MODIF. MODIF. BÚSQUEDA RECHERCHE IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO PROTECCIÓN GENERAL CAMBIO COD. NO PROTECTIONATENCIÓN FUENTE DATOS PC PARÁM. FÁBRICA MODIF. SOURCES Perderá la configuración CHAINE anterior ACEPTAR MODIF. Tecla BACK (RETORNO) para anular BÚSQUEDA RECHERCHE Si hubiera necesidad, puede reconfigurar automáticamente la Pantalla Plana DLP como en el primer día de utilización. En ese caso, todos sus parámetros personales se perderán (lista de los canales, país, idiomas, ). Seleccione CENTRAL DE CONFIG y valide con el botón OK. Una pantalla de confirmación le invitará a continuar si presiona el botón OK o a anular con el botón BACK. ESPAÑOL rechercher le 6.3. Búsqueda de los canales hertzianos Durante la primera instalación, se ha realizado la sintonización de los canales. No obstante, las funciones siguientes serán útiles en caso de traslado a otra región Selección de la norma de su país IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE DATOS PC BÚSQUEDA GENERAL PAÍS MANUAL AUTOM. EDICIÓN LISTA NON PROTECTIONATTENTION SOURCES la configuration sera perdue CHAINE CONTINUER MODIF. Touche BACK pour annuler RECHERCHE Debe elegir el país que en realidad corresponde a la norma de difusión en vigor. Presione el botón MENÚ. Seleccione el capítulo INSTAL. Con el botón OK. Seleccione el capítulo BÚSQUEDA con el botón OK. Seleccione el capítulo PAÍS con el botón OK. pays, IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO GENERAL FRANCE NON (SECAM L) DEUTCHLAND (PAL B,G) PROTECCIÓN PAÍS OSTERREICH PROTECTION(PAL ATTENTION B,G) ITALIA (PAL B,G) FUENTE DATOS PC MANUAL AUTOM. SOURCES la configuration sera perdue CHAINE NEDERLAND (PAL B,G) DANMARK DONNEES (PAL PC CONTINUER B,G) MODIF. SVERIGE (PAL B,G) Touche BACK pour annuler BÚSQUEDA EDICIÓN LISTA RECHERCHE Seleccione el país elegido con los botones V y W. Su elección quedará memorizada en cuanto salga de este menú con el botón BACK. 7

28 stallation anuelle, fréquence, tallation tomatique, fier ro de amme, des grammes tziens, Sintonización manual IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE DATOS PC BÚSQUEDA BÚSQUEDA AJUSTE FINO NÚMERO PROGRAMA FRECUENCIA 184, Sintonización automática Modificación de la lista de canales IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE DATOS PC BÚSQUEDA PROGRAMA BORRAR GENERAL PAÍS MANUAL AUTOM. EDICIÓN LISTA BÚSQUEDA MANUAL BÚSQUEDA AUTOMÁTICA GENERAL PAÍS MANUAL AUTOM. EDICIÓN LISTA MEMORIZAR MENU para parar la búsqueda Buscando... Canal 52 Canales encontrados : 2 MENU para parar la búsqueda EDICIÓN LISTA FRECUENCIA NOMBRE 479,5 TF1 527,25 F2 599,25 F3 671,25 C+ 735,25 F5 789,25 M6 MOVER PROTECTIONATTENTION SOURCES la configuration sera perdue CHAINE CONTINUER MODIF. Touche BACK pour annuler RECHERCHE 00 NON NON PROTECTIONATTENTION SOURCES la configuration sera perdue CHAINE CONTINUER MODIF. Touche BACK pour annuler RECHERCHE NOMBRAR N.R. NINGUNO BAJO MEDIO ALTO NINGUNO NINGUNO N.R. OK VER Seleccione MANUAL y valide con el botón OK. Solamente, se visualizará una pantalla de búsqueda para que pueda controlar el canal encontrado. La búsqueda así como la memorización de los canales de televisión se realizan uno por uno. Seleccione BÚSQUEDA e inicie la búsqueda con B o C. Cuando una imagen se visualiza en la pantalla, puede decidir memorizarla: Baje por la línea NÚMERO PROGRAMA e introduzca la posición del canal deseado con los botones de 0 a 9. Baje el cursor a MEMORIZAR y valide con el botón OK. Puede buscar para obtener una mejor calidad de esta imagen recibida: Baje por la línea AJUSTE FINO y ajuste el cursor con los botones C y B. Baje el cursor a MEMORIZAR y valide con el botón OK. Puede decidir no memorizar esta imagen: En este caso, volver a iniciar la búsqueda. Comience de nuevo este proceso manual para todos los canales que quiera memorizar. Presione el botón MENÚ para salir. Seleccione AUTO y valide con el botón OK. Su búsqueda anterior se va a borrar en favor de la nueva, confirme con el botón OK. Todos los canales se buscan de nuevo y se memorizan automáticamente. Si la señal de distribución se reconoce a través de la transmisión de una página teletexto, los canales llevarán un nombre y se clasificarán. En cualquier momento, puede decidir detener la búsqueda con el botón MENÚ. En este caso, los resultados de su búsqueda no se memorizarán. En cualquier momento puede modificar la lista de los canales resultantes de una búsqueda. Presione el botón MENÚ. Seleccione el capítulo INSTAL. Con el botón OK. Seleccione el capítulo EDICIÓN LISTA con el botón OK. En la pantalla presentada, puede: Eliminar un canal colóquese en la línea del canal que desea eliminar y presione el botón rojo para eliminar. En caso de error, presione de nuevo el botón rojo para recuperar el canal borrado. Mover un canal Colóquese en la línea del canal que desea mover y presione la tecla verde para seleccionarlo, (Una D aparecerá a la izquierda para indicar la selección), mueva los botones W o V, y valide la posición con el botón verde. Cambiar el nombre de un canal Colóquese en la línea del canal que desea modificar y presione el botón amarillo para seleccionarlo. Introduzca el primer carácter haciendo desfilar las letras con los botones W o V. Avance un carácter con B e introduzca el segundo Etc. (6 caracteres máximo). 8

29 Valide con el botón amarillo para finalizar. Aplicar un filtro de reducción del sonido en un programa Colóquese en la línea del nombre del canal que desea modificar y presione el botón azul para tomar en cuenta un cambio de filtro. Cada presión en el botón azul aplica el filtro siguiente. Aplique un filtro débil medio o fuerte en función de su condición de recepción. Seleccionar ninguno si no es necesario ningún filtro. Nota: en cualquier momento puede visualizar el canal seleccionado presionando el botón OK. Presione el botón MENÚ para salir Selección del idioma del MENÚ IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. APAGADO ENGLISH AURICULARES FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) IDIOMAS MENÚS GESTION DE FUENTES NO PRINCIPAL SI SI FRANCAIS AUTOM. Puede elegir el idioma de visualización de los menús y de la información. Presione el botón MENÚ. Seleccione el capítulo OPCIONES con el botón OK. Seleccione el capítulo IDIOMA MENÚ con el botón OK. Seleccione el idioma elegido con los botones C y B. Presione el botón MENÚ para salir o el botón BACK para volver a la pantalla anterior. deux écran 6.5. Ajustes modo doble imagen Con estos ajustes podrá elegir sus preferencias para el modo PIP ( picture in picture o imagen en la imagen ) y el modo PAP ( picture and picture o imagen al lado de la imagen ). Vaya al párrafo 8.9 para la utilización diaria. IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. APAGADO ENGLISH AURICULARES FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) IDIOMAS MENÚS GESTION DE FUENTES IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. APAGADO ENGLISH AURICULARES FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) IDIOMAS MENÚS GESTION DE FUENTES NO PRINCIPAL SI SI FRANCAIS AUTOM. NO PRINCIPAL SI SI FRANCAIS AUTOM. Selección de la fuente audio de la salida para auriculares PRINCIPAL le restituirá a través de los auriculares el sonido de la imagen pantalla total en modo PIP o de la imagen de la derecha en modo PAP. PIP/PAP le restituirá a través de los auriculares el sonido de la imagen en viñeta en modo PIP o de la imagen de la izquierda en modo PAP. Selección de preferencia PIP y PAP PIP si y PAP si Presionando sucesivamente el botón p se moverá sucesivamente en PIP, PAP y a continuación de nuevo pantalla total. PIP si y PAP no Presionando sucesivamente el botón p se moverá sucesivamente en PIP y a continuación de nuevo en pantalla total. PIP no y PAP si presionando sucesivamente el botón p se moverá sucesivamente en PAP y a continuación de nuevo en pantalla total. PIP no y PAP no Presionando sucesivamente el botón p permanecerá inactivo (tanto la permutación de fuente r como la selección de fuente q. El comportamiento por defecto del botón de acceso directo p estará determinado por su elección PIP y PAP. déplacemen image, ESPAÑOL menu langue OSD, 6.6 Ajuste del modo de salida de stand-by Esta opción permite elegir el modo de salir o de pasar a stand-by. IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. APAGADO ENGLISH AURICULARES FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) IDIOMAS MENÚS GESTION DE FUENTES NO PRINCIPAL SI SI FRANCAIS AUTOM. Manual : salida de stand-by y paso a stand-by presionando el botón stand-by B del mando a distancia o del panel frontal. Auto : salida de stand-by o paso a stand-by automático accionado mediante la salida de stand-by o paso a stand-by del o de los equipos conectados a los conectores peritel situados en la parte posterior. 9

30 7. Conexión y configuración de los equipos 7.1. Consejos de conexión La Pantalla Plana DLP ofrece una amplia selección de conectores para poder conectar los equipos que elija. Se recomienda realizar las conexiones sin tensión. PARTE POSTERIOR récepteur satellite, LECTOR DVD DVD o DESCODIFICADOR NUMÉRICO DESCODIFICADOR NUMÉRICO LECTOR DVD o DVD o DESCODIFICADOR C+ VHS VHS o ( DVD o CONSOLA C e DE JUEGOS CONSOLA C e DE JUEGOS SALIDA NUMERICA DVI D décodeur, DVD, console de jeux, étoscope, câble péritel, Peritel 1 Peritel 2 Peritel 3 AV4 AV6 AV7 Hifi PC2 IN (SCART 1) aconsejado para un lector de DVD, un lector grabador de DVDR, un Descodificador Numérico (cable, satélite o terrestre). (SCART 2) aconsejado par un descodificador analógico hertziano Canal+, un descodificador Numérico (cable, satélite o terrestre). (SCART 3) aconsejado para un vídeo VHS o SVHS. aconsejado para una consola de juegos. aconsejado para un lector de DVD provisto de salidas Y Pb Pr en modo entrelazado. (Este tipo de conexión mejora significativamente la calidad de la imagen). aconsejado para un lector de DVD provisto de salidas Y Pb Pr en modo progresivo. (Este tipo de conexión mejora significativamente la calidad de la imagen). permite la conexión de un amplificador audio provisto de sus recintos. Respetar los colores para las vías derecha e izquierda. Para una mayor comodidad en la escucha, corte el sonido de la Pantalla Plana DLP (ver capítulo 8.2). El volumen audio se ajustará mediante su amplificador. La tecnología DLP aporta un ligero retroceso debido al tratamiento de la imagen, conecte también su amplificador a estas salidas y no a las de la fuente. aconsejado para la conexión de un PC provisto de salida DVI D. Utilice exclusivamente un cable DVI D (tarjeta gráfica). Sub woofer permite la conexión de un cajón de graves (opción). 10

31 PANEL FRONTAL casque, S-VHS, ENTRADA VGA PC1 IN aconsejado para la conexión de un PC provisto de salida VGA Una entrada audio jack 3,5 mm también permite la conexión del sonido. AURICULARES: conexión de unos cascos. El ajuste de los auriculares está descrito en el capítulo 8.2. AV5 está aconsejado para la conexión de una cámara de vídeo de formato VHS, S-VHS, 8 mm, Hi-8 o numérico DVC. caméscope 7.2. Configuraciones de las fuentes IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. Presione el botón MENÚ, y seleccione OPCIONES Con el botón _ y valide con OK. sources externes, CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE DATOS PC BÚSQUEDA ENTRAR CHAINE MODIF. PROTECTION SOURCES RECHERCHE CHAINE MODIF. Si su código es diferente de 0000, esta pantalla está protegida y debe introducir su código. Seleccione FUENTES, y valide con OK. Gracias a esta opción, puede seleccionar las fuentes utilizadas para que sólo aparezcan estas últimas durante la selección de las fuentes en utilización diaria. Seleccione el conector a configurar (W/V). ESPAÑOL ENTRADA SCART 1 SCART 2 SCART 3 AV4 AV5 AV6 AV7 PC1 PC2 FUENTE FUENTE N SI C+ :04 SI NO NO NO NO NO NO CHOIX NOM NOMBRE DEC C+ VCR JUEGO NOMBRAR N.R. NINGUNO NINGUNO MEDIO NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO N.R. OK VER Para cada uno de los conectores, puede: Validar un equipo conectado presionando sucesivamente el botón rojo hasta la visualización de SÍ ( NO para un conector no utilizado). Seleccionar C+ si ha conectado su descodificador hertziano C+ al peritel 2. En este caso, introduzca obligatoriamente el número de programa de C+. Selección del nombre pre-programado presionando sucesivamente el botón verde (DVD, DVDR, C+, DESC, MAG, JUEGOS). Selección de un nombre personalizado presionando el botón amarillo para pasar al modo edición. Haga desfilar de los caracteres con WV Carácter siguiente con B. Presione el botón amarillo para validar. décodeur, Nota: en cualquier momento, puede visualizar el canal seleccionado presionando el botón OK. Presione el botón MENÚ para salir. Selección del reductor de ruido. Puede aplicar un reductor de ruido en algunas fuentes como el vídeo haciéndolas desfilar presionando sucesivamente el botón azul (ninguno, débil, medio, fuerte). 11

32 rces rmatiques, 7.3. Configuraciones de fuentes informáticas Presione el botón MENÚ, y seleccione INSTAL. Con el botón IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE DATOS PC BÚSQUEDA HORIZONTAL SAISIR 5 VERTICAL PROTECTION 10 FRECUENCIA CHAINE SOURCES CHAINE -3 FASE MODIF. MODE AUTOIMAGEN CONFIG. HP USINE INT. RECHERCHE SI MODIF. 0 Horizontal Vertical Hz 640 x x x x x x x x x x x x x x x x B y valide con OK. Seleccione DATOS PC y valide con OK. Gracias a esta opción, puede ajustar la fuente resultante de su PC en modo VGA (Las entradas en modo DVI D no necesitan este ajuste). Posición horizontal: presione en C para mover la imagen hacia la izquierda y en B para moverla hacia la derecha. Posición vertical: presione en B o C para mover la imagen hacia arriba o para moverla hacia abajo. Frecuencia: se utiliza para modificar la frecuencia de visualización de los datos para que corresponda con la frecuencia de la tarjeta gráfica de su ordenador. Cuando encuentre una barra vertical centelleante, utilice esta función para realizar el ajuste. Fase : este ajuste realiza una sincronización más fina con la tarjeta gráfica de su ordenador. Cuando encuentre una imagen inestable o centelleante, utilice este ajuste. Modo automático: sí / no - realiza los ajustes automáticamente. Resoluciones aceptadas (entradas DVI-D, y VGA) Para asegurarse de que la visualización de proyección funciona correctamente con su ordenador, por favor configure el modo de visualización de su tarjeta gráfica en una resolución inferior o igual a 1024 x 768. Nota: la mejor estabilidad se obtiene con una frecuencia de 60 Hz (consultar la documentación de su PC para configurar éste último). églages e l'image, 8. Utilización diaria 8.1. Ajuste de imagen IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. USUARIO ESTANDAR CINE ESTUDIO DEPORTES CONTRASTE 55 BRILLO 45 COLOR 65 NITIDEZ 85 TINTE 35 TEMP. COLOR CÁLIDO IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. USUARIO ESTANDAR CINE ESTUDIO DEPORTES CONTRASTE 55 BRILLO 45 COLOR 65 NITIDEZ 85 TINTE 35 AJUSTES PERSONALES DE IMAGEN Puede definir y memorizar sus propios parámetros gracias al modo PERSO. CONTRASTE, LUZ, COLOR, CLARIDAD, MATIZ Se pueden ajustar según sus preferencias con los botones C y B. El ajuste del matiz solo se aplica en una fuente vídeo NTSC. El ajuste de equilibrado de los colores le permite elegir el color predominante de la imagen. Realice el ajuste por C o B. AMBIENTES IMAGEN PREAJUSTADOS Puede elegir su imagen preferida entre los preajustes propuestos con los botones C yb. ESTANDAR CINE ESTUDIO DEPORTES. Seleccione el que mejor convenga al programa que está viendo y valide con el botón OK. TEMP. COLOR CÁLIDO IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. USUARIO ESTANDAR CINE ESTUDIO DEPORTES Presione el botón MENÚ para salir o sobre el botón BACK para volver a la pantalla anterior. 12

33 8.2. Ajuste de sonido IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. GRAVES 55 AGUDOS 45 BALANCE +10 VOL. GRAVES 35 MODO ALTAVOCES VOL. HIFI ESTÉREO FIXE VOL. CASCO 55 Puede ajustar y memorizar sus propios parámetros entre: GRAVES, AGUDOS, BALANCE El ajuste de los graves le permite acentuar las frecuencias más bajas. El ajuste de agudos le permite acentuar las frecuencias más altas. BALANCE El ajuste de balance afecta los niveles de sonido entre los altavoces de la derecha y de la izquierda. El ajuste permite obtener un nivel de sonido adaptado a la posición de escucha VOLUMEM CAJÓN Este ajuste afecta el volumen sonoro del cajón inferior para permitirle equilibrarlo con las vías de la derecha y de la izquierda VOLUMEN SALIDA HIFI Este ajuste le permite obtener un nivel de salida fijo o ajustable por el mando a distancia de la pantalla plana DLP. Modo HP INT. (altavoces internos): las selecciones dependen de la emisión que esté viendo (ESTÉREO, MONO) Puede apagar los altavoces (PARADA) en el caso de que sólo quiera mantener una escucha por auriculares. El volumen de los auriculares se puede ajustar independientemente del volumen sonoro de los altavoces. Cuando haya realizado todos los ajustes, presione el botón MENÚ para salir o el botón BACK para volver a la pantalla anterior. réglages de aigus, graves, casque, arrêt programmé 8.3. Reloj de stand-by IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. APAGADO ENGLISH AURICULARES FRANCAIS DEUTSCH PICTURE IN PICTURE (PIP) ITALIANO ESPANOL PICTURE AND PICTURE PORTUGUES (PAP) IDIOMAS MENÚS GESTION DE FUENTES NO PRINCIPAL SI SI FRANCAIS AUTOM. Presione el botón MENÚ, y elija OPCIONES con el botón B y valide con OK. Elija STAND-BY AUTO y valide con OK. Gracias a esta opción, puede programar una duración después de la cual, el televisor pasará automáticamente a stand-by. Por intervalos de 15 mn puede diferir la puesta en stand-by hasta 180 mn. Un minuto antes de la puesta en stand-by, la cuenta atrás del último minuto aparecerá en la pantalla. Esta pantalla le permitirá rechazar eventualmente la puesta en stand-by. Siempre podrá apagar la Pantalla Plana DLP antes de la hora programada o volver a programar la hora de parada. ESPAÑOL minuterie ve 8.4. Cierre del televisor IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. Presione la tecla MENÚ, y elija INSTAL con el botón B y valide con el botón OK. CÓDIGO PROTECCIÓN FUENTE ENTRAR CHAINE PROTECTION SOURCES CHAINE Introduzca su código personal, y valide con el botón OK (no se requiere ningún código para el código inicial 0000). verrouillage, DATOS PC MODIF. MODIF. BÚSQUEDA RECHERCHE IMAGEN AUDIO OPCIONES INSTAL. CÓDIGO GENERAL NO Elija SI o NO Si su Pantalla Plana DLP está apagada, solo podrá instalarla después de introducir su código en una pantalla de invitación para introducir. PROTECCIÓN CAMBIO COD. PROTECTION FUENTE PARÁM. FÁBRICA SOURCES CHAINE DATOS PC MODIF. MODIF. BÚSQUEDA RECHERCHE 13

34 8.5. Selección de las fuentes PERITEL 1 16/9 DVD 4/3 La selección de las fuentes podrá realizarse de dos maneras diferentes: Con los botones P+/P- de la parte delantera solamente. La navegación se hace entre los canales hertzianos válidos y entre todas las fuentes externas (peritel 1, peritel 2, peritel 3, an4, an5, an6, an7, etc ). Nota: Un canal es válido si se ha encontrado durante la búsqueda automática o si se ha memorizado durante la búsqueda manual. El recuadro de zapping se visualizará siempre que se cambie un canal, y el recuadro información cuando se cambia de fuente. Mediante el Botón de acceso directo b del mando a distancia. Seleccione la fuente elegida presionando de nuevo sobre b hasta obtener la fuente adecuada. Nota: Si previamente ha configurado y nombrado las entradas de los equipos en el capítulo 7.2, solo se le propondrán las fuentes conectadas y configuradas a nivel del estándar vídeo Selección del formato PERITEL 2 Simplemente, un botón de acceso directo E le permite acceder a esta opción. Esta función le permite visualizar la imagen en su mayor formato incluyendo las imágenes pantalla grande. Presione el botón E del mando a distancia. Nota : En la primera presión, el recuadro de información visualiza el estado actual, sin cambiar el formato. CINE FORMATO 4:3 Visualiza una imagen 4:3 bajo su formato original. angage, format d'image, FORMATO AMPLIADO Este formato permite visualizar imágenes 4:3 con tamaño máximo aplicando una corrección en el centro de la pantalla para que la deformación se aplique prácticamente sólo a los bordes de la derecha y de la izquierda. El tamaño de la imagen dependerá de la señal de origen. FORMATO 14:9 Este formato le permite visualizar automáticamente programas formateados en el formato 14:9 gracias a la señal WSS. Manualmente, este formato está aconsejado para películas o telenovelas en formato cine FORMATO 16:9 Este formato le permite visualizar automáticamente programas formateados con formato 16:9 Gracias a la señal 16/9 que llega al peritel o gracias a la señal WSS. FORMATO CINE Este formato permite visualizar películas con formato 1.85 (ACADEMY FLAT) transmitidas en 4:3 en el formato pantalla máxima sin deformación con bandas negras en la parte superior e inferior. Permite visualizar películas con formatos 2.0, 2.20 y FORMATO SUBTITULADO Este formato permite visualizar películas con formato 1.85 (ACADEMY FLAT) transmitidas en 4:3 con el formato pantalla máxima sin pérdida de imagen y sin deformación, desplazando la imagen hacia arriba para permitir la lectura de posibles subtítulos. FORMATO SCOPE Este formato permite visualizar películas con formato 2.35 (PANAVISION) transmitidas en 4:3 con un formato pantalla máxima sin deformación, en tamaño alto máximo con una perdida de imagen en los extremos derecha e izquierda. 14

35 8.7. Información programas En cualquier momento, puede presionar el botón i+ para obtener la información sobre el canal hertziano. Cuando visualiza una fuente vídeo externa, el nombre de la fuente también se visualiza. stéréo, informations 1 (TF1) 4/3 ESTÉREO 8.8. Selección modo doble imagen SELECCIÓN SELECCIÓN Puesta en servicio del modo doble imagen. Seleccione el modo vídeo viñeta incrustada (PIP) o dos vídeos uno al lado del otro (PAP) presionando sucesivamente el botón p. Uno de los dos modos PIP o PAP que estén en servicio, podrá: Invertir las fuentes presionando el Botón r. Cambiar las fuentes en la pantalla presionando el botón q y; Pr+ o Pr- para cambiar de canal hertziano, b para cambiar de fuente y seleccionando la fuente deseada en la pantalla propuesta, cambiar los formatos en la pantalla presionando el botón y q, E para cambiar de formato y seleccionando la fuente en la pantalla propuesta. Nota: La viñeta del modo PIP está solamente en el formato 16/9. Los botones CB cambian la posición de la ventana pip si el modo pip está activado. La navegación se realiza en 4 posiciones posibles en el orden de arriba-izquierda, arribaderecha, abajo-izquierda, abajo-derecha. deux écran volume, ESPAÑOL 8.9. Selección del ajuste audio son arrêté, Volumen: Presione sobre G + o - para ajustar el volumen. Eliminación del sonido: Presione sobre para suprimir momentáneamente o restablecer el sonido. Emisión bilingüe o selección de sonido: Presione sobre para elegir entre un sonido MONO o ESTÉREO si el canal transmite el sonido en modo estéreo NICAM. Elegir entre DUAL A y DUAL B en caso de emisión bilingüe. Este ajuste se memoriza por canal. émission bilin Selección del canal hertziano sélection des Utilice los botones 0/9 para elegir su canal. Para un número con dos cifras, introduzca el segundo en 2 segundos. Para ver directamente un canal con una cifra, presione sobre el botón cifrado más tiempo. Utilice el botón BACK para volver al canal que estaba viendo anteriormente Parada de la imagen arrêt sur ima Utilice el botón K (pausa) para congelar la imagen o activarla. 15

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a Scheda prodotto Conforme alla normativa UE N. 1061/2010 Il simbolo " * " indica il modello che può variare tra (0-9) e (A-Z). nome modello WF1702*** WF1700*** capacità kg 7 7 Energy Efficiency Da A+++

Más detalles

Manual de instrucciones Istruzioni per l uso

Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Compact Audio System Manual de instrucciones Istruzioni per l uso CAS-1 Índice / Indice Contenido / Contenuto della confezione 4 Configuración / Configurazione 6 Conexión / Collegamento 8 Reproducción

Más detalles

CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance

CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance GUIDA INTERFACCIA UTENTE GUÍA DE LA INTERFAZ DE USUARIO CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance Modelli depositati Modelos registrados 1. INTRODUZIONE (introducción).... (inicio y configuración)....1 AVVIO

Más detalles

Italiano. Español. Manuale dell'utente Manual de instrucciones

Italiano. Español. Manuale dell'utente Manual de instrucciones Italiano Español Manuale dell'utente Manual de instrucciones Italiano EasyMP Manuale dell Utente Italiano Struttura e uso del manuale Struttura del manuale Questo prodotto viene fornito con tre manuali

Más detalles

QUICK START GUIDE BLUESTICK. Portable Reader for Livestock. v. 2. Corporate Headquarters:

QUICK START GUIDE BLUESTICK. Portable Reader for Livestock. v. 2. Corporate Headquarters: LIVESTOCK ID BLUESTICK Portable Reader for Livestock QUICK START GUIDE v. 2 Corporate Headquarters: Via ai Prati 6930 Bedano-Lugano Switzerland Phone: +41 91 935 73 80 Fax: +41 91 945 03 30 livestock-id@datamars.com

Más detalles

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP)

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP) Descrizione GRUPPO DI RILANCIO Il gruppo di rilancio svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento senza modificare la temperatura

Más detalles

CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical

CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical GUIDA INTERFACCIA UTENTE GUÍA DE LA INTERFAZ DE USUARIO CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical Modelli depositati Modelos registrados 1. INTRODUZIONE (introducción).... (inicio y configuración).....1

Más detalles

Printed in Thailand. October

Printed in Thailand. October Ref: 523028 2006 Printed in Thailand 28 October INDICE GUIDA RAPIDA.......................................1 PER INIZIARE..........................................2 Generalità........................................2

Más detalles

(1) CD/DVD Player. Instruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-F35P Sony Corporation

(1) CD/DVD Player. Instruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-F35P Sony Corporation 2-021-510-22(1) CD/DVD Player Instruzioni per l uso Manual de instrucciones IT ES DVP-F35P 2004 Sony Corporation ATTENZIONE Complimenti! Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre

Más detalles

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1 NL Instrucciones de instalación p. 3 IT Istruzioni d installazione p. 5 Vision 7838-7839 7848-7849 7858-7859 7838_10521_V01_MB1 1 2 10x10x 2x 2x 2x 3 4 5 6 7 INFORMACIÓN GENERAL Generalidades Estas son

Más detalles

(1) CD/DVD Player. Instruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-LS755P Sony Corporation

(1) CD/DVD Player. Instruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-LS755P Sony Corporation 2-021-509-32(1) CD/DVD Player Instruzioni per l uso Manual de instrucciones IT ES DVP-LS755P 2004 Sony Corporation ATTENZIONE Complimenti! Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre

Más detalles

Guida alla configurazione di EasyMP

Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Notazioni utilizzate nel presente manuale Attenzione : Suggerimento : Procedura [(Nome tasto)] Indica una procedura che potrebbe potenzialmente provocare

Más detalles

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Voice Bridge Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Bienvenido Voice Bridge Sus llamadas del teléfono fijo en su móvil. Enhorabuena! You are one step away to use your landline on your smartphone. Descargar

Más detalles

(1) USB Media Player. Istruzioni per l uso. Manual de instrucciones SMP-U Sony Corporation

(1) USB Media Player. Istruzioni per l uso. Manual de instrucciones SMP-U Sony Corporation 4-157-000-42(1) USB Media Player Istruzioni per l uso Manual de instrucciones IT ES SMP-U10 2009 Sony Corporation ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l apparecchio

Más detalles

KDC-W7541U KDC-W7541UY KDC-W7041U KDC-W7141UY

KDC-W7541U KDC-W7541UY KDC-W7041U KDC-W7141UY KDC-W7541U KDC-W7541UY KDC-W7041U KDC-W7141UY SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES

Más detalles

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN IMPOTANTE Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l utilizzatore della presenza di una tensione pericolosa non isolata nella

Más detalles

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida BeSMART WiFi Thermostat IT Guida Rapida ES Guia rápida 1 L installazione viene fatta in 3 fasi La instalación se realiza en tres fases A B C Installa il termostato BeSMART Instalar el thermostato BeSMART

Más detalles

(1) CD/DVD Player. Istruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-NS765P Sony Corporation

(1) CD/DVD Player. Istruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-NS765P Sony Corporation 2-059-562-22(1) CD/DVD Player Istruzioni per l uso Manual de instrucciones IT ES DVP-NS765P 2004 Sony Corporation ATTENZIONE Complimenti! Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre

Más detalles

Guida alla configurazione di EasyMP

Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Notazioni utilizzate nel presente manuale Attenzione : Suggerimento : [(Nome tasto)] Indica una procedura che potrebbe potenzialmente provocare danni

Más detalles

LEDTV MIIAVISION. 20 HD Ready. Manual de instrucciones MTV-E20LEHD

LEDTV MIIAVISION. 20 HD Ready. Manual de instrucciones MTV-E20LEHD LEDTV MIIAVISION 20 HD Ready MTV-E20LEHD ES Manual de instrucciones Antes de hacer funcionar este producto, por favor lea completamente el manual de usuario. Montaje del soporte 1. Coloque cuidadosamente

Más detalles

FIRECLASS Panels Installation Notes - CPU801 Processor Board

FIRECLASS Panels Installation Notes - CPU801 Processor Board FIRECLASS Fire detection system FIRECLASS Fire detection system FIRECLASS Panels Installation Notes - Processor Board This leaflet provides step by step instructions on how to update the panel and transfer

Más detalles

(1) CD/DVD Player. Instruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-NS955V DVP-LS785V Sony Corporation

(1) CD/DVD Player. Instruzioni per l uso. Manual de instrucciones DVP-NS955V DVP-LS785V Sony Corporation 2-059-563-33(1) CD/DVD Player Instruzioni per l uso Manual de instrucciones IT ES DVP-NS955V DVP-LS785V 2004 Sony Corporation ATTENZIONE Complimenti! Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,

Más detalles

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256 Lift Up Lift up...254 Amortiguadores de gas...256 Soportes Supporti...264 Lift up - amortiguadores a gas Lift up - Lift Up Lift up Posición cerada y abierta: ejemplos de utilización Posizione aperta e

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

Programador INSTRUCCIONES

Programador INSTRUCCIONES 1 Programador INSTRUCCIONES E 2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO...3 CARACTERISTICAS ELECTRICAS...3 GESTION BATERIAS Y CARGABATERIAS... 3 DESCRIPCION FUNCIONES TECLADO...4 ABREVIACIONES...5 SELECCION DE LA LENGUA

Más detalles

Baby Control Video Digital Plus

Baby Control Video Digital Plus Baby Control Video Digital Plus I Istruzioni per l uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro GB Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep

Más detalles

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción Descrizione Il gruppo di miscelazione a punto fisso svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento a bassa temperatura modificando

Más detalles

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de.

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de. SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura superficiale Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de superficie SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una

Más detalles

MANUAL HR RXUNICOM 433-868.

MANUAL HR RXUNICOM 433-868. MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote

Más detalles

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light C70 Therapy ES Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light Harvia Oy PL 12 40951 Muurame FINLAND www.harvia.fi 26082005 CONTENIDO 1. C70 Therapy,

Más detalles

Manuale dell'utente. Disimballaggio del proiettore... 2 Significato dei simboli... 2 Caratteristiche... 3 Prima di utilizzare il proiettore

Manuale dell'utente. Disimballaggio del proiettore... 2 Significato dei simboli... 2 Caratteristiche... 3 Prima di utilizzare il proiettore Manuale dell'utente Indice Disimballaggio del proiettore... 2 Significato dei simboli... 2 Caratteristiche... 3 Prima di utilizzare il proiettore Nomi e funzioni dei componenti... 4 Vista anteriore/superiore...

Más detalles

KDC-BT8041U KDC-BT8141U

KDC-BT8041U KDC-BT8141U KDC-BT8041U KDC-BT8141U SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE:

Más detalles

KDC-W6641U KDC-W6541U KDC-W6141U KDC-W6041U

KDC-W6641U KDC-W6541U KDC-W6141U KDC-W6041U KDC-W6641U KDC-W6541U KDC-W6141U KDC-W6041U SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES

Más detalles

INDICE GUIDA RAPIDA...1

INDICE GUIDA RAPIDA...1 INDICE GUIDA RAPIDA.......................................1 PER INIZIARE..........................................2 Generalità........................................2 Istruzioni inerenti la sicurezza..........................2

Más detalles

Esselte NV DYMO 2003 Esselte Industriepark-Noord 30 9100 Sint-Niklaas

Esselte NV DYMO 2003 Esselte Industriepark-Noord 30 9100 Sint-Niklaas LM400 SEU.qxd 22-01-2003 10:08 Pagina 101 Esselte NV DYMO 2003 Esselte Industriepark-Noord 30 9100 Sint-Niklaas LM400 SEU.qxd 22-01-2003 10:08 Pagina 102 Etichettatrice Elettronica Guida per l utilizzo

Más detalles

Freelink Remote Control

Freelink Remote Control Freelink Remote Control Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es it pt el 92089842-03 Content: 92223771 REV A Instrucciones de uso del control

Más detalles

Mac Guía de procedimientos iniciales

Mac Guía de procedimientos iniciales Mac Guía de procedimientos iniciales Copyright 2017 NetSpport Ltd Reservados todos los derechos 1 Índice INSTALACIÓN... 3 Prerrequisitos del Sistema... 3 Preinstalación... 3 Iniciar la Instalación... 4

Más detalles

Combinatori telefonici PSTN con messaggi vocali

Combinatori telefonici PSTN con messaggi vocali ITALIANO ITALIANO Combinatori telefonici PSTN con messaggi vocali TD96 / TM96P MANUALE PER L'UTENTE (per circuiti 617aMA-1.xx) TD96 / TM96P - Manuale per l'utente Indice Capitolo 1 Introduzione 3 1.1 Descrizione

Más detalles

Manuale utente User manual Manual de uso

Manuale utente User manual Manual de uso Manuale utente User manual Manual de uso Gentile Cliente, Italiano Vi ringraziamo per aver preferito il ricevitore digitale satellitare TELE System TS3002. In questa guida sono fornite informazioni sulle

Más detalles

DPX503U DPX303 DPX313

DPX503U DPX303 DPX313 DPX503U DPX303 DPX313 SINTOLETTORE CD DI DIMENSIONI DUE DIN ISTRUZIONI PER L USO RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN MANUAL DE INSTRUCCIONES CD RECEPTOR DE TAMANHO DIN DUPLO MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA

Más detalles

Nettuno 3P 13A 3P 9A 3P 6A. Manuale d istruzioni. Manual de instrucciones. Rel /2017

Nettuno 3P 13A 3P 9A 3P 6A. Manuale d istruzioni. Manual de instrucciones. Rel /2017 Nettuno 3P 13A 3P 9A 3P 6A Manuale d istruzioni IT Manual de instrucciones ES Rel. 3.2 06 /2017 ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE ISTRUZIONI PRIMA DELL INSTALLAZIONE O MESSA IN FUNZIONE. La

Más detalles

La seguridad en la punta de un dedo.

La seguridad en la punta de un dedo. LA SICUREZZA SULLA PUNTA di un dito. La seguridad en la punta de un dedo. un mondo più sicuro La sicurezza sulla punta di un dito. Con Multiblindo emotion gestire la porta è la cosa più facile. E la più

Más detalles

GRUPPO DI MISCELAZIONE CON SERVOMOTORE

GRUPPO DI MISCELAZIONE CON SERVOMOTORE Descrizione Il gruppo di miscelazione con servomotore svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento/raffrescamento alla temperatura

Más detalles

Monitor LCD de pantalla ancha Monitor widescreen LCD

Monitor LCD de pantalla ancha Monitor widescreen LCD HOME TECH Monitor LCD de pantalla ancha Monitor widescreen LCD ES PT AT Manual del usuario e información de servicio Manual do Utilizador e Informação Relativa a Assistência IT MT GB MT Istruzioni per

Más detalles

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos.

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos. BW- REP Español Repetidor Inalámbrico de Sistemas BW Italiano Ripetitore via radio per sistemi BW BW-REP - Vista externa Vista esterna BW-REP Figura 1 ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN BW-REP es un extensor de alcance

Más detalles

CRONOTERMOSTATO SENZA FILI ITALIANO DOTATO DI TRASMETTITORE RADIO

CRONOTERMOSTATO SENZA FILI ITALIANO DOTATO DI TRASMETTITORE RADIO CRONOTERMOSTATO SENZA FILI DOTATO DI TRASMETTITORE RADIO Installazione da parete CRONOTERMOSTATO SIN CABLES CON TRANSMISOR DE RADIO Instalación de superficie ITALIANO ESPAÑOL Alimentazione a pile Giornaliero

Más detalles

CRONOTERMOSTATO SENZA FILI ITALIANO DOTATO DI TRASMETTITORE RADIO

CRONOTERMOSTATO SENZA FILI ITALIANO DOTATO DI TRASMETTITORE RADIO CRONOTERMOSTATO SENZA FILI DOTATO DI TRASMETTITORE RADIO Installazione da parete CRONOTERMOSTATO SIN CABLES CON TRANSMISOR DE RADIO Instalación de superficie ITALIANO ESPAÑOL Alimentazione a pile Giornaliero

Más detalles

Lucas Racing-SP - HD. Racing-SP - Manubrio HD

Lucas Racing-SP - HD. Racing-SP - Manubrio HD Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas Racing-SP - HD Estas instrucciones describen el montaje de los manillares deportivos Lucas indicados arriba. El desarrollo del trabajo descrito

Más detalles

Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas. MCL45EC/50EC/53EC/55EC - Relax 40/60 - Komfort 20. Definiciones:

Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas. MCL45EC/50EC/53EC/55EC - Relax 40/60 - Komfort 20. Definiciones: Instrucciones de montaje para manillares deportivos Lucas MCL5EC/50EC/5EC/55EC - Relax 0/60 - Komfort 0 Estas instrucciones describen el montaje de los manillares deportivos Lucas indicados arriba. El

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

KDC-BT41U KDC-BT31U KDC-4751SD

KDC-BT41U KDC-BT31U KDC-4751SD KDC-BT41U KDC-BT31U KDC-4751SD SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L'USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA

Más detalles

KDC-W4544U KDC-W4644U KDC-W4044U KDC-W413U

KDC-W4544U KDC-W4644U KDC-W4044U KDC-W413U KDC-W4544U KDC-W4644U KDC-W4044U KDC-W413U SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES

Más detalles

QUICK START GUIDE GES3S. Portable Data Collector for Livestock ID. v. 2. Corporate Headquarters:

QUICK START GUIDE GES3S. Portable Data Collector for Livestock ID. v. 2. Corporate Headquarters: LIVESTOCK ID GES3S Portable Data Collector for Livestock ID QUICK START GUIDE v. 2 Corporate Headquarters: Via ai Prati 6930 Bedano-Lugano Switzerland Phone: +41 91 935 73 80 Fax: +41 91 945 03 30 livestock-id@datamars.com

Más detalles

BT NEXT CONFERENCE MULTI RIDER INTERCOM SYSTEM MANUALE D USO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES

BT NEXT CONFERENCE MULTI RIDER INTERCOM SYSTEM MANUALE D USO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES BT NEXT CONFERENCE MULTI RIDER INTERCOM SYSTEM MANUALE D USO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES I Sommario Principali caratteristiche:... 2 Caratteristiche

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S. 1 INDICE PAGINA CALDERAS CON QUEMADOR PRESURIZADO KIT TARJETA GESTION DE ZONA 4 KIT BOMBA DE RECIRCULACION A.C.S. ECQUEMA

Más detalles

KDC-5027 KDC-508 B (EN)

KDC-5027 KDC-508 B (EN) KDC-5027 KDC-508 SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I Sintolettori

Más detalles

KDC-BT6544U KDC-BT6544UY KDC-BT6044 KDC-BT6144 KDC-W5544U KDC-W5644U

KDC-BT6544U KDC-BT6544UY KDC-BT6044 KDC-BT6144 KDC-W5544U KDC-W5644U KDC-BT6544U KDC-BT6544UY KDC-BT6044 KDC-BT6144 KDC-W5544U KDC-W5644U SINTOLETTORE CD DI DIMENSIONI DUE DIN ISTRUZIONI PER L USO RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN MANUAL DE INSTRUCCIONES CD RECEPTOR DE TAMANHO

Más detalles

PROXIMA PROGRAMMATORE UNIVERSALE UNIVERSAL PROGRAMMER PROGRAMMATEUR UNIVERSEL UNIVERSAL-PROGRAMMIERGERÄT PROGRAMADOR UNIVERSAL PROGRAMADOR UNIVERSAL

PROXIMA PROGRAMMATORE UNIVERSALE UNIVERSAL PROGRAMMER PROGRAMMATEUR UNIVERSEL UNIVERSAL-PROGRAMMIERGERÄT PROGRAMADOR UNIVERSAL PROGRAMADOR UNIVERSAL D811426 ver.02 11-06-07 I GB F D E P PROGRAMMATORE UNIVERSALE UNIVERSAL PROGRAMMER PROGRAMMATEUR UNIVERSEL UNIVERSAL-PROGRAMMIERGERÄT PROGRAMADOR UNIVERSAL PROGRAMADOR UNIVERSAL 8 027908 2 3 5 1 2 1 PROXIMA

Más detalles

KDC-334SA KDC-334SG. SI DICHIARA CHE: I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-334SA KDC-334SG

KDC-334SA KDC-334SG. SI DICHIARA CHE: I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-334SA KDC-334SG KDC-334SA KDC-334SG SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE:

Más detalles

L interruttore senza fili a radiofrequenze 12V / 24V / 220V El interruptor sin cables con radiofrecuencias 12V / 24V / 220V

L interruttore senza fili a radiofrequenze 12V / 24V / 220V El interruptor sin cables con radiofrecuencias 12V / 24V / 220V L interruttore senza fili a radiofrequenze 12V / 24V / 220V Grazie al sistema con radiofrequenze, KliK risolve i problemi di installazione di costosi e particolari controtelai, e di laboriose tracce nel

Más detalles

RC35RF. ES Guía de Instalación IT Guida all Installazione

RC35RF. ES Guía de Instalación IT Guida all Installazione RC35RF ES Guía de Instalación...2-12 Guida all Installazione...13-23 ES 1. Información para la instalación Descripción El termostato de ambiente se comunica con el receptor en una banda de radiofrecuencia

Más detalles

DZR-1900CI plus Common Interface. Ricevitore Satellitare Digitale

DZR-1900CI plus Common Interface. Ricevitore Satellitare Digitale DZR-1900CI plus Common Interface Ricevitore Satellitare Digitale Ricevitore Satellitare Digitale Digital Satellite Receiver Receptor Satélite Digital Récepteur Satellite Numérique Manuale d uso User s

Más detalles

ESLINGAS-ESLINGAS DE POSICIONAMIENTO EN EL TRABAJO CORDINI - CORDINI DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO

ESLINGAS-ESLINGAS DE POSICIONAMIENTO EN EL TRABAJO CORDINI - CORDINI DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO F O R L I F E ESLINGAS-ESLINGAS DE POSICIONAMIENTO EN EL TRABAJO CORDINI - CORDINI DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO EN354 : EN354 : EN358 : EN358 : Eslinga de conexión o elemento de un sistema de retención,

Más detalles

Printed in Thailand. Code: 527714. October

Printed in Thailand. Code: 527714. October Ref: 527714 Realizzato/Pubblicato/Prodotto da: Edited/Published/Produced by: Herausgegeben/Erschienenen/Erzeugt: Edité/Publié/Produit par: Realizado/Publicado/Producto: Samengesteld/Uitgegeven/Geproduceerd

Más detalles

MANUALE D USO GETTONIERA ELETTRONICA SMART-CARD E CARICATORE PORTATILE MANUAL SOBRE EL USO DE LA TARJETERA ELECTRONICA SMART-CARD Y CARGADOR PORTATIL

MANUALE D USO GETTONIERA ELETTRONICA SMART-CARD E CARICATORE PORTATILE MANUAL SOBRE EL USO DE LA TARJETERA ELECTRONICA SMART-CARD Y CARGADOR PORTATIL MANUALE D USO GETTONIERA ELETTRONICA SMART-CARD E CARICATORE PORTATILE MANUAL SOBRE EL USO DE LA TARJETERA ELECTRONICA SMART-CARD Y CARGADOR PORTATIL 2 ITALIANO pag. 5 ESPAÑOL pag. 38 3 4 INDICE 5 Pagina

Más detalles

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo C80/1, C90, C150 Centros de control Centralina di controllo 18052012 Contenido 1. CENTROS DE CONTROL C80/1, C90 Y C150...3 1.1. General...3 1.2. Datos técnicos...3 2. INSTRUCCIONES DE USO...3 3. INSTRUCCIONES

Más detalles

KOS-A200 B64-3423-00/00 (EW)

KOS-A200 B64-3423-00/00 (EW) KOS-A200 CONTROLLER ESTERNO CON CODIFICATORE RDS ISTRUZIONI PER L USO CONTROL DE MEDIOS EXTERNOS CON CODIFICADOR RDS MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROLADOR DE SUPORTE EXTERNO COM CODIFICADOR RDS MANUAL DE

Más detalles

Español Italiano Português English Deutsch... 77

Español Italiano Português English Deutsch... 77 Español... 2 Italiano... 21 Português... 40 English... 59 Deutsch... 77 V 1.1 Índice 1. Uso destinado... 3 2. Contenido del embalaje... 3 3. Resumen de los mandos... 4 4. Datos técnicos... 5 5. Instrucciones

Más detalles

DM-60 A. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso

DM-60 A. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso DM-60 A Multimetro Digitale Digital Multimeter Multimètre Numérique Multímetro Digital Manuale d uso User s manual Manual de Empleo Manuel d'utilisation Indice Introduzione...2 Disimballo e ispezione...3

Más detalles

Manual de instrucciones Manuale di istruzioni

Manual de instrucciones Manuale di istruzioni testo 512 Manómetro digital Manual de instrucciones Manuale di istruzioni es it Indice Información general...2 1. Información básica de seguridad...3 2. Finalidad de uso...4 3. Descripción del producto...5

Más detalles

KDC-BT40U KDC-BT30. Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg AC Uithoorn The Netherlands B /00 (EW/E0)

KDC-BT40U KDC-BT30. Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg AC Uithoorn The Netherlands B /00 (EW/E0) KDC-BT40U KDC-BT30 SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE :

Más detalles

Morsetti in acciaio inossidabile e acciaio Abrazaderas de acero inoxidable y acero

Morsetti in acciaio inossidabile e acciaio Abrazaderas de acero inoxidable y acero Le esigenze mirate pretendono l unicità Gli elementi di collegamento tubi in acciaio zincato con procedura galvanica e in acciaio inox sono disponibili nei diametri 12-18. Le viti di fissaggio a esagono

Más detalles

d-color MF 2 Code: 57

d-color MF 2 Code: 57 d-color MF 2 d-color MF2 2/d-COLOR MF 2 d-color MF452/d-COLOR MF552 Code: 57 PUBBLICAZIONE EMESSA DA: Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia Via Jervis, 77-10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com Copyright

Más detalles

KDC-W534 KDC-W534Y B /00 (EW/EN)

KDC-W534 KDC-W534Y B /00 (EW/EN) KDC-W534 KDC-W534Y SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I

Más detalles

> > > Protezione per saldatori. Protección para soldadores. Optrel p500 SERIES. * Protección de confianza

> > > Protezione per saldatori. Protección para soldadores. Optrel p500 SERIES. * Protección de confianza > > > Protezione per saldatori Protección para soldadores * Protección de confianza SPERIAN PROTECTION Il Gruppo Sperian Protection precedentemente Bacou-Dalloz è specializzato nella progettazione, produzione

Más detalles

manuale d uso Per informazioni

manuale d uso Per informazioni manuale d uso Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto

Más detalles

KDC-W5031 KDC-W531 B /00 (EW)

KDC-W5031 KDC-W531 B /00 (EW) KDC-W5031 KDC-W531 SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I

Más detalles

TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA. v. 2. Corporate Headquarters:

TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA. v. 2. Corporate Headquarters: LIVESTOCK ID TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA v. 2 Corporate Headquarters: Via ai Prati 6930 Bedano-Lugano Switzerland Phone: +41 91 935 73 80 Fax: +41 91 945 03 30 livestock-id@datamars.com

Más detalles

TOP 85. mantenimiento

TOP 85. mantenimiento TOP 85 It Uso e manutenzione ES MANUAL DE USO Y mantenimiento en Use and maintenance PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO de Bedienungs- und wartungsanleitung USO E MANUTENZIONE SERIE TOP 85 Istruzioni Originali

Más detalles

KDC-4024 KDC-4024V KDC-3024 KDC-307

KDC-4024 KDC-4024V KDC-3024 KDC-307 KDC-4024 KDC-4024V KDC-3024 KDC-307 SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI

Más detalles

Manuale d istruzioni Manual de instrucciones

Manuale d istruzioni Manual de instrucciones Manuale d istruzioni Manual de instrucciones AMPLIFICATORE DI POTENZA A QUATTRO CANALI COLLEGABILE A PONTE AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE GM-A6704 GM-A4704 Italiano Español http://www.pioneer-car.eu

Más detalles

Equipo Mini-Design con reproductor de CD Aparelhagem Mini-Designcom leitor de CD Mini-designinstallatie met CD-speler

Equipo Mini-Design con reproductor de CD Aparelhagem Mini-Designcom leitor de CD Mini-designinstallatie met CD-speler Modellbeispiel Model sample Esempio modello Ejemplo del modello Exemplo do modelo Modelvoorbeeld Malliesimerkki Modellexempel D GB I Mini-Design-Anlage mit CD-Spieler Designer Audio Unit with CD player

Más detalles

KDC-W3534 B /00 (WW)

KDC-W3534 B /00 (WW) KDC-W3534 SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I Sintolettori

Más detalles

KDC-W5137 KDC-W5137Y B /00 (E0)

KDC-W5137 KDC-W5137Y B /00 (E0) KDC-W5137 KDC-W5137Y SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE:

Más detalles

DZR-700FTA plus Ricevitore Satellitare Digitale

DZR-700FTA plus Ricevitore Satellitare Digitale DZR-700FTA plus Ricevitore Satellitare Digitale Digital Satellite Receiver Receptor Satélite Digital Récepteur Satellite Numérique Manuale d uso User s manual Manual de Empleo Manuel d'utilisation ITALIANO

Más detalles

KDC-4027 KDC-4027V KDC-3027A KDC-3027G KDC-308A KDC-308G KDC-F327A KDC-F327G

KDC-4027 KDC-4027V KDC-3027A KDC-3027G KDC-308A KDC-308G KDC-F327A KDC-F327G KDC-4027 KDC-4027V KDC-3027A KDC-3027G KDC-308A KDC-308G KDC-F327A KDC-F327G SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

Impianto d allarme senza fili

Impianto d allarme senza fili Impianto d allarme senza fili Con combinatore telefonico automatico incorporato Manuale d uso Indice Sezione Pagina IMPORTANTE LEGGERE QUESTA SEZIONE... 2 Caratteristiche, funzioni e vantaggi.......3 Esempi

Más detalles

ESPACIOS PROFESIONALES AMBIENTI PROFESSIONALI

ESPACIOS PROFESIONALES AMBIENTI PROFESSIONALI ESPACIOS PROFESIONALES AMBIENTI PROFESSIONALI DISEÑO DESIGN NORMATIVA NORMATIVA INSPIRACIÓN FUNCIONAL INSPIRAZIONE FONZIONALE MÁXIMA EXIGENCIA MASSIMA ESIGENZA Para nosotros tan importante la funcionalidad

Más detalles

SIRIO PLUS EMERGENCY LUNG VENTILATOR VENTILADOR PULMONAR DE EMERGENCIA

SIRIO PLUS EMERGENCY LUNG VENTILATOR VENTILADOR PULMONAR DE EMERGENCIA SIRIO PLUS EMERGENCY LUNG VENTILATOR VENTILADOR PULMONAR DE EMERGENCIA VENTILADOR DE EMERGENCIA PORTÁTIL PARA RECIEN NACIDOS NIÑOS Y ADULTOS Gracias a sus parámetros de respiración medidos, el ventilador

Más detalles

Manual de Usuario Manuale d uso

Manual de Usuario Manuale d uso Manual de Usuario Manuale d uso CASSETTE SD 4-035 NK SD 4-050 NK SD 4-100 NK ES IT MURALES SD 4-025 NW SD 4-035 NW SD 4-045 NW Manual de Usuario CASSETTE SD 4-035 NK SD 4-050 NK SD 4-100 NK ES MURALES

Más detalles

REGOLAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC REGULATION REGLAGE ELECTRONIQUE ELEKTRISCHE REGELVORRICHTUNG REGULACIÓN ELÉCTRICA

REGOLAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC REGULATION REGLAGE ELECTRONIQUE ELEKTRISCHE REGELVORRICHTUNG REGULACIÓN ELÉCTRICA REGOLAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC REGULATION REGLAGE ELECTRONIQUE ELEKTRISCHE REGELVORRICHTUNG REGULACIÓN ELÉCTRICA MANUALE USO USAGE MANUAL MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

KDC-M4524 KDC-M4524G B64-2612-00/00 (EW)

KDC-M4524 KDC-M4524G B64-2612-00/00 (EW) KDC-M4524 KDC-M4524G SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE:

Más detalles

KDC-W6534U KDC-W5534U KDC-W534U

KDC-W6534U KDC-W5534U KDC-W534U KDC-W6534U KDC-W5534U KDC-W534U SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA

Más detalles

DVR H.264 CON HDMI / H.264 WITH HDMI DVR / H.264 DVR MIT HDMI / DVR H.264 CON HDMI. HD-SDI DVR Series

DVR H.264 CON HDMI / H.264 WITH HDMI DVR / H.264 DVR MIT HDMI / DVR H.264 CON HDMI. HD-SDI DVR Series DS1093-119A Mod. 1093 DVR H.264 CON HDMI / H.264 WITH HDMI DVR / H.264 DVR MIT HDMI / DVR H.264 CON HDMI HD-SDI DVR Series 4CANALI SCH. 1093/504A / 4CH Ref. 1093/504A / 4KANAL Typ 1093/504A / 4 CANALES

Más detalles