MultiRAE MX Guía del usuario
|
|
|
- María Luisa Miranda Acosta
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 MultiRAE MX Guía del usuario Rev. A Octubre de 2014 P/N: M
2 Registro del producto Registre su producto en línea en: Al registrar su producto, podrá: Recibir notificaciones de actualizaciones o mejoras de los productos. Recibir avisos sobre cursos de formación en su zona. Aprovechar las promociones y ofertas especiales de RAE Systems RAE Systems de Honeywell
3 Índice 1.1 Eliminación adecuada del producto al final de su vida útil Contenidos estándar Información general Configuración estándar del sensor Características principales Interfaz de usuario Descripción general de la pantalla Iconos de indicador de estado Giro de la pantalla LCD Teclas e interfaz Presentación en la pantalla de los distintos números de sensores activos Menús Control inalámbrico y submenús Batería Uso del cargador de viaje Sustitución de una batería Estados de la batería Paquete de pilas alcalinas Encendido y apagado del MultiRAE MX Encendido del MultiRAE MX Apagado del MultiRAE MX Comprobación de los indicadores de alarma Estado de la bomba Estado de calibración Estado de la bomba Modos de funcionamiento Modo de funcionamiento de higiene Modo de funcionamiento de búsqueda Modo de usuario básico Modo de usuario avanzado Programación Entrada a programación en el modo avanzado Entrada a la programación en el modo básico Menús y submenús Edición y selección de parámetros y sensores Calibration (Calibración) Aire limpio Intervalo de varios sensores Cero de único sensor Intervalo de único sensor Prueba funcional de varios sensores Prueba funcional de un único sensor Ref. calibrado Change Cal. Gas (Cambiar gas de calibración) Multi Cal Select (Selección de calibración múltiple) Cambiar valor de intervalo Measurement (Medición) Sensor apagado/encendido Change Meas. Gas (Cambiar gas de medición) Unidades de medida Alarms (Alarmas) Límites alarma Modo de alarma
4 Alarm Settings (Ajustes de alarma) Pitido periódico Alarma de Hombre caído Registro Borrar registro Intervalo de registro Selección de sensor Data Selection (Selección de datos) Datalog Type (Tipo de registro) Acción de memoria completa Inalámbrico Radio ON/OFF (Radio encendida/apagada) PAN ID (ID PAN) Canal Join Network (Unirse a red) Intervalo Off Network Alarm (Alarma fuera de red) Factory Reset (Restablecer a fábrica) Monitor LCD Contrast (Contraste LCD) Modo de funcionamiento Pump Speed (Velocidad de bomba) Zero At Start (Cero en el inicio) Inicio rápido Unidades de temperatura Language (Idioma) Site ID (ID del sitio) User ID (ID de usuario) Formato de fecha Fecha Formato de hora Hora Modo de usuario Backlight (Retroiluminación) Giro de la pantalla LCD Cumplimiento de políticas Configuración del cumplimiento de políticas Uso del sistema de calibración y pruebas automáticas AutoRAE Uso del cargador de viaje del MultiRAE MX Desactivación del cumplimiento de políticas Base AutoRAE Cargador de viaje del MultiRAE MX Calibración y comprobación Prueba manual de las alarmas Pruebas funcionales y calibración de la bomba Velocidad de flujo y adaptador de calibración (con bomba) Modelo de difusión MultiRAE MX (sin bomba) Pruebas funcionales (de impacto) Calibración a cero/aire limpio Calibración de aire limpio Calibración a cero de un único sensor Calibración de intervalo Calibración de intervalo de varios sensores Calibración de intervalo de un único sensor
5 12 Transferencia de registro y configuración del monitor Descarga de registros y configuración del instrumento a través de un PC Mantenimiento Retirada/colocación de la funda de caucho Sustitución de los filtros Sustitución del adaptador de entrada de gases (solo versiones con bomba) Retirada, limpieza y sustitución de los módulos del sensor Sustitución de la bomba Descripción general de las alarmas Señales de alarma Cambio del modo de alarma Resumen de la señal de alarma Resolución de problemas Modo de diagnóstico Entrada al modo de diagnóstico Salida del modo de diagnóstico Navegación por el modo de diagnóstico Especificaciones Especificaciones del sensor Rango, resolución y tiempo de respuesta Factores de corrección de LEL Asistencia técnica Datos de contacto de RAE Systems
6 Leer antes de utilizar el aparato ADVERTENCIAS Este manual deben leerlo atentamente todas aquellas personas que sean responsables, o vayan a serlo, del manejo, mantenimiento o reparación de este producto. Este producto sólo funcionará correctamente si se usa, mantiene y repara de acuerdo con las instrucciones del fabricante. PRECAUCIÓN! No utilice nunca el monitor si la tapa está quitada. Retire la tapa trasera del monitor o la batería solo en zonas no peligrosas. UN RÁPIDO INCREMENTO EN LA LECTURA SEGUIDO DE UNA LECTURA EN DESCENSO O ERRÓNEA PUEDE INDICAR UNA CONCENTRACIÓN DE GAS SUPERIOR AL LÍMITE MÁXIMO, LO QUE PUEDE SER PELIGROSO. SOLO SE HA EVALUADO EL RENDIMIENTO DEL COMPONENTE DE DETECCIÓN DE GASES COMBUSTIBLES DE ESTE INSTRUMENTO. PRECAUCIÓN: DEBE COMPROBAR LA SENSIBILIDAD DEL SENSOR LEL ANTES DE CADA DÍA DE TRABAJO UTILIZANDO EN UNA CONCENTRACIÓN CONOCIDA DE GAS METANO EQUIVALENTE DEL 20 AL 50 % DE LA CONCENTRACIÓN DE LA ESCALA COMPLETA. LA PRECISIÓN DEBE ESTAR COMPRENDIDA ENTRE EL 0 Y EL +20 % DEL VALOR REAL. LA PRECISIÓN SE PUEDE CORREGIR MEDIANTE UN PROCESO DE CALIBRACIÓN. PRECAUCIÓN: LAS LECTURAS ALTAS FUERA DE ESCALA PUEDEN INDICAR CONCENTRACIONES EXPLOSIVAS. PRECAUCIÓN: LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS PUEDE REDUCIR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA. Nota: Se recomienda a los usuarios consultar ISA-RP12.13, Parte II-1987 para conocer la información general sobre instalación, funcionamiento y mantenimiento de instrumentos de detección de gases combustibles. El detector multigás MultiRAE MX debe calibrarse si no supera una prueba funcional o, como mínimo, una vez cada 180 días, en función del uso y la exposición del sensor a venenos y contaminantes. 4
7 CONDICIONES ESPECIALES PARA USO SEGURO 1. El PGM-6268X solo debe usarse con el paquete de baterías recargables de RAE Systems del tipo M o M o el adaptador de baterías M equipado con pilas Duracell MN La carga del PGM6268X solo debe realizarse fuera de zonas peligrosas. 3. No es necesario seguir precauciones para descargas electrostáticas con equipos portátiles con carcasa de plástico, metal o una combinación de los dos, excepto en el caso de que se identifique un meca nismo significativo que genere electricidad estática. Gestos como colocar el aparato en un bolsillo o en el cinturón, utilizar el teclado o limpiarlo con un trapo húmedo, no presentan un riesgo electrostático significativo. No obstante, si se identifica un mecanismo generador de electricidad estática, como frotarlo repetidamente contra la ropa, deben tomarse las precauciones adecuadas, por ejemplo, usar un calzado antiestático. El modelo PGM6268X está certificado, de conformidad con el esquema IECEx, ATEX y ccsaus (para EE. UU. y Canadá). El PGM-6268X es intrínsecamente seguro y puede utilizarse en ubicaciones peligrosas. LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS PUEDE REDUCIR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA. PRECAUCIÓN! Este aparato no se ha probado en atmósferas de gas/aire explosivo con una concentración de oxígeno superior al 21%. La sustitución de piezas puede afectar a la idoneidad de la seguridad intrínseca. Recargue las baterías únicamente en ubicaciones no peligrosas. No conecte el puerto de comunicación en serie en ubicaciones peligrosas. MARCAS El producto está marcado con la información siguiente: RAE SYSTEMS 3775 N. 1 st. St., San Jose CA 95134, EE. UU. Tipo PGM-6268X N.º de serie/matriz: MXXXXXXXXX IECEx SIR X, Ex ia d IIC T4 Gb 0575 SIRA 11ATEX2152X II 2G Ex ia d IIC T4 Gb Exia Cl I, Dv 1 Gr. A, B, C, D, T4 C22.2 No ISA Advertencias: Debe comprender el manual antes de utilizar el aparato. No cambie las baterías en una ubicación peligrosa. No mezcle pilas nuevas y viejas, o diferentes tipos de pilas. Utilice únicamente el paquete de baterías de RAE Systems, n.º de pieza: M , M o M Um: 20 V -20 C Tamb +50 C 5
8 Declaración sobre el Apartado 15 de la FCC Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la FCC. El uso de este equipo está sujeto a dos condiciones: (1) No debe causar interferencias negativas y (2) Debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Zona de funcionamiento y condiciones Áreas peligrosas clasificadas por zonas PGM-6268X está pensado para su uso en áreas peligrosas de zona 1 o 2, dentro del rango de temperatura de -20 ºC a +50 ºC, donde pueda haber gases de los grupos explosivos IIA, IIB o IIC y T4. Zonas peligrosas clasificadas por divisiones PGM-6268X está pensado para usarse en zonas peligrosas clasificadas como Clase I Div. 1 o 2, dentro de un rango de temperatura de -20 ºC a +50 ºC, donde pueda haber gases de los grupos explosivos A, B, C o D y la clase de temperatura T Eliminación adecuada del producto al final de su vida útil La directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) tiene como objetivo fomentar el reciclaje de los equipos electrónicos y eléctricos y sus componentes al final de su vida útil. Este símbolo (papelera con ruedas tachada) indica la recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho en los países de la UE. Este producto puede contener una o varias pilas de níquel-hidruro metálico (NiMH), de iones de litio o alcalinas. En esta guía de usuario se ofrece información específica sobre las pilas. Las pilas deben reciclarse o desecharse de forma adecuada. Cuando finalice su vida útil, este producto debe ser recogido y reciclado por separado de los residuos domésticos normales. Utilice el sistema de recogida y recuperación de su país para desechar este producto. Declaración EC de conformidad Estos documentos pueden descargarse en: Especificaciones del sensor, sensibilidades cruzadas e información sobre calibración Para obtener información sobre las especificaciones del sensor, las sensibilidades cruzadas y la información sobre calibración, consulte la nota técnica TN-114 de RAE Systems: Especificaciones del sensor y sensibilidades cruzadas (disponible para su descarga gratuita desde Todas las especificaciones presentadas en esta nota técnica se refieren al rendimiento de sensores independientes. Las características reales de los sensores pueden variar cuando el sensor se instala en instrumentos diferentes. Dado que el comportamiento de los sensores puede cambiar con el tiempo, las especificaciones indicadas corresponden a sensores nuevos. 6
9 2 Contenidos estándar El MultiRAE MX está disponible en este kit: Guía del usuario de MultiRAE MX Monitor MultiRAE MX con bomba, sensores, batería y opciones inalámbricas, según se ha especificado, con funda de caucho protectora, filtro y pinza para cinturón instalados Cargador de viaje/adaptador de comunicación con PC específicos para Wheelmark Cable de comunicación con PC Adaptador de CA (6 V CC) Adaptador de calibración Adaptador de pilas alcalinas (incluido solo con configuraciones recargables) Filtros de repuesto Llave hexagonal Guía de inicio rápido CD con documentación 10 filtros de carbón (reducen la sensibilidad cruzada de CO a los VOC) CD con software de gestión de datos y configuración del instrumento ProRAE Studio II Certificado de prueba y calibración Tarjeta de garantía/registro 7
10 3 Información general El MultiRAE MX es un detector de gas multiamenaza que combinan funciones de control continuo de gases combustibles y tóxicos, con una alarma de hombre caído en un instrumento altamente portátil. Los monitores MultiRAE MX ofrecen una selección líder en el sector de sensores, intercambiables y reemplazables sobre el terreno, electroquímicos, de combustible y de infrarrojos que serán de utilidad en muy diferentes aplicaciones. Las posibilidades opcionales de conexión inalámbrica del MultiRAE MX eleva la protección del trabajador a un nuevo nivel, ya que proporciona al personal de seguridad acceso en tiempo real a las lecturas de los instrumentos y a los estados de las alarmas desde cualquier ubicación, lo que aumenta la visibilidad y permite responder con mayor rapidez. Especificaciones del sensor, sensibilidades cruzadas e información sobre calibración Para obtener información sobre las especificaciones del sensor, las sensibilidades cruzadas y la información sobre calibración, consulte la nota técnica TN-114 de RAE Systems: Especificaciones del sensor y sensibilidades cruzadas (disponible para su descarga gratuita en Todas las especificaciones presentadas en esta nota técnica se refieren al rendimiento de sensores independientes. Las características reales de los sensores pueden variar cuando el sensor se instala en instrumentos diferentes. Dado que el comportamiento de los sensores puede cambiar con el tiempo, las especificaciones indicadas corresponden a sensores nuevos. 3.1 Configuración estándar del sensor El rendimiento ATEX de los siguientes sensores se ha puesto a prueba en el MultiRAE MX. Hay otros sensores disponibles, pero no se incluyen en la certificación de rendimiento de este instrumento En la tabla de la página 72, se incluyen otros sensores que pueden utilizarse en este instrumento. Sensor Rango de medición Fabricante Número de pieza de RAE Systems LEL LEL del 0 al 100 % RAE Systems C O 2 del 0 a 30 % vol. RAE Systems C O 2 NDIR C 3 H 8 del 0 al 100 % vol. (O 2 líquido) RAE Systems (sensor primario: Dynament) 8 C CO De 0 a 2000 ppm CO RAE Systems C H 2 S De 0 a 100 ppm H 2 S RAE Systems C Notas: Para sensores LEL, NDIR y de oxígeno, instale únicamente los tipos aprobados que se indican en la tabla. Debe instalarse al menos uno de estos sensores para cumplir con la marca Wheelmark aplicada en el equipo. LEL, principio catalítico; se ha puesto a prueba el rendimiento de PGM-6268X en LEL del 0 al 100 % en propano. Se ha puesto a prueba el rendimiento ATEX de NDIR en del 0 al 100 % vol. en propano. La prueba de rendimiento ATEX para gases combustibles de acuerdo con EN :2007 y EN 50271:2010 se certificó en: FTZU 13 ATEX 0196X. Oxígeno: Se probó O 2 en oxígeno del 0 al 25 % de acuerdo con EN 50104:2010 Monóxido de carbono: CO, de 0 a 2000 ppm Ácido sulfhídrico: H 2 S, de 0 a 100 ppm
11 Se probó de acuerdo con EN : 1999 y EN 50271:2010 y se certificó en: FTZU 14 EX La prueba de rendimiento no incluyó filtros especiales. 3.2 Características principales Capacidades de monitorización continua todo en uno para oxígeno y gases tóxicos y combustibles Acceso inalámbrico en tiempo real a las lecturas de los instrumentos y al estado de las alarmas desde cualquier ubicación. Notificación sin confusión posible de estados de alarma de forma inalámbrica local y remota mediante cinco vías, que incluye una alarma de hombre caído Pantalla gráfica de gran tamaño con una interfaz de usuario sencilla con iconos. Mantenimiento fácil con sensores, bomba y batería de ion-litio plug-and-play fácilmente accesibles Prueba y calibración con bomba totalmente automatizadas con AutoRAE 2 (solo versión con bomba) MultiRAE MX con bomba, vista frontal Entrada de gases Filtro externo Indicadores LED de alarma Modelo de difusión MultiRAE MX, vista posterior Entradas de gases Pantalla Tecla [MODE] Pinza de cinturón (en la parte trasera) Tecla [Y/+] LED Tecla [N/-] Alarma sonora LED de alarma Contactos de carga y comunicación Indicadores LED de alarma Alarma sonora Nota: La parte frontal del modelo de difusión de MultiRAE MX es la misma que la del modelo con bomba, pero en lugar de tener una única entrada de gases en la parte superior, cuenta con cinco entradas en la parte trasera, así como indicadores LED y una alarma sonora adicionales. La pinza de cinturón en la parte trasera de la versión con bomba puede girarse para colocar el instrumento en diferentes ángulos. 9
12 4 Interfaz de usuario La interfaz de usuario del MultiRAE MX consta de pantalla, indicadores LED, alarma sonora y tres teclas. 4.1 Descripción general de la pantalla La pantalla LCD ofrece información visual que incluye los tipos de sensor, las lecturas, la hora, el estado de la batería y otras funciones. Estado de radio inalámbrica e intensidad de la señal Tipo de sensor Alarma de hombre caído habilitada Prueba funcional y de calibración actualizada Calibración de sensor vencida Indicadores de estado Lectura Unidad de medida Teclas programables (las funciones cambian según la actividad) Iconos de indicador de estado En la parte superior de la mayoría de las pantallas hay indicadores de estado que le indican si una función está operativa y su intensidad o nivel. Icono Función Estado inalámbrico: radio encendida Estado inalámbrico: radio apagada El instrumento no dispone de radio (no aparece ningún icono) Intensidad inalámbrica (de 0 a 5 barras) Estado de la bomba (solo en modelos con bomba) Estado de registro de datos (aparece cuando el registro de datos está activado, en blanco si no lo está) Estado de la batería (tres segmentos muestran el nivel de carga de la batería) Alarma de hombre caído habilitada Calibración de sensor vencida Prueba funcional vencida Todos los sensores se han probado y calibrado según la directiva (se han realizado las pruebas funcionales y la calibración de todos los sensores; ningún sensor tiene pendiente una prueba funcional o una calibración según los intervalos configurados en el instrumento) 10
13 4.1.2 Giro de la pantalla LCD El MultiRAE MX detecta si está orientado de manera horizontal o vertical, y puede girar automáticamente la pantalla 180 grados, facilitando la lectura cuando el MultiRAE MX está boca abajo. (Puede activar o desactivar esta característica en el modo de programación, bajo Monitor.) Cuando el MultiRAE MX se inclina, el sensor detecta la orientación e invierte la pantalla cuando sale de su posición horizontal Teclas e interfaz El MultiRAE MX cuenta con tres teclas: Y/+ MODE N/- Además de sus funciones etiquetadas, las teclas con etiquetas [Y/+], [MODE] y [N/-] actúan como teclas programables que controlan diferentes parámetros y realizan distintas selecciones en los menús de los instrumentos. Al pasar de un menú a otro, cada tecla controla un parámetro diferente o corresponde a una selección distinta. Los tres paneles que aparecen en la parte inferior de la pantalla se asignan a las teclas. Estos cambian según cambian los menús, pero siempre el panel izquierdo corresponde a la tecla [Y/+], el panel central corresponde a la tecla [MODE] y el panel derecho corresponde a la tecla [N/-]. A continuación, se muestran ejemplos que indican las relaciones entre teclas y funciones: Además de las funciones descritas anteriormente, cualquiera de las teclas se puede utilizar para activar de forma manual la retroiluminación de la pantalla. Pulse cualquier tecla cuando la retroiluminación esté apagada para encenderla. 11
14 4.2 Presentación en la pantalla de los distintos números de sensores activos El MultiRAE MX puede acomodar de uno a cinco sensores (algunos dobles), en función de la configuración. Para maximizar la legibilidad y la cantidad de información mostrada, la pantalla se reconfigura automáticamente según el número y el tipo de sensores del MultiRAE MX. Un sensor. Dos sensores. Tres sensores. Cuatro sensores. Cinco sensores. 12
15 4.3 Menús Para desplazarse fácilmente por los menús de lectura, pulse la tecla [N/-]. Modo de higiene: el muestreo es continuo y le permite borrar los valores pico y mínimo en cualquier momento. Modo de búsqueda: permite borrar los valores pico y mínimo, pero solo muestrea cuando se le indica. De esta manera, es posible guardar lecturas de muestras como eventos individuales del registro de datos. Nota: Puede cambiar entre los modos de higiene y búsqueda a través del menú de programación (seleccione Monitor y, a continuación, Modo de funcionamiento). Modo de higiene Nota: La línea discontinua indica progresión automática. 13
16 Modo de búsqueda Nota: La línea discontinua indica progresión automática. 14
17 Nota: Si se borran los valores pico o mínimo, también se borrará el valor promedio. Además, cada ciclo de la pantalla principal después de ser borrados pasará de Listo... Iniciar muestreo? directamente a la fecha y hora si pulsa [N/-] (vea la línea roja del diagrama siguiente), hasta que realice un nuevo muestreo. Además, si empieza a muestrear de nuevo y se detiene, si borra el valor pico o si borra el valor mínimo, también avanza a la fecha y hora. Nota: La línea discontinua indica progresión automática. 15
18 5 Control inalámbrico y submenús Al desplazarse por el menú principal, tal como se ha mostrado en los tres diagramas anteriores, hay dos pantallas para la comunicación inalámbrica. Nota: Solo aparecen si el MultiRAE MX cuenta con un módulo inalámbrico. En la pantalla Radio On/Off (Radio encencida/apagada), puede encender o apagar la radio, si el MultiRAE MX está en modo de usuario avanzado. La radio se apaga de forma instantánea, pero tarda unos segundos en encenderse, por lo que verá una pantalla indicando que se está encendiendo la radio. Si el instrumento está en modo de usuario básico, no aparece la opción para encender o apagar la radio (puede encenderla o apagarla en modo de programación). En la pantalla Wireless (Conexión inalámbrica), puede comprobar la comunicación con otros aparatos inalámbricos y obtener otros datos útiles acerca de los ajustes inalámbricos. El menú de conexión inalámbrica se divide en una secuencia de cuatro páginas, cada una de las cuales presenta información diferente. Al pulsar [Y/+] en cualquiera de estas páginas, avanzará a la siguiente. Unit ID (ID de la unidad) (identificador único de la radio del instrumento), Pan ID (ID pan) y Channel (Canal) son parámetros de solo lectura que le ayudan a comprobar si los ajustes inalámbricos del instrumento son los correctos (son muy útiles para resolver problemas). Los datos de la siguiente página, Parent ID (ID principal) y Device Type (Tipo de dispositivo), son también de solo lectura. El ID principal (el ID del dispositivo inalámbrico principal al que se conecta el monitor) no puede modificarse. El tipo de dispositivo le indica que es Standard (Estándar), lo que significa que transmite y recibe. La tercera página se denomina Ping y en ella puede comprobar la intensidad de la señal mediante RSSI (indicación de la intensidad de la señal recibida) y enviar un ping a la red para confirmar una red de comunicación bidireccional activa. Cada vez que se pulsa [MODE] para enviar un ping a la red, se suma un número de envíos en el valor Sent (Enviados). Si la red recibe la señal y envía una de vuelta, que a su vez la recibe el MultiRAE, se suma una unidad en el valor Received (Recibidos). La cuarta página incluye el tipo de transmisor (Region), tipo de radio (Radio Type) y potencia de transmisión (Tx Power). Estos datos son útiles sobre todo para el diagnóstico y la resolución de problemas. 16
19 Al llegar a la cuarta página, puede volver a la primera pulsando [Y/+]. También puede pulsar [N/-] para salir, lo que avanza a la siguiente pantalla. 6 Batería Cargue siempre la batería completamente antes de utilizar el MultiRAE MX. Su batería de ion-litio se carga conectando el MultiRAE MX a su cargador de viaje (n.º de pieza: M ). Los contactos de la parte inferior del instrumento entran en contacto con las clavijas de contacto del cargador de viaje y transfieren energía. El PGM-6268X solo debe usarse con el paquete de baterías de RAE Systems del tipo M o M o el adaptador de baterías M equipado con pilas Duracell MN1500. Nota: Antes de conectar el MultiRAE MX con su cargador de viaje, examine visualmente los contactos para asegurarse de que estén limpios. Si no lo estuviesen, límpielos con un paño suave y seco. No utilice disolventes ni limpiadores. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ignición en atmósferas peligrosas, recargue, retire o sustituya la batería solo en zonas seguras. No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de distintos fabricantes. IMPORTANTE! Utilice únicamente el cargador de viaje para Wheelmark y la fuente de alimentación de conmutación (n. de pieza: ) diseñado para su uso con el MultiRAE MX (n.º de pieza: M ) en esta aplicación. 17
20 6.1 Uso del cargador de viaje Siga estos pasos para utilizar el cargador de viaje. Antes de acoplar el cargador de viaje, compruebe que está correctamente alineado con la base de MultiRAE MX. Hay dos puntos de alineación en un lateral y un punto de alineación en el otro, diseñados para acoplarse a los puntos coincidentes de la parte inferior del MultiRAE MX. 1. Compruebe la parte inferior de las patillas de alineación del cargador de viaje del MultiRAE MX para comprobar que estén bien orientadas con respecto al MultiRAE MX. 2. Alinee el cargador de viaje con la parte inferior del MultiRAE MX. 3. Presione el cargador de viaje sobre la parte inferior del MultiRAE MX. 4. Asegúrese de que el cargador de viaje está bien acoplado. A continuación, conecte el enchufe de alimentación a la toma del lateral del cargador de viaje: Enchufe el otro extremo del cargador a una fuente de alimentación (toma de CA). Cuando se recibe energía y la batería del MultiRAE MX se está cargando, el indicador LED se ilumina en rojo. El indicador LED se ilumina en verde cuando la batería se ha cargado por completo. 18
21 6.2 Sustitución de una batería Los paquetes de baterías del MultiRAE MX son plug-and-play y se pueden sustituir sobre la marcha sin herramientas. Para sustituir la batería del MultiRAE MX: 1. Extraiga el adaptador de la batería del instrumento deslizando la lengüeta e inclinando el adaptador. Nota: La pinza para cinturón y la funda de caucho se han retirado en la ilustración para que ésta sea más clara. Se pueden dejar colocadas mientras se sustituye la batería. Incline una batería completamente cargada (o un adaptador para pilas alcalinas) en el compartimento de la batería y colóquela en el instrumento. 2. Vuelva a poner la lengüeta en su sitio para sujetar la batería. 19
22 6.3 Estados de la batería El icono de batería de la pantalla muestra cuánta carga queda y le avisa de cualquier problema de carga. Carga completa 2/3 de carga 1/3 de carga Carga baja Aviso de batería Cuando la carga de la batería desciende por debajo de un determinado voltaje, el instrumento avisa emitiendo un pitido y iluminándose cada minuto, además el icono de batería vacía parpadea una vez por segundo. El instrumento se apagará automáticamente una vez transcurridos 10 minutos, tras lo cual necesitará cargar la batería o sustituirla por una nueva con carga completa. 6.4 Paquete de pilas alcalinas Con cada instrumento se incluye un adaptador de pilas alcalinas. El adaptador (número de pieza M ) se instala y se retira igual que la batería recargable. Acepta cuatro pilas alcalinas AA (utilizar solo Duracell MN1500) y proporciona unas 8 horas de funcionamiento normal. (Un paquete de baterías de ion-litio recargables, número de pieza M o M ) Nota: La alarma de vibración se desactiva cuando se utiliza el adaptador de pilas alcalinas. Para sustituir las pilas del adaptador de pilas alcalinas: 1. Extraiga el tornillo hexagonal del extremo del adaptador. 2. Levante la tapa del compartimento de la batería. 3. Inserte cuatro pilas AA nuevas siguiendo la indicación de polaridad (+/-). 4. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo hexagonal. IMPORTANTE! Las pilas alcalinas no se pueden recargar. El circuito interno del instrumento detecta el paquete de pilas alcalinas y no permitirá la recarga. Si coloca el instrumento en el cargador de viaje, la pila alcalina no se recargará. El circuito interno de carga está diseñado para evitar daños en las pilas alcalinas y el circuito de carga cuando se colocan las pilas dentro del instrumento. Si intenta cargar pilas alcalinas colocadas en el instrumento, el indicador LED de carga del cargador de viaje no se iluminará, lo que indica que no se cargarán. El adaptador de baterías alcalinas acepta cuatro baterías alcalinas AA (usar solo Duracell MN1500). No mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de distintos fabricantes. Nota: Cuando sustituya las pilas alcalinas deseche adecuadamente las agotadas. 20
23 7 Encendido y apagado del MultiRAE MX 7.1 Encendido del MultiRAE MX Con el dispositivo apagado, mantenga pulsada la tecla [MODE] hasta que suene una señal audible y se enciendan la pantalla y los indicadores de alarma LED y, a continuación, suéltela. En primer lugar, debe aparecer un logotipo de RAE Systems (o el nombre de la empresa). A continuación, aparece una secuencia de las pantallas que le informan de la configuración actual del MultiRAE MX: Nombre del producto y número de modelo, tipo de flujo de aire y número de serie Versión del firmware de la aplicación y fecha y hora de la compilación Firmware del sensor y fecha y hora de la compilación Sensores instalados (incluido el número de serie/fecha de producción/caducidad/calibración y ajustes de límites de las alarmas) Fecha y hora actuales, temperatura y humedad relativa Modo del usuario y modo de funcionamiento Tipo de batería, voltaje y voltaje de corte Modo de alarma y ajustes de alarma Período de registro (si se ha activado) e intervalo Ajustes de cumplimiento de políticas (si se han forzado pruebas funcionales y/o calibración) Nota: Para acelerar el tiempo de inicio, es posible reducir el número de pantallas que aparecen al iniciarlo activando la opción Fast Startup (Inicio rápido) en Programming/Monitor (Programación/Monitor). A continuación, aparece la pantalla de lectura principal de MultiRAE MX. Es posible que los sensores tarden unos minutos en mostrar una lectura, por lo que si todavía no se han calentado para el momento en que se muestra la pantalla principal, verá en lugar de un valor numérico hasta que el sensor proporcione datos (normalmente menos de 2 minutos). A continuación, muestra lecturas instantáneas similares a las de la siguiente pantalla (en función de los sensores instalados) y ya está listo para su uso. Nota: Si la batería está completamente agotada, la pantalla mostrará brevemente un mensaje indicando que la batería está totalmente descargada y el MultiRAE MX se apagará. Debe cargar la batería o sustituirla por una cargada totalmente antes de volver a encenderlo. 7.2 Apagado del MultiRAE MX Pulse y mantenga pulsada la tecla [MODE]. Comenzará una cuenta atrás de 5 segundos hasta el apagado. Debe mantener el dedo sobre la tecla para completar el proceso de apagado hasta que se apague el MultiRAE MX. 21
24 7.3 Comprobación de los indicadores de alarma En condiciones de no alarma y de modo de funcionamiento normal, la alarma sonora, la alarma de vibración, los indicadores y la retroiluminación de la pantalla se pueden comprobar en cualquier momento pulsando [Y/+] una sola vez. IMPORTANTE! Si alguna de las alarmas no responde a esta prueba, compruebe los ajustes de la alarma en el modo de programación. Es posible que alguna o todas las alarmas se hayan desactivado. Si están activadas todas las alarmas, pero una o varias (alarma sonora, indicadores o alarma de vibración) no responden a la prueba, no utilice el instrumento. Póngase en contacto con el distribuidor de RAE Systems para obtener asistencia técnica. 7.4 Estado de la bomba IMPORTANTE! Durante el uso, compruebe que la entrada de la sonda y la salida de gas no estén obstruidas. Las obstrucciones pueden hacer que la bomba se desgaste antes de tiempo y pueden producir lecturas falsas o atasco de la bomba. Durante el funcionamiento normal, el icono de la bomba muestra alternativamente el flujo de entrada y de salida como se indica aquí: Si hay un fallo de la bomba o una obstrucción que interrumpa la bomba, la alarma suena y aparece este icono parpadeando: Una vez eliminada la obstrucción, puede tratar de reiniciar la bomba pulsando [Y/+]. Si la bomba no se reinicia y la alarma de atasco de la bomba continúa, consulte la sección de resolución de problemas de esta guía o póngase en contacto con la asistencia técnica de RAE Systems. Nota: El estado de la bomba no se indica en la versión de difusión del MultiRAE MX. 7.5 Estado de calibración El instrumento muestra este icono junto al sensor que requiere calibración: Requiere calibración (y este icono lo indica) si: El módulo del sensor se ha sustituido por uno cuya calibración ha vencido. Se ha superado el periodo de tiempo definido entre calibraciones. Si ha cambiado el tipo de gas de calibración sin recalibrar el instrumento. El sensor ha fallado una calibración anterior. 22
25 7.6 Estado de la bomba El instrumento muestra este icono junto al sensor que requiere una prueba funcional: Se requiere una prueba funcional (y este icono lo indica) si: Se ha superado el periodo de tiempo definido entre pruebas funcionales (prueba funcional pendiente). El sensor ha fallado una prueba funcional anterior. Los sensores deben probarse de forma periódica. 23
26 8 Modos de funcionamiento El MultiRAE MX tiene dos modos de funcionamiento y dos modos de usuario. 8.1 Modo de funcionamiento de higiene El modo de higiene proporciona un control continuo. 8.2 Modo de funcionamiento de búsqueda El modo de búsqueda proporciona control solo cuando este se activa, lo que permite tomar muestras específicas en diferentes momentos, en lugar de continuamente. 8.3 Modo de usuario básico En el modo de usuario básico, se aplican algunas restricciones, incluida la protección por contraseña que impide que personas no autorizadas entren en el modo de programación. 8.4 Modo de usuario avanzado En el modo de usuario avanzado, no hay restricciones de acceso (no necesita contraseña) y MultiRAE MX proporciona las indicaciones y los datos que necesita principalmente para las aplicaciones normales de supervisión. 9 Programación El menú del modo de programación sirve para ajustar la configuración, calibrar los sensores e iniciar comunicación con un PC. Tiene los siguientes submenús: Calibración Medición Alarmas Registro Inalámbrico Monitor 9.1 Entrada a programación en el modo avanzado 1. Para entrar en el modo de programación, mantenga pulsado [MODE] y [N/-] hasta que vea la pantalla de calibración. No se necesita ninguna contraseña en el modo avanzado. 2. Pulse [N/-] para desplazarse por las pantallas de programación. Para entrar en un menú y ver o editar los parámetros de sus submenús, pulse [Y/+]. 24
27 9.2 Entrada a la programación en el modo básico 1. Para entrar en el modo de programación, mantenga pulsado [MODE] y [N/-] hasta que vea la pantalla de contraseña. 2. Escriba la contraseña de 4 dígitos: Aumente el número de 0 a 9 pulsando [Y/+]. Pase de un dígito a otro con [N/-]. Pulse [MODE] (Modo) cuando haya terminado. Si comete un error, puede pasar los dígitos pulsando [N/-] y utilizando [Y/+] para cambiar el número en cada posición. Nota: La contraseña predeterminada es Nota: La pantalla de contraseña solo aparece cuando entra en el modo de programación la primera vez tras encender el instrumento en el modo básico. Si ha escrito la contraseña correcta, no tendrá que escribirla de nuevo para entrar en el modo de programación hasta que apague y encienda el instrumento de nuevo. Cuando entra en el modo de programación, aparece la pantalla de calibración. Pulse [N/-] para desplazarse por las pantallas de programación. Para entrar en un menú y ver o editar los parámetros de sus submenús, pulse [Y/+]. 25
28 9.3 Menús y submenús En el modo de programación, los menús y submenús se organizan tal y como se muestran aquí: Calibración Medición Alarmas Registro Inalámbrico* Monitor Aire limpio Intervalo de varios sensores Cero de único sensor Intervalo de único sensor Prueba funcional de varios sensores Prueba funcional de un único sensor Ref. calibrado Cambiar gas de calibración Seleccionar calibración múltiple Sensor Límites apagado/encendido alarma Cambiar med. Gas Modo de alarma Unidades de medida Borrar registro Radio Contraste LCD encendida/apagada Intervalo de registro Ajustes alarma Selección de sensor Pitido periódico Alarma de Hombre caído Selección de datos ID PAN Canal Unirse a la red Tipo de registro Intervalo Acción de memoria completa * Este menú solo está disponible en instrumentos con conexión inalámbrica. ** Solo versión con bomba. Fuera de red Alarma Restablecer a fábrica Modo de funcionamiento Velocidad de bomba** Cero en el inicio Inicio rápido Unidades de temperatura Idioma ID del sitio ID del usuario Formato de fecha Fecha Formato de hora Hora Modo de usuario Luz posterior Giro de la pantalla LCD Edición y selección de parámetros y sensores Hay varias formas básicas de editar parámetros, seleccionar sensores y realizar otras actividades en MultiRAE MX. Las acciones realizadas al pulsar teclas siempre coinciden exactamente con los cuadros de la parte inferior de la pantalla y las tres teclas. Algunos parámetros se editan desplazándose y seleccionando elementos individuales (las barras negras detrás del texto en blanco sirven para resaltarlas). Algunos incluyen una opción mediante botones de opción donde solo se puede seleccionar un elemento de la lista, mientras que otros menús utilizan casillas para marcar con una X, lo que permite seleccionar varios elementos de la lista. En todos los casos donde se puede editar una edición, es posible guardarla o deshacerla. 26
29 9.3.2 Calibration (Calibración) Utilice este menú para realizar una calibración a cero o calibración de intervalo de uno o varios sensores y cambie el valor de concentración de gas que debe utilizarse en la calibración de intervalo, así como la calibración a cero y el gas de referencia de calibración Aire limpio Este procedimiento determina el punto cero de la curva de calibración del sensor para todos los sensores que requieren una calibración a cero. Este procedimiento determina el punto cero de la curva de calibración del sensor para todos los sensores que requieren una calibración a cero. Para el sensor de oxígeno, la calibración de aire limpio establece el punto igual a la concentración de oxígeno en el aire ambiente (aproximadamente un volumen del 20,9 %). Nota: La calibración de aire limpio se realiza en todos los sensores de gases activados al mismo tiempo. Para realizar la calibración de aire limpio en varios sensores: 1. Si utiliza aire seco, instale el adaptador de calibración y conéctelo a una fuente de aire seco. En otro caso, no utilice el adaptador de calibración para realizar la calibración de aire limpio. 2. En el menú de calibración, seleccione Fresh Air (Aire limpio). Pulse [Y/+] una vez para entrar en el submenú de calibración de aire limpio. 3. Inicie el flujo de aire seco, si se utiliza. 4. Pulse [Y/+] para iniciar la calibración de aire limpio. 5. Aparecerá una pantalla de cuenta atrás. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. Nota: La línea de puntos indica progresión automática. 6. Si no se anula la calibración, la pantalla muestra los nombres de los sensores y le indica si se ha superado o no la calibración de aire limpio, seguidos por las lecturas de aire limpio de los sensores Intervalo de varios sensores En función de la configuración de su MultiRAE y del gas de intervalo que tenga, podrá realizar una calibración de intervalo de forma simultánea en varios sensores. Puede definir los sensores que se calibran juntos a través del menú Multi Cal Select (Selección de calibración múltiple) descrito en la sección
30 En caso de que no sea posible calibrar todos los sensores del instrumento con el mismo gas, el MultiRAE dividirá de manera inteligente la calibración de intervalo en varios pasos y presentará las indicaciones de menús correspondientes. 1. En el menú de calibración, elija Multi Sensor Span (Intervalo de varios sensores). 2. Instale el adaptador de calibración y, a su vez, conéctelo a una fuente de gas de calibración. 3. Inicie el flujo de gas de calibración. 4. Pulse [Y/+] para iniciar la calibración o espere a que la calibración se inicie automáticamente. 5. Se muestra una pantalla de cuenta atrás. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. Nota: La línea de puntos indica progresión automática. 6. Si no se cancela la calibración, la pantalla mostrará los nombres de los sensores y le indicará si han superado o no la calibración, junto con las lecturas de cada sensor Cero de único sensor Permite realizar una calibración a cero (aire limpio) en sensores individuales. Aunque la mayoría de sensores de gases tóxicos pueden ponerse a cero con aire limpio, algunos no deben ponerse a cero con aire limpio. Consulte la nota técnica de RAE Systems TN-114 para confirmar la puesta a cero con aire limpio con la configuración específica de su MultiRAE MX. 1. Si utiliza un filtro de carbón, conéctelo al instrumento. 2. Si utiliza aire seco, instale el adaptador de calibración y conéctelo a una fuente de aire seco. 3. En el menú de calibración, seleccione Single Sensor Zero (Cero de único sensor). Pulse [Y/+] una vez para entrar en el submenú de calibración de cero. 4. Inicie el flujo de aire seco, si se utiliza. 5. Pulse [Y/+] para iniciar la calibración a cero. 6. Aparecerá una pantalla de cuenta atrás. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. 28
31 Nota: La línea de puntos indica progresión automática. 7. Si no se cancela la calibración, la pantalla mostrará los nombres de los sensores y le indicará si han superado o no la calibración a cero, junto con las lecturas de calibración a cero de cada sensor Intervalo de único sensor En lugar de realizar una calibración de intervalo en varios sensores de forma simultánea, puede seleccionar un único sensor y realizar una calibración de intervalo. Nota: Si aparece un icono de calibración (una botella con la parte inferior llena) junto a cualquiera de los sensores, significa que dicho sensor está pendiente de una calibración completa. Para realizar una calibración de intervalo de un único sensor, siga estos pasos: 1. En el menú de calibración, seleccione Intervalo de único sensor. 2. Seleccione en la lista el sensor que desea calibrar. 3. Instale el adaptador de calibración y, a su vez, conéctelo a una fuente de gas de calibración. 4. Compruebe que el valor de calibración que se muestra coincide con la concentración especificada en el cilindro de gas. 5. Inicie el flujo de gas de calibración. 6. Pulse [Y/+] para iniciar la calibración o espere a que la calibración se inicie automáticamente. 29
32 7. Aparecerá una pantalla de cuenta atrás. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. Nota: La línea de puntos indica progresión automática. 8. Si no se cancela la calibración, la pantalla mostrará los nombres de los sensores y le indicará si han superado o no la calibración, junto con las lecturas de cada sensor Prueba funcional de varios sensores En función de la configuración de su MultiRAE MX y del gas de intervalo que tenga, podrá realizar una prueba funcional de forma simultánea en varios sensores. Los sensores a los que se realiza la prueba funcional de manera simultánea se eligen en el menú Multi Cal Select (Selección de calibración múltiple). Consulte la sección para obtener más información. En caso de que no sea posible calibrar todos los sensores del instrumento con el mismo gas, el MultiRAE dividirá de manera inteligente la calibración de intervalo en varios pasos y presentará las indicaciones de menús correspondientes. 1. En el menú de calibración, elija Multi Sensor Bump (Prueba funcional de varios sensores). 2. Instale el adaptador de calibración y, a su vez, conéctelo a una fuente de gas de calibración. 3. Inicie el flujo de gas de calibración. 4. Pulse [Y/+] para iniciar la calibración o espere a que la calibración se inicie automáticamente. 5. Se muestra una pantalla de cuenta atrás. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. 30
33 Nota: La línea de puntos indica progresión automática. 6. Si no se cancela la calibración, la pantalla mostrará los nombres de los sensores y le indicará si han superado o no la calibración, junto con las lecturas de cada sensor. 7. Si un sensor requiere un gas diferente, se le notificará. Cambie el gas de calibración y, cuando esté listo, inicie la prueba funcional pulsando [Y/+]. Nota: Puede abandonar el procedimiento de calibración funcional y salir al menú en cualquier momento en que vea Quit (Salir). Pulse [MODE] para salir. 31
34 Prueba funcional de un único sensor Este menú permite realizar una prueba funcional en un único sensor elegido por usted. Nota: Si aparece un icono de prueba funcional (una botella con la parte inferior vacía) junto a cualquiera de los sensores, significa que dicho sensor está pendiente de una prueba funcional. Para realizar una prueba funcional de un único sensor, siga estos pasos: 1. En el menú de calibración, seleccione Single Sensor Bump (Prueba funcional de un único sensor). 2. Baje por la lista utilizando [N/-] y pulse [Y/+] para seleccionar el sensor que desea calibrar. 3. Instale el adaptador de calibración y, a su vez, conéctelo a una fuente de gas de calibración. 4. Compruebe que el valor de calibración que se muestra coincide con la concentración especificada en el cilindro de gas. 5. Inicie el flujo de gas de calibración. Importante! Una vez que se haya realizado la prueba funcional de cada sensor, si pulsa OK (Aceptar), se resaltará el siguiente sensor de la lista de menús. Nota: La línea de puntos indica progresión automática. 6. Pulse [Y/+] para iniciar la calibración o espere a que la calibración se inicie automáticamente. 7. Aparecerá una pantalla de cuenta atrás. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. 8. Si no se cancela la calibración, la pantalla mostrará los nombres de los sensores y le indicará si han superado o no la calibración, junto con las lecturas de cada sensor. 32
35 Ref. calibrado A veces es preferible calibrar un sensor (LEL) con un gas específico para obtener una mejor respuesta a un gas que esté midiendo. La biblioteca Cal. Reference (Referencia de calibración) contiene curvas de calibración para sensores LEL para ciertos gases. Seleccione el sensor y elija de entre la lista de gases de referencia Change Cal. Gas (Cambiar gas de calibración) Puede cambiar el gas de calibración para los sensores LEL de MultiRAE. Seleccione entre una lista personalizada creada por usted (My List (Mi lista)), los últimos diez gases utilizados y gases personalizados definidos por el usuario. Cada gas se muestra en la lista de selección y la pantalla cambia automáticamente para mostrar su nombre completo, la fórmula química, el peso molecular (M.W.) y el factor de corrección (CF) Multi Cal Select (Selección de calibración múltiple) Este menú le permite definir el grupo de sensores al que desea realizar una prueba funcional y una calibración de intervalo al mismo tiempo. Al realizar simultáneamente la prueba y la calibración de varios sensores, se acortan los procesos de prueba funcional y calibración, y se reduce el número de cilindros de gases diferentes que necesita. Por ejemplo, puede que sea más eficiente utilizar un único cilindro con una mezcla de cuatro gases que incluye 50 % LEL de metano, 18 % de O 2, 10 ppm de H 2 S y 100 ppm de CO, para calibrar los sensores LEL, O 2, CO y H 2 S al mismo tiempo, que utilizar cuatro cilindros de gases diferentes y calibrar los sensores de manera individual secuencialmente. Para que se calibren juntos los sensores, es necesario seleccionarlos mediante la opción Multi Cal. Select (Seleccionar calibración múltiple) 1. Baje por la lista de sensores utilizando la tecla [N/-]. 2. Añada o quite ese gas de la lista pulsando [Y/+]. La X que aparece en una casilla a la izquierda del nombre de un sensor indica si está seleccionado. 3. Una vez que haya realizado todas las selecciones, pulse [MODE] para Done (Listo). 33
36 Cambiar valor de intervalo Puede establecer de forma individual la concentración del gas de intervalo para cada sensor. Este ajuste de concentración también se utilizará para una prueba funcional. Las unidades de medida (ppm, %LEL, etc.) se muestran en la pantalla. 1. Baje por la lista de sensores utilizando la tecla [N/-]. 2. Pulse [Y/+] para seleccionarlo. 3. Pulse [N/-] para pasar de un dígito a otro. 4. Pulse [Y/+] para aumentar el número de 0 a 9. Una vez que el número ha alcanzado el 9 si pulsa de nuevo [Y/+] el número vuelve a 0 y se inicia la cuenta otra vez. 5. Una vez que haya establecido el valor deseado, pulse [MODE] para Done (Listo). Al hacerlo, se registrará el nuevo valor de intervalo. 34
37 9.3.3 Measurement (Medición) Los submenús de Measurement (Medición) incluyen Sensor On/Off (Sensor apagado/encendido), Change Measurement Gas (Cambiar gas de medición) y LEL Measurement Units (Unidades de medida LEL) Sensor apagado/encendido Puede encender o apagar los sensores mediante este submenú. La X que aparece en una casilla a la izquierda del nombre de un sensor indica si está encendido. 1. Baje por la lista de sensores utilizando la tecla [N/-]. 2. Añada o quite ese gas de la lista pulsando [Y/+]. La X que aparece en una casilla a la izquierda del nombre de un sensor indica si está seleccionado. 3. Una vez que haya realizado todas las selecciones, pulse [MODE] para Done (Listo) Change Meas. Gas (Cambiar gas de medición) El MultiRAE MX cuenta con amplias bibliotecas integradas de gases combustibles que puede utilizar para configurar su MultiRAE MX para aplicar automáticamente los factores de corrección adecuados y generar lecturas en las unidades del gas combustible que desee. 35
38 Los gases de medición se organizan en cuatro listas: My List (Mi lista) es una lista personalizada de los gases que ha creado. Contiene un máximo de 10 gases y solo se puede crear en ProRAE Studio II en un PC y transferirse al instrumento. Last Ten (Diez últimos) es una lista de los últimos diez gases utilizados por el instrumento. Esta lista se crea automáticamente y solo se actualiza si el gas seleccionado de Gases personalizados o de la Biblioteca no está todavía en Diez últimos, lo que garantiza que no haya repeticiones. Gas Library (Biblioteca de gases) es una biblioteca que consta de más de 50 gases para el sensor LEL catalítico. Custom gases (Gases personalizados) son gases con parámetros modificados por el usuario. Con ProRAE Studio II, se pueden modificar todos los parámetros que definen un gas, incluido el nombre, los valores del intervalo, el factor de corrección y los límites de alarma predeterminados Unidades de medida En algunos casos, la unidad de medida para mostrar los datos de los sensores se puede cambiar. Las unidades de medida estándar disponibles incluyen: Abreviatura Unidad Tipo de sensor ppm, mg/m 3 partes por millón, miligramos por metro cúbico EC (electroquímica) Solo % vol. porcentaje por volumen C 3 H 8 (NDIR) 36
39 A continuación, se muestra un ejemplo de las jerarquías de menú (seleccione el tipo de sensor y después la unidad de medida): Alarms (Alarmas) Utilice este menú para cambiar los límites de alarma alto, bajo, STEL y TWA, que son los puntos en los que se activa la alarma. También se puede cambiar el modo de alarma (bloquear o autorreajustable) y los métodos de salida de la alarma (combinaciones de luces, alarma sonora y vibración) Límites alarma Existen cuatro grupos de ajustes de alarma para cada sensor individual para el que está disponible un tipo de alarma específico. Ajustes: Límite alto Límite bajo Alarma STEL Alarma TWA Nota: Algunos ajustes de alarma no son aplicables a todos los sensores. Si un ajuste es irrelevante para un sensor, ese sensor no aparece en la lista Modo de alarma Puede programar el MultiRAE MX para que existan dos formas de apagar la alarma: Autorreajustable Cuando desaparece el motivo que ha causado la alarma, se detiene la alarma y se reajusta automáticamente. Bloquear Puede detener manualmente la alarma cuando se activa. Este ajuste sólo controla las alarmas para límite alto, límite bajo, alarma STEL y alarma TWA. Nota: Para borrar una alarma cuando el instrumento se fija en Latched (Bloqueado), pulse [Y/+] cuando la pantalla principal (medición) aparezca. Nota: Tras apagar una alarma, el instrumento necesita 1 segundo para actualizarse. 37
40 Alarm Settings (Ajustes de alarma) Puede activar o desactivar cualquier combinación de alarmas de luces (LED), sonoras y de vibración. Ajustes: Todo activado Luz Vibración Alarma sonora Alarma sonora y luz Alarma sonora y vibración Vibración y luz Todo desactivado Pitido periódico El pitido periódico es un único pitido que emite la alarma sonora cada 60 segundos para recordar a la persona que está utilizando el MultiRAE MX que el instrumento está en funcionamiento. Se puede activar o desactivar Alarma de Hombre caído La alarma de hombre caído es una característica fundamental de todos los MultiRAE MX que puede salvar vidas. La alarma de hombre caído se basa en la premisa de que si el instrumento no se mueve cuando no debería ser así, es posible que le haya pasado algo malo al usuario. En tal caso, el MultiRAE MX activa la alarma del instrumento tanto de forma local como remota, a través de la red inalámbrica dedicada de RAE Systems, para notificar (a las personas que se encuentren cerca y al personal remoto de seguridad del centro de operación) que ha habido un problema con una persona, de modo que pueda proporcionarse ayuda rápidamente. Siempre que la función de hombre caído esté activada, la pantalla principal muestra un icono de hombre caído en la parte superior para indicar que está activa: El MultiRAE MX tiene un sensor de gravedad 3D capaz de registrar hasta el más pequeño movimiento del instrumento en cualquier dirección. Si el instrumento no se mueve durante ese tiempo, se activa la prealarma para avisar al usuario y la pantalla muestra "Are You OK?" ( Está usted bien?). Pulsando [Y/+] se borrará la alarma y el MultiRAE MX volverá a funcionar normalmente. Al pulsar [N/-] se activa la alarma de hombre caído (y si existe conectividad inalámbrica, se envía un mensaje de alarma de hombre caído en tiempo real a los observadores remotos). Si no se pulsa ninguna tecla, cuando finaliza la cuenta atrás se activa la alarma de hombre caído (y también se envía un mensaje a los observadores remotos si está habilitada la conexión inalámbrica). 38
41 Los ajustes disponibles son: Apagar/encender Tiempo sin movimiento: tiempo que el instrumento debe estar sin movimiento antes de que se inicie la prealarma Sensibilidad de movimiento: ajústela en baja, media o alta para compensar la vibración o el movimiento ambientales Tiempo de advertencia: cuenta atrás, en segundos, desde la prealarma a la alarma de hombre caído Cuando se activa la alarma de hombre caído, se dispara la alarma sonora, los LED empiezan a parpadear continuamente y comienza una cuenta atrás. Si el usuario de MultiRAE MX pulsa [Y/+] como respuesta afirmativa a la pregunta Are You OK? ( Está usted bien?) antes de que la cuenta atrás llegue a cero, la alarma de hombre caído se detiene y se muestra la pantalla de lectura principal. Si el usuario de MultiRAE no pulsa [Y/+] como respuesta afirmativa a la pregunta "Are You OK?" ( Está usted bien?) antes de que la cuenta atrás llegue a cero, se activa la alarma de hombre caído y los LED empiezan a parpadear continuamente. Si el usuario pulsa [N/-] durante la cuenta atrás, respondiendo negativamente a la pregunta "Are You OK?" ( Está usted bien?), se inicia la alarma de hombre caído. Si está habilitada la conexión inalámbrica, se envía un mensaje de alarma de hombre caído a los observadores remotos. IMPORTANTE! Cuando existen condiciones de alarma de gas o radiación al mismo tiempo que se ha activado la alarma de hombre caído, la fase de prealarma se omite y el instrumento pasa directamente a una súper alarma (gas o radiación y hombre caído) con cuatro pitidos/parpadeos por segundo Registro El instrumento muestra un icono de disquete para indicar que se está grabando un registro. El instrumento almacena la concentración de gas medida para cada sensor, la fecha y hora de las mediciones, el ID del sitio, el ID del usuario y otros parámetros. La memoria del MultiRAE MX tiene capacidad suficiente para registrar datos durante seis meses de cinco sensores a intervalos de un minuto, 24 horas/7 días a la semana. Todos los datos se conservan (incluso con la unidad apagada) en una memoria no volátil para poder descargarlos posteriormente en un PC Borrar registro Esta operación borra todos los datos almacenados en el registro. Seleccione Clear Datalog (Borrar registro) y, a continuación, Yes (Sí). Nota: Si se borra el registro, no podrán recuperarse los datos. 39
42 Intervalo de registro Los intervalos se muestran en segundos. El valor predeterminado son 60 segundos. El intervalo máximo es de segundos y el mínimo de 1 segundo Selección de sensor Puede elegir los datos de los sensores que desea incluir en el registro. Aparece la lista completa de los sensores instalados y puede seleccionar individualmente si desea incluir sus datos. Nota: Si se desactiva un sensor de la lista no se modifican ni borran sus ajustes Data Selection (Selección de datos) La selección de datos le permite seleccionar los tipos de datos que desea almacenar para poder consultarlos al descargar el registro en un PC mediante el software ProRAE Studio II (versión 1.04 o posterior). Puede elegir cualquier tipo de datos o todos ellos (debe elegir al menos uno): Mínimo Promedio Máximo Tiempo real Datalog Type (Tipo de registro) El instrumento ofrece tres opciones para empezar el proceso de registro: Automático Manual Instantánea Recopila automáticamente información de registro cada vez que el instrumento realiza un muestreo hasta que la memoria de registro está llena. Solo se realiza el registro cuando se inicia manualmente (vea los detalles a continuación). Captura un único evento cuando se pulsa [MODE]. Nota: Solo se puede activar un tipo de registro a la vez. Acerca del registro manual Cuando el instrumento se configura en Registro manual, puede activar y desactivar el registro pulsando repetidamente [N/-] para desplazarse desde la pantalla principal hasta la pantalla que muestra "Start Datalog?" ( Iniciar registro?). Al llegar a la pantalla donde aparece "Start Datalog?" ( Iniciar registro?), pulse [Y/+] para iniciarlo. Se mostrará "Datalog Started" (Registro iniciado) para confirmar que se ha activado el registro. Podrá desactivarlo pulsando de nuevo [Y/+]. Si ya se está ejecutando el registro, puede dejar que continúe. No obstante, si desea desactivarlo, siga este procedimiento: 40
43 Pulse [N/-] repetidamente para desplazarse por las pantallas hasta llegar a la pantalla que muestra Stop Datalog? ( Detener registro?). Pulse [Y/+] para detener el registro. Durante unos segundos aparecerá "Datalog Stopped" (Registro detenido) y después se mostrará "Start Datalog?" ( Iniciar registro?) y el intervalo de registro. Podrá reiniciarlo en cualquier momento pulsando [Y/+] desde dicha pantalla. Acerca del registro de instantáneas Cuando el instrumento está en el modo de registro de instantáneas, puede capturar una única instantánea de los datos en el momento que elija. Basta con pulsar [MODE] cada vez que desee capturar una instantánea de los datos en un instante determinado. Sin instantánea. Pulse [MODE] para una instantánea. Durante la instantánea se muestra momentáneamente el icono de registro Acción de memoria completa Cuando la memoria de registro interna está llena, el MultiRAE MX puede dejar de recopilar datos (Stop when full (Detener cuando esté llena)) o volver al principio y sobrescribir los datos de la primera entrada, segunda entrada, etc. (Rotación) Inalámbrico Si su MultiRAE MX está equipado con un módem inalámbrico, sus ajustes se controlan a través del elemento de menú Wireless (Conexión inalámbrica) Radio ON/OFF (Radio encendida/apagada) Encienda o apague la radio utilizando este menú. 1. Elija entre On (Encender) y Off (Apagar) pulsando [N/-]. 2. Seleccione el estado resaltado pulsando [Y/+]. 3. Guarde o registre el cambio: Pulse [Y/+] para guardar el cambio. Pulse [N/-] para deshacer el cambio. 41
44 PAN ID (ID PAN) El MultiRAE MX y cualquier otro dispositivo con el que desee conectarse inalámbricamente deberán tener el mismo ID PAN. 1. Pulse [Y/+] para aumentar el número y [N/-] para pasar al dígito siguiente. 2. Tras desplazarse hasta el último dígito y realizar los cambios, pulse [MODE]. Pulse [Y/+] para guardar el cambio. Pulse [N/-] para deshacer el cambio Canal El MultiRAE MX y cualquier otro dispositivo con el que desee conectarse inalámbricamente deberán estar funcionando en el mismo canal. 1. Pulse [Y/+] para aumentar el número y [N/-] para pasar al dígito siguiente. 2. Tras desplazarse hasta el último dígito y realizar los cambios, pulse [MODE]. Pulse [Y/+] para guardar el cambio. Pulse [N/-] para deshacer el cambio Join Network (Unirse a red) Puede indicarle al MultiRAE que se una automáticamente a una red con un determinado ID PAN sin tener que especificar el canal de comunicaciones. El ID PAN se muestra como referencia (si no es correcto, puede cambiarlo, según se ha descrito anteriormente). Pulse [Y/+] para unirse. 42
45 Mientras se busca una red a la que unirse, la pantalla muestra este mensaje: Joining Network Please Wait (Uniéndose a la red. Espere.) Si no se tiene éxito, aparecerá este mensaje: Failed To Join Network (Error al unirse a la red) Compruebe los demás ajustes, así como los de la red a la que intenta unirse. Puede pulsar [Y/+] para volver a intentarlo o [N/-] para salir Intervalo Este menú le permite cambiar el intervalo entre transmisiones inalámbricas. El intervalo se puede establecer en 10, 30, 60, 120 o 240 segundos. 1. Baje por la lista de intervalos pulsando [N/-] hasta resaltar el intervalo que desee. 2. Seleccione el intervalo resaltado pulsando [Y/+]. 3. Guarde o registre el cambio: Pulse [Y/+] para guardar el cambio. Pulse [N/-] para deshacer el cambio. Nota: El intervalo predeterminado es de 30 segundos Off Network Alarm (Alarma fuera de red) Si desea que MultiRAE MX le informe cuando pierda la conexión con una red, active esta opción. 1. Elija entre On (Encender) y Off (Apagar) pulsando [N/-]. 2. Seleccione el estado resaltado pulsando [Y/+]. 3. Registre el cambio. Pulse [Y/+] para guardar el cambio. Pulse [N/-] para deshacer el cambio. 43
46 Factory Reset (Restablecer a fábrica) Restaura todos los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados originales de fábrica. Precaución! Una vez que restablezca los ajustes inalámbricos, no podrá recuperar ninguno de los ajustes eliminados al realizar este restablecimiento. Pulse [Y/+] para restablecer los ajustes inalámbricos. Pulse [N/-] para salir sin restablecer los ajustes inalámbricos Monitor Los submenús de Monitor controlan el contraste de la pantalla LCD, el modo de funcionamiento, la velocidad de la bomba y otros parámetros. Pulse [N/-] para avanzar a través de los submenús y, cuando haya llegado al último, volverá a la primera selección LCD Contrast (Contraste LCD) El contraste de la pantalla se puede aumentar o reducir respecto a su ajuste predeterminado. Es posible que no necesite cambiar el ajuste predeterminado, pero en ocasiones se puede optimizar la pantalla bajo condiciones de temperatura extrema y brillo/oscuridad ambiental. Utilice las teclas [Y/+] y [N/-] para aumentar o disminuir el contraste de la pantalla LCD, respectivamente (el gráfico de la barra puede serle de ayuda para ello). Una vez que haya terminado, pulse [MODE] para seleccionar Done (Listo). Si no ha realizado ningún cambio, pasará a la siguiente selección del submenú. Si ha realizado algún cambio, se le solicitará en la siguiente pantalla que pulse [Y/+] para guardar el cambio o [N/-] para deshacer el cambio y salir a la siguiente selección del submenú. 44
47 Modo de funcionamiento Existen dos modos de funcionamiento, como se indica a continuación. Modo de higiene Si el MultiRAE MX está en modo de higiene, monitoriza continuamente y, si está activado el registro, también guarda los datos continuamente. Modo de búsqueda Si el instrumento está en modo de búsqueda, solo ejecuta el muestreo cuando se activa. Cuando aparezca la pantalla "Ready Start sampling?" (Listo... Iniciar muestreo?), pulse [Y/+] para iniciarlo. El instrumento asigna automáticamente un nuevo ID del sitio a cada medición que tome. La bomba se activará y el instrumento empezará a recopilar datos. Para detener el muestreo, pulse [N/-] mientras se muestra la pantalla principal. Aparecerá una nueva pantalla con el mensaje "Stop sampling?" ( Detener muestreo?). Pulse [Y/+] para detener el muestreo. Pulse [N/-] si desea que continúe el muestreo Pump Speed (Velocidad de bomba) Si el MultiRAE MX está equipado con una bomba, ésta podrá funcionar a dos velocidades: alta y baja. El funcionamiento a baja velocidad es más silencioso, alarga la vida de la bomba y ahorra parte de energía. Las diferencias en la precisión de muestreo son casi inapreciables Zero At Start (Cero en el inicio) Si el MultiRAE MX se ha configurado para realizar una calibración a cero (aire limpio) al encender el instrumento (denominada Zero At Start (Cero en el inicio)), la rutina de encendido se interrumpe para que pueda realizar una calibración con aire limpio para todos los sensores antes de utilizar el instrumento. Si no desea realizar una calibración a cero, pulse [MODE] para omitirla. Si ha iniciado una calibración a cero y desea cancelarla, pulse [N/-] y se detendrá la calibración, y se mostrará la pantalla principal Inicio rápido El inicio rápido reduce el tiempo que transcurre desde que se enciende el instrumento hasta que está listo para su uso. Se omite la visualización de muchos ajustes y es ideal para entornos en los que el MultiRAE MX tiene que encenderse y apagarse muchas veces al día. Si no se selecciona esta opción, cuando se enciende el instrumento aparecen los detalles de cada sensor, incluida la información de calibración, los ajustes de alarma, los límites alto y bajo de alarma, etc Unidades de temperatura La unidad de visualización del sensor de temperatura interna puede cambiarse entre grados Fahrenheit y Celsius Language (Idioma) El inglés es el idioma predeterminado, pero pueden seleccionarse otros idiomas para el instrumento Site ID (ID del sitio) Seleccione e introduzca un identificador del sitio de 8 dígitos para identificar de manera única el sitio particular donde se va a utilizar el instrumento. Los cuatro primeros dígitos pueden ser una letra del alfabeto o un número, y los cuatro últimos dígitos solo números. Este identificador del sitio se incluirá en el informe del registro de datos. Nota: Recorra una por una las letras y las cifras (del 0 al 9) pulsando la tecla [Y/+]. Para avanzar rápidamente, mantenga pulsada la tecla [Y/+] el tiempo necesario. 45
48 User ID (ID de usuario) Introduzca un identificador alfanumérico del usuario de 8 dígitos para identificar de manera única a cada usuario. Este identificador de usuario se incluirá en el informe del registro de datos. Los primeros cuatro caracteres de un ID de usuario personalizado se emplean como identificador del monitor en la pantalla del minicontrolador inalámbrico EchoView Host al que está conectado de forma inalámbrica el MultiRAE MX. Nota: Recorra una por una las letras y las cifras (del 0 al 9) pulsando la tecla [Y/+]. Para avanzar rápidamente, mantenga pulsada la tecla [Y/+] el tiempo necesario Formato de fecha El mes (MM) y el día (DD) tienen dos dígitos cada uno, y el año (AAAA) utiliza cuatro dígitos. La fecha puede expresarse en tres formatos distintos: MM/DD/AAAA DD/MM/AAAA AAAA/MM/DD Fecha Ajuste la fecha según el formato seleccionado en la pantalla de formato de fecha Formato de hora El formato de la hora puede expresarse en una de estas dos opciones: 12 horas (AM/PM) 24 horas Hora Independientemente del formato de hora seleccionado, para ajustar la hora del MultiRAE se utilizará el formato de 24 horas, es decir: horas, minutos y segundos (HH:MM:SS) Modo de usuario Hay dos modos de usuario disponibles: Avanzado y Básico. El modo de usuario avanzado permite modificar un número de parámetros mayor que el modo de usuario básico. Puede utilizarse con cualquiera de los dos modos de funcionamiento: higiene o búsqueda. En el modo de usuario avanzado no es necesario introducir una contraseña para acceder al menú de programación Backlight (Retroiluminación) Es posible ajustar la retroiluminación de la pantalla para que se encienda automáticamente en función de las condiciones de luz ambiental, o manualmente, o bien puede desactivarse. Si selecciona la retroiluminación manual, cuando la retroiluminación esté apagada, se volverá a encender al pulsar cualquier tecla. Será necesario volver a pulsar una tecla para que lleve a cabo su función principal Giro de la pantalla LCD Es posible configurar la pantalla para que gire automáticamente 180 al colocar el MultiRAE boca abajo. Esta característica se puede activar o desactivar. 46
49 10 Cumplimiento de políticas Guía del usuario de MultiRAE MX Se puede configurar el MultiRAE MX para que obligue a cumplir los requisitos de una instalación/empresa que obligan a llevar a cabo la calibración y/o las pruebas funcionales a unos determinados intervalos, así como para que indique explícitamente al usuario que se requiere una calibración/prueba funcional. Según se hayan configurado las funciones de cumplimiento de políticas, es posible que obligue al usuario a que realice una prueba funcional o una calibración antes de que pueda utilizar el instrumento. Es decir, se puede configurar para que no permita el funcionamiento normal del instrumento a menos que se realice una calibración o prueba funcional. Si se ha realizado la prueba funcional y se ha calibrado el instrumento de acuerdo con los ajustes de la política, aparecerá un icono de marca de verificación en la parte superior de la pantalla del MultiRAE MX: Si se ha activado el cumplimiento de políticas, tras iniciar el MultiRAE MX aparecerá una pantalla informando al usuario de que el instrumento requiere una prueba funcional o una calibración. Si ambas son necesarias, se mostrarán secuencialmente. Nota: Las funciones de cumplimiento de políticas están desactivadas de manera predeterminada Configuración del cumplimiento de políticas Debe utilizar ProRAE Studio II para realizar los cambios a los ajustes de cumplimiento de políticas. El procedimiento difiere, en función de si utiliza una base AutoRAE 2 o un cargador de viaje del MultiRAE MX. Las infracciones de la política se registran en el registro Uso del sistema de calibración y pruebas automáticas AutoRAE 2 Para programar un MultiRAE MX utilizando una AutoRAE 2, necesitará disponer del software de gestión de datos y configuración del instrumento ProRAE Studio II, conectar la estación AutoRAE 2 a una fuente de alimentación y tener un cable de comunicación USB para PC. 1. Conecte el cable USB entre un PC con ProRAE Studio II y el AutoRAE Aplique la alimentación de AutoRAE Apague el MultiRAE MX (o póngalo en modo AutoRAE 2) y colóquelo en la base. 4. Inicie el software ProRAE Studio II en el PC. 5. Seleccione Administrator (Administrador) y escriba la contraseña (la predeterminada es rae ). 6. Haga clic en Detect the instruments automatically (Detectar los instrumentos automáticamente) (el icono de lupa con la letra A sobre él). Después de unos segundos, se detectará la base AutoRAE 2 y se mostrará, junto con su número de serie: 47
50 7. Haga clic en el icono para resaltarlo y, a continuación, haga clic en Select (Seleccionar). 8. En ProRAE Studio II, aparecerá la base AutoRAE 2, incluido su número de serie, en Online (En línea): 9. Expanda la vista para mostrar el MultiRAE MX colocado en la base AutoRAE 2 haciendo clic en + a la izquierda de la imagen de la base AutoRAE 2: 10. Haga doble clic en el icono que representa el MultiRAE MX. 11. Haga clic en Setup (Configuración). 48
51 12. En el menú que ahora aparecerá en el lado izquierdo, haga clic en Policy Enforcement (Cumplimiento de políticas). Si está resaltado, aparecerá el panel "Policy Enforcement" (Cumplimiento de políticas): Para Must Calibrate (Obligar calibración) y Must Bump (Obligar prueba funcional), dispone de las opciones para forzar o no el cumplimiento (incluidas Can t Bypass [No se puede omitir] y Can Bypass [Se puede omitir]). Must Calibrate (Obligar calibración). Se solicita al usuario que calibre el instrumento cuando sea necesario realizar la calibración (según establezca el intervalo de calibración). Hay dos opciones programables: Can t Bypass (No se puede omitir). A menos que se realice la calibración, no se podrá utilizar el instrumento y la única opción será apagarlo. Can Bypass (Se puede omitir). Si es necesario realizar una calibración pero el usuario no desea realizarla, seguirá siendo posible utilizar el instrumento. En este caso, el instrumento registra que el usuario ha omitido el requisito de calibración en un informe de infracción de la política. Must Bump (Obligar prueba funcional). Se solicita al usuario que realice una prueba funcional del instrumento cuando sea necesario realizar una prueba funcional (según establezca el intervalo de prueba funcional). Hay dos opciones programables: Can t Bypass (No se puede omitir). A menos que se realice la prueba funcional, no se podrá utilizar el instrumento y la única opción será apagarlo. Can Bypass (Se puede omitir). Si es necesario realizar una prueba funcional pero el usuario no desea realizarla, seguirá siendo posible utilizar el instrumento. En este caso, el instrumento registra que el usuario ha omitido el requisito de prueba funcional en un informe de infracción de la política. 49
52 Estas son las pantallas que se muestran en un MultiRAE MX después del inicio si se ha seleccionado Can Bypass (Se puede omitir): Si se ha seleccionado Can t Bypass (No se puede omitir), la pantalla tendrá el siguiente aspecto y solo ofrecerá la opción de realizar la prueba o apagar el instrumento: 16. Una vez que haya realizado sus selecciones en ProRAE Studio II, deberá cargar los cambios al instrumento. Haga clic en el icono con el texto Upload all settings to the instrument (Cargar todos los ajustes al instrumento). 17. Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic en Yes (Sí) para cargar los ajustes o en No para anular. La carga tarda varios segundos, durante los que aparece una barra de progreso. Puede anular la carga haciendo clic en Cancel (Cancelar). 18. Salga de ProRAE Studio II. 19. Pulse [Y/+] en el MultiRAE MX para salir del modo de comunicación. 50
53 Uso del cargador de viaje del MultiRAE MX Asegúrese de que el adaptador de CA está conectado y de que se ha conectado un cable USB a un PC que ejecute ProRAE Studio II. 1. Encienda el MultiRAE MX. 2. Mantenga pulsadas [MODE] y [N/-] para entrar en el modo de programación. 3. Escriba la contraseña. 4. Pulse [N/-] hasta que aparezca Enter Communications Mode? ( Acceder al modo de comunicación?). 5. Pulse [Y/+]. La pantalla mostrará tres opciones: PC AutoRAE 2 Salir 6. Con PC resaltado, pulse [Y/+] para seleccionarlo. La pantalla ahora muestra: Ready To Communicate With Computer (Preparado para comunicar con el equipo). 7. Inicie ProRAE Studio II. 8. Seleccione Administrator (Administrador). 9. Escriba la contraseña (la predeterminada es rae ). 10. Haga clic en OK (Aceptar). 11. Haga clic en A (detecta automáticamente los instrumentos). 12. Haga clic en el icono del instrumento cuando aparezca para resaltarlo. 13. Haga clic en Select (Seleccionar). 14. Haga clic en Setup (Configuración). 15. Haga clic en Policy Enforcement (Cumplimiento de políticas). Aparecerá el panel "Policy Enforcement" (Cumplimiento de políticas): Puede seleccionar Must Calibrate (Obligar calibración) y/o Must Bump (Obligar prueba funcional), y defina si el usuario deberá realizar la operación seleccionada para utilizar el instrumento. 51
54 16. Una vez que haya realizado sus selecciones en ProRAE Studio II, deberá cargar los cambios al instrumento. Haga clic en el icono con el texto Upload all settings to the instrument (Cargar todos los ajustes al instrumento). 17. Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic en Yes (Sí) para cargar los ajustes o en No para anular. La carga tarda varios segundos, durante los que aparece esta barra de progreso. Puede anular la carga haciendo clic en Cancel (Cancelar). 18. Salga de ProRAE Studio II. 19. Pulse [Y/+] en el MultiRAE MX para salir del modo de comunicación Desactivación del cumplimiento de políticas Base AutoRAE 2 Para desactivar el cumplimiento de políticas cuando se utiliza una base AutoRAE 2, siga el procedimiento para cambiar los ajustes. Consulte la página 47 para más información Cargador de viaje del MultiRAE MX Si la pantalla MultiRAE MX muestra un mensaje indicando que es necesario calibrarlo o realizar una prueba opcional, y si la opción de omitir la prueba funcional o la calibración no está disponible, deberá apagar el instrumento y seguir el procedimiento que se describe a continuación si desea cambiar los ajustes de "Policy Enforcement" (Cumplimiento de políticas): 1. Utilice un cable USB para conectar el MultiRAE MX situado en su cargador de viaje a un equipo que ejecute ProRAE Studio II. 2. Entre en el modo de diagnóstico del MultiRAE MX (con el instrumento apagado, mantenga pulsadas [Y/+] y [MODE] hasta que se inicie. 3. Tras el inicio, escriba la contraseña cuando se le pida (la predeterminada es 0000 ) y pulse [MODE]. 52
55 4. Pulse [N/-] repetidamente hasta que vea la pantalla Enter Communications Mode? ( Acceder al modo de comunicación?). 5. Pulse [Y/+] para entrar en el modo de comunicación. 6. Inicie ProRAE Studio II. 7. Seleccione Administrator (Administrador). 8. Escriba la contraseña (la predeterminada es rae ). 9. Haga clic en OK (Aceptar). 10. Haga clic en A (detectar automáticamente los instrumentos). 11. Haga clic en el icono del instrumento cuando aparezca. 12. Haga clic en Select (Seleccionar). 13. Haga clic en Setup (Configuración). 14. Haga clic en Policy Enforcement (Cumplimiento de políticas). Aparecerá el panel "Policy Enforcement" (Cumplimiento de políticas). 15. Anule la selección de las funciones de cumplimiento de políticas que no quiera utilizar. 16. Haga clic en Upload all settings to the instrument (Cargar todos los ajustes al instrumento). 17. Cuando vea esta confirmación, haga clic en Yes (Sí). La carga tardará varios segundos, durante los que aparece esta barra de progreso: 18. Una vez finalizada la carga, salga de ProRAE Studio II. 19. Pulse [Y/+] en el MultiRAE MX para salir del modo de comunicación. 53
56 11 Calibración y comprobación 11.1 Prueba manual de las alarmas En modo de funcionamiento normal y en condiciones no de alarma, puede pulsar dos veces [Y/+] en cualquier momento para probar la alarma sonora, la vibración, las alarmas visibles y la retroiluminación. Si alguna alarma no responde, compruebe los ajustes de alarmas en el menú de programación para asegurarse de que todas las alarmas están activadas (el ajuste seleccionado en Programming/Alarms/Alarm Settings (Programación/Alarmas/Ajustes de alarmas) debe ser All Enabled [Todo activado]). Si alguna alarma está activada pero no funciona, no debe usarse el instrumento Pruebas funcionales y calibración de la bomba RAE Systems recomienda que se realice una prueba funcional antes de cada día de uso. El objetivo de una prueba funcional es garantizar que los sensores del instrumento responden al gas y todas las alarmas están activadas y funcionan. El detector multigás MultiRAE MX debe calibrarse si no supera una prueba funcional cuando se instala un nuevo sensor, después de realizar el mantenimiento de un sensor o al menos una vez cada 180 días, dependiendo del uso y la exposición del sensor a venenos y contaminantes. Los intervalos y los procedimientos de calibración y prueba funcional pueden variar en función de la normativa nacional. Se puede realizar una prueba funcional o calibración de manera manual o utilizando el sistema automático de calibración y pruebas AutoRAE 2. Cuando se realiza manualmente una prueba funcional o una calibración, el instrumento toma una decisión de correcto/incorrecto en función del comportamiento del sensor, pero el usuario seguirá siendo responsable de asegurarse de que todas las alarmas están activadas y funcionan. Una prueba funcional o una calibración de AutoRAE 2 se encarga de las pruebas tanto del sensor como de las alarmas. Consulte la guía del usuario de AutoRAE 2 para obtener más información Velocidad de flujo y adaptador de calibración (con bomba) Con un ajuste de velocidad alta o baja de la bomba, normalmente un MultiRAE MX absorbe aire a una velocidad de flujo entre 200 cc/min y 300 cc/min. RAE Systems recomienda utilizar un tapón de calibración con velocidades de flujo del gas de calibración comprendidas entre 500 cc/min y cc/min. Instalación del adaptador de calibración ADVERTENCIA: Asegúrese de que los tapones de calibración estén colocados y en su posición correcta durante la calibración, como se muestra a continuación. De lo contrario, deberá sujetarse manualmente el tapón de calibración en la posición correcta. Mal Mal Mal Bien 54
57 Modelo de difusión MultiRAE MX (sin bomba) Al no haber una única entrada en la versión de difusión (sin bomba) del MultiRAE MX, se utiliza un adaptador de calibración para suministrar gas de calibración a todos los sensores a la vez. Siga estos pasos para conectar el adaptador de calibración. Tubo a la fuente del gas de calibración Adaptador para calibración Sujete los pequeños mangos del adaptador de calibración. Alinee los dos conectores del adaptador de calibración con los tornillos situados a ambos lados de las entradas de gas del MultiRAE MX. Asegúrese de que todos los conectores estén bien fijados en su sitio antes de iniciar el flujo de gas de calibración. (El adaptador de calibración tiene pequeñas ranuras en su parte inferior para dejar salir el gas después de pasar por los sensores). 55
58 Pruebas funcionales (de impacto) Se puede realizar una prueba funcional en un sensor individual (Single Sensor Bump (Prueba funcional de un único sensor)) o un grupo de ellos (Multi Sensor Bump (Prueba funcional de varios sensores)) combinados en Multi Cal. Select (Seleccionar calibración múltiple). Se utiliza el mismo gas para la prueba funcional y para la calibración. Normalmente, se necesitan dos cilindros de gas de calibración para realizar una prueba funcional o una calibración en un instrumento con sensores LEL y electroquímicos. Esto puede precisar un cilindro de gas con isobutileno, y otro con una mezcla de 4 gases para probar los sensores electroquímicos (como CO, H 2 S y O 2 ) y LEL. Como sucede con la calibración, el instrumento divide inteligentemente el proceso en dos pasos consecutivos: el asistente solicita la prueba de los sensores electroquímicos y LEL. Para una prueba funcional manual, debe utilizarse un regulador de flujo constante que produzca de 0,5 a 1 litro por minuto y debe instalarse el tapón de calibración en el instrumento. La prueba y la calibración con un AutoRAE 2 debe realizarse utilizando reguladores de flujo de demanda. No debe utilizarse ningún tapón de calibración. Siga los pasos descritos a continuación para realizar una prueba funcional manual: 1. Encienda el MultiRAE MX manteniendo pulsado [MODE] (el botón central) y espere a que el instrumento arranque completamente hasta que aparezca la pantalla de medición principal con los nombres de los sensores y las lecturas. Importante! Asegúrese de que todos los sensores del instrumento se han calentado antes de realizar la prueba funcional. El instrumento tardará el tiempo necesario para calentar los sensores antes de permitir el acceso a los menús de prueba funcional. Puede averiguar si se ha calentado un sensor si observa una lectura junto a su nombre en la pantalla. Si no se ha calentado, verá tres guiones ( --- ) junto a él. 2. Acceda al menú Bump Test (Prueba funcional). Se puede acceder a través del menú Programming/Calibration (Programación/Calibración) o utilizando el siguiente sencillo acceso directo: Con el instrumento funcionando en modo normal y desde la pantalla de medición principal, mantenga pulsadas [Y/+] y [N/-] al mismo tiempo durante 5 segundos. Si todos los sensores se han calentado, aparecerá el menú "Multi-Bump" Test (Prueba funcional de varios sensores): En otro caso, el menú aparecerá cuando finalice el calentamiento (durante el calentamiento, la pantalla le indica que debe esperar a que se calienten los sensores). 56
59 Nota: Si no aplica un gas en un plazo de un par de minutos, la pantalla cambiará brevemente para indicarle que no se aplicado ningún gas y el instrumento volverá a la pantalla de lectura normal. 3. Instale el tapón de calibración en el MultiRAE MX y conéctelo al gas de calibración. Encienda el gas para iniciar el flujo. 4. Pulse [Y/+] para iniciar la prueba funcional. Mientras se realiza la prueba funcional, se muestran las lecturas para cada sensor. Una vez finalizada la prueba funcional, se muestran los resultados de prueba correcta/incorrecta y las lecturas para cada sensor. Nota: Si se han instalado en el instrumento sensores que requieran un cilindro de gas dedicado para la calibración, el instrumento solicitará la calibración de estos sensores en este momento. 5. Si el instrumento tiene instalados sensores que requieran un cilindro de gas dedicado para la calibración, el instrumento le solicitará la calibración de estos sensores en este momento. Desconecte el cilindro de gas y conecte el siguiente. Nota: Si se han instalado otros sensores que requieren un cilindro de gas dedicado para la calibración, el instrumento le solicitará que calibre estos sensores en este momento. Importante! Si uno o varios sensores no superan una prueba funcional, asegúrese de calibrar dichos sensores. 6. La prueba funcional ya ha finalizado. Pulse Exit (Salir) para volver a la pantalla de medición principal. 7. Realice ahora una prueba manual de las alarmas, según se describe en la página 54. Si todas las alarmas y todos los sensores han superado las pruebas y ningún sensor tiene pendiente una calibración, el instrumento estará listo para su uso. Nota: Cuando se realiza una prueba funcional manual, las lecturas mostradas se indican en las unidades equivalentes del gas de calibración y no el gas de medición (si es diferente) Calibración a cero/aire limpio Esta operación configura el punto cero de la curva de calibración del sensor para aire limpio. Debe realizarse antes de las demás calibraciones. Nota: Si utiliza un cilindro de aire cero, deberá utilizar el adaptador de calibración del MultiRAE MX. Con un adaptador de calibración no es necesario realizar la calibración con aire limpio. 57
60 Calibración de aire limpio Este procedimiento determina los puntos cero de la mayoría de los sensores. El MultiRAE MX debe calibrarse a cero en aire limpio con un 20,9 % de oxígeno o con un cilindro de aire limpio a cero. En el menú de calibración, seleccione "Fresh Air" (Aire limpio) pulsando [Y/+] una vez para acceder a la calibración de aire limpio. Después de una cuenta atrás, la calibración a cero estará completada. La pantalla LCD muestra los nombres de los sensores y le indicará si se ha superado o no cada calibración, junto con las lecturas de los sensores. Nota: Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-] Calibración a cero de un único sensor Seleccione el sensor e inicie la calibración pulsando [Y/+]. Puede cancelar el procedimiento en cualquier momento pulsando [N/-]. 58
61 11.4 Calibración de intervalo Este procedimiento determina el segundo punto de la curva de calibración del sensor. Nota: Cuando se realiza una calibración manual, las lecturas mostradas se indican en las unidades equivalentes del gas de calibración y no el gas de medición Calibración de intervalo de varios sensores Permite realizar una calibración de intervalo de varios sensores a la vez. Es necesario utilizar el gas de intervalo adecuado y que la concentración indicada en el cilindro de gas coincida con la concentración programada en el MultiRAE MX. 1. Conecte el adaptador de calibración y el gas al MultiRAE MX. 2. Inicie el flujo de gas y, a continuación, pulse [Y/+] para empezar la calibración. Se muestra una pantalla de cuenta atrás. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. Si la calibración llega al final, la pantalla mostrará el nombre del sensor y le indicará si ha superado o no la calibración, junto con las lecturas de cada sensor. 59
62 Calibración de intervalo de un único sensor Para realizar una calibración de intervalo de un único sensor, siga estos pasos: 1. En el menú de calibración, seleccione Intervalo de único sensor. 2. Seleccione un sensor de la lista. 3. Conecte el adaptador de calibración y, a su vez, conéctelo a una fuente de gas de calibración. 4. Inicie el flujo de gas de calibración. 5. Compruebe que el valor de calibración que se muestra coincide con la concentración indicada en el cilindro de gas. 6. Pulse [Y/+] para iniciar la calibración. Puede cancelar la calibración en cualquier momento durante la cuenta atrás pulsando [N/-]. Después de una cuenta atrás, la calibración de intervalo habrá finalizado. La pantalla LCD indicará si se ha realizado correctamente la calibración y la lectura del gas de calibración. Nota: Si el sensor no supera la calibración, inténtelo de nuevo. Si la calibración falla repetidamente, apague el instrumento y sustituya el sensor. ADVERTENCIA: No sustituya los sensores en ubicaciones peligrosas. 60
63 12 Transferencia de registro y configuración del monitor Los registros pueden descargarse del MultiRAE MX a un equipo a través del puerto USB del cargador de viaje o de la estación AutoRAE 2. Utilice el cable Mini USB B (5 clavijas) a USB incluido para conectar el cargador de viaje a un equipo que ejecute ProRAE Studio II o un cable USB A a USB B para conectarlo al AutoRAE 2. Puerto mini USB (5 clavijas) B Cargador de viaje Cable mini USB B (5 clavijas) a USB 13 Descarga de registros y configuración del instrumento a través de un PC El MultiRAE MX se comunica con un PC que ejecute el software de configuración de instrumentos y gestión de datos ProRAE Studio II para descargar registros o configurar el instrumento. Nota: La versión más reciente del software de gestión de datos y configuración del instrumento ProRAE Studio II está disponible para su descarga gratuita en: El MultiRAE MX debe conectarse a un PC mediante el cargador de viaje o AutoRAE 2 y debe estar en el modo de comunicaciones de AutoRAE 2 o PC. Cargador de viaje 1. Utilice el cable de comunicaciones de PC (cable mini USB a USB) para conectar el cargador de viaje a un PC. 2. Encienda el MultiRAE MX. Compruebe que está en modo normal (pantalla de medición principal). 3. Conecte el MultiRAE MX al cargador de viaje. 4. Active el modo de comunicación con PC en el MultiRAE MX pulsando [N/-] repetidamente desde la pantalla de medición principal hasta llegar a la pantalla Communicate With Computer? ( Comunicar con equipo?). 5. Pulse [Y/+]. Se detendrá la medición y el registro de datos, y el instrumento estará listo para comunicarse con el PC. Ahora la pantalla muestra el mensaje "Ready To Communicate With Computer" (Preparado para comunicar con el equipo). 6. Abra el software ProRAE Studio II, escriba la contraseña y detecte el instrumento con ayuda de las instrucciones que se proporcionan en la guía del usuario de ProRAE Studio II. 7. Siga las instrucciones de la Guía del usuario de ProRAE Studio II para descargar el registro, configurar los ajustes del instrumento o actualizar el firmware del MultiRAE MX. 8. Cuando termine, pulse [Y/+] para salir del modo de comunicación con PC del MultiRAE MX. El instrumento volverá a funcionar en el modo normal. 61
64 AutoRAE 2 1. Siga las instrucciones de la guía del usuario de AutoRAE 2 para conectar el AutoRAE 2 y el PC utilizando el cable incluido. 2. Asegúrese de que el monitor está apagado o en modo de comunicación con AutoRAE Coloque el instrumento en la base boca abajo, asegurándose de que esté correctamente alineado con los contactos del puerto de carga de la base AutoRAE 2. Hay dos puntos de alineación en un lateral y un punto de alineación en el otro, diseñados para acoplarse a los puntos coincidentes de la parte inferior del MultiRAE MX. 4. Presione el mecanismo de sujeción para bloquear el MultiRAE MX en su lugar. 5. Abra el software ProRAE Studio II, escriba la contraseña y detecte el instrumento con ayuda de las instrucciones que se proporcionan en la guía del usuario de ProRAE Studio II. 6. Siga las instrucciones de la Guía del usuario de ProRAE Studio II para descargar el registro, configurar los ajustes del instrumento o actualizar el firmware del MultiRAE MX. 7. Cuando termine, pulse [Y/+] para salir del modo de comunicación con AutoRAE 2 del MultiRAE MX. El instrumento volverá a funcionar en el modo normal. IMPORTANTE! Tras cambiar los parámetros utilizando un PC externo, compruebe que todos los ajustes son correctos de una de estas formas: Compruebe los ajustes de los parámetros en el instrumento. Vuelva a leer los parámetros desde el instrumento y verifique manualmente los valores recibidos. 14 Mantenimiento El MultiRAE MX requiere poco mantenimiento, salvo la sustitución de los sensores, el filtro y la batería. Si el instrumento está equipado con una bomba, puede que también sea necesario sustituirla. IMPORTANTE! Tras realizar alguna tarea de mantenimiento en el instrumento, reinícielo siempre, especialmente si no se realizó una autoevaluación como parte del procedimiento de mantenimiento Retirada/colocación de la funda de caucho Para abrir el MultiRAE MX, es necesario retirar la pinza para cinturón y la funda de caucho. Observe que hay dos tornillos hexagonales detrás, en la parte inferior, que fijan la funda. 1. Retire la pinza del cinturón con el destornillador Philips (solo en la versión con bomba). 2. Retire los dos tornillos hexagonales situados debajo del área de la batería. 3. Tire de la parte inferior de la funda, hacia la parte de atrás del instrumento. 4. Con cuidado, deslice la funda hacia arriba y pásela por encima del anillo en D y la abrazadera. 62
65 14.2 Sustitución de los filtros Guía del usuario de MultiRAE MX Versión con bomba Si un filtro está sucio u obstruido, retírelo; para ello, desatorníllelo del adaptador de entrada de gases negro. Deseche el filtro y sustitúyalo por uno nuevo. Realice una prueba de atasco de la bomba para asegurarse de que la entrada y el filtro externo se han montado correctamente y no hay fugas en el sistema. Versión de difusión Si los filtros parecen sucios, retire la tapa del compartimento del sensor para acceder a ellos (primero tendrá que retirar la funda de caucho). Retire los cuatro tornillos que sujetan la tapa del compartimento del sensor. Retire las juntas tóricas y, a continuación, retire los filtros. Sustitúyalos por filtros nuevos (presione alrededor del perímetro de cada uno para asegurarse de que el adhesivo se coloca firmemente) y coloque las juntas tóricas en sus posiciones adecuadas. Las juntas tóricas deberán sustituirse también si parecen gastadas, agrietadas o sucias. Coloque la tapa del compartimento del sensor y apriete los cuatro tornillos Sustitución del adaptador de entrada de gases (solo versiones con bomba) Cuando se retira el adaptador de entrada de gases negro, desatorníllelo de la misma manera que el filtro externo. Al volver a colocarla en su sitio, asegúrese de que la flecha de la parte delantera está orientada hacia el triángulo de la funda de caucho. Realice una prueba de atasco de la bomba para asegurarse de que la entrada y el filtro externo se han montado correctamente y no hay fugas en el sistema. Haga que coincida la flecha de la boquilla con el triángulo de la funda de caucho Retirada, limpieza y sustitución de los módulos del sensor ADVERTENCIA No sustituya los sensores en ubicaciones peligrosas. Todos los sensores se encuentran dentro del compartimento del sensor, en la mitad superior del MultiRAE MX. Para acceder a ellos es necesario retirar la tapa que está sujeta con cuatro tornillos. 63
66 1. Apague el instrumento. 2. Retire los cuatro tornillos que sujetan el compartimento del sensor. 3. Retire la tapa. Los sensores están conectados en las ranuras. 4. Levante con cuidado el módulo del sensor adecuado con los dedos. 5. Coloque el sensor de repuesto. Solo se puede introducir en la ranura de una forma. El conector interior del MultiRAE y las guías de indexación ofrecen una buena indicación visual para colocar el sensor en su sitio. Asegúrese de alinear las clavijas de indexación y de ajustar el sensor firmemente. Haga coincidir las clavijas de indexación del módulo del sensor con la entrada. ADVERTENCIA Si va a retirar un sensor y no piensa volver a colocarlo, la ranura no puede quedarse vacía. Debe instalarse un sensor falso de MultiRAE en cualquier ranura abierta Sustitución de la bomba Si el MultiRAE MX está equipado con una bomba y es necesario sustituirla, siga estos pasos. Asegúrese de extraer la batería antes de empezar el procedimiento. Clavija de indexación del sensor. 1. Retire la tapa trasera. 2. La bomba está fijada mediante un soporte de metal y dos tornillos Philips. Retire los dos tornillos. 3. Eleve el soporte de metal para extraerlo. 4. Presione hacia abajo la placa de gas con una mano mientras, con la otra, tira de la bomba hacia afuera. A la izquierda de la cavidad de la bomba, tiene una toma de entrada y otra de salida en los dos orificios con juntas de goma. 5. Coloque una bomba nueva presionando para fijarla en su sitio (muévala un poco para facilitar su colocación) y asegúrese de que tanto la toma de entrada como la de salida de la bomba se ajustan a los dos orificios. 6. Coloque el soporte de metal sobre la bomba. 7. Inserte y apriete los dos tornillos que fijan el soporte al alojamiento. 8. Vuelva a colocar la tapa. 9. Encienda el instrumento y compruebe si la bomba funciona correctamente. 64
67 15 Descripción general de las alarmas El MultiRAE MX ofrece un sistema de notificación de alarma de cinco vías sin confusión posible que combina alarmas locales en el dispositivo con notificación inalámbrica remota en tiempo real, llevando la seguridad al siguiente nivel. Las alarmas locales incluyen una alarma sonora audible, una alarma visible con luces LED brillantes, alarma de vibración y una alarma de notificación en pantalla. Pueden programarse o activarse/desactivarse de forma selectiva. Nota: La alarma de vibración se desactiva automáticamente cuando se utiliza el adaptador de pilas alcalinas Señales de alarma Durante cada periodo de medición, la concentración de gas se compara con los límites de alarma programados para alto, bajo, alarma TWA y alarma STEL. Si la concentración supera cualquiera de los límites ajustados, las alarmas se activan inmediatamente para alertar del estado de alarma tanto al usuario del MultiRAE MX como al personal de seguridad en una ubicación remota (si está activada la conexión inalámbrica). Además, las alarmas del MultiRAE MX se disparan si se produce algunos de los siguientes estados: bajo voltaje de la batería, bomba bloqueada, fallo de la lámpara PID, etc. Cuando se dispara la alarma de batería baja aún pueden quedar aproximadamente 10 minutos de autonomía. En ese caso, se recomienda cambiar la batería de inmediato o cargarla en una zona no peligrosa Cambio del modo de alarma Puede elegir entre Autorreajustable y Bloquear. Una alarma bloqueada permanece activada hasta que se percate de ella y pulse un botón. Una alarma autorreajustable se apaga cuando la condición de alarma ya no se da (por ejemplo, una lectura alta de H 2 S que sobrepase el umbral preconfigurado y active la alarma, pero cuando desciende por debajo de ese umbral la apague). 1. Acceda al submenú de modo de alarma de la sección de alarmas, en el menú de programación. 2. Seleccione "Auto Reset" (Autorreajustable) o "Latched" (Bloquear) pulsando [N/-] para seleccionar e [Y/+] para confirmar la selección. 3. Pulse [Y/+] para guardar la selección. 65
68 15.3 Resumen de la señal de alarma Modo de higiene Tipo de alarma Súper alarma Alarma de Hombre Caído Aviso de alarma de hombre caído Error Bomba Máx. Por encima del rango Alta Baja Negativa STEL TWA Error en el calibrado Error de prueba funcional Registro lleno Se requiere calibración Prueba funcional necesaria Batería Sin red Conectado a red Pitido periódico Alarma sonora y LED 4 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 2 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 2 pitidos/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg pitido/min. 1 pitido/min. 1 pitido 1 pitido/min. Sin parpadeo de LED Pantalla Vibración Lectura Pantalla Súper alarma Pantalla Alarma de Hombre caído Pantalla Está usted bien? Lámpara en ubicación del PID Desactivado en ubicación del LEL Símbolo de bomba parpadeante Máx en ubicación del sensor Por encima en ubicación del sensor Alta en ubicación del sensor Baja en ubicación del sensor Neg en ubicación del sensor STEL en ubicación del sensor TWA en ubicación del sensor Cal. en ubicación del sensor Prueba funcional en ubicación del sensor Símbolo de registro parpadeante Símbolo de botella llena Símbolo de botella vacía Símbolo de batería parpadeante Símbolo RF fuera de línea parpadeante Símbolo RF con RSSI Retroiluminación Prioridad 400 ms - Activada Máxima 400 ms - Activada 400 ms - Activada 400 ms Lectura parpadeante Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms 400 ms Lectura parpadeante 9999 parpadeante Activada Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms 0 Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada - Lectura - - Lectura ms Lectura No varía su estado 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada - - Lectura - Mínima 66
69 Notas Negative (Negativa) significa que la lectura es inferior a cero. Nwk Lost (Sin red) significa que el MultiRAE ha perdido la conexión inalámbrica con su red. Nwk Joined (Conectado a red) significa que el MultiRAE MX se ha conectado a una red inalámbrica. Modo de búsqueda Tipo de alarma Súper alarma Alarma de Hombre Caído Aviso de alarma de hombre caído Error Bomba Máx. Por encima del rango G7 (>alto) Alarma estilo contador Geiger G6 G5 G4 G3 G2 G1 (>baja) Negativa STEL TWA Error en el calibrado Error de prueba funcional Registro lleno Se requiere calibración Prueba funcional necesaria Batería Sin red Conectado a red Pitido periódico Alarma sonora y LED 4 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 2 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 3 pitidos/seg. 7 pitidos (30 ms)/seg. 6 pitidos (40 ms)/seg. 5 pitidos (50 ms)/seg. 4 pitidos (60 ms)/seg. 3 pitidos (70 ms)/seg. 2 pitidos (80 ms)/seg. 1 pitido (90 ms)/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg. 1 pitido/seg pitido/min. 1 pitido/min. 1 pitido 1 pitido/min. Sin parpadeo de LED Pantalla Vibración Lectura Pantalla Súper alarma Pantalla Alarma de Hombre caído Pantalla Está usted bien? Desactivado en ubicación del LEL Símbolo de bomba parpadeante Máx en ubicación del sensor Por encima en ubicación del sensor Retroiluminación Prioridad 400 ms - Activada Máxima 400 ms - Activada 400 ms - Activada 400 ms Lectura parpadeante Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms 400 ms Lectura parpadeante 9999 parpadeante Activada Activada No cambia 400 ms Lectura Activada Neg en ubicación del sensor STEL en ubicación del sensor TWA en ubicación del sensor Cal. en ubicación del sensor Prueba funcional en ubicación del sensor Símbolo de registro parpadeante Símbolo de botella llena Símbolo de botella vacía Símbolo de batería parpadeante Símbolo RF fuera de línea parpadeante Símbolo RF con RSSI 400 ms 0 Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada - Lectura - - Lectura ms Lectura No varía su estado 400 ms Lectura Activada 400 ms Lectura Activada - - Lectura - Mínima 67
70 Alarmas generales Mensaje Condición Indicaciones de alarma ALTO El gas supera el valor Límite alto. 3 pitidos y parpadeos por segundo SOBRE MÁX El gas supera el rango de medición del sensor. El gas supera el rango máximo del circuito electrónico. 3 pitidos y parpadeos por segundo 3 pitidos y parpadeos por segundo BAJO El gas supera el valor Límite *. 2 pitidos y parpadeos por segundo TWA El gas supera el límite TWA. 1 pitido y parpadeo por segundo STEL El gas supera el límite STEL. 1 pitido y parpadeo por segundo Parpadea icono de bomba tachada Parpadea icono de batería vacía CAL NEG Entrada bloqueada o fallo de la bomba. Batería baja. Fallo de calibración o se necesita calibración. La lectura real del sensor es inferior a cero, aunque se muestra una lectura cero para el sensor. 3 pitidos y parpadeos por segundo 1 parpadeo, 1 pitido por minuto 1 pitido y parpadeo por segundo 1 pitido y parpadeo por segundo * Para el oxígeno, el límite inferior de alarma significa que la concentración es más baja que el límite inferior de alarma. 68
71 16 Resolución de problemas Problema No se puede encender después de cargar la batería. Causas posibles y soluciones Causas: Circuito de carga defectuoso. Defecto de la batería. Soluciones: Sustituya la batería o el cargador. Intente cargar la batería de nuevo. Contraseña perdida Soluciones: Llame a la asistencia técnica al o al teléfono gratuito Alarma sonora, luces LED y motor de vibración inoperativos Mensaje Pump failed (Fallo de bomba). Alarma de la bomba. Causas: Soluciones: Causas: Soluciones: Alarma sonora y el resto de alarmas desactivadas. Alarma sonora en mal estado. Compruebe en "Alarm Settings" (Ajustes alarma), en el modo de programación, que la alarma sonora y las demás alarmas no están desactivadas. Llame al centro de asistencia técnica autorizado. Sonda de entrada bloqueada. Conexión directa a una salida de gas con la válvula de gas desactivada. El filtro externo absorbe agua. El filtro externo está demasiado sucio. Agua condensada en la sonda de entrada. Bomba o circuito de la bomba en mal estado. Retire los objetos que causan la obstrucción y pulse [Y/+] para restablecer la alarma de la bomba. Sustituya el filtro externo contaminado. Evite la condensación de agua dentro de la unidad. Sustituya la bomba. Si necesita piezas de repuesto, encontrará una una lista en Internet, en: 69
72 17 Modo de diagnóstico En el modo de diagnóstico, el MultiRAE MX ofrece los recuentos primarios correspondientes al sensor, la batería y otras lecturas, así como una lista de los sensores instalados con información sobre ellos (fecha de caducidad, número de serie, etc.). La mayoría de estas pantallas solo son útiles para los técnicos de servicio. Solo algunas permiten el acceso para modificar los ajustes. Solo se puede acceder al modo de diagnóstico en el momento del encendido del MultiRAE MX. En el modo de diagnóstico, el MultiRAE MX muestra en pantalla las lecturas en forma de recuentos primarios, en lugar de en unidades como partes por millón (ppm) Entrada al modo de diagnóstico 1. Con el MultiRAE MX apagado, mantenga pulsadas las teclas [MODE] y [Y/+]. 2. Cuando se encienda la pantalla y aparezca la pantalla de contraseña, suelte las teclas. 3. Escriba la contraseña de 4 dígitos (la contraseña es la misma que la del modo de programación; el valor predeterminado es 0000): Pulse [N/-] para pasar de una posición a otra de la cadena de cuatro caracteres. Pulse [Y/+] repetidamente para seleccionar un número deseado. Los números aumentan del 0 al 9. Al llegar a 9, si vuelve a pulsar [Y/+] volverá a Cuando termine, pulse [MODE]. Si la contraseña es correcta, verá la pantalla Product Model (Modelo del producto) Salida del modo de diagnóstico 1. Apague el MultiRAE MX manteniendo pulsada la tecla [MODE]. Se iniciará una cuenta atrás de apagado estándar. 2. Se le avisará cuando el instrumento esté totalmente apagado. Ya puede soltar la tecla. Nota: La próxima vez que inicie el MultiRAE MX, pulse solo la tecla [MODE] y se iniciará automáticamente el modo normal Navegación por el modo de diagnóstico Para desplazarse por las pantallas del modo de diagnóstico pulse [MODE]. La primera pantalla que aparece muestra información sobre el producto, incluido el número de serie, la versión de firmware, etc.: 70
73 Pulse [MODE] para avanzar por las pantallas: Firmware de sensor ParpadExt Sensor instalado Ubicación 1 Ubicación 2 Ubicación 3 Ubicación 4 Ubicación 5 Recuento prim. entradas Datos de calibración Alarma sonora Bomba Batería RTR (reloj de tiempo real) Luces/vibrador TH (temperatura y humedad) Contraste LCD Sensor de posición Comunicar con equipo? (Se detendrán la medición y el registro) 71
74 18 Especificaciones Guía del usuario de MultiRAE MX Especificaciones del instrumento Tamaño 193 Al. x 96,5 An. x 66 P. mm (7,6 x 3,8 x 2,6 pulgadas). Peso Sensor Opciones de batería Pantalla Límites de voltaje de alimentación Máximo consumo de alimentación Lectura en pantalla Teclado Muestreo Calibración Alarmas Registro de datos Comunicación y descarga de datos Red inalámbrica Frecuencia inalámbrica Alcance inalámbrico (típico) Modelos con bomba: 880 g (31 oz) Modelos de difusión: 760 g (26,8 oz) Unos 25 sensores inteligentes, intercambiables y reemplazables sobre el terreno, incluidos electroquímicos para tóxicos y oxígenos, LEL combustible y NDIR Ion-litio, recargable (autonomía de ~12 horas, con bomba/18 horas, difusión; tiempo de recarga < 6 horas) Adaptador para 4 pilas alcalinas AA (autonomía de ~ 6 horas, con bomba/8 horas, difusión) Pantalla gráfica LCD monocroma (128 x 160) con retroiluminación (se activa automáticamente en condiciones de luz ambiente tenue, cuando el monitor se encuentra en estado de alarma o pulsando un botón) Giro de pantalla automático De 3,4 V CC a 4,2 V CC < 1 W Lectura en tiempo real de concentraciones de gas; estado de la batería; registro de datos activado/desactivado; función inalámbrica activada/desactivada y calidad de recepción STEL, TWA, valores pico y mínimo 1 tecla de funcionamiento y 2 de programación (MODE, Y/+, y N/-) Bomba o difusión integradas. Velocidad de flujo media, con bomba: 350 cc/min. Apagado automático en condiciones de bajo flujo. Automática con estación de calibración y pruebas AutoRAE 2 o manual Notificación inalámbrica remota de alarma; indicación de alarma audible multitono (95 db a 30 cm), vibración, visible (indicadores LED parpadeantes de color rojo brillante) y en pantalla Alarma de Hombre caído con prealarma y notificación inalámbrica remota en tiempo real Registro de datos continuo (6 meses para 5 sensores a intervalos de 1 minuto, todos los días y a todas las horas). Intervalo de registro de datos configurable por el usuario (de 1 a segundos) Descarga de datos y configuración del instrumento en PC a través del cargador de viaje o la estación automatizada de prueba o calibración AutoRAE 2 Transmisión de datos inalámbricos y estado a través de módem de RF integrado (opcional) Red inalámbrica dedicada de RAE Systems Bandas ISM sin licencia. 200 m (656 pies) 72
75 Especificaciones del instrumento continuación Inmunidad EM Temperatura de funcionamiento Límites de presión Humedad Resistencia al polvo y al agua Sin efecto al exponerlo a interferencias de RF de 0,43 mw/cm 2 (transmisor de 5 vatios a 12") De 20 C hasta 50 C (de 4 F hasta 122 F). De 80 kpa a 120 kpa De 0 % a 95 % de humedad relativa (sin condensación). IP-65 (con bomba); IP-67 (difusión). Aprobaciones para lugares peligrosos Exia Clase I, División 1, Grupos A, B, C, D, T4 SIRA 11ATEX2152X, 0575 II 2G Ex ia d IIC T4 Gb Conformidad CE (conformidad europea) Cumplimiento MED (Wheelmark) Conformidad con FCC Pruebas de rendimiento Idiomas UM = 20 V IECEx SIR X, Ex ia d IIC T4 Gb Directiva EMC: Directiva 2004/108/EC R&TTE: Directiva 1999/5/EC ATEX: 94/9/EC Directiva MED: 96/98/EC y directiva de modificación (8.ª) 2012/32/EU Apartado 15 de la FCC LEL CSA C22.2 N.º 152; ISA Rendimiento ATEX, gases combustibles: FTZU 13 ATEX 0196X, EN :2007 y EN 50271:2010 Rendimiento, gases tóxicos y oxígeno: FTZU 14 EX 0008, EN : 1999, EN 50104:2010 y EN 50271:2010 Alemán, árabe, coreano, checo, chino, danés, español, francés, indonesio, inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso y sueco Garantía Dos años para componentes no consumibles y sensores de LEL catalítico, H 2 S y O 2. Un año para CO 2000 y todos los demás sensores, batería y demás componentes consumibles Las especificaciones están sujetas a cambios. 73
76 18.1 Especificaciones del sensor Guía del usuario de MultiRAE MX Tiempo de estabilización del sensor: 24 horas (sensor nuevo), 2 minutos (sensor calentado) Sensores de combustible Rango Resolución LEL de perla catalítica * ** NDIR (0-100 % vol. propano) * ** 0 a 100 % LEL 0 a 100 % vol. 1 % de LEL 0,1 % vol. Sensores electroquímicos Rango Resolución Amoníaco (NH 3 ) 0 a 100 ppm 1 ppm Monóxido de carbono (CO) Monóxido de carbono (CO), ext.* Monóxido de carbono (CO), H 2 -comp. Combinado monóxido de carbono (CO) + ácido sulfhídrico (H 2 S) 0 a 500 ppm 0 a ppm 0 a ppm 0 a 500 ppm 0 a 200 ppm 1 ppm 10 ppm 10 ppm 1 ppm 0,1 ppm Cloro (Cl 2 ) 0 a 50 ppm 0,1 ppm Dióxido de cloro (ClO 2 ) 0 a 1 ppm 0,03 ppm Óxido de etileno (EtO-A) Óxido de etileno (EtO-B) Óxido de etileno (EtO-C), ext.*** 0 a 100 ppm 0 a 10 ppm 0 a 500 ppm 0,5 ppm 0,1 ppm 10 ppm Formaldehído (HCHO) 0 a 10 ppm 0,05 ppm Hidrógeno (H 2 )*** 0 a ppm 2 ppm Cianuro de hidrógeno (HCN) 0 a 50 ppm 0,5 ppm Ácido sulfhídrico (H 2 S)* 0 a 100 ppm 0,1 ppm Ácido sulfhídrico (H 2 S), rango ext. 0 a ppm 1 ppm Mercaptano de metilo (CH 3 -SH) 0 a 10 ppm 0,1 ppm Óxido nítrico (NO) 0 a 250 ppm 0,5 ppm Dióxido de nitrógeno (NO 2 ) 0 a 20 ppm 0,1 ppm Oxígeno (líquido)* ** 0 a 30 % vol. 0,1 % vol. Fosfina (PH 3 ) 0 a 20 ppm 0,1 ppm Dióxido de azufre (SO 2 ) 0 a 20 ppm 0,1 ppm Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. * Rendimiento ATEX probado en el MultiRAE MX. ** Wheelmark probado en el MultiRAE MX. *** Solo compatible en la versión de difusión del MultiRAE MX. 74
77 18.2 Rango, resolución y tiempo de respuesta Sensor Rango Resolución Tiempo de respuesta LEL 0 a 100% 1 % 15 seg Factores de corrección de LEL Plantas 100 % LEL (% vol.) LEL CF* Acetaldehído 4 1,7 Ácido acético 4 2,5 Anhídrido acético 2,7 2,7 Acetona 2,5 1,9 Acetonitrilo 3 1,7 Acetileno 2,5 2,9 Alcohol alilíco 2,5 2,1 Amoníaco 15 1,0 Anilina 1,3 6,3 Benceno 1,2 2,1 Butadieno, 1, 3-2 1,8 Butano, i- 1,8 1,7 Butano, n- 1,9 1,9 Butanol, i- 1,7 2,3 Butanol, n- 1,4 2,8 Butanol, t- 2,4 2,2 Buteno-1 1,6 1,9 Buteno-2, cis 1,7 1,9 Buteno-2, trans 1,8 1,9 Ácido butírico 2 3,7 Monóxido de carbono 12,5 1,3 Sulfuro de carbonilo 12 1,9 Clorobenceno 1,3 3,7 Cloropropano, 1-2,6 2,2 Cianógeno 6,6 1,8 Ciclohexano 1,3 2,1 Ciclopropano 2,4 1,6 Decano, n- 0,8 3,3 Dicloroetano, 1,2-6,2 5,4 Diclorometano 13 2,3 Cetona diisobutílica 0,8 3,2 Sulfuro de dimetilo 2,2 2,0 Dimetilbutano 1,2 2,3 Dimetilpentano, 2,3-1,1 2,5 Dioxano, 1,4-2 2,4 Etano 3 1,4 Etanol 3,3 1,8 Eteno 2,7 1,3 Acetato de etilo 2 2,4 Etilbenceno 0,8 2,7 Bromuro de etilo 6,8 2,6 Cloruro de etilo 3,8 2,0 75
78 Plantas 100 % LEL (% vol.) LEL CF* Éter etílico 1,9 2,2 Etilamina 3,5 1,7 Formato de etilo 2,8 2,2 Mercaptano etílico 2,8 2,0 Éter etilmetílico 2 1,9 Pentano etílico 1,2 2,8 Óxido de etileno 3 1,7 Gasolina 1,3 2,6 Heptano, n- 1,1 2,5 Hexadieno, 1,4-2 2,3 Hexano, n- 1,1 2,1 Hidracina 2,9 4,7 Hidrógeno 4 1,0 Cianuro de hidrógeno 5,6 1,6 Isobuteno (isobutileno) 1,8 1,6 Isopropanol 2 2,2 Metano 5 1,0 Metanol 6 1,6 Acetato de metilo 3,1 2,2 Metilamina 4,9 1,4 Bromuro de metilo 10 2,4 Cloruro de metilo 8,1 1,8 Éter de metilo 3,4 1,7 Metiletilcetona 1,4 2,2 Formato de metilo 4,5 1,9 Hexano de metilo 1,2 2,5 Mercaptano metílico 3,9 1,7 Metil-n-propilcetona 1,2 2,4 Propionato de metilo 2,5 2,4 Metilciclohexano 1,2 2,5 Metilpentano 1,2 2,3 Naftalina 0,9 6,5 Nitrometano 7,3 2,1 Nonano, n- 0,8 3,0 Octano, n- 1 2,7 Pentano, n- 1,5 2,1 Pentano, i- 1,4 1,9 Pentano, neo- 1,4 2,1 Fosfina 1,6 1,5 Propano 2,1 1,4 Propanol, n- 2,2 2,1 Propeno 2 1,6 Éter de propilo, iso- 1,4 2,5 Propilamina, n- 2 1,9 Óxido de propileno 2,3 1,9 Propino 1,7 1,6 Tolueno 1,1 2,4 Trietilamina 1,2 2,5 Trimetilamina 2 1,9 76
79 Plantas 100 % LEL (% vol.) LEL CF* Trimetilbutano 1,2 2,5 Trementina 0,8 3,0 Cloruro vinilo 3,6 2,0 Xileno, m- 1,1 2,7 Xileno, o- 0,9 2,8 Xileno, p- 1,1 2,9 * Los valores en negrita se han confirmado con instrumentos de RAE Systems. Otros se calculan con modelos de difusión de sensores LEL. Para obtener las mediciones más precisas, el instrumento se debe calibrar mediante un control exhaustivo del gas. Consulte la nota técnica TN-156 de RAE Systems para obtener información adicional y sobre otros compuestos. Nota: Los valores informados del límite explosivo inferior para el rango de combustibles de aviones desde sobre un 0,3 % a un 0,9 % por volumen. Una prueba anterior de un tercero informó de un CF para combustibles de aviones de 3,35. Sin embargo, no hemos podido confirmar este resultado y recomendamos utilizar PID, ya que consideramos que es un método de medición mucho más preciso para combustibles de aviones y diésel. Precaución: Consulte la nota técnica TN-144 de RAE Systems para obtener información sobre la contaminación del sensor LEL. 77
80 Año de fabricación Para identificar el año de fabricación, consulte el número de serie del instrumento. El penúltimo dígito del número de serie indica el año de fabricación. Por ejemplo, M indica que el año de fabricación es Primer dígito Año J 2008 K 2009 M 2010 N 2011 P 2012 Q 2013 R 2014 S 2015 T 2016 U 2017 V 2018 W Asistencia técnica Para ponerse en contacto con el Equipo de asistencia técnica de RAE Systems: De lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora del Pacífico (EE. UU.) Teléfono (llamada gratuita): Teléfono: Correo electrónico: [email protected] Asistencia para EMEAI Correo electrónico: [email protected] 78
81 20 Datos de contacto de RAE Systems RAE Systems by Honeywell Oficina central mundial 3775 N. First St. San Jose, CA EE. UU. Teléfono: Fax: Correo electrónico: Sitio web: Asistencia técnica de RAE Systems De lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora del Pacífico Teléfono: Correo electrónico: [email protected] Honeywell Analytics 4 Stinsford Road Poole BH17 0RZ Reino Unido Teléfono: +44 (0) Fax: +44 (0) Correo electrónico: [email protected] RAE Systems France ZI des Ayats MILLERY Francia Teléfono: Fax: Correo electrónico: [email protected] Sitio web: RAE BeNeLux BV Hoofdweg 34C 2908 DC Capelle a/d IJssel Países Bajos Teléfono: Fax: Correo electrónico: [email protected] Sitio web: 79
82 RAE Systems Spain, s.l. Av. Remolar, El Prat de Llobregat España Teléfono: Fax: Móvil: Correo electrónico: Sitio web: RAE Systems Germany GmbH Felix-Wankel-Str Krailing, Alemania Teléfono: Fax: Correo electrónico: [email protected] RAE Systems (Hong Kong) Ltd. Room 8, 6/F, Hong Leong Plaza 33 Lok Yip Road Fanling, N.T, Hong Kong Teléfono: Fax: Correo electrónico: [email protected] RAE Systems Japan Marunouchi Nakadori Bldg 6F-617-B, 2-3, Marunouchi 2-Chome, Chiyoda-ku, Tokio, Japón Teléfono: Fax: Correo electrónico: [email protected] RAE Systems Korea #1010, DaeMyungAnsVill First, Sang-Dong 412-2, Wonmi-Gu, Bucheon, Kyungki-Do, Corea Teléfono: Fax: Correo electrónico: [email protected] RAE Systems by Honeywell Brazil Office Av. Marginal da Rodovia dos Bandeirantes, 100 Jundiaí - SP Brasil Teléfono: Fax: Correo electrónico: [email protected] Web: 80
83
84 RAE Systems by Honeywell Oficina central mundial 3775 N. First St. San Jose, CA USA Teléfono: Fax: Correo electrónico: Sitio web: Rev A Octubre de 2014 P/N: M
Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión
Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión ADVERTENCIAS Utilice únicamente baterías recargables de RAE Systems con número de referencia 020-3402-000, o paquetes de pilas alcalinas
Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas
Página #: 1 De 7 Fecha de ejecución: Procedimiento Operativo estándar - MSA ALTAIR 4X Multi-detector de gas Propósito 1. El hilo común en todo el SOP y HWD políticas y procedimientos en general es la identificación
Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario
Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA
MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por
ResponseCard AnyWhere Guía de usuario
ResponseCard AnyWhere Guía de usuario Descripción general No tiene un equipo informático, un proyector, un programa de software o el tiempo necesario para una preparación de nivel avanzado? Con ResponseCard
Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid
Descarga Automática Manual de Usuario Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Versión 5.2 Fecha: 2008-10-15 Ref : MU_DescargaAutomática.doc ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...
Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:
9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar
Manual de instrucciones DPR-15/DPR 215
Manual de instrucciones DPR-15/DPR 215 Controles 1. Control de sintonía 2. Botón Select (Seleccionar) 3. Botones de presintonías 4. Control de volumen 5. Pantalla LCD 6. Botón Info 7. Botón de Sintonía
Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR 802.11ac WAC120. Contenido de la caja
Marcas comerciales NETGEAR, el logotipo de NETGEAR y Connect with Innovation son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de NETGEAR, Inc. o sus filiales en Estados Unidos y otros países. La
GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido
GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido dbadge2 ha sido diseñado para que el proceso de medición de la exposición al ruido resulte más sencillo que nunca e incluye tres dosímetros simultáneos
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones
Instructivo de Microsoft Windows
Instructivo de Microsoft Windows El presente instructivo corresponde a una guía básica para el manejo de los programas y la adquisición de conceptos en relación a estos utilitarios. No obstante ello, para
TX500. Termostato Programable Guia del USUARIO TC RO AUTOMANOFF
TX500 ES Termostato Programable Guia del USUARIO AUTOMANOFF Descripción El TX500 es un termostato de ambiente programable diseñado para controlar su sistema de calefacción de forma eficiente, proporcionando
Manual del usuario. Higro-Termómetro Registrador Modelo SD500
Manual del usuario Higro-Termómetro Registrador Modelo SD500 Introducción Agradecemos su compra del registrador de datos de temperatura/humedad SD500 de Extech. Este medidor mide, exhibe y guarda las lecturas
F-Series Desktop Manual Del Usuario
F-Series Desktop Manual Del Usuario F20 es Espanõl Contenido Leyenda de iconos y texto...3 Definición de F-Series Desktop...4 Instalación de F-Series Desktop en el ordenador...4 Suscripción a la información
Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0
www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 [email protected] www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidor de
5. Solución de Problemas
FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras
motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700
H700 motorola H700 Bluetooth Wireless Headset Figure 1 3 2 5 1 6 4 1 Figure 2 Figure 3 2 Español Seguridad e Información general Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea Motorola
INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)
Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática
Manejo básico de base de datos Unas de las capacidades de Excel es la de trabajar con listas o tablas de información: nombres, direcciones, teléfonos, etc. Excel puede trabajar con tablas de información
ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4
ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0
Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida
Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.
Contenido. MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13
DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13 Contenido 1 Introducción DLC... 2 2 Funcionamiento... 2 3 Instalación... 3 4 Combinando con Reductores de flujo... 3 5 Mantenimiento... 5 6 Configuración Alarmas
Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna
Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...
Carros de Carreras Coleccionables Escala 1/32 60-4308
Carros de Carreras Coleccionables Escala 1/32 60-4308 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar este equipo IMPORTANTE! Si aparece un icono al final de un párrafo, vaya al casillero con el icono
Manual de usuario. Tramitación de inspecciones periódicas de ascensores: La visión de las empresas conservadoras
Tramitación de inspecciones periódicas de ascensores: La visión de las empresas conservadoras 7 de Enero de 2008 Índice 1. INTRODUCCIÓN 3 2. SECUENCIAS PRINCIPALES A REALIZAR 4 2.1. FLUJO BASICO DE SECUENCIAS
Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI
Manual de Usuario Equipos de aire acondicionado de ventana (con control remoto) Control remoto Frío Solo CCW09RAI CCW2RAI CCW8RAI CCW22RAI Frío Calor CQW09RAI CQW2RAI CQW8RAI CQW22RAI Por favor lea las
Instrucciones de uso. Página de aplicaciones
Instrucciones de uso Página de aplicaciones CONTENIDO Cómo leer este manual... 2 Símbolos utilizados en los manuales... 2 Exención de responsabilidades...3 Notas...3 Lo que puede hacer en la página de
Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL
Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...
ComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario
(V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC Manual de Usuario La continua mejora de nuestros productos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente
MODO DE EMPLEO. TechGrow AM-1 DETECTOR DE ALARMAS detector de alarmas inalámbrico para seguridad, vigilancia e información remota WWW.TECHGROW.
WWW.TECHGROW.NL TechGrow AM-1 DETECTOR DE ALARMAS detector de alarmas inalámbrico para seguridad, vigilancia e información remota Version de software: 1.00 Publicidad: 01-11-2014 MODO DE EMPLEO TechGrow
CM907 - Guía Del Usuario
Descripción El Chronotherm Honeywell CM907 es un termostato de ambiente programable diseñado para controlar su sistema de calefacción de forma eficiente, proporcionando temperaturas confortables cuando
Controlador de carga solar inteligente. Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto
Controlador de carga solar inteligente Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Catálogo 1. Producto 2 Introducción...................... 2. Instalación
Manual de usuario. DEVIreg 550. Termostato electrónico inteligente. www.devi.com
Manual de usuario DEVIreg 550 Termostato electrónico inteligente www.devi.com Índice 1 Introducción............... 4 1.1 Instrucciones de seguridad... 5 2 Configuración.............. 6 2.1 Protección
Smart Device Simple World
Smart Device Simple World Gracias por elegir Mobile WiFi de HUAWEI Las funciones y apariencia reales dependen del modelo específico que haya adquirido. Las ilustraciones son provistas a modo de referencia.
Manual de instrucciones 695159
Manual de instrucciones 695159 Descripción de las funciones (receptor) Recibe la señal de radio de forma automática o manual (DCF) Indicador de temperatura y humedad máximas y mínimas para interiores o
Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guía de instalación y configuración
Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guía de instalación y configuración Lea este documento antes de instalar Mac OS X, ya que contiene información importante acerca del proceso de instalación de Mac OS X. Requisitos
IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)
IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (Windows & Mac OS X) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen Air TM 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el
Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas.
Formularios TEMA: FORMULARIOS. 1. INTRODUCCIÓN. 2. CREACIÓN DE FORMULARIOS. 3. INTRODUCIR DATOS EN UN FORMULARIO. 4. MODIFICAR UN FORMULARIO 5. MANERAS DE GUARDAR UN FORMULARIO. 6. IMPRIMIR FORMULARIOS.
Manual de instrucciones de WS 9006. Manual de usuario 1. Funciones
Manual de instrucciones de WS 9006 Manual de usuario 1. Funciones 1.1 Medidor de lluvia - Actual, 1 Hr, 24 Hrs y comprobación del nivel total de precipitaciones. - Comprobación Diaria, Semanal y Mensual
Manual de Instrucciones Pizarra garabatos
Manual de Instrucciones Pizarra garabatos 2012 VTech Impreso en China 91-002759-004 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la
Operación de Microsoft Word
Trabajar con tablas Las tablas permiten organizar la información y crear atractivos diseños de página con columnas paralelas de texto y gráficos. Las tablas pueden utilizarse para alinear números en columnas
Quo. Manual de Usuario
Quo Quo Manual de Usuario 2 Contenido Su teléfono móvil 4 Guía de uso rápido 4 Hacer llamadas 4 Administración de contactos 5 - Su lista de contactos 5 - Agregar un contacto 5 Mensajería SMS y MMS 5 -
Quick Start Guide. Hotline: +33.825.827.090 Internet: www.takara.fr
Quick Start Guide Hotline: +33.825.827.090 Internet: www.takara.fr Introducción Al utilizar el software de navegación por primera vez, se inicia automáticamente un proceso de configuración inicial. Proceda
Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 [email protected] Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,
Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 [email protected] Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos
Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort!
Introducción Índice Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort! Estas instrucciones de servicio son válidas para vehículos con preinstalación para teléfono móvil ET5 (no interconectada)
www.electronicaembajadores.com
Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento
Boot Camp Manual de instalación y configuración
Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 4 Visión general de la instalación 4 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 4 Paso 2: Preparar el Mac
Proyectos de Innovación Docente
Proyectos de Innovación Docente Manual de Usuario Vicerrectorado de Docencia y Profesorado Contenido INTRODUCCIÓN... 3 DATOS PERSONALES... 6 Modificar email... 6 Modificar contraseña... 7 GESTIÓN PROYECTOS...
Aplicación App para Teléfonos inteligentes
Aplicación App para Teléfonos inteligentes AGREGAR VEHÍCULOS A SU CUENTA Al utilizar por primera vez esta aplicación, tendrá que dirigirse inicialmente por medio de un ordenador con acceso a internet y
BROKERMovil Online para SmartPhone Guía Rápida v1.0
BROKERMovil Online para SmartPhone Guía Rápida v1.0 Página 1 de 17 Índice 1 PUESTA EN MARCHA... 4 1.1 Requisitos... 4 1.2 Instalación de la aplicación... 4 1.2.1 Mediante descarga a través de Activa 24
GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.
GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. 1 Direcciones o Ubicaciones, Carpetas y Archivos Botones de navegación. El botón Atrás permite volver a carpetas que hemos examinado anteriormente. El botón Arriba
Nokia Digital Pen Suite para dispositivos S60 y de la Serie 80 Guía del usuario
Nokia Digital Pen Suite para dispositivos S60 y de la Serie 80 Guía del usuario El contenedor con ruedas tachado significa que, dentro de la Unión Europea, el producto debe ser objeto de recogida por separado
Adaptador Inalámbrico Altas Prestaciones
Adaptador Inalámbrico Altas Prestaciones Comodidad sin límites Manual de usuario Índice 1. Descripción del producto... 3 1.1 Introducción...3 1.2 Aplicación...3 2. Ejemplos de uso del Adaptador Inalámbrico
CONTROL REMOTO DE AIRE ACONDICIONADO ORION. Instrucciones de Montaje,Instalación y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO
CONTROL REMOTO DE AIRE ACONDICIONADO ORION ES Instrucciones de Montaje,Instalación y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO ÍNDICE INDICACIONES IMPORTANTES... 1 DESCRIPCIÓN DE BOTONES... 2 CONTROL
CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO
CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO Contenidos Manual de instrucciones PRECAUCIONES..................... DESCRIPCIÓN........................ COMPONENTES...................... 2 FUNCIONES DEL
INTRODUCCIÓN VISIO 2007. Manual de Referencia para usuarios. Salomón Ccance CCANCE WEBSITE
INTRODUCCIÓN VISIO 2007 Manual de Referencia para usuarios Salomón Ccance CCANCE WEBSITE INTRODUCCIÓN LA INTERFAZ DE VISIO DIBUJAR FORMAS Dibujar Línea: 1. En la barra de herramientas Dibujo, haga clic
Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH
Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 [email protected]
Mobile Acuity. LT Sistema de monitorización central. Guía de instalación. Versión de software 8.x
Mobile Acuity LT Sistema de monitorización central Guía de instalación Versión de software 8.x 2013, Welch Allyn REF 105498 DIR 80018484 Ver A Impreso en EE.UU. Welch Allyn, Acuity, Propaq, y Micropaq
Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows
Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno
Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080
5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.
LCD ESPECIFICACIONES
- 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:
Packard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones
TESMT7062 Comprobador de cables HDMI Manual de Usuario
TESMT7062 Comprobador de cables HDMI Manual de Usuario 2014 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. DESCRIPCIÓN El Comprobador de cables HDMI TESMT7062 de Pro skit está diseñado para instalaciones
Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.
. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 [email protected] www.sedasl.net Manual De Instrucciones
Monitor inalámbrico de vídeo para bebés con pantalla táctil de 2,4. Manual del Usuario 87250
Monitor inalámbrico de vídeo para bebés con pantalla táctil de 2,4 Manual del Usuario 87250 Figuras y guía rápida Esquema del product Cámara Fig. 1 Monitor Fig. 2 i Configuración 1 Configuración de la
Manual de usuario. Modulo Configurador V.1.0.1
Manual de usuario Modulo Configurador V.1.0.1 Tabla De Contenido 1.) Modulo Configurador 3 1.1) Estructura del modulo configurador 3 1.2) Configuración de datos generales de la empresa 4 a) Ficha de datos
INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB
INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB Botones: 1. Puerto de sensores. 2. Temperatura 1 y temperatura 2 3. Display 4. Medidas en Cº, Fº 5. Botón de grabación. 6. Conexión USB 7. Retención de lectura. 8.
CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10
CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8
Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik
Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1
Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS
Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior
Introducción. Introducción a NTI Shadow. Información general de la pantalla de Bienvenida
Introducción Introducción a NTI Shadow Bienvenido a NTI Shadow. Nuestro software permite a los usuarios programar trabajos de copia de seguridad continuos que copian el contenido de una o más carpetas
Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector
Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido Google Mini Conexión 1 Configuración 2 Acceso 3 Rastreo y búsqueda 4 Resolución de problemas 1 Conexión Conexión de Google Mini a una red Google Mini dispone de dos puertos Ethernet.
Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria
DETECTOR DE ALIENTO ALCOHOLICO Alc-Alert Modelos BT5500 & BT5300 63-1147 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo ADVERTENCIA/ ACUERDO: Debido a las variables involucradas en el registro
GUÍA PGA SISTEMA EXTRANJERO
GUÍA PGA SISTEMA EXTRANJERO Contenidos GUÍA PGA ENSEÑANZAS EXTRANJERAS... 1 1.-INSTALACION Y MANEJO DE LA APLICACIÓN... 2 1.1.- Instalación de la PGA.... 2 1.2.- La primera vez:... 2 1.3.- El menú de la
Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)
Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos
ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación
ESPAÑOL BLACK-VS Guía de uso e instalación ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 2 3 REGISTRO DE LA APLICACIÓN... 4 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONEXIONES... 6 5 CONEXIÓN... 9 5.1
Altavoces para música Nokia MD-3
Altavoces para música Nokia MD-3 ESPAÑOL Los altavoces estéreo MD-3 ofrecen un sonido de gran calidad cuando escucha música o la radio a través de su teléfono Nokia compatible o su dispositivo de audio.
Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com. Equipo ADSL Huawei MT 882
3950 Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com Equipo ADSL Huawei MT 882 Antes de comenzar la instalación MUY IMPORTANTE: Bienvenido a Internet de JAZZTEL. El siguiente manual le indica paso a paso
Modificación de los valores de la impresora 1
Modificación de los valores de la impresora 1 Puede modificar los valores de la impresora con la aplicación de software, el controlador de la impresora Lexmark, el panel del operador de la impresora o
Índice general de materias LECCIÓN 7 74
Índice general de materias LECCIÓN 7 74 BUSCAR 74 BUSCAR CON FORMATO 77 REEMPLAZAR 78 REEMPLAZAR CON FORMATO 79 NOTAS AL PIE DE PÁGINA 79 CONFIGURAR LAS NOTAS 81 INSERTAR NOTAS AL PIE 83 MODIFICAR NOTAS
HP Backup and Recovery Manager
HP Backup and Recovery Manager Manual de usuario Version 1.0 Índice Introducción Instalación Cómo se instala Opciones de idioma HP Backup and Recovery Manager Recordatorios Copias de sguridad programadas
Solución de problemas de copia. Problemas y soluciones frecuentes... 2. Mensajes de estado de la copia... 5. Mensajes de error de la copia...
1 fax y soluciones frecuentes.............. 2 Mensajes de estado de la copia.................. 5 Mensajes de error de la copia................... 6 y soluciones frecuentes Para obtener ayuda adicional
Mantenimiento. Mantenimiento
Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla
PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP
DISPOSITIVOS TCP/IP. Los dispositivos TCP/IP son equipos autónomos que funcionan de forma independiente a la PC y que tiene incorporado el procesamiento de identificación por medio de la huella digital,
Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100
Manual del usuario 2012 Kinivo LLC. Todos los derechos reservados. Kinivo es una marca registrada de Kinivo LLC. La marca denominativa Bluetooth y el logo de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth
Socket Meter ipdomo. Guía de Configuración y Uso
Socket Meter ipdomo Guía de Configuración y Uso Rev. 3.02 del 25/11/2014 Monitoriza el consumo eléctrico de cualquier electrodoméstico Conoce cuánto gastas y empieza a ahorrar energía Úselo desde cualquier
TESMT7059 Comprobador de cables multifunción con LCD
LIGHT TESMT7059 Comprobador de cables multifunción con LCD POWER MT-7059 WIREMAP TONE SHORT NO ADAPTER UTP FTP MT-7059 RECEIVER VOL ON/OFF PUSH TO TEST Multifunction Cable Tester MT-7059 TEST SCAN Transmitter
SENSOR DE MOVIMIENTO
MANUAL DE PRODUCTO SENSOR DE MOVIMIENTO ZN1IO-DETEC Edición 2 Versión 3.1 Índice 1. Introducción... 3 2. Instalación... 4 2.1. Instalación del Sensor de Movimiento... 4 2.2. Descripción de elementos...
Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190
EQUIPOS DE PRECISIÓN GIS IBERICA S.L Avda. de España nº11, 2ªC Cáceres 10004 ; Tlfe 927-224600 Tlfe-Fax 927-212207 [email protected] www.gisiberica.com Instrucciones de uso Termo higrómetro para
PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1
www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 [email protected] www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Detector de
Guía de configuración rápida. 1 Conexión 2 Introducción 3 Disfrute de: www.philips.com/welcome CD190 CD195
Registre el producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome CD190 CD195 Guía de configuración rápida 1 Conexión 2 Introducción 3 Disfrute de: Instrucciones de seguridad importantes Utilice únicamente
USB Tablet. Guía de instalación
USB Tablet Guía de instalación Índice Introducción...3 Características...3 Aviso de seguridad...4 Comprobación del contenido del paquete...4 Capítulo 1: Instalación...5 Software... 5 Procedimiento de instalación:...
Instrucciones de Instalación
knfbreader Mobile kreader Mobile Instrucciones de Instalación Copyright 2009 knfbreading Technology, Inc. www.knfbreader.eu Todos los derechos reservados. Otros nombres de productos o empresas mencionados
Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430
Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación
Menús. Gestor de Menús
Menús Para dar acceso a las categorías, artículos y generar espacio para los módulos se deben crear menús, éstos son enlaces a determinado recurso en el portal Web, sin ellos no es posible visualizar ninguno
