ZENOTEC easy Instrucciones de uso versión 1.0

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ZENOTEC easy Instrucciones de uso versión 1.0"

Transcripción

1 ZENOTEC easy Instrucciones de uso versión 1.0

2 Índice Índice Información fundamental Utilización según el uso previsto Información acerca del uso de estas instrucciones de servicio Indicaciones de seguridad Dispositivos de seguridad Indicaciones de seguridad adicionales Explicación de los símbolos Descripción de la máquina Datos técnicos Fresadora Husillo de alta frecuencia Aspiración Condiciones ambientales y de instalación Fresadora Conexión del aire comprimido Instalación y puesta en servicio Instalación del sistema Parte delantera de la máquina Lado derecho de la máquina Conexiones Equipo de aspiración Conexión a la red Conexión del aire comprimido Husillo de alta frecuencia Puesta en servicio Desembalaje e instalación Requisitos del lugar de instalación Instalación y puesta en servicio Manejo Conexión y desconexión Referenciación de la máquina Función de los elementos de mando de la máquina Modo de operación automático Modo de operación "Dotación" Diseño del software de control Imagen de conjunto Botones de función Campos de herramientas Registrar herramientas en el software Barra de información Manejo de la unidad fresadora Insertar y extraer un frame Puestos de herramientas Cambio de herramienta

3 5.5.4 Herramientas y anillos de fijación Equipar la fresadora con nuevas herramientas Sustituir fresas defectuosas Fresado Cuidado y mantenimiento Productos de limpieza Sistema eléctrico Sistema neumático Cuaderno de mantenimiento para la ZENOTEC easy Limpieza en general Alojamiento de la pieza bruta Asientos de herramientas y palpador de longitud Husillo Pinza portapieza Posicionamiento de la boquilla de soplado Separador de agua Rieles de guía y ejes de transmisión Muestra de control Trabajos periódicos de mantenimiento Averías y mensajes de error Mensajes de error en la ZENOTEC easy Devolución de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos para su eliminación Información para el cliente Garantía Limitación de responsabilidad

4 1 Información fundamental 1.1 Utilización según el uso previsto La ZENOTEC easy es una fresadora concebida para la fabricación de prótesis dentales y forma parte del sistema CAD/CAM ZENOTEC. La ZENOTEC easy ha sido desarrollada para satisfacer las exigencias de la industria dental, no siendo, sin embargo, apropiada para la aplicación de técnicas convencionales de fresado. 1.2 Información acerca del uso de estas instrucciones de servicio El capítulo 1 contiene indicaciones generales. El capítulo 2 contiene indicaciones de seguridad acerca del manejo del sistema. El capítulo 3 proporciona información sobre los datos técnicos y el diseño del sistema. El capítulo 4 contiene indicaciones sobre la instalación y puesta en servicio. El capítulo 5 describe el manejo del sistema. El capítulo 6 se dedica al cuidado y mantenimiento necesario. El capítulo 7 proporciona información de cómo eliminar posibles fallos. El capítulo 8 proporciona información acerca de la eliminación del sistema. El capítulo 9 contiene informaciones generales para el cliente. Estas instrucciones de servicio deberán guardarse durante todo el uso de la máquina. 3

5 2 Indicaciones de seguridad Atención! Lea con atención estas instrucciones de servicio antes de conectar y poner en servicio la máquina! Al igual que en caso de otros sistemas técnicos, es sumamente importante observar durante el servicio tanto las medidas de seguridad habituales como las indicaciones de seguridad específicas indicadas en estas instrucciones de servicio, a fin de garantizar una función correcta y una seguridad de servicio fiable. 1. La instalación y puesta en servicio de la máquina deberán realizarse únicamente por un técnico de servicio postventa autorizado. 2. La máquina deberá utilizarse sólo conforme a las siguientes instrucciones. No asumimos ninguna responsabilidad que se pueda derivar de daños causados por un uso contrario al indicado en estas instrucciones de servicio. 3. La máquina deberá accionarse únicamente con materiales y accesorios autorizados por WIELAND. El uso de materiales y accesorios no autorizados (p. ej. fresas) puede causar daños tanto en la máquina como en trabajos. En este caso excluimos toda responsabilidad. 4. Asegúrese antes de la puesta en servicio de la máquina que la tensión de red indicada en las placas identificadoras de los diferentes componentes coincida con la tensión de red disponible. Una tensión de red errónea puede destruir la máquina y sus componentes. 5. No introduzca objetos en la máquina, a fin de evitar un golpe eléctrico, quedando excluido el cambio de piezas conforme al uso indicado en estas instrucciones de servicio. 6. Antes de realizar trabajos de mantenimiento, desconecte siempre primero la máquina de la red. 7. No accione nunca la máquina en lugares donde exista peligro de que agua u otros líquidos puedan penetrar en la máquina o en el PC. 8. La superficie ocupada por la máquina tiene que ser lo suficientemente estable. Por favor, observe la capacidad de carga admisible del suelo. 9. La carcasa de la máquina deberá abrirse únicamente por técnicos de servicio postventa autorizados por WIELAND. Esto también es válido para reparaciones en la máquina. 10. Por favor, tenga en cuenta que una fresa montada en el husillo portafresa puede provocar riesgos de lesiones. 11. La fresadora deberá accionarse únicamente con accesorios originales de WIELAND o bien accesorios correspondientemente autorizados por WIELAND. En caso de un cambio de piezas conforme a estas instrucciones de servicio deberán utilizarse únicamente piezas originales de WIELAND. No asumimos ninguna responsabilidad que se pueda derivar de daños causados por el uso de accesorios no autorizados o piezas ajenas. 12. La fresadora no deberá instalarse en áreas potencialmente explosivas. 13. Evite daños y el riesgo de tropiezos al tender las líneas de alimentación de red y de datos. 14. En caso de realizar modificaciones en la fresadora o en uno de sus componentes sin previa autorización por escrito de WIELAND, la declaración de conformidad CE perderá su validez. 15. No respire los polvos producidos durante la limpieza de la máquina. 16. Limpie la máquina únicamente con productos de limpieza adecuados (productos de limpieza no abrasivos de uso doméstico). 17. Los teléfonos móviles no deberían usarse en la proximidad de la máquina, ya que no se puede excluir la posibilidad de influencias parásitas sobre el control CNC (control numérico computerizado). 4

6 2.1 Dispositivos de seguridad Interruptor de emergencia: Mediante el interruptor de emergencia ubicado en el panel de control de la fresadora es posible parar la máquina lo más rápidamente posible. El interruptor de emergencia debe ser siempre libremente accesible. Tenga en cuenta: El interruptor principal de la máquina no dispone de ninguna función de emergencia! Cubierta protectora: La cubierta protectora es la cubierta que permite el acceso al área de trabajo de la máquina, protegiéndole durante el servicio de peligros y de la generación de polvo y ruido. La carcasa de la máquina, en cambio, le protege de herramientas y piezas en movimiento, reduce el nivel de ruido y retiene las virutas. Durante el servicio, la cubierta protectora está bloqueada y no puede abrirse. No elimine ni modifique este dispositivo de seguridad. Control de la cubierta protectora: La cubierta protectora se encuentra bajo control. Al encontrarse ésta abierta, la máquina no podrá accionarse. Bloqueo de la cubierta: La cubierta protectora no podrá abrirse encontrándose la máquina en funcionamiento. Tecla Cover : Mediante la tecla Cover puede abrirse la cubierta, permitiendo ésta el acceso al área de trabajo de la máquina. La tecla Cover puede accionarse sólo estando la máquina parada. La cubierta protectora deberá volver a cerrarse y el bloqueo de seguridad encajar antes de poner en marcha la máquina. La apertura de la cubierta es necesaria, a fin de dotar la máquina de las herramientas y del material a fresar. 5

7 2.2 Indicaciones de seguridad adicionales Accesorios El montaje de accesorios y demás modificaciones en la máquina no están permitidos. Modificaciones excepcionales requieren la autorización previa de la WIELAND Dental + Technik GmbH. No deberán realizarse montajes de piezas o bien modificaciones que puedan influir en la seguridad de servicio de la máquina. Protección del medio ambiente Observe la debida eliminación de los materiales usados, a fin de proteger el medio ambiente. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en las hojas de datos. Piezas de trabajo Observe siempre que las piezas de trabajo dispongan de un asiento fijo. Polvo fino Al fresar se produce polvo fino. Éste es nocivo para la salud. En caso de formación de polvo durante el mecanizado de los materiales, procure suficiente ventilación. Cuide de que el equipo de aspiración funcione debidamente. El mecanizado deberá realizarse únicamente junto con una aspiración correspondientemente apropiada. WIELAND ofrece equipos de aspiración indicados para este fin. Espacio interior de la máquina Cuide siempre de que no se encuentren ni herramientas sueltas ni otros objetos en el interior de la máquina. El hecho de que la máquina quede bloqueada puede causar graves daños en la máquina y, por consiguiente, considerable daño material. 2.3 Explicación de los símbolos En estas instrucciones de servicio se utilizan símbolos para poner de relieve los párrafos de especial importancia. Todos los párrafos marcados con uno de los siguientes símbolos tienen que considerarse especialmente. Peligro! Daños personales por falta de diligencia! Este símbolo se utiliza en todos los casos en los que una falta de diligencia pueda conducir a daños personales o peligros de muerte, o en caso de que un trabajo que haya sido realizado de manera no profesional y difiriendo de la descripción indicada en estas instrucciones pueda conducir a daños en la instalación o bien en la máquina. 6

8 Atención peligro de muerte! Existe peligro de muerte en caso de contacto con la corriente eléctrica! Este símbolo se utiliza para poner de relieve los párrafos que advierten de la tensión eléctrica y de los peligros que ésta supone. Atención peligro de explosión e incendio! Este símbolo se utiliza en todos los casos en los que una falta de diligencia pueda conducir a peligros de explosión e incendio y, por consiguiente, a daños personales o peligros de muerte. Atención peligro de contusión! Este símbolo se utiliza en todos los casos en los que una falta de diligencia pueda conducir a daños personales. 7

9 3 Descripción de la máquina La ZENOTEC easy es una fresadora de precisión controlada por ordenador. Está concebida, junto con los demás componentes del sistema WIELAND, para la fabricación de prótesis dentales. La ZENOTEC easy es una máquina-herramienta provista de tres ejes lineales y un eje de giro. La máquina se controla mediante teclas ubicadas en la máquina y por ordenador. ZENOTEC easy 3.1 Datos técnicos En las siguientes tablas se resumen todos los datos técnicos de esta fresadora. La observancia de estas indicaciones es absoluta condición previa tanto para un servicio sin fallos de la fresadora como para su garantía. 8

10 3.1.1 Fresadora Dimensiones en estado cerrado (An x Al x Pr) en mm Dimensiones en estado abierto (An x Al x Pr) en mm Peso en kg Tipo de tracción 620 x 695 x x 1140 x 640 aprox. 130 kg Servomotores C.A. Control CAN-Bus ism 5 Cubierta protectora Guías Trayectorias de desplazamiento Cubierta inclinable hacia arriaba Guías de acero de alta precisión en los ejes X, Y y Z Eje X: 145 mm Eje Y: 190 mm Eje Z: 105 mm Eje A: 360 grados Resolución del encoder Presión de aire necesaria Cantidad de aire necesaria Tensión / frecuencia / consumo de corriente Potencia nominal Nivel de ruido (fresado de resina acrílica encontrándose la cubierta cerrada) Ejes X, Y, Z: 1,25 m Eje A: 0,0009 grados 6 9 bares constantes 100 L / min. 230 V / 50 Hz / 1,5 A o 115 V / 60 Hz / 3 A 550 W < 70 db (A) Temperatura ambiente mín./máx. mín. 18 C máx. 26 C Altura máxima de instalación 2000 m por encima del nivel medio del mar Fusible (para corrientes débiles 5 x 20mm) T10AH / 250 V UL/CSA 9

11 3.1.2 Husillo de alta frecuencia Caja Distancia máxima entre las mordazas de la pinza portapieza Valor de aceleración/freno Número máximo de revoluciones Control de la temperatura Peso Ø 33 / 52 mm 3 mm rev./seg r.p.m. mediante PTC aprox. 1,1 kg Aspiración Depresión de mín Pa hasta máx Pa Caudal de aire de mín. 60m 3 /h hasta máx. 115 m 3 /h 3.2 Condiciones ambientales y de instalación Nota: No accione durante algún tiempo los aparatos suministrados en caso de un cambio brusco de la temperatura ambiente, ya que éstos podrían dañarse a causa de la formación de agua de condensación. Los datos para la temperatura ambiente y la humedad del aire se basan en las condiciones a nivel medio del mar Fresadora Servicio Temperatura ambiente: de mín. +18 C máx. +26 C (otras temperaturas pueden conducir a una pérdida de precisión) Humedal del aire: como máx. un 60%, no condensante Altura máxima de instalación: 2000 m por encima del nivel medio del mar Almacenamiento Temperatura ambiente: de mín. +10 C máx. +50 C Humedad del aire: como máx. un 80%, no condensante Transporte Temperatura ambiente: de mín. -10 C máx. +55 C Humedad del aire: como máx. un 80%, no condensante 10

12 3.2.2 Conexión del aire comprimido El aire comprimido conectado tiene que cumplir necesariamente con las siguientes condiciones: Especificación según la norma ISO , aire comprimido para uso general, parte 1: Impurezas y clases de calidad Presión de aire P 6-9 bares Pureza del aire Impurezas sólidas Clase 3 grado de filtración para partículas sólidas superior a 5 μm Contenido de agua Clase 4 punto de rocío máximo +3 C Contenido total de aceite Clase 3 contenido máximo de aceite 1 mg/m 3 11

13 4 Instalación y puesta en servicio 4.1 Instalación del sistema Las dimensiones exteriores indicadas en los datos técnicos se refieren a la máquina en estado cerrado. Además, deberá dejar suficiente espacio libre a la derecha de la máquina para conexiones de cable y racores de empalme (como mín. 150 mm). Deje suficiente espacio detrás de la máquina para la ventilación (como mín. 150 mm). La máquina está provista de una cubierta protectora inclinable. Para poder abrirla del todo tiene que haber suficiente espacio hacia delante y hacia arriba. La altura total en estado abierto es de 1140 mm. El control de la máquina se realiza por software a través del PC de control incluido en el volumen de suministro. Éste deberá situarse en la proximidad de la máquina. WIELAND recomienda instalar el PC de control a la derecha de la unidad fresadora, a fin de garantizar un trabajo ergonómico. Deje suficiente espacio delante de la máquina para poder manejar y ajustar la máquina. La máquina deberá posicionarse horizontalmente sobre una superficie plana y firme. La superficie de instalación tiene que ser apropiada para el peso de la máquina. La máquina puede nivelarse a través de los pies de goma ajustables, permitiéndole compensar pequeñas irregularidades de la superficie. Tanto la instalación como la nivelación se realizan por personal cualificado y autorizado. 12

14 4.1.1 Parte delantera de la máquina Teclas: Power, Cover, Stop (parada), Start (inicio) 2 Cámara de fresado 3 Cubierta protectora 4 Interruptor de emergencia 5 Pies de goma 13

15 4.1.2 Lado derecho de la máquina Conexión del equipo de aspiración 2 Unidad de mantenimiento aire comprimido 3 Conexión del aire comprimido para la aspiración 4 Trampilla de servicio eje Y 5 Conexiones Conexiones Conexión CAN 2 Conexión del equipo de aspiración 3 Conexión a la red 3 14

16 4.1.4 Equipo de aspiración Atención! Para el servicio de la fresadora es necesario usar un equipo de aspiración. Utilice únicamente equipos de aspiración originales de WIELAND, puesto que éstos han sido adaptados a las necesidades de la máquina. Otros equipos de aspiración requieren la autorización previa de WIELAND. Conecte la aspiración directamente a la ZENOTEC easy usando para ello el cable de control incluido en el volumen de suministro. Introduzca éste en el conector Sub-D hembra (conexión 2). Utilice únicamente cables originales para conectar la aspiración. No toque nunca el contacto enchufable en la máquina sin que el cable de control esté conectado. Puede haber tensiones peligrosas en caso de contacto Conexión a la red La desconexión de la red sirve de dispositivo de separación. Utilice sólo los cables de conexión incluidos en el volumen de suministro! La máquina deberá conectarse únicamente a una caja de enchufe con puesta a tierra, debido a que la toma de tierra se realiza a través de la línea de conexión a la red. 15

17 4.1.6 Conexión del aire comprimido 1 Módulo de control de presión mínima (5,8 bares) 2 Válvula de control de entrada de aire comprimido (> 6-9 bares) 3 Indicador de presión 4 Conexión aire comprimido 5 Recipiente del separador 6 Válvula de descarga 7 Salida de aire comprimido para la aspiración 4.2 Husillo de alta frecuencia Por favor, observe los siguientes puntos con el fin de garantizar una larga vida útil del husillo de alta frecuencia: Proceda con el debido cuidado. Evite efectos violentos, tales como choques, golpes, una presión demasiado fuerte sobre el eje o una sujeción forzada, ya que éstos reducen la precisión y vida útil del husillo. Para más detalles, véanse las instrucciones de servicio incluidas en el volumen de suministro. Rodamiento de bolas: El rodamiento híbrido del husillo está provisto de una lubricación permanente, no requiriendo éste pues mantenimiento ninguno. 16

18 4.3 Puesta en servicio Desembalaje e instalación Atención! Fresadora pesada. Durante el transporte de la fresadora existe peligro de contusiones y heridas. Además, se puede dañar la máquina. El transporte de la fresadora deberá realizarse únicamente con dispositivos de transporte adecuados (p. ej. carro elevador). La máquina deberá levantarse con ayuda de cuatro personas. Lleve para ello guantes de seguridad. 1. Retire el embalaje. Guarde el material de embalaje, si posible, para un posible transporte posterior. 2. Asegúrese de que el paquete contenga todas las piezas que forman parte del volumen de suministro. 3. Compruebe el envío en cuanto a daños de transporte. Informe inmediatamente a su proveedor en caso de posibles reclamaciones. 4. Transporte la fresadora al lugar de instalación previsto Requisitos del lugar de instalación El lugar de instalación tiene que cumplir con los siguientes requisitos, véase también el capítulo 3.1 Datos técnicos y el capítulo 3.2 Condiciones ambientales: Coloque la fresadora sobre una base seca, plana y firme. La base tiene que ser apropiada para el peso de la máquina y disponer de suficiente estabilidad, a fin de absorber las vibraciones producidas por la fresadora. Las aberturas de ventilación de la fresadora tienen que estar siempre libres, a fin de garantizar una circulación de aire fresco. Cerca de la máquina debe haber dos cajas de enchufe y una toma de aire comprimido. Éstas deben ser libremente accesibles. En caso de un cambio del lugar de instalación (y también después de un desplazamiento de la máquina) es necesario comprobar la calibración. 17

19 4.3.3 Instalación y puesta en servicio Tanto la instalación como la puesta en servicio deberán realizarse únicamente por personal cualificado y autorizado. 18

20 5 Manejo Nota: Observe el capítulo 2 Seguridad para el manejo de la fresadora. El manejo de la fresadora se realiza a través de los elementos de mando en la máquina y el PC de control incluido en el volumen de suministro con correspondiente software de control. 5.1 Conexión y desconexión Conexión Atención: Conecte la máquina antes de iniciar el software! Conexión de la fresadora: El interruptor principal de la fresadora se encuentra en la parte trasera derecha de la fresadora. Una vez conectada, inicia el control de la fresadora. Este proceso puede durar hasta un minuto. Conexión del PC de control: El interruptor principal del PC de control se encuentra en la parte trasera del aparato. Una vez conectado, inicia el PC de control de la fresadora. Este proceso puede durar hasta un minuto. Conexión de la pantalla: El interruptor principal de la pantalla se encuentra en la parte delantera del aparato. Desconexión La desconexión de los aparatos se realiza a través de los mismos interruptores que la conexión. Una vez desconectado el PC de control, la pantalla cambiará automáticamente al modo stand-by. Recomendamos cerrar el software antes de desconectar la máquina, a fin de evitar pérdidas de datos. 5.2 Referenciación de la máquina Nota: La máquina deberá referenciarse antes de cada inicio del software de control ZENOTEC easy. Sin referenciación de la máquina no podrá realizarse ningún movimiento de desplazamiento de la misma! Proceso de referenciación: 1. Una vez conectado el PC de control, inicia el software de control ZENOTEC easy. En caso de que el software no inicie automáticamente podrá iniciarlo manualmente haciendo doble clic en el siguiente símbolo. 2. Comienza el proceso de inicialización entre la máquina y el PC de control. 19

21 3. El software le solicitará durante el proceso de inicialización activar las etapas finales. Pulse la tecla Power ubicada en la parte delantera de la fresadora. Nota: Este mensaje no aparecerá en caso de haber pulsado ya anteriormente la tecla Power. 4. El software le solicitará a continuación realizar un recorrido de referencia. Confirme este mensaje pinchando sobre el símbolo. Sin recorrido de referencia no podrá iniciarse ningún programa de fresado. Nota: Controle el espacio interior de la fresadora antes de confirmar. No deberán encontrarse objetos sueltos en el interior de la máquina. Éstos posiblemente podrían bloquear el desplazamiento de los ejes! 5. Después de la confirmación, la fresadora realizará una referenciación de todos los ejes. Una vez finalizado el recorrido de referencia con éxito, la máquina volverá a su posición Home, estando lista para el servicio. 5.3 Función de los elementos de mando de la máquina El control de la máquina se realiza por software a través del PC de control incluido en el volumen de suministro. Algunas teclas básicas, sin embargo, se encuentran directamente en la máquina Modo de operación automático La máquina se encuentra en modo de operación automático siempre que la cubierta protectora esté cerrada. Sólo en este modo de operación es posible controlar las tracciones y el husillo portafresa. Una cubierta protectora abierta tiene como consecuencia un bloqueo electrónico de las tracciones y del husillo portafresa. Un inicio de programa sólo es posible encontrándose la cubierta protectora cerrada. 20

22 En caso de iniciarse una instrucción de desplazamiento a pesar de estar la cubierta protectora abierta, aparecerá una ventana indicando un símbolo con una cubierta que solicita cerrar la misma. Al cerrarse la cubierta se cerrará la ventana y se iniciará la instrucción de desplazamiento Modo de operación Dotación Atención! La máquina se encuentra en el modo de operación Dotación siempre que la cubierta protectora esté abierta. El modo de operación Dotación se usa para dotar la máquina de material y herramientas de fresado o bien para la limpieza. La cubierta protectora se puede abrir en cualquier posición de los ejes una vez paradas todas las tracciones. Mantenga para ello pulsada la tecla Cover y abra la cubierta. En este modo de operación no es posible controlar las tracciones y el husillo portafresa! Al intentar controlar una tracción o poner en marcha la máquina estando la cubierta protectora abierta, se cortará inmediatamente la alimentación eléctrica a las etapas finales del equipo y aparecerá un correspondiente mensaje de error. Observe las indicaciones de seguridad! Cover : Al iluminarse esta tecla podrá abrir la cubierta mediante pulsación de la misma. La cubierta sólo podrá abrirse encontrándose todas las tracciones paradas. Power : Mediante esta tecla puede conectarse la electrónica de potencia de las tracciones, siempre y cuando se haya cumplido con todos los dispositivos de seguridad de la máquina. Al iniciar el software de control ZENOTEC easy, éste le solicitará accionar la tecla Power. 21

23 Interruptor de emergencia: Con este interruptor podrá parar la máquina lo más rápidamente posible. Se desconectarán inmediatamente todas las tracciones. Para desbloquearlo, gire el interruptor ligeramente a la derecha hasta volver éste a su posición inicial. El interruptor de emergencia debe ser siempre libremente accesible. Por favor, observe las indicaciones de seguridad. En caso de iniciar una instrucción de desplazamiento habiendo pulsado antes el interruptor de emergencia, aparecerá el siguiente mensaje de error: y a continuación: No desbloquee el interruptor de emergencia hasta que no se lo indique la correspondiente ventana de menú. Start (inicio): La tecla Start se utiliza para iniciar un programa de fresado. El correspondiente programa de fresado podrá seleccionarse a continuación en la superficie del software. En caso de haberse seleccionado ya un programa de fresado, la máquina comenzará inmediatamente con el mecanizado. Stop (parada): La tecla Stop detiene el programa de fresado en curso. Mediante una sola pulsación de la tecla Stop se detendrá la ejecución del programa de fresado en curso en la posición actual. Al volver a pulsar la tecla, la máquina continuará con la ejecución del programa de fresado. En caso de pulsar la tecla Stop dos veces, la fresadora detendrá la ejecución del programa y volverá automáticamente a su posición Home. 22

24 5.4 Diseño del software de control Imagen de conjunto Botones de función 1 Reset del control Este botón cierra el software y reinicializa el control. A continuación tendrá que volver a iniciarse el software ZENOTEC easy. Haga doble clic sobre el enlace ZENOTEC easy en el escritorio para volver a iniciar el software. 23

25 2 Transferir archivos de fresado Con ayuda de este botón se pueden desplazar los archivos de fresado del CAM a la carpeta C:/NC Daten/ZENOTEC easy. 3 Abrir programa de fresado Seleccione a continuación el programa de fresado deseado. Los archivos de fresado desplazados mediante la función Desplazar archivos de fresado locales (véase el punto 3) se encuentran en la subcarpeta Archiv. 4 Guardar archivos de fresado Este botón desplaza todos los archivos de la carpeta ZENOTEC easy a la carpeta de archivos. 5 Realizar un recorrido de referencia Mediante este botón puede realizarse una referenciación de todos los ejes. Una vez finalizado el recorrido de referencia, la máquina volverá a su posición Home. 6 Posición de servicio El botón Función de servicio deposita la fresa en el puesto de herramienta asignado y coloca el eje Y con la pinza portapieza abierta de forma centrada sobre el asiento de la pieza. A continuación aparecerá la siguiente ventana de diálogo: 24

26 Esta función sirve para: limpiar la pinza portapieza siendo ésta libremente accesible (véase para ello el punto 6.4.5) cambiar la protección antisalpicaduras posicionar la boquilla de soplado (véase para ello el punto 6.4.6) Tras haber seleccionado un puesto de herramienta y haberlo confirmado se introduce la correspondiente herramienta en la pinza portapieza y se mide. La fresadora volverá a continuación a su posición Home. 7 Posición de limpieza Este botón desplaza el eje X hacia atrás, a fin de permitir la limpieza debajo del eje X. 8 Conexión/desconexión de la aspiración Mediante este botón es posible conectar y desconectar manualmente el equipo de aspiración siempre que éste se haya conectado a la máquina con un cable de control. Seleccione el modo automático para una conexión/desconexión automática del equipo de aspiración. 9 Inicio del programa (START) Con este botón es posible iniciar el programa de fresado seleccionado. En caso de que no haya seleccionado aún ningún programa podrá acceder a través de este botón al menú Abrir programa de fresado (véase el punto 3), donde podrá seleccionar el programa de fresado deseado. 10 Parada del programa (STOP) Este botón detiene el programa de fresado actualmente en curso. La máquina volverá a continuación a su posición Home. 25

27 5.4.3 Campos de herramientas A fin de asegurar que la fresadora pueda acceder correctamente a las herramientas, es necesario visualizar en la superficie del software todas las herramientas posicionadas en puestos de herramientas. Sólo así puede garantizarse que la fresadora utilice las herramientas correctas para el mecanizado. Atención! El software no comprueba si las fresas definidas en los campos de herramientas existen también físicamente en la máquina. El hecho de que no se haya asignado ningún tipo de fresa o un tipo de fresa incorrecto puede provocar graves daños en las fresas, el material y la máquina! Las herramientas se visualizan en el software a través de los campos de herramientas. Éstos disponen de las siguientes funciones: 1 Número del puesto de herramienta (símbolo: portaherramientas) Indica el número del puesto de herramienta. 2 Pinza portapieza (símbolo: pinza portapieza) Este símbolo indica la herramienta que actualmente se encuentra en la pinza portapieza del husillo portafresa. El campo de la herramienta actualmente en uso se muestra, además, sobre fondo azul. 3 Tipo de herramienta (símbolo: fresa) Este campo indica el tipo de la herramienta en uso. 4 Campo de información (símbolo: i) En este campo se indican informaciones sobre la fresa asignada, tales como longitud de fresa, tiempo de mecanizado, etc. Al no haberse asignado ninguna fresa aparecerá??? como tipo de fresa. Al registrarse una nueva fresa en el sistema se borrará automáticamente la longitud de fresa existente y aparecerá un símbolo de advertencia amarillo. Este mensaje indica únicamente una longitud de fresa desconocida. 26

28 En caso de que al medir la fresa se haya determinado un valor fuera del límite (p. ej. después de la rotura de una fresa) aparecerá un triángulo de emergencia rojo. Este símbolo se visualizará igualmente en el campo de herramienta en lugar del símbolo portaherramientas. 5 Unidades (símbolo: diente con lista de rayas) Este campo indica el número de las unidades de restauración que todavía pueden mecanizarse con esta fresa. Este valor resulta aritméticamente del tiempo restante de mecanizado de la fresa. Su función es dar un resumen del rendimiento de la fresa existente. El cálculo se realiza sobre la base del tamaño medio de las unidades. El tiempo real de mecanizado de la fresa se mide en cada uso, sustrayéndose éste del tiempo restante de mecanizado. Debido a diferentes tiempos de mecanizado en distintas restauraciones pueden producirse errores de redondeo al calcular las unidades. La indicación? no contiene ningún valor, p. ej., debido a que no se ha asignado ningún tipo de herramienta. Al no poder fresarse ya ninguna unidad con la fresa, se indicará la cifra 0. 6 Editar los campos de herramientas (símbolo: rueda dentada con fresa) Active este botón para editar los campos de herramientas. Esta función no podrá activarse mientras que la fresa se encuentre en la pinza portapieza. 7 Indicador de barra unidades La barra indica visualmente el desgaste de la herramienta. Al quedar sólo aprox. un 10% de la cantidad total de unidades, el color de la barra cambiará de verde a rojo Registrar herramientas en el software Tras activar el botón Editar campo de herramienta aparecerá la siguiente pantalla: 27

29 1 Tipo de herramienta (símbolo: fresa) En este campo se asigna el tipo de herramienta (tipo de fresa) al correspondiente puesto de herramienta. Cada tipo de herramienta puede registrarse una sola vez. Al intentar registrar un tipo de herramienta en otro puesto aparecerá el siguiente mensaje de error: Nota: El campo de herramienta en el que ya se ha registrado la fresa quedará marcado en amarillo. 2 Borrar (símbolo: cruz roja) Esta orden borra el valor en el campo tipo de herramienta. 3 Lista tipo de herramienta La entrada de un tipo de fresa en el campo tipo de herramienta también puede realizarse seleccionándose la fresa deseada de la lista. Aquí también encontrará más información sobre los diferentes tipos de fresas: 4 Tiempo restante de mecanizado (símbolo: fresa con reloj verde) El tiempo restante de mecanizado es el tiempo durante el cual una fresa puede trabajar sin pérdida de calidad. El hecho de superar este valor puede conducir a mayores problemas de calidad durante el fresado (p. ej. desconchamiento/chipping del óxido de circonio). Tras la entrada en el campo tipo de herramienta se le asignará al campo tiempo restante de mecanizado automáticamente el último tiempo restante de mecanizado almacenado para este tipo de herramienta. Es posible modificar este valor sobrescribiéndolo con un nuevo tiempo. Sin embargo, no es posible introducir un valor mayor que el tiempo máximo de mecanizado de este tipo de fresa. En este caso tendrá lugar una limitación automática al máximo tiempo restante de mecanizado de este tipo de fresa. En caso de usar varias fresas del mismo tipo recomendamos anotar el valor del tiempo restante de mecanizado. 5 Reinicialización del tiempo restante de mecanizado (símbolo: reloj rojo) El botón reloj en el campo tiempo restante de mecanizado indica el tiempo máximo de mecanizado asignado a una herramienta. Mediante esta función puede ajustarse el tiempo restante de mecanizado de una nueva fresa al valor máximo. 28

30 6 Unidades (símbolo: diente con lista de rayas) Este campo indica el número de las unidades de restauración que todavía pueden mecanizarse con esta fresa. 7 Indicador de barra unidades La barra indica visualmente el desgaste de la herramienta. Al quedar sólo aprox. un 10% de la cantidad total de unidades, el color de la barra cambiará de verde a rojo Barra de información 1 Posiciones actuales de los ejes Indica las posiciones actuales de los ejes. 2 Velocidad del husillo Indica la velocidad actual del husillo. 3 Indicación de progreso Indica el porcentaje de ejecución del programa de fresado. 4 Tiempo de ejecución Indica el tiempo de ejecución actual del programa de fresado. 5 Informaciones sobre la herramienta Indica la herramienta que actualmente se encuentra en la pinza portapieza, así como su longitud virtual. 29

31 5.5 Manejo de la unidad fresadora Insertar y extraer un frame Abra la cubierta protectora de la máquina para insertar o extraer un disco. Inserte ahora el disco en la posición correcta del portadisco. Coloque a continuación el anillo tensor sobre el disco y fíjelo mediante seis atornilladuras. Observe que el frame disponga de un asiento fijo. Extraiga todas las herramientas sueltas y otros objetos del interior de la máquina y cierre la cubierta protectora Puestos de herramientas Los puestos de herramientas están dispuestos tal como se ve en la imagen arriba. En total se dispone de 5 puestos de herramientas. El palpador de longitud de herramienta se encuentra por encima del puesto de herramienta no

32 5.5.3 Cambio de herramienta Las herramientas de fresado se desgastan después de un tiempo de mecanizado definido, teniendo que sustituirse. Un cambio de herramienta es también necesario en caso de rotura de una herramienta. Las herramientas, por regla general, siempre se sustituyen en el almacén de herramientas. Atención! Para poder efectuar un cambio de herramienta es necesario estar familiarizado con el manejo básico de la máquina, así como con el del software de control. Un cambio de herramienta deberá realizarse únicamente por personas instruidas. En caso de producirse una avería al cambiar la herramienta y no poder determinar la herramienta que actualmente se encuentra en la pinza portapieza, aparecerá el siguiente mensaje de error: El cambio de herramienta se concluye introduciéndose el correspondiente puesto de herramienta y confirmándose éste a continuación. Introduzca 0 como puesto de herramienta en caso de no encontrarse ninguna herramienta en la pinza portapieza. Observe las indicaciones de seguridad! Herramientas y anillos de fijación Todas las herramientas de fresado que pueden ser utilizadas con esta máquina están disponibles en WIELAND. Se suministran ya provistas de anillos de fijación y en la longitud de desmontaje correcta. Utilice únicamente herramientas de fresado de la empresa WIELAND. 31

33 5.5.5 Equipar la fresadora con nuevas herramientas Las herramientas, por regla general, siempre se sustituyen en el almacén de herramientas. La fresadora puede equiparse con 5 herramientas como máximo. A cada puesto de herramienta puede asignarse cualquier tipo de herramienta. Abra la cubierta protectora de la máquina para insertar o extraer herramientas. Coloque las herramientas ya provistas de anillos de fijación con el filo cortante hacia abajo en los puestos de herramientas. Cuide al insertar o extraer herramientas de que éstas no sufran golpes u otros daños. Inserte las herramientas con sus anillos de fijación en las correspondientes posiciones introduciéndolas hasta el tope. Preste atención al asiento correcto de las herramientas. En caso de encontrarse una herramienta a sustituir en la pinza portapieza, es posible depositar la fresa con ayuda de la función de servicio extraerse a continuación. en su puesto de herramienta de donde podrá Sustituir fresas defectuosas Tras insertarse una herramienta en la pinza portapieza, el sistema medirá la longitud de la misma. Ésta deberá encontrarse en el ámbito definido para este tipo de fresa. Antes de depositarse una herramienta, ésta volverá a medirse de nuevo. En caso de que el sistema detecte una anomalía al medir la herramienta, aparecerá el siguiente mensaje de error: Una vez confirmado el mensaje de error con el botón OK podrá depositar y sustituir la fresa defectuosa a través de la función de servicio. Para poder identificar mejor las herramientas defectuosas, el campo de la herramienta afectada indicará un triángulo de emergencia rojo en lugar del símbolo del puesto de herramienta. Este aviso no desaparecerá hasta sustituirse la fresa, volviendo el software a desbloquear el puesto de inserción de la fresa. Un proceso de fresado eventualmente interrumpido deberá volver a iniciarse desde el principio. 32

34 5.6 Fresado Familiarícese, por favor, con lo indicado en el capítulo 5 antes de iniciar un programa de fresado. Observe las indicaciones de seguridad en el capítulo 2! Asegúrese de que se ha realizado una referenciación de la máquina. Inserte el disco en el portadisco y fíjelo correctamente. Compruebe que todas las herramientas de fresado necesarias se encuentran en el cambiador de herramientas. Cierre la cubierta protectora. Seleccione el programa de fresado deseado a través del punto de menú Abrir programa de fresado. Importante para la identificación de los archivos de fresado: Durante el procesamiento de datos en el CAM se crea, entre otros, un archivo con la extensión.iso. Este archivo contiene todos los datos necesarios para poder realizar los trabajos de fresado en la ZENOTEC easy. Para una identificación inequívoca se utiliza, como nombre de archivo, el nombre del disco y el número de orden de la tarea de fresado. Tras accionar el botón START iniciará automáticamente la ejecución del programa de fresado seleccionado. El programa de fresado también puede iniciarse alternativamente pulsándose el botón Start en la puerta. 33

35 6 Cuidado y mantenimiento Nota: El cuidado y mantenimiento en intervalos periódicos mantienen la seguridad de servicio de la máquina y aumentan al mismo tiempo su vida útil. Desconecte la máquina antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento para los que no sean necesarias determinadas posiciones (posición de servicio o de limpieza). Desenchufe la máquina de la red eléctrica, a fin de evitar una conexión errónea. Atención! Algunos componentes del sistema eléctrico siguen encontrándose bajo tensión, incluso habiendo desconectado anteriormente el interruptor principal. Por favor, espere algunos minutos antes de comenzar con el mantenimiento. Observe las indicaciones de seguridad! 6.1 Productos de limpieza Utilice un paño húmedo para limpiar la máquina y, en caso necesario, un producto de limpieza adecuado. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos. No deben utilizarse productos de limpieza que corroan el plástico, la goma o la pintura. Éstos pueden dañar los tubos flexibles (sistema neumático), los cables y las juntas. Los productos de limpieza pueden contener sustancias nocivas para la salud. Siga las indicaciones de los correspondientes fabricantes. 6.2 Sistema eléctrico Atención! Peligro de muerte por electrocución! Todos los trabajos en la instalación eléctrica, tales como conexión a la red, mantenimiento y reparaciones deberán realizarse únicamente por personal profesional especializado y cualificado. Algunos componentes del sistema eléctrico siguen encontrándose bajo tensión, incluso habiendo desconectado anteriormente el interruptor principal. 6.3 Sistema neumático Nota: Todos los trabajos en el sistema neumático, tales como puesta en servicio, mantenimiento y reparaciones deberán realizarse únicamente por personal profesional especializado y cualificado. Desconecte el sistema neumático y haga salir la presión antes de realizar trabajos en el mismo. 34

36 6.4 Cuaderno de mantenimiento para la ZENOTEC easy Limpieza en general La limpieza aumenta la vida útil de los diferentes componentes y evita un mal funcionamiento. Limpie la máquina por este motivo periódicamente con un aspirador. Cuide de que la suciedad no penetre en el sistema mecánico de la máquina. Limpie los cristales de plástico y las superficies con un detergente líquido adecuado. No utilice nunca aire comprimido para la limpieza, ya que el polvo fino puede penetrar en el sistema mecánico de la máquina y dañarlo Alojamiento de la pieza bruta Antes de insertar la pieza bruta, limpie el alojamiento de la misma y el anillo tensor eliminando las virutas y el polvo, a fin de garantizar una sujeción óptima. Recomendamos utilizar para ello un pincel adecuado. Mantenga las roscas y los tornillos siempre limpios Asientos de herramientas y palpador de longitud Éstos también deberán mantenerse siempre limpios de virutas y de polvo, a fin de garantizar un cambio correcto de las herramientas. Unos portaherramientas defectuosos o desgastados deben ser sustituidos. Póngase en este caso, por favor, en contacto con nuestro servicio técnico Husillo Atención! No rocíe nunca aceites pulverizadores, líquidos o aire comprimido directamente sobre el disco centrífugo de la nariz del husillo, ya que la humedad y suciedad pueden penetrar en los cojinetes. La nariz del husillo y las herramientas utilizadas deben estar siempre limpias. Unas mayores fuerzas centrífugas debido a impurezas conducirán a una mayor solicitación de los cojinetes del husillo Pinza portapieza Para la limpieza y el mantenimiento de la pinza portapieza utilice, por favor, el juego de mantenimiento incluido en el volumen de suministro. 35

37 El juego de mantenimiento contiene: Cepillo de limpieza 2 Expulsor 3 Pieza para enroscar 4 Cono de fieltro 5 Grasa para la pinza portapieza La pinza portapieza deberá desmontarse y limpiarse al menos una vez por semana, así como después de cada rotura de herramienta. Compruebe la pinza portapieza en cuanto a posibles daños. Importante: No cierre nunca la pinza portapieza sin haber insertado anteriormente una herramienta! El husillo puede ser destruido en caso de girar sin herramienta! Procedimiento de limpieza: Lleve el husillo hasta la posición de servicio. Asegúrese de que el eje no gire y abra la pinza portapieza a través del botón Función de servicio. Desenrosque la pinza portapieza del eje utilizando para ello la pieza para enroscar (3). Limpie el cono en el eje con el cono de fieltro (4) previsto para este fin. Limpie a continuación la pinza portapieza con el correspondiente cepillo (1). Observe que en la pinza portapieza no se encuentre ninguna suciedad ni que posibles impurezas puedan penetrar en la misma durante la limpieza. En caso de romperse una herramienta y permanecer restos en la pinza portapieza, éstos pueden extraerse con ayuda del expulsor (2). Aplique una fina película de grasa (grasa para pinza portapieza (5)) sobre el cono exterior de la pinza portapieza. Vuelva a enroscar la pinza portapieza a mano en el husillo. Enrosque la pinza portapieza hasta el tope (apretar sólo a mano). En caso de que la pinza portapieza no pueda girarse hasta el tope a mano, utilice, por favor, la pieza para enroscar (3). Salga de la posición de servicio. El husillo está ahora listo para el servicio. 36

38 Atención! Un contacto prolongado de la grasa para la pinza portapieza con la piel puede provocar irritaciones en la piel y/o dermatitis. Se recomiendan las siguientes medidas de precaución: Evite un contacto prolongado e intenso con la piel. Realice una profunda limpieza cutánea antes de las pausas y al finalizar el trabajo. Se recomienda el uso de una protección cutánea preventiva. La correspondiente hoja de datos de seguridad para la grasa para la pinza portapieza puede pedirse en WIELAND Posicionamiento de la boquilla de soplado La boquilla de soplado debe orientarse hacia la punta de la fresa, a fin de lograr un soplado óptimo. Introduzca el expulsor (2) en la boquilla y posicione la boquilla de tal manera que el expulsor se encuentre con la punta de la fresa. Vuelva a extraer a continuación el expulsor Separador de agua Atención! El separador de agua se encuentra en el lado derecho de la máquina. Éste separa la humedad todavía existente en el aire comprimido. Condición previa es, sin embargo, el uso de aire comprimido limpio, seco y exento de aceite. Es posible que, aún así, se acumule agua en la mirilla. Por debajo de la misma encontrará un tornillo de purga. Gire este tornillo para vaciar el separador de agua. Controle el separador de agua como mínimo una vez al día y vacíelo si necesario. En caso de impurezas es imprescindible controlar el suministro de aire comprimido! Rieles de guía y ejes de transmisión Los rieles de guía y ejes de transmisión han sido provistos de una lubricación de larga duración, razón por la que requieren poco mantenimiento. Se reengrasarán en el marco de un mantenimiento anual realizado por personal profesional especializado de la empresa WIELAND. 37

39 6.4.9 Muestra de control Para comprobar la precisión de la fresadora es necesario fresar todos los meses una muestra de control. El correspondiente programa de fresado se encuentra en el PC de control. Recomendamos iniciar el programa de fresado a temperatura ambiente normal, a fin de lograr un ajuste óptimo de la máquina. Envíe, a continuación, la muestra de control o bien los correspondientes valores al servicio de asistencia técnica de WIELAND para su evaluación. En caso necesario se pueden realizar ajustes en la fresadora mediante telemantenimiento Trabajos periódicos de mantenimiento Lista de comprobación de mantenimiento Antes de cada puesta en marcha de la máquina Mantenimiento diario Mantenimiento a realizar una vez por semana o después de la rotura de una herramienta Limpiar los alojamientos de las piezas brutas, los asientos y vástagos de todas las herramientas y el palpador de longitud Controlar el separador de agua y vaciarlo en caso necesario. En caso de impurezas es imprescindible controlar el suministro de aire comprimido! Extraer la pinza portapieza, limpiarla, controlarla en cuanto a posibles daños y engrasar el cono Limpiar el alojamiento de la pinza portapieza con el cono de fieltro incluido en el volumen de suministro 38

40 7 Averías y mensajes de error Fallo Posible causa Posible solución La máquina no puede conectarse La tecla Power no funciona El recorrido de referencia no se ha realizado debidamente El motor de impulsión no reacciona La cubierta no se puede abrir La pinza portapieza no se puede abrir El husillo no funciona Máquina no conectada a la red Interruptor principal no conectado Máquina no conectada Cubierta abierta Interruptor de emergencia activado Tecla Power no activada No se ha cerrado correctamente la cubierta Error de comunicación Se ha interrumpido la conexión entre la máquina y el PC de control Las etapas finales no se encuentran bajo tensión Cubierta abierta Un eje todavía activo Husillo en rotación Insuficiente presión de aire comprimido El husillo no ha sido validado por el software Cubierta abierta Enchufar la máquina a la red eléctrica Conectar el interruptor principal Conectar la máquina Cerrar la cubierta Desbloquear el interruptor de emergencia Activar la tecla Power Cerrar la cubierta correctamente Desconectar la máquina y cerrar el sistema operativo del PC de control Esperar 30 seg. hasta volver a conectar la máquina y el PC Cerrar la cubierta de protección Activar la tecla Power Volver a iniciar el software de control Comprobar la conexión y volver a restablecerla Volver a iniciar el software de control Activar las etapas finales pulsando la tecla Power Cerrar la cubierta y volver a iniciar el software de control Esperar hasta que el programa termine de ejecutarse Finalizar el programa manualmente Compruebe el aire comprimido (como mín. 6 bares) Volver a iniciar el software e intentarlo de nuevo Cerrar la cubierta 39

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES Gestor de Calidad Página: 1 de 5 Gestor de Calidad Página: 2 de 5 1. Especificaciones técnicas del equipo Marca Modelo Tipo Serie Voltaje Otra información Especificaciones Técnicas OCONY ES-1000H Balanza

Más detalles

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Seccionador de carga de CC para inversores SMA Manual abreviado ES ESS-BES074812 TBS-ESS SMA Technologie AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones.. 5

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. 1 Direcciones o Ubicaciones, Carpetas y Archivos Botones de navegación. El botón Atrás permite volver a carpetas que hemos examinado anteriormente. El botón Arriba

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

Manual Tablet S93 Series

Manual Tablet S93 Series COMPUMAX Manual Tablet S93 Series Bogotá Colombia 1 1. Características del producto. - Android OS, v4.2 (JB). - Pantalla de 9 pulgadas de ancho 04:03. - Vidrio de panel táctil de cristal. - Super Slim

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort!

Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort! Introducción Índice Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort! Estas instrucciones de servicio son válidas para vehículos con preinstalación para teléfono móvil ET5 (no interconectada)

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad...........................................

Más detalles

Recursos de Aprendizaje

Recursos de Aprendizaje 1.0 Entorno del programa 2.0 Creación de un nuevo programa 2.1 Guardar un programa o una lista de posiciones 2.2 La apertura de una lista de programa o de posiciones 2.3 El cierre de una lista de programas

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes

Más detalles

teléfono con memorias directas KET38

teléfono con memorias directas KET38 teléfono con memorias directas KET38 ÍNDICE: 1. CARACTERÍSTICAS 2. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2.1. CONTENIDO DE LA CAJA 2.2. DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO 2.3. INSTALACIÓN 2.4. CONFIGURACIÓN DE LAS MEMORIAS

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps 2 ESPAÑOL EM4028 - Adaptador de red 10/100/1000 Mbps Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 1.2 Antes de empezar... 2 2.0 Instalar el hardware...

Más detalles

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual E MANUAL DE INSTRUCCIONES Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio y guárdelo para futuras consultas. APLICACIÓN Soldadura

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...

Más detalles

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s FloorXcenter Máquina de mantenimiento Contenido: 1. Consejos de seguridad 2. Descripción de la máquina 3. Accesorios 4. Limpieza 5. Refrescar superficies aceitadas 6. Mantenimiento y re-aceitado 7. Colorear

Más detalles

PV Applications Manager. Guía del usuario

PV Applications Manager. Guía del usuario PV Applications Manager Guía del usuario S Microsoft, Windows y Windows NT son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Otros

Más detalles

bla bla Guard Guía del usuario

bla bla Guard Guía del usuario bla bla Guard Guía del usuario Guard Guard: Guía del usuario fecha de publicación Viernes, 24. Julio 2015 Version 2.0.0 Copyright 2006-2015 OPEN-XCHANGE Inc., La propiedad intelectual de este documento

Más detalles

TRABAJOS CON AIRE COMPRIMIDO

TRABAJOS CON AIRE COMPRIMIDO Qué entendemos por AIRE? Es el aire que encontramos sometido a una presión superior a la atmosférica; este tipo de aire se obtiene mediante bombas o compresores. El aire comprimido es utilizado en diferentes

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.

Más detalles

Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes

Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes Instalación P.: Mi disco duro externo Samsung está conectado, pero no sucede nada. R.: Compruebe la conexión del cable USB. Si el disco duro externo Samsung está

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO Mediante la aplicación (http://www.prensasoft.com/programas/conline) podemos crear nuestros propios catálogos. Para crear un catálogo necesitamos: - Varios productos que mostrar,

Más detalles

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915 GLUING SOLUTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MA-5104-S 010915 Edita: Meler Gluing Solutions, S.A P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra

Más detalles

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Introducción Lea detenidamente las intrucciones de funcionamiento

Más detalles

Millenium Transformer E-A set de batería

Millenium Transformer E-A set de batería Millenium Transformer E-A set de batería instrucciones de montaje Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

HP Backup and Recovery Manager

HP Backup and Recovery Manager HP Backup and Recovery Manager Manual de usuario Version 1.0 Índice Introducción Instalación Cómo se instala Opciones de idioma HP Backup and Recovery Manager Recordatorios Copias de sguridad programadas

Más detalles

Otras configuraciones y ajustes Delta RDSI

Otras configuraciones y ajustes Delta RDSI Otras configuraciones y ajustes Delta RDSI 1 / 13 7.1 Configuración La pantalla muestra las posibilidades de configuración. Al pulsar la softkey deseada, se muestra la siguiente pantalla: 7.1.1 No permitir.

Más detalles

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Descarga Automática Manual de Usuario Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Versión 5.2 Fecha: 2008-10-15 Ref : MU_DescargaAutomática.doc ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR MODELO: MX-HD2375 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL INTRODUCCIÓN Con el cepillo dental MX ONDA modelo MX-HD2375 conseguirá una

Más detalles

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Conexión mediante Escritorio Remoto de Windows Última Actualización 22 de enero de 2015 Histórico de cambios Fecha Descripción Autor 16/09/13

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE Este manual de instrucciones atañe a los siguientes modelos: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, y ETen. POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO

Más detalles

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400 ATX 2.3 POWER SUPPLY Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi ユーザー マニュアル 使 用 手 冊 QP400 Índice 1. Características 3 2. Especificaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com Innovación en vacío para automatización ES Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P 30.30.01.00059/02 11.2014 www.schmalz.com Nota Este manual de instrucciones fue redactado en alemán. Guárdense

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 4 Visión general de la instalación 4 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 4 Paso 2: Preparar el Mac

Más detalles

GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA

GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA PLACA VÍA RADIO/BUS (ETHERNET) Estación base Transformador (Sólo 24V) Carril DIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 Nombre LED Función 1 Fuse Rojo Se ilumina si el fusible está

Más detalles

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397..

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Contenido Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 2 Instalación

Más detalles

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes KIRA N10020 Preguntas Frecuentes 1. No puedo encender el N10020, pulso el botón y no hace nada! Encender el AIRIS KIRA 2. Tengo problemas con una aplicación instalada. Qué puedo hacer? Solucionar problemas

Más detalles

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción 4/6.1/SP/3 Detector de Humos Tipo RM-O-VS probado por el Instituto para la construcción Contenido Datos Técnicos Contenido Datos Técnicos 2 Descripción Utilización 3 Instrucciones de Montaje 4 Esquemas

Más detalles

Forza serie D. Desktop. Manual de Usuario. Te recomendamos leer este manual antes de conectar y empezar a usar tu equipo.

Forza serie D. Desktop. Manual de Usuario. Te recomendamos leer este manual antes de conectar y empezar a usar tu equipo. Forza serie D Desktop Manual de Usuario Te recomendamos leer este manual antes de conectar y empezar a usar tu equipo. TABLA DE CONTENIDOS 3 Antes de Empezar 6 Especificaciones técnicas 8 Características

Más detalles

DM-30 monitor para e-drum. manual de instrucciones

DM-30 monitor para e-drum. manual de instrucciones DM-30 monitor para e-drum manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Más detalles

Vista y descripción del producto

Vista y descripción del producto Vista y descripción del producto 1. Botón INICIO. 2. Botón ENTER. 3. Botones direccionales. 4. Botón VOLVER. 5. Botón MENÚ. 6. Botón ENCENDIDO. 7. Indicador de carga. 8. Ranura para Tarjeta: 9. Micro USB.

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

BOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT

BOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT BOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT www.sbiconnect.es Versión 1.0 CONTENIDO CONTENIDO... 2 EXPLICACIÓN SÍMBOLOS... 3 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 3 2. DATOS TÉCNICOS... 4 3. CONTENIDO... 4 4. DESCRIPCIÓN...5

Más detalles

1. ------IND- 2007 0325 FIN ES- ------ 20070622 --- --- PROJET. Decreto del Consejo de Estado sobre equipos láser y su inspección

1. ------IND- 2007 0325 FIN ES- ------ 20070622 --- --- PROJET. Decreto del Consejo de Estado sobre equipos láser y su inspección 1. ------IND- 2007 0325 FIN ES- ------ 20070622 --- --- PROJET PROYECTO Decreto del Consejo de Estado sobre equipos láser y su inspección Según la resolución del Consejo de Estado, adoptada de conformidad

Más detalles

F-Series Desktop Manual Del Usuario

F-Series Desktop Manual Del Usuario F-Series Desktop Manual Del Usuario F20 es Espanõl Contenido Leyenda de iconos y texto...3 Definición de F-Series Desktop...4 Instalación de F-Series Desktop en el ordenador...4 Suscripción a la información

Más detalles

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2 Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla spa Versión 3.2 2 Tabla de materias Acerca de este libro................................... 5 Capítulo 1 Utilización de Twido Executive Loader

Más detalles

Manual del Usuario. Español

Manual del Usuario. Español Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente

Más detalles

ComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario

ComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC Manual de Usuario La continua mejora de nuestros productos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente

Más detalles

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

Guía de instalación de Gesclivet.

Guía de instalación de Gesclivet. Guía de instalación de Gesclivet. Índice 1. Previo a la instalación 2. Instalación en un único puesto de trabajo 3. Instalación en una Red de ordenadores 3.1. Instalación en el puesto Servidor 3.2. Instalación

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Disco duro (HDD) Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES)

Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES) Instrucciones para la familiarización de los alumnos con el instrumento de evaluación de EECL (ES) Índice 1 INTRODUCCIÓN 3 2 REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS 3 2.1 Entrada al sistema 3 2.2 Prueba de sonido para

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Instrucciones de instalación y mantenimiento Instrucciones de instalación y mantenimiento Para el técnico especialista Instrucciones de instalación y mantenimiento VRT 250 ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon

Más detalles

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento 100 A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento A-MIP 100 Índice Instalación Importante 4 Presentación de la vitrina Aivia 4 Etiqueta de identificación 4 Primera apertura 4 Fijación de la vitrina

Más detalles

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB Cómo se conecta a los Puertos USB: El teclado se debe enchufar en el puerto USB superior. El ratón se debe enchufar en el puerto USB inferior. 2 ESPAÑOL EM1037 -

Más detalles

apple Programa de proveedor de servicio autorizado de Apple (AASP)

apple Programa de proveedor de servicio autorizado de Apple (AASP) apple Programa de proveedor de servicio autorizado de Apple (AASP) La información siguiente está extraída del manual del programa de proveedor de servicio autorizado de Apple. Si crees que tu organización

Más detalles