Monitor de presión arterial de muñeca
|
|
|
- Jorge Ávila Acosta
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial de muñeca Modelo BP653
2 CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción... E3 Información de seguridad... E4 Aplicaciones... E4 Uso general... E4 Uso de pilas... E5 Transmisión de datos... E5 Uso general... E5 Uso de pilas... E5 Precauciones generales... E6 Instrucciones de opreación Antes de tomar una medición... E7 Conozca su unidad... E8 Pantalla de la unidad... E9 Símbolos de la pantalla... E10 Símbolo de latido... E10 Símbolo de lectura promedio... E10 Símbolo de latido irregular... E10 Símbolo de error de movimiento... E10 Indicador de nivel de presión arterial (barra) e indicador de nivel de presión arterial (alta/normal)... E10 Colocación de las pilas... E12 Configuración de la fecha y hora... E14 Colocación del brazalete para la muñeca... E15 Colocación del brazalete en la muñeca izquierda... E15 Colocación del brazalete en la muñeca derecha... E16 Cómo tomar una medición... E17 Cómo apagar (encender) el indicador de posición... E19 Uso de la función memoria... E20 Para visualizar lecturas anteriores almacenadas en la memoria... E20 Para ver la lectura promedio... E20 Cómo emparejar este dispositivo con un teléfono inteligente... E21 Cómo transferir los datos... E22 Para eliminar todas las lecturas almacenadas en la memoria... E22 Para eliminar todas las lecturas y configuraciones... E22 Cuidado y mantenimiento... E24 Mensajes de error... E25 Solución de problemas... E27 Declaración de la fcc y marcas registradas... E28 Garantía limitada... E30 Especificaciones... E31 Guía y declaración del fabricante... E32 E2
3 INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor de presión arterial de muñeca OMRON BP653. Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA: NÚMERO DE SERIE: Adjunte aquí su comprobante de compra Registre su producto en línea en El monitor es compacto y fácil de usar en el hogar y el trabajo, y es portátil para viajar. Es ideal para las personas que se controlan con frecuencia la presión arterial. Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto, el monitor es fácil de usar. Las investigaciones clínicas han demostrado que existe una relación directa entre la presión arterial de la muñeca y la presión arterial del brazo. Los cambios en la presión arterial en la muñeca reflejan cambios en la presión arterial en el brazo dado que las arterias de la muñeca y del brazo se encuentran cerca. La medición frecuente de la presión arterial en la muñeca le indicará con precisión a su médico los cambios en la presión arterial. El BP653 incluye los siguientes componentes: Monitor Estuche 2 pilas alcalinas AAA Manual de instrucciones Guía de inicio rápido Lea este manual de instrucciones atentamente antes de usar la unidad. Consérvelo para futura referencia. CONSULTE A SU MÉDICO para obtener información específica acerca de su presión arterial. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E3
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD APLICACIONES El dispositivo es un monitor digital destinado a ser usado en la medición de la presión arterial y la frecuencia del pulso en pacientes adultos y pediátricos con una circunferencia de muñeca que oscile entre 5 1/4 y 8 1/2 pulgadas (de 13.5 cm a 21.5 cm). El dispositivo detecta la presencia de latidos irregulares durante la medición y da una señal de advertencia con las lecturas. A fin de garantizar el uso adecuado del producto, se deben aplicar siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, ADVERTENCIA podría dar como resultado lesiones graves o incluso ser fatal. Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de PRECAUCIÓN no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o daños al equipo u otros bienes. USO GENERAL Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su presión arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de las lecturas pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. NO ajuste la medicación sobre la base de las lecturas de este monitor de presión arterial. Tome los medicamentos tal como se los recetó su médico. Sólo un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la presión arterial alta. El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. Consulte a su médico antes de usar el dispositivo con cualquiera de las siguientes afecciones: arritmias comunes, como extrasístoles auriculares o ventriculares o fibrilación auricular, arterioesclerosis, mala perfusión, diabetes, edad, embarazo, preeclampsia, enfermedades renales. Tenga en cuenta que si el PACIENTE se mueve, tiembla o tirita puede afectar los resultados de la lectura. No use el dispositivo en una muñeca lastimada o bajo tratamiento médico. No coloque el brazalete para la muñeca en el brazo durante un goteo intravenoso o una transfusión de sangre. Contiene piezas pequeñas que podrían causar un peligro de asfixia si las traga un infante. Consulte a su médico antes de utilizar el dispositivo en una muñeca con derivación arteriovenosa (A-V). No use el dispositivo simultáneamente con otros equipos médicos eléctricos (ME). E4
5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD No use el dispositivo en la misma área de un equipo quirúrgico de alta frecuencia (HF), equipo de imagen de resonancia magnética (IRM) o equipo de tomografía computarizada (TAC), o en un ambiente rico en oxígeno. USO DE PILAS Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. TRANSMISIÓN DE DATOS No use este producto en aviones u hospitales. Retire las pilas de la unidad. Este producto emite radiofrecuencias (RF) en la banda de 2.4 GHz. No se recomienda usar este producto en lugares donde se prohíbe el uso de RF. El uso de RF en este producto está autorizado bajo licencia por la FCC. Para más información sobre cualquier posible restricción, consulte la documentación de la FCC sobre el uso de Bluetooth. USO GENERAL Consulte a su médico antes de usar el dispositivo con cualquiera de las siguientes afecciones: Si ha tenido una mastectomía. Si tiene una afección que pueda comprometer la circulación, es posible que este dispositivo le brinde una lectura errónea. Personas con problemas graves de circulación sanguínea o trastornos de la sangre ya que inflar el brazalete puede provocar magulladuras. No tome más mediciones de las necesarias. Hacerlo podría causar moretones debido a la interferencia del flujo sanguíneo. Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad. Este dispositivo no debe utilizarse en bebés u otras personas que no puedan expresar sus intenciones. Opere el dispositivo sólo con el fin para el que fue diseñado. No use el dispositivo para ningún otro fin. No utilice un teléfono celular u otros dispositivos que emitan campos electromagnéticos cerca del dispositivo, salvo cuando se utilicen para comunicación inalámbrica. Esto podría ocasionar el mal funcionamiento del dispositivo. No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento (automóvil, avión). Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no estén aprobados para ser utilizados con el dispositivo podrían dañar la unidad. Si bien el dispositivo es impermeable (IP22), tenga cuidado con respecto al entorno de operación. USO DE PILAS Utilice sólo pilas alcalinas de 1.5 V para este dispositivo. No utilice otro tipo de pilas. El dispositivo podría dañarse. No cambie las pilas mientras se están transfiriendo datos. E5
6 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES No someta el monitor a golpes fuertes, como caídas de la unidad al piso. No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes. Esto también podría causar una lectura incorrecta. No use el dispositivo fuera del entorno especificado. Esto podría causar una lectura incorrecta. Elimine el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales según las disposiciones locales aplicables. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación ambiental. E6
7 ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 5 minutos antes de tomar la medición. 2. El estrés eleva la presión arterial. Evite realizar mediciones en momentos de estrés. 3. Se puede colocar el brazalete para la muñeca tanto en la muñeca izquierda como en la derecha. 4. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo. 5. Coloque la unidad a nivel del corazón durante la medición. 6. Quédese quieto y no hable durante la medición. 7. Lleve un registro de las lecturas de presión arterial y del pulso para que las vea su médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario realizar varias mediciones y registrarlas durante un período de tiempo. Trate de medir su presión arterial todos los días a la misma hora para obtener medidas consistentes. E7
8 Modelo BP A Gracias por adquirir el monitor de presión arterial de muñeca OMRON BP653. Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA: NÚMERO DE SERIE: Adjunte aquí su comprobante de compra A CONOZCA SU UNIDAD Unidad principal: Brazalete de muñeca Botón de memoria Botón de transferencia (botón de configuración de fecha/hora) Pantalla Compartimiento de las pilas ID DE USUARIO 1 ID DE USUARIO 2 Botón START/STOP Componentes: Interruptor de selección de ID DE USUARIO MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial de muñeca INTRODUCCIÓN PARA COMENZAR Monitor de presión arterial de muñeca BP653 2 pilas alcalinas AAA Estuche Manual de instrucciones Guía de inicio rápido E8
9 PANTALLA DE LA UNIDAD Símbolo de memoria Símbolo de ID DE USUARIO Presión arterial sistólica Símbolo de lectura promedio Pantalla de fecha/hora Indicador de nivel de presión arterial (alta/normal) Presión arterial diastólica Símbolo de batería (baja/agotada) Símbolo de latido (parpadea urante la medición) Pantalla de visualización del pulso/número de memoria Símbolo de memoria llena Indicador de Posicionamiento Símbolo de posición Símbolo de error de movimiento Símbolo de corazón irregular Indicador de nivel de presión arterial (BARRA) Símbolo de desinflado Símbolo OK Símbolo de transferencia NOTA: La retroiluminación se encenderá automáticamente al encender la unidad. E9
10 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO ( ) El símbolo de latido parpadea en la pantalla con cada latido del corazón durante la medición. SÍMBOLO DE LECTURA PROMEDIO ( ) El símbolo de lectura promedio aparece en la pantalla cuando presiona y mantiene presionado el botón por más de 2 segundos. La lectura del promedio más reciente aparece en la pantalla. SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( ) Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de corazón irregular con las lecturas. El ritmo irregular de los latidos se define como un ritmo que es 25% menos o 25% más que el ritmo promedio que se detecta mientras el monitor mide la presión arterial sistólica y diastólica. Si el símbolo de latido irregular aparece con las lecturas, le recomendamos que consulte a su médico. Siga las instrucciones del médico. SÍMBOLO DE ERROR DE Pulso Presión arterial Pulso Presión arterial Latido normal Latido irregular CortoLargo MOVIMIENTO ( ) El símbolo de error de movimiento ( ) aparece si usted se mueve mientras se realiza la medición. Retire el brazalete de muñeca y espere 2 o 3 minutos. Vuelva a colocar el brazalete y tome otra medición. INDICADOR DE NIVEL DE PRESIÓN ARTERIAL (BARRA) E INDICADOR DE NIVEL DE PRESIÓN ARTERIAL (ALTA/NORMAL) El indicador de nivel de la presión arterial (barra) se encenderá entre la presión sistólica y la presión diastólica. Si la presión arterial sistólica es 135 mmhg o más y/o la presión arterial diastólica es 85 mmhg o más, el indicador de nivel de presión arterial (High; es decir, alta) se encenderá. Si las mediciones están dentro del rango estándar, el indicador de nivel presión arterial (normal) se encenderá. E10
11 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Pautas 2013 de la ESH/ESC para el control de la hipertensión arterial Definiciones de hipertensión según los niveles de presión arterial medidos en el hogar Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica Consultorio 140 mmhg 90 mmhg Hogar 135 mmhg 85 mmhg E11
12 COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el retén de la tapa de las pilas y tire hacia abajo. 2. Coloque 2 pilas AAA de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento. NOTA: Asegúrese de que la tapa del compartimiento de las pilas quede firmemente cerrada. ADVERTENCIA En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte a un médico inmediatamente. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. E12
13 COLOCACIÓN DE LAS PILAS NOTAS: Cuando el Indicador de pilas agotadas ( ) aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Coloque 2 pilas nuevas al mismo tiempo. Apague la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y la hora se reconfigurarán en base a los datos anteriores. Las lecturas no se eliminan. Al cambiar las pilas, es posible que deba volver a configurar la fecha y hora. Remítase a la Configuración de la fecha y hora. Las pilas que vienen incluidas con la unidad pueden durar menos. E13
14 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora correctas antes de tomar una primera medición. 1. Con la unidad apagada, presione reiteradamente el botón / hasta que el año parpadee en la pantalla. 2. Configure el monitor con la fecha y hora correctas. 1) Presione el botón para modificar. Mantenga presionado para que los dígitos avancen rápidamente. 2) Presione el botón / para confirmar. Aparece el próximo valor para configurar. Año Mes Día Hora Minuto 3. Presione el botón START/STOP para almacenar la configuración. NOTAS: Si extrae las pilas, deberá reconfigurar la fecha y la hora. La fecha y la hora se pueden configurar automáticamente al transferir las lecturas a la aplicación Omron Wellness. Sin embargo, solamente se establecerán la fecha y la hora de las mediciones que se tomen en el futuro después de transferir una lectura; no se guardarán asociadas a la lectura que acaba de transferir. Si la fecha y la hora no están configuradas, aparece -:-- durante o después de la medición. E14
15 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN LA MUÑECA IZQUIERDA 1. Súbase la manga. Asegúrese de que la manga no esté muy ajustada al brazo. Esto puede reducir el flujo de sangre en el brazo. 2. Coloque el brazo a través del bucle del brazalete. La palma debe estar orientada hacia arriba. 3. Coloque el brazalete dejando un espacio de aproximadamente 1/2 pulgada (1 a 2 cm) entre el brazalete y la parte inferior de la palma de la mano. 4. Envuelva la muñeca con el brazalete con firmeza. No aplique sobre la ropa. E15
16 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA NOTAS: Asegúrese de que el brazalete para la muñeca no cubra la parte saliente de hueso de la muñeca en el lado exterior de ésta. Si el brazalete para la muñeca se suelta, vuelva a colocarlo como se indica en la figura. COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN LA MUÑECA DERECHA Cuando tome una medición en la muñeca derecha, coloque el brazalete como se muestra en la ilustración. E16
17 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor ha sido diseñado para guardar la presión arterial y el pulso en la memoria para dos personas (USUARIO 1 y USUARIO 2) cada vez que se complete una medición. 1. Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). 2. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Mantenga la espalda derecha. Coloque el codo sobre la mesa y levante la muñeca en la que se colocó el brazalete al nivel del corazón. NOTAS: La distancia desde el asiento que use hasta la parte superior de la mesa a la que se siente debe ser de 12 ± 2 pulgadas (30 ± 5 cm). Si la distancia entre el asiento y la mesa no se encuentra dentro de estos parámetros, modifique la altura del asiento o de la mesa. Si no es posible realizar cambios en el asiento o en la mesa, desactive el indicador de posición y coloque la muñeca a nivel del corazón por su cuenta. El brazalete debe estar aproximadamente a la misma altura que el corazón. Si el brazalete se encuentra demasiado por encima del corazón, la lectura de presión arterial será artificialmente baja. Si el brazalete se encuentra demasiado por debajo del corazón, la lectura de presión arterial será artificialmente alta. Relaje la muñeca y la mano. No flexione la muñeca hacia atrás, no apriete el puño ni flexione la muñeca hacia adelante. E17
18 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Presione el botón START/STOP para comenzar la medición. Todos los símbolos aparecen en la pantalla antes de empezar la medición. Indicador de posición: el monitor tiene un indicador de posición integrado que brinda asistencia para determinar si el monitor se encuentra a la altura correcta. Se ha diseñado para que funcione en la mayoría de las personas de manera que cuando la muñeca se encuentra en la posición correcta con respecto al corazón, el indicador de posición se pondrá azul. Si el indicador de posición se pone naranja, es posible que el dispositivo no se encuentre a la altura correcta con respecto al corazón. Debido a las diferencias individuales de altura y físico, es posible que esta función no sea útil en todos los casos; quizás le convenga desactivarla. Si cree que la posición de la muñeca de acuerdo con la orientación provista por el indicador de posición NO coincide con su corazón, desactive esta función y aplique su criterio. Es posible hacerlo. Consulte Cómo apagar (encender) el indicador de posición. NOTA: Aunque el dispositivo no esté colocado correctamente y el indicador de posición esté anaranjado, después de 5 segundos el monitor comenzará con la medición y el brazalete para la muñeca comenzará a inflarse. luz azul (posición adecuada) luz naranja (La muñeca está demasiado elevada) luz naranja E18 (La muñeca está demasiado baja) E18 (Posición inclinada hacia adelante)
19 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN A medida que el brazalete empieza a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel óptimo de inflado. Este monitor detecta su presión arterial y pulso durante el inflado. El símbolo de latido ( ) parpadea ante cada latido. Quédese quieto y no se mueva hasta que se complete el proceso total de medición. Luego de que el monitor ha detectado la presión arterial y ritmo cardíaco, el brazalete se desinfla automáticamente. Aparecen la presión arterial y el pulso. INICIO INFLADO DESINFLADO COMPLETO NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará. 4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. NOTAS: El monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos. Espere 2 o 3 minutos entre cada medición. El tiempo de espera permite que las arterias vuelvan al estado en el que estaban antes de tomar la medición de la presión arterial. Es posible que sea necesario aumentar el tiempo de espera según sus características fisiológicas particulares. CÓMO APAGAR (ENCENDER) EL INDICADOR DE POSICIÓN El indicador de posición está activado en forma predeterminada. 1. Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). 2. Con la unidad apagada, mantenga presionados los botones / y durante más de 5 segundos para configurar el indicador de posición. 3. Presione el botón START/STOP para almacenar la configuración del indicador de posición. E19
20 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor almacena automáticamente hasta 100 lecturas para cada usuario (1 y 2). También puede calcular una lectura promedio sobre la base de las últimas 3 lecturas obtenidas en un periodo de 10 minutos. PARA VISUALIZAR LECTURAS ANTERIORES ALMACENADAS EN LA MEMORIA 1. Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). 2. Presione el botón. El número de memoria aparece por un segundo antes que aparezca la frecuencia del pulso. La lectura más reciente se indica con el número 1. NOTAS: Si el indicador de posición se enciende antes de la medición, se muestra su símbolo junto a las lecturas. Al visualizar una lectura tomada sin haber configurado la fecha y hora, aparecerá -:-- en lugar de la fecha y hora. Si no hay lecturas almacenadas en la memoria, aparece la pantalla de la derecha. 3. Presione el botón reiteradamente para visualizar las lecturas almacenadas en la memoria. PARA VER LA LECTURA PROMEDIO 1. Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). Cambio de la pantalla de fecha/hora 2. Con la unidad apagada, mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos. NOTAS: Si la medición anterior se tomó sin configurar la fecha y la hora, la lectura promedio no se calcula. Si sólo hay 2 lecturas en la memoria para ese periodo, el promedio se basará en estas 2 lecturas. Si hay 1 lectura en la memoria para ese periodo, este aparece en la pantalla como el promedio. E20
21 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA CÓMO EMPAREJAR ESTE DISPOSITIVO CON UN TELÉFONO INTELIGENTE Para comenzar a usar el software OMRON Wellness por primera vez, visite para consultar las instrucciones de configuración inicial. 1. Descargue e instale la aplicación gratuita Omron Wellness en su teléfono inteligente. 2. Abra la aplicación en su teléfono inteligente y siga las instrucciones de configuración y emparejamiento. NOTA: Compruebe que no haya un pantalla de lectura activa encendida. Si hay una lectura en la pantalla, presione el botón START/STOP para despejar la pantalla y poder comenzar a transferir las lecturas. 3. Mantenga presionado el botón / durante más de 2 segundos. El símbolo de transferencia ( ) aparecerá en la pantalla. 4. Abra la aplicación en su teléfono inteligente y siga las instrucciones de emparejamiento que aparecen en su teléfono inteligente, mientras el símbolo de transferencia parpadea en la pantalla. 5. El símbolo OK y parpadearán cuando termine el emparejamiento. Cualquier resultado actualmente guardado en la memoria del monitor de presión arterial se transferirá automáticamente a la aplicación después de terminar el proceso de emparejamiento satisfactoriamente. NOTAS: Si el emparejamiento falló, se visualiza la pantalla de la derecha. Puede emparejar hasta 2 dispositivos de destino con el monitor. El monitor se apaga automáticamente después de 10 segundos sin realizar operaciones. E21
22 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA CÓMO TRANSFERIR LOS DATOS 1. Abra la aplicación en su teléfono inteligente e inicie sesión. 2. Toque Transfer Readings (Transferir lecturas) en la aplicación y siga las instrucciones. NOTA: Cuando el símbolo de memoria llena ( ) parpadee o se encienda permanentemente en la pantalla, transfiera los datos antes de que se eliminen las lecturas. Parpadeante: Se han almacenado 80 lecturas. Encendido permanente: Se han almacenado 100 lecturas. Si la memoria está llena, el monitor eliminará la lectura más antigua. Transfiera las lecturas a la aplicación Omron Wellness para comprobar que se guarden sus datos antes de que se eliminen las lecturas antiguas de la memoria. PARA ELIMINAR TODAS LAS LECTURAS ALMACENADAS EN LA MEMORIA Las lecturas almacenadas en la memoria se eliminan por ID DE USUARIO. 1. Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). 2. Presione el botón. Aparecerá el símbolo de memoria ( ). 3. Mientras mantiene presionado el botón, presione el botón START/STOP durante más de 2 segundos. NOTA: No se pueden borrar parcialmente las lecturas almacenadas en la memoria. Se eliminan todas las lecturas para el usuario seleccionado. PARA ELIMINAR TODAS LAS LECTURAS Y CONFIGURACIONES Puede eliminar todas las lecturas y eliminaciones cuando desee desechar el dispositivo o regalárselo a otra persona. 1. Mientras mantiene presionado el botón /, presione el botón START/STOP durante más de 5 segundos. 2. Cuando aparezca el símbolo CLr, suelte los botones / y START/STOP. 3. Presione el botón START/STOP para apagar el monitor. E22
23 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA NOTAS: La desactivación del emparejamiento de su dispositivo no borrará la información guardada en la aplicación móvil. El monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos. Si vuelve a emparejar el teléfono inteligente con el monitor de presión arterial, se conservará todo el historial de lecturas almacenadas en la aplicación móvil. E23
24 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión arterial digital en buenas condiciones y proteger la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones: PRECAUCIÓN No doble el brazalete por la fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado apretados. Limpie el monitor con un paño seco y suave. No use limpiadores abrasivos o volátiles. Limpie la superficie del brazalete con un paño suave y humedecido con una dilución de detergente neutro. No permita que ingresen líquidos dentro del brazalete. Si un líquido ingresa dentro del brazalete, séquelo bien por dentro. PRECAUCIÓN No lave el dispositivo ni ninguno de sus componentes, ni los sumerja en agua. No someta el monitor a temperaturas extremas, altas o bajas, a la humedad o a la luz directa del sol. PRECAUCIÓN Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. PRECAUCIÓN No someta el monitor a golpes fuertes, como caídas de la unidad al piso. PRECAUCIÓN Saque las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses o un período más prolongado. Cambie siempre todas las pilas por otras nuevas al mismo tiempo. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y accesorios autorizados por OMRON. Las piezas y accesorios que no estén aprobados para ser utilizados con el dispositivo podrían dañar la unidad. PRECAUCIÓN Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes. PRECAUCIÓN No guarde el dispositivo en las siguientes situaciones: Si el dispositivo está mojado. Lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, la luz directa del sol, polvo o vapores corrosivos como la lejía. Lugares expuestos a vibraciones, golpes o donde la unidad estará inclinada. E24
25 MENSAJES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Se detectan latidos irregulares. Movimiento durante la medición. Retire el brazalete de muñeca y espere 2 o 3 minutos. Vuelva a colocar el brazalete y tome otra medición. Repita los pasos de la sección Cómo tomar una medición. Si este error continúa apareciendo, comuníquese con su médico. Lea y repita cuidadosamente los pasos de la sección Cómo tomar una medición. El brazalete para la muñeca no está colocado correctamente. Coloque el brazalete para la muñeca correctamente. Consulte Colocación del brazalete para la muñeca. Movimiento durante la medición. No sostenga el brazalete para la muñeca. Quédese quieto y no hable durante la medición. Consulte Cómo tomar una medición. El brazalete para la muñeca no se colocó correctamente o se realizaron movimientos durante la medición. Coloque el brazalete para la muñeca correctamente. Consulte Colocación del brazalete para la muñeca. Quédese quieto y no hable durante la medición. Consulte Cómo tomar una medición. Se cambió la posición del brazo durante la medición. Permanezca quieto hasta que se complete la medición. Consulte Cómo tomar una medición. E25
26 MENSAJES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Error en el dispositivo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Las baterías están bajas. Se recomienda cambiar las pilas por pilas nuevas con anticipación. Consulte Colocación de las pilas. Las pilas están agotadas. Cambie las dos pilas. Consulte Colocación de las pilas. E26
27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No hay alimentación eléctrica. No aparece ningún símbolo en la pantalla de la unidad. Las lecturas parecen ser demasiado altas o demasiado bajas. No se puede enviar datos. CAUSAS Y SOLUCIONES Reemplace ambas pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. Verifique las indicaciones sobre la colocación de las pilas para ver si las polaridades están correctamente colocadas. Consulte nuevamente la sección Colocación de las pilas. La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora del día, la forma en que se coloca el brazalete y la posición de la muñeca, pueden afectar su presión arterial. Repase las secciones Antes de tomar una medición y Cómo tomar una medición. El dispositivo de destino está demasiado alejado del monitor. Después de revisar que no existan fuentes de interferencia cerca, mueva el dispositivo a una distancia dentro de 16 pies (5 m) del monitor. La función Bluetooth en el dispositivo de destino se apaga. Encienda la función Bluetooth y vuelva a tratar de enviar los datos. La función Bluetooth del monitor no se enciende. Presione el botón /, encienda la función Bluetooth y vuelva a tratar de enviar los datos. El emparejamiento (registro) no ha completado. Realice el emparejamiento (registro). Consulte Cómo emparejar este dispositivo con un teléfono inteligente. La aplicación en el dispositivo de destino no está lista. Revise la aplicación y luego trate de volver a enviar los datos. Consulte Cómo emparejar este dispositivo con un teléfono inteligente Si el símbolo de error Err continúa parpadeando después de revisar la aplicación, comuníquese con servicio al cliente. E27
28 DECLARACIÓN DE LA FCC Y MARCAS REGISTRADAS PRECAUCIÓN SEGÚN LA FCC Todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobada por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto de aquél al que se encuentra conectado el receptor. Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/tv para asistencia. Este transmisor no se debe colocar o usar junto con otra antena o transmisor. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado y cumple con las Pautas de Exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC. Este equipo contiene niveles muy bajos de energía de RF que se consideran en cumplimiento sin realizarse pruebas de una tasa de absorción específica (SAR). E28
29 DECLARACIÓN DE LA FCC Y MARCAS REGISTRADAS Este dispositivo cumple con las normas de la parte 15 de la FCC. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que pudieran provocar el funcionamiento no deseado de este dispositivo. Este producto opera en la banda ISM sin licencia a 2.5 GHz. En caso que este producto se use cerca de otros dispositivos inalámbricos, como un microonda y LAN inalámbrica, que funcionan en la misma banda de frecuencias de este producto, existe la posibilidad que ocurra una interferencia entre este producto y dichos otros dispositivos. Si sucede dicha interferencia, detenga el funcionamiento de los otros dispositivos o reubique este producto antes de usarlo, o no use este producto cerca de otros dispositivos inalámbricos. La marca y logotipo con la palabra Bluetooth Smart son marcas comerciales registradas de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de OMRON HEALTHCARE Co.,Ltd. es bajo licencia. Otras marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Apple, el logotipo de Apple, ipad y iphone son marcas de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de servicios de Apple Inc. Tanto Android como Google Play son marcas comerciales de Google Inc. Tanto Samsung como Galaxy S son marcas comerciales registradas de Samsung Electronics Co., Ltd. E29
30 GARANTÍA LIMITADA Se garantiza que el monitor de presión arterial para la muñeca BP653, excluyendo las pilas, estarán libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. La garantía a la que se hace referencia anteriormente se extiende sólo al comprador minorista original. A consideración nuestra, reemplazaremos, sin costo alguno, cualquier monitor cubierto por la garantía anterior. El reemplazo constituye la exclusiva responsabilidad de nuestra empresa y su único recurso conforme a las garantías a las que se hace referencia anteriormente. Para obtener servicio de garantía, llame a Servicio al Cliente al para obtener la dirección del centro de inspección y el costo de manejo y envío. Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del problema específico. Empaquete el producto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que asegure el producto con el recibo de devolución solicitado. LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, TÁCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS QUE PUEDAN ESTAR IMPUESTOS POR LEY, SI LOS HAY, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESADA MÁS ARRIBA. OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anteriormente mencionada no se aplique en su caso. Algunos estados no aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso. PARA SOLICITAR ATENCIÓN AL CLIENTE Visite nuestro sitio web: Llame sin cargo al: E30
31 Modelo: Pantalla: Rango de medición: Precisión: Inflado: Desinflado: Método de medición: Clasificación IP: Fuente de alimentación: Vida útil de las pilas: Temperatura/Humedad de funcionamiento: Temperatura /Humedad/ Presión de aire de almacenamiento: Peso de la unidad principal: Dimensiones de la unidad principal: Circunferencia medible de la muñeca: Memoria: Contenido: Protección contra descargas eléctricas: Parte sobre la cual se realiza la medición: ESPECIFICACIONES BP653 HEM-6321T-Z Pantalla digital LCD Presión: 0 mmhg a 299 mmhg Pulso: 40 latidos/min a 180 latidos/min Presión: ±3 mmhg o 2% de lectura Pulso: ±5% de la lectura Automático por bomba eléctrica Desinflado rápido automático Método oscilométrico IP 22 2 pilas AAA, 1.5V Aproximadamente 300 usos con 2 pilas alcalinas nuevas 50 ºF a 104 ºF (10 ºC a 40 ºC) /15 % a 90 % de HR -4 ºF a 140 ºF (-20 ºC a 60 ºC) /10 % a 95 % de HR 700 hpa a 1060 hpa Aproximadamente 3 1/2 oz. (100 g) sin incluir las pilas Aproximadamente 3 1/2'' (ancho) 2 3/8'' (largo) 1'' (profundidad) (89 mm 61 mm 25 mm) (sin incluir el brazalete de muñeca) Aproximadamente 5 1/4" a 8 1/2" (13.5 cm a 21.5 cm) Hasta 100 lecturas por usuario Unidad principal, estuche, 2 pilas alcalinas AAA, manual de instrucciones y guía de inicio rápido Equipo ME de alimentación interna = Tipo BF NOTAS: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. En el estudio de validación clínica, se usó la quinta fase en 85 sujetos para determinar la presión arterial diastólica. El dispositivo no se ha validado para su uso durante el embarazo. La clasificación IP consiste en los grados de protección provista por IEC E31
32 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Monitor de presión arterial de muñeca (BPM) OMRON Información para los documentos incluidos en el ámbito de aplicación del IEC :2007 Información importante sobre la compatibilidad electromagnética (EMC) Debido al creciente número de dispositivos electrónicos existentes, como computadoras y teléfonos celulares, es posible que los dispositivos médicos sean susceptibles a las interferencias electromagnéticas recibidas de otros dispositivos. Las interferencias electromagnéticas podrían provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo médico y crear una situación potencialmente insegura. Los dispositivos médicos tampoco deberían interferir con otros dispositivos. Con el objeto de regular los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) y evitar situaciones poco seguras del producto, se ha implementado el estándar IEC Este estándar define los niveles de inmunidad a interferencias electromagnéticas así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dispositivos médicos. Los dispositivos médicos fabricados por OMRON Healthcare cumplen con este estándar IEC :2007 tanto para inmunidad como emisiones. Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales: El uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con la excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto para componentes internos, podría provocar un incremento de emisiones o una reducción en la inmunidad del dispositivo. Los dispositivos médicos no deben utilizarse junto o encima de otro equipo. En el caso de que sea necesario usarlo en estas circunstancias, el dispositivo médico debe ser controlado para verificar su normal operación en la configuración en el que será utilizado. Para mayor información respecto al ambiente de compatibilidad electromagnética (EMC) en el que se debe usar el dispositivo, consulte la guía a continuación. El EQUIPO MÉDICO ELÉCTRICO BPM requiere precauciones especiales respecto a la EMC y se debe instalar y operar de acuerdo con la información sobre EMC incluida en estos documentos. La función principal del BPM es medir la presión arterial y la frecuencia del pulso, así como la función de memoria. El BPM puede sufrir la interferencia de otros equipos, aun si dichos equipos cumplen con los requisitos de EMISIÓN de CISPR. E32
33 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE (Tabla 1) Guía y declaración del fabricante emisiones electromagnéticas El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Entorno electromagnético Prueba de emisiones Cumplimiento guía Emisiones RF CISPR 11 Emisiones RF CISPR 11 Emisiones armónicas IEC Fluctuaciones de voltaje/ emisiones de parpadeo IEC Grupo 1 Clase B No aplica. No aplica. El BPM de OMRON usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones RF son muy bajas y es improbable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos. El uso del BPM de OMRON es adecuado en cualquier ámbito, incluso ámbitos domésticos y los conectados directamente a la red pública de bajo voltaje que abastece a los edificios destinados a vivienda. E33
34 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE (Tabla 2) Guía y declaración del fabricante inmunidad electromagnética El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de inmunidad Descarga electrostática (ESD) IEC Transitorios eléctricos rápidos/en ráfagas IEC Sobrevoltaje IEC Nivel de prueba IEC ±6 kv por contacto ±8 kv al aire ±2 kv para líneas de suministro de energía ±1 kv para líneas de entrada/salida ±1 kv entre fases ±2 kv de línea(s) a tierra Nivel de cumplimiento ±6 kv por contacto ±8 kv al aire No aplica. No aplica. Entorno electromagnético guía El suelo debe ser de madera, cemento o azulejo. Si los suelos están revestidos de material sintético, la humedad relativa debe ser por lo menos del 30%. No aplica. No aplica. E34
35 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético guía <5 % de UT (>95 % de caída con respecto al UT) durante 0.5 ciclos Caídas de voltaje, interrupciones cortas y variaciones de voltaje de las líneas de entrada del suministro de energía IEC % de UT (60 % de caída con respecto al UT) durante 5 ciclos 70 % de UT (30 % de caída con respecto al UT) durante 25 ciclos <5 % de UT (>95 % de caída con respecto al UT) durante 5 segundos No aplica. No aplica. E35
36 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Prueba de inmunidad Campo magnético (50/60 Hz) de la frecuencia de línea IEC Nivel de prueba IEC A/m 3 A/m Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético guía Los campos magnéticos de la frecuencia de línea deben tener los niveles propios de un lugar típico en un entorno comercial u hospitalario típico. Nota: UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. E36
37 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE (Tabla 4) Guía y declaración del fabricante inmunidad electromagnética El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético guía Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles no deben ser usados cerca de ninguna parte del BPM de OMRON, incluyendo los cables, a una distancia menor que la recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. RF conducida IEC V rms 150 khz a 80 MHz No aplica. Distancia recomendada No aplica. RF irradiada IEC V/m 80 MHz a 2.5 GHz 3 V/m d = 1.2 P 80 MHz a 800 MHz d = 2.3 P 800 MHz a 2.5 GHz E37
38 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético guía donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de los transmisores RF fijos, según lo que determine la prueba electromagnética in situ, a deben ser menores que el nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencias. b Puede haber interferencias cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo: Nota1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto. Nota2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas. a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones de base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, emisoras de radio AM y FM y emisiones de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el BPM de OMRON excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el BPM de OMRON deberá ser observado para verificar su funcionamiento normal. Si se observa una anomalía en el funcionamiento, puede que sea necesario tomar medidas adicionales como reorientar o trasladar el BPM de OMRON. b En el rango de frecuencias de 150 khz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser menores a 3 V/m. E38
39 (Tabla 6) GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el BPM de OMRON El BPM de OMRON está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del BPM de OMRON puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación RF (transmisores) y el BPM de OMRON, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación. Potencia máxima de salida nominal en vatios Distancia según la frecuencia del transmisor en metros 150 khz a 80 MHz No aplica. No aplica. No aplica. No aplica. No aplica. No aplica. 80 MHz a 800 MHz d = 1.2 P MHz a 2,5 GHz d = 2.3 P Para transmisores con una potencia máxima de salida que no figure en la tabla precedente, la distancia recomendada d en metros (m) se puede determinar por medio de la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor. Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia para el rango de frecuencias más alto. Nota: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas. E39
40 Fabricado para: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho Muko, Kyoto, JAPAN Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC West Field Court Lake Forest, IL U.S.A OMRON HEALTHCARE, INC. Fabricado en Vietnam A
Monitor de presión arterial automático de muñeca con
Manual de instrucciones Monitor de presión arterial automático de muñeca con Modelo HEM-609 ESPAÑOL ÍNDICE Antes de usar el monitor Introducción.................................... S3 Notas de seguridad
Monitor de presión arterial de muñeca BP300W
TM MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial de muñeca BP300W Modelo 6021RELN2 ESPAÑOL CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción... E3 Información de seguridad... E4 Uso previsto...
Monitor de presión arterial automático
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático Modelo BP710 ESPAÑOL TABLE CONTENIDO OF CONTENTS Cómo realizar una medición Introducción... E3 Información de Seguridad...E4 Funcionamiento
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial con inflado manual Modelo HEM-432C ESPAÑOL CONTENIDO Antes de usar el monitor Introducción..........................................3 Notas de seguridad
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático con banda para el brazo ComFit TM Modelo HEM-711DLX ESPAÑOL ÍNDICE Antes de usar la unidad Introducción...........................................
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial de muñeca Modelo BP629 ESPAÑOL CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción... E3 Información de seguridad... E4 Aplicaciones... E4 Funcionamiento
Monitor de presión arterial automático BP300
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático BP300 Modelo 7400REL ESPAÑOL CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción... E3 Información de seguridad... E4 Aplicación... E4 Funcionamiento
Manual Teclado Bluetooth
Manual Teclado Bluetooth Características: 1) 2) 3) 4) Compatible con la tableta Breeze Conectividad Inalámbrica Universal Bluetooth 2.0. A prueba de polvo, lavable, y hecho de el silicón. Li-batería recargable
Manual de instrucciones
7122H-Spanish_Manuals 7/29/13 1:53 PM Page 1 Nivel torpedo digital electrónico magnético 10" Modelo 1457-1000 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel digital electrónico. Le
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial de muñeca Modelo BP652 ESPAÑOL CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción... E3 Información de seguridad... E4 Aplicaciones... E4 Funcionamiento
MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático Modelo HEM-6122 2294551-8A HEM-6122-LA INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático HEM-6122
Manual del usuario AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705
AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de su uso y consérvelo para futuras consultas. Manual del
Modelo R3 Manual de instrucciones
HEM-6200-E_A_M_all.book Page i Friday, July 24, 2009 3:45 PM Monitor de presión arterial de muñeca Modelo R3 Manual de instrucciones English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Русский i IM-HEM-6200-E-01-10/09
Manual de instrucciones
7640H-Spanish_Manuals 12/12/13 8:43 AM Page 1 Nivel digital electrónico resistente al agua 24" y 48" Modelos 1880-2400 y 1880-4800 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel digital
GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono
GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono 3 Índice Introducción 4 Descripción del adaptador de teléfono 5 Conexión a la red eléctrica 6 Conexión a la línea telefónica 7 Preparación de SoundGate con el
Termómetro Infrarrojo. Manual de instrucciones VA-INF-151
Termómetro Infrarrojo Manual de instrucciones VA-INF-151 A. Introducción Este termómetro infrarrojo se utiliza para medir la temperatura de la superficie del objeto, lo cual se aplica para diversos objetos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hervidor de Agua K-HA170 MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo hervidos de agua antes
TABLA DE CONTENIDO. Introducción 3. Observaciones importantes sobre seguridad 4. Conozca la unidad 5. Instalación y recambio de pilas 6
TABLA DE CONTENIDO Introducción 3 Observaciones importantes sobre seguridad 4 Conozca la unidad 5 Instalación y recambio de pilas 6 Sugerencias preliminares para medir la presión arterial 7 Cómo fijar
Monitor de presión arterial BP200
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial BP200 Modelo HEM-741CRELN4 ESPAÑOL CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción... E3 Información de seguridad... E4 Aplicaciones... E4 Uso general...
GUÍA DE INSTALACIÓN Cómo empezar. teléfono
GUÍA DE INSTALACIÓN Cómo empezar teléfono Finalidad de esta guía Antes de empezar le recomendamos leer lo siguiente Antes de poder utilizar los audífonos para mantener conversaciones con el teléfono fijo,
TECLADO Y MOUSE INALÁMBRICOS DE DISEÑO DELGADO MANUAL DEL USUARIO.
TECLADO Y MOUSE INALÁMBRICOS DE DISEÑO DELGADO MANUAL DEL USUARIO www.jascoproducts.com ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 2 2. CONTENIDO DEL PAQUETE... 2 3. REQUISITOS DEL SISTEMA... 3 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático Modelo BP710 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el monitor de presión arterial automático BP710 IntelliSense de OMRON. Completar para una referencia
GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO AG-S230 AG-S250 AG-S270. www.lg.com
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de utilizar el producto, lea este manual con atención y consérvelo para consultarlo cuando lo necesite. AG-S230 AG-S250 AG-S270 www.lg.com PRECAUCIÓN Lea detenidamente
Probador de rotación de fase sin contacto
Manual del usuario Probador de rotación de fase sin contacto Modelo PRT00 Modelo PRT00-M Introducción Agradecemos su compra de este medidor Extech. El PRT00 se utiliza de forma rápida y precisa para determinar
Monitor de Presión Arterial
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de Presión Arterial Modelo BP710NVA ESPAÑOL CONTENIDO Antes de utilizar el monitor INTRODUCCIÓN... E3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD... E4 Instrucciones de operación
Sistema de automatización para el hogar Lear Car2U
Sistema Lear Car2U El Sistema Lear Car2U es un transmisor universal que incluye dos características principales: un control para abrir el portón del garaje y una plataforma de activación remota de dispositivos
Radio AM/FM/TV Portátil 12-887 Manual de Usuario Favor de leerlo antes de usar este equipo
Radio AM/FM/TV Portátil 12-887 Manual de Usuario Favor de leerlo antes de usar este equipo Su Radio AM/FM/TV Portátil RadioShack le permite escuchar sus programas de televisión favoritos en cualquier lugar.
Monitor de Presión Arterial Automático
Lea "Si su presión sistólica es superior a 210 mmhg" de este manual de instrucciones si se sabe que su presión sistólica es superior a los 210 mmhg. Inflar el dispositivo a una presión más alta que la
D E. K: Convertidor USB a PS/2
Información del producto A B C F D E G H I J K ES Ratón A: Ruedecilla de desplazamiento y tercer botón Indicador LED de batería baja (destellos) B: Botón derecho C: Botón izquierdo D: Botón Atrás del explorador
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará toda
Disertante: Ing. Luciano S. Blas Jefe de Laboratorio Compatibilidad Electromagnética
INTRODUCCIÓN A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Disertante: Ing. Luciano S. Blas Jefe de Laboratorio Compatibilidad Electromagnética Una mirada desde el laboratorio, orientada a equipamiento electromédico
LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USARSE MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USARSE MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTACION Y DESARROLLO DE LA MODA S.A. DE C.V. PONIENTE 10 No.0-C COL. INDUSTRIAL VALLEJO DEL. AZCAPOTZALCO D.F. MEXICO C.P.02300 TEL: 0780100
Guía de Google Cloud Print
Guía de Google Cloud Print Versión A SPA Definición de las notas En esta guía del usuario se utiliza el siguiente estilo de nota: Las notas le indican cómo responder ante situaciones que pueden presentarse,
MUL020 Multímetro automático de bolsillo
MUL020 Multímetro automático de bolsillo Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. Descripción del panel frontal Introducción Este multímetro único tiene una gama
JABRA SPORT PACE WIRELESS
L Manual de instrucciones jabra.com/sportpace 2015 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las demás marcas comerciales incluidas aquí son propiedad
Guía y declaración del fabricante Inmunidad y emisiones electromagnéticas
Guía y declaración del fabricante Inmunidad y emisiones electromagnéticas Español Página AirMini 1-2 Air10 Serie 3-5 S9 Serie Lumis Tx 6-8 Stellar 9-11 VPAP Tx 12-14 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink
Conjunto de Luz para Ventilador de Techo
Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Bajo Perfil Manual de instalación Modelos 99258, 99259, 99260 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores
Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18
Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros Modelo: SY-HV18 BIENVENIDO Gracias por comprar la hervidora SY-HV18. Para disfrutar de todas las prestaciones de esta hervidora inalámbrica, lea este manual de instrucciones
FUENTE DE ALIMENTACIÓN REGULADA DOBLE
Matrix Technology Inc. FUENTE DE ALIMENTACIÓN REGULADA DOBLE MANUAL DE USUARIO MPS-3003LK-2 / MPS-3005LK-2 CONTENIDO 1. INFORMACION GENERAL 1-1 Sumario ---------------------------------------------------------------
Registrador de datos de humedad y temperatura
Manual del usuario Registrador de datos de humedad y temperatura Modelo RHT Introducción Agradecemos su compra de este registrador de datos de temperatura y humedad. Con este medidor, usted puede monitorear
English Español. Serie 7 Monitor de presión arterial. Modelo BP760N. Manual de Instrucciones C
English Español Serie 7 Monitor de presión arterial Modelo BP760N Manual de Instrucciones 2298836-5C i English Product includes: El producto incluye: Battery Set Juego de Pilas Monitor Monitor ComFit Cuff
Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED
Instrucción de funcionamiento 30UH63 través 30UH78 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás
Conecte hasta 10 dispositivos con su punto de acceso
transatel DataSIM Punto de acceso Wifi de prepago Viaje conectado! Conecte hasta 0 dispositivos con su punto de acceso Bienvenido a Transatel! Su punto de acceso móvil Transatel DataSIM viene pre configurado
Modelo 475055 Medidor digital de fuerza. Guía del usuario
Modelo 475055 Medidor digital de fuerza Guía del usuario Introducción Agradecemos su compra del Medidor digital de fuerza modelo 475055 de Extech para medir tensión o compresión (tirón/empuje) hasta 220
Compatibilidad Electromagnética
Compatibilidad Electromagnética Explicación y declaración del fabricante El procesador de sonido Nucleus Freedom está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados en este documento.
Detector de movimiento PIR-C. Manual del usuario. ITS Partner O.B.S S.L
PIR-C Detector de movimiento Manual del usuario ITS Partner O.B.S S.L www.ekselansbyits.com Introducción Descripción del producto El funcionamiento de este detector se basa en la detección del espectro
Animascopio con video y probador CCTV
Manual del usuario Animascopio con video y probador CCTV Modelo BR50 Introducción Agradecemos su compra del animascopio flexible BR50 de Extech. Este instrumento fue diseñado para uso como dispositivo
Serie 5 Monitor de presión arterial
MANUAL DE INSTRUCCIONES Serie 5 Monitor de presión arterial Modelo BP742 ESPAÑOL TABLA DE CONTENIDO Antes de usar el monitor Introducción...E3 Información de seguridad...e4 Funcionamiento del dispositivo...e4
Foto tacómetro miniatura Modelo 461700 Mini tacómetro de contacto Modelo 461750
Manual del usuario Foto tacómetro miniatura Modelo 461700 Mini tacómetro de contacto Modelo 461750 Introducción Felicitaciones por su compra del tacómetro de Extech. El foto tacómetro modelo 461700 usa
MEDIDOR RECUBRIMIENTO E5059663 Manual del usuario
Fecha edición 08/2013 N Versión 02 MEDIDOR RECUBRIMIENTO E5059663 Manual del usuario ÍNDICE 0. INTRODUCCIÓN 1. CARATERÍSTICAS 2. ESPECIFICACIONES 3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL 4. PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Registrador de datos de doble entrada para Voltaje /Corriente CA con RMS real
Manual del usuario Registrador de datos de doble entrada para Voltaje /Corriente CA con RMS real Modelo DL160 / DL162 Introducción Agradecemos su compra de este registrador de datos con doble entrada para
Manual de instalación y uso. Instalación de Termostato estándar M5
Manual de instalación y uso Instalación de Termostato estándar M5 Introducción M5 serie se utiliza para control de posición con encendido/apagado de salida para el control de la temperatura por medio de
C 1 ET50. Manual de Instrucciones. Para Profesionales... Desde 1857. www.kleintools.com ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V
Manual de Instrucciones ET50 ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V POLARIDAD DE CC POSITIVA Y NEGATIVA INDICADORES DE LUZ Y VIBRACIÓN CAPACIDAD NOMINAL DE SEGURIDAD DE 600 V CAT IV MODERNO DISEÑO DE ESTADO
Gracias por elegir este producto. Este aparato ha sido creado por nuestro equipo profesional de acuerdo con la normativa Europea.
ALTAVOZ BLUETOOTH ALT 116 BT Gracias por elegir este producto. Este aparato ha sido creado por nuestro equipo profesional de acuerdo con la normativa Europea. Para un mejor uso de su nuevo equipo recomendamos
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU NUEVO MULTIMETRO DIGITAL
MARCA: MASTER MODELOS: MY68 PRODUCTO: MULTIMETRO DIGITAL CONTENIDO: 1 PIEZA POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU NUEVO MULTIMETRO DIGITAL Gracias por adquirir productos Master para obtener óptimos
Manual de instrucciones
CARGADOR DE PILAS RECARGABLES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INFLAMACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA, LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Precauciones de seguridad ------------------------------------- 02 Riesgos Advertencias Precauciones
CONTENIDO 1. Precauciones de seguridad ------------------------------------- 02 Riesgos Advertencias Precauciones 2. Características del equipo -------------------------------------- 04 Características
WM+PD4001301. Manual de instrucciones
WM+PD4001301 Manual de instrucciones UM-101 Esfigmomanómetro digital Manual de instrucciones Índice 1. Estimados clientes...2 2. Observaciones preliminares...3 3. Notas para un uso adecuado...4 4. Identificación
FAQs sobre el Eee Pad TF201
FAQs sobre el Eee Pad TF201 S6915 Administración de archivos... 2 Cómo accedo a mis datos almacenados en una tarjeta microsd, una tarjeta SD y un dispositivo USB?... 2 Cómo muevo un archivo seleccionado
EPIP-20 LT SERIES REGULADOR DE CARGA SOLAR MANUAL DE INSTRUCCIONES. Traducción: José Iglesias González
EPIP-20 LT SERIES REGULADOR DE CARGA SOLAR MANUAL DE INSTRUCCIONES Traducción: José Iglesias González 1- Características Configuración de batería Ah (amperio/hora) Puesta en marcha y ajuste fácil Selección
Manual de usuario. Noticia. Contenido. 1, Seguridad y precauciones. 2, Aviso a la operación
Noticia Manual de usuario 1, Como la función de posicionamiento pulsera necesita GPRS de soporte de servicio operador de red, usuario por favor asegúrese de pulsera SIM ya tiene el servicio de red GPRS;
Equipos electromédicos. Requisitos y ensayos EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 60601-1-2 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:
norma española UNE-EN 60601-1-2 Septiembre 2008 TÍTULO Equipos electromédicos Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial Norma colateral: Compatibilidad electromagnética
Descripción de Partes
Descripción de Partes A. Selector de función (Apagado Off / Auxiliar Aux / Bluetooth BT ) B. Entrada Auxiliar C. Puerto USB (5 V DC) D. Indicador de Bluetooth (Azul) E. Indicador de carga (Rojo) F. Botón
GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA
GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA PJ-6/PJ-63/ PJ-66/PJ-663 Impresora portátil Para obtener más información acerca de cómo utilizar esta impresora, consulte la Guía del usuario de Pocket Jet incluida en el CD-ROM.
MANUAL DEL USUARIO. Anemoḿetro 4 en 1 LT-ABH4224
MANUAL DEL USUARIO Anemoḿetro 4 en 1 LT-ABH4224 1.0 CARACTERISTICAS Anemómetro de copa, barómetro, medidor de humedad, y medidor de temperatura, 4 en 1, Profesional. Unidades del Barómetro: hpa, mmhg,
Termómetro infrarrojo para Alta Temperatura con puntero láser
Manual del usuario Termómetro infrarrojo para Alta Temperatura con puntero láser MODELO 42530 Introducción Felicitaciones por su compra del Termómetro IR Modelo 42530. Este termómetro toma medidas sin
Módulos de memoria Guía del usuario
Módulos de memoria Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías
Ayuda. Mensajes del sistema. Iniciar/Cerrar sesión. Iconos del panel de control
Ayuda Para obtener información y asistencia, compruebe lo siguiente: Guía del usuario para obtener información sobre el uso del sistema Xerox 4595. Para obtener asistencia en línea, vaya a: www.xerox.com
2 INICIO DE LA FUNCIÓN
motorola Altavoz del manos libres Bluetooth TM portátil ANTES DE COMENZAR Antes de usar este producto, lea el folleto Información legal y de seguridad importante y siga sus instrucciones. Tome algunos
BALANZA DIGITAL PERSONAL
BALANZA DIGITAL PERSONAL Manual de Uso Modelo: ib903b Las imágenes son sólo indicativas. El producto puede variar sensiblemente en su estética sin previo aviso. ESTIMADO USUARIO Gracias por elegir nuestra
ÍNDICE LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER MANUAL DE INSTRUCCIONES TENSIÓMETRO DIGITAL DE MUÑECA BP-3947
LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER MANUAL DE INSTRUCCIONES TENSIÓMETRO DIGITAL DE MUÑECA BP-3947 Venezuela: 0800 ELECTRIC (353-2874) Colombia: 01-900-331-PEJC (7352) Panamá: 300-5185 Sitio Web: www.premiermundo.com
7349H-Spanish_Manuals 9/6/13 1:57 PM Page 1. Medidor Láser de Distancia Modelo 40-6006
7349H-Spanish_Manuals 9/6/13 1:57 PM Page 1 Medidor Láser de Distancia Modelo 40-6006 Manual de instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este instrumento de medición con láser. Le sugerimos que lea
Manual del usuario. Animascopio con Video Cámara de Inspección. Modelo BR70
Manual del usuario Animascopio con Video Cámara de Inspección Modelo BR70 Introducción Agradecemos su compra de este animascopio con video modelo BR70 de Extech. Este instrumento fue diseñado para uso
Características Específicas de los Multímetros Digitales, MiniMultimeters Ciclo Voltaje Voltaje Corriente Corriente.
Características Generales de los Multímetros Digitales, MiniMultimeters Los Multímetros Digitales, MiniMultimeters; son de fácil lectura gracias a su gran pantalla digital. Los Multímetros Digitales, con
El coche genera su propia señal Wifi evitando así interferencias innecesarias.
Edad: 14+ MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL VIDEOHUMMER JAMES BOND VIDEOHUMMER JAMES BOND Introducción: El coche espía VideoHummer James Bond es controlado por WiFi. Equipado con una cámara de 300K pixel, ofrece
Guía de AirPrint. Esta documentación es para modelos de inyección de tinta. Versión 0 SPA
Guía de AirPrint Esta documentación es para modelos de inyección de tinta. Versión 0 SPA Modelos descritos Esta guía del usuario hace referencia a los modelos siguientes. MFC-J450DW Definiciones de notas
Medidor digital de formaldehido
GUÍA DEL USUARIO Medidor digital de formaldehido Modelo FM100 Introducción EXTECH INSTRUMENTS Gracias por seleccionar el Modelo FM100 de Extech Instruments. El FM100 mide la concentración de formaldehido
Sistema de Amplificación Bluetooth Portátil Recargable
MANUAL DE INSTRUCCIONES VTA - 82557 Sistema de Amplificación Bluetooth Portátil Recargable Compatible con dispositivos móviles, reproductores MP3, computadores y reproductores DVD. Por favor lea todas
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos Número de Atención al Cliente Como parte del programa de Atención al Cliente de Rexair, cada producto
Pyrit 10, 12, 15 altavoz pasivo de dos vías y rango completo. manual de instrucciones
Pyrit 10, 12, 15 altavoz pasivo de dos vías y rango completo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo
Auricular Bluetooth Estéreo
Auricular Bluetooth Estéreo GUÍA DEL USUARIO Ver.:1.2 PRECAUCIÓN: Para usar este producto correctamente, por favor lea la guía del usuario antes de la instalación. Declaración de interferencias de la Comisión
Guía de instalación del microadaptador USB inalámbrico N150 WNA1000M
Guía de instalación del microadaptador USB inalámbrico N150 WNA1000M En la presente guía se explican la instalación modo Express (Exprés) mediante el asistente NETGEAR Smart Wizard y la instalación del
Manual de Instrucciones Versión Español. ElectricKettle. Hervidor Eléctrico HV 2271
Manual de Instrucciones Versión Español ElectricKettle Hervidor Eléctrico HV 2271 1 1 Advertencias de seguridad 2 1. Antes de utilizar este aparato, por favor lea atentamente las siguientes instrucciones.
COMUNICADOR POLYCOM MODELO NO. C100S
COMUNICADOR POLYCOM COMUNICADOR POLYCOM MODELO NO. C100S G U Í A D E L U S U A R I O Introducción Gracias por elegir el Comunicador Polycom C100S. El Comunicador Polycom C100S se conecta al puerto USB
Welcome to the World of PlayStation Guía de inicio rápido
Welcome to the World of PlayStation Guía de inicio rápido Español PCH-2016 7025573 Utilización del sistema PlayStation Vita por primera vez Presione durante 5 segundos Encienda el sistema PS Vita. Cuando
PROYECTO DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE UN MONITOR DE SIGNOS VITALES BASADO EN UN COMPUTADOR PORTÁTIL PRODUCTO P20 MANUAL TÉCNICO Y DE USUARIO
PROYECTO DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE UN MONITOR DE SIGNOS VITALES BASADO EN UN COMPUTADOR PORTÁTIL PRODUCTO P20 MANUAL TÉCNICO Y DE USUARIO ACTIVIDADES: A20: Elaboración Manual Técnico y Usuario del MSV MANUAL
Manual del Usuario. Pilas. Español. Manguito. Compartimiento de pilas -1- Pilas AAA. Pantalla Caja de almacenamiento.
Manual del Usuario Pantalla Caja de almacenamiento Pilas AAA -1- Introducción Gracias por comprar esta Tensiómetro Automático de Muñeca que ha sido desarrollado para darle un control fácil y preciso de
3
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 metro 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 TABLA 1: PAUTAS Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El HUBER MOTION LAB MD está diseñado para
Serie 5 Monitor de presión arterial
MANUAL DE INSTRUCCIONES Serie 5 Monitor de presión arterial Modelo BP742 ESPAÑOL TABLE OF CONTENTS CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción... E3 Información de seguridad...e4 Funcionamiento
