ANEXO IV AIP. AEROPUERTO DE BARCELONA (2007)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ANEXO IV AIP. AEROPUERTO DE BARCELONA (2007)"

Transcripción

1 ANEXO IV AIP. AEROPUERTO DE BARCELONA (2007) ACTUALIZACIÓN DE LOS MAPAS ESTRATÉGICOS DE RUIDO. AEROPUERTO DE BARCELONA

2 AIP AD 2 - LEBL 1 WEF 31-AUG INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBL - BARCELONA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION ARP: ,4757N ,4665E. ARP: N E. Distancia y dirección a la ciudad: 10 km NE. Distance and direction to the city: 10 km NE. Elevación: 4,32 m / 14 ft. Elevation: 4.32 m / 14 ft. Ondulación geoide: 49,06 m ± 0,05 m (1). Geoid undulation: m ± 0.05 m (1). Temperatura de referencia: 27 C. Reference temperature: 27 C. Declinación magnética: 1 W (2005). Magnetic variation: 1 W (2005). Cambio anual: 7,2 E. Annual change: 7.2 E. Administración AD: Aena. AD administration: Aena. Dirección: Aeropuerto de Barcelona EL PRAT (Barcelona). Address: Aeropuerto de Barcelona EL PRAT (Barcelona). TEL: FAX: TEL: FAX: AFTN: LEBL TELEX: No. AFTN: LEBL TELEX: No. Tránsito autorizado: IFR; AD cerrado para operaciones VFR excepto: Approved traffic: IFR; AD closed to VFR operations except: helicopters helicópteros hospital y aeronaves de estado. hospital and State aircraft. Observaciones: Centro de Operaciones. HR: V: ; I: Remarks: Operations centre. HR: V: ; I: SITA: BCNOOYA. FAX: ; SITA: BCNOOYA. FAX: ; (1) Para todos los puntos del AD. (1) For all AD points. 3. SERVICIOS. HORARIO DE OPERACIÓN SERVICES. HOURS OF OPERATION Aeropuerto: H24. Airport: H24. Aduanas e Inmigración: H24. Customs and Immigration: H24. Servicios médicos y de sanidad: Ver GEN 1.4. Health and Sanitation: See GEN 1.4. AIS/ARO: H24 (1). AIS/ARO: H24 (1). Información MET: H24. MET briefing: H24. ATS: H24. ATS: H24. Abastecimiento de combustible: H24. Fuelling: H24. Asistencia en tierra: H24. Handling: H24. Seguridad: H24. Security: H24. Deshielo: H24. De-icing: H24. Observaciones: (1) TEL: ; FAX: Remarks: (1) TEL: ; FAX: SERVICIOS E INSTALACIONES DE ASISTENCIA EN TIERRA HANDLING SERVICES AND FACILITIES Instalaciones para el manejo de carga: Hasta 7500 kg. Cargo facilities: Up to 7500 kg. Tipos de combustible: 100LL, JET A-1. Fuel types: 100LL, JET A-1. Tipo de lubricante: AEROSHELL W120, ESSO Oil types: AEROSHELL W120, ESSO Capacidad de reabastecimiento: Sin limitaciones. Refuelling capacity: No limitations. Instalaciones para el deshielo: Distribuidor de urea, máquina quitanieves. De-Icing facilities: Urea chemical de-icing spreader, snow plough. Espacio disponible en hangar: No. Hangar space: No. Instalaciones para reparaciones: No. Repair facilities: No. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. 5. INSTALACIONES PARA LOS PASAJEROS PASSENGER FACILITIES Hoteles: No. Restaurante: Sí. Transporte: Autobuses, taxis, tren y coches de alquiler. Instalaciones médicas: 2 ambulancias. Primeros auxilios. Banco/Oficina Postal: Sí. Información turística: Sí. Observaciones: Ninguna. Hotels: No. Restaurant: Yes. Transportation: Buses, taxies, train and hire cars. Medical facilities: 2 ambulances. First aid. Bank/Post Office: Yes. Tourist information: Yes. Remarks: None. 6. SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICE Categoría de incendios: 8. Fire category: 8. Equipo de salvamento: No. Rescue equipment: No. Retirada de aeronaves inutilizadas: No. Removal of disabled ACFT: No. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. 7. DISPONIBILIDAD ESTACIONAL/REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS SEASONAL AVAILABILITY/OBSTACLE CLEARING Equipo: No. Prioridad: No. Observaciones: Ninguna. Equipment: No. Priority: No. Remarks: None. AIS AIRAC AMDT 08/06

3 AD 2 - LEBL 2 WEF 25-OCT-07 AIP 8. DETALLES DEL ÁREA DE MOVIMIENTO MOVEMENT AREA DETAILS Plataforma: Superficie: Hormigón. Apron: Surface: Concrete. Resistencia: PCN 88/R/B/W/T. Strength: PCN 88/R/B/W/T. Calles de rodaje: Anchura: TWY de RWY 02/20: 23 m, EXC A-E y U-1: 24 m; Taxiways: Width: TWY of RWY 02/20: 23 m, EXC A-E and U-1: 24 m; U-B: 25 m. U-B: 25 m. TWY de RWY 07L/25R: 30 m, EXC F-A: 23 m; TWY of RWY 07L/25R: 30 m, EXC F-A: 23 m; T-15: 45 m; D-4, E-5, S-1 a S-14, T-1 a T-4, T-14, T-15: 45 m; D-4, E-5, S-1 to S-14, T-1 to T-4, T-14, C-A, C-A, D-B, G-A, W-1 a W-3, Z-1 a Z-3, P-1 y P-2, V-1 D-B, G-A, W-1 to W-3, Z-1 to Z-3, P-1 and P-2, V-1 to V-3, a V-3, Y-1 a Y-3, K-A, K-B y Z-A: 25 m. Y-1 to Y-3, K-A, K-B and Z-A: 25 m. TWY de RWY 07R/25L: 25 m, EXC N-2 a N-13: 45 m. TWY of RWY 07R/25L: 25 m, EXC N-2 to N-13: 45 m. Superficie: Asfalto, EXC W-1 a W-3, T-1, S-1, M-1, M-14, V-1 a Surface: Asphalt, EXC W-1 to W-3, T-1, S-1, M-1, M-14, V-1 to V-3, N-1, N-14, G-1 a G-3 y G-10 a G-12: hormigón V-3, N-1, N-14, G-1 to G-3 and G-10 to G-12: hydraulic hidráulico, Z-1 a Z-3 y Y-1 a Y-3: hormigón percolado. concrete, Z-1 to Z-3 and Y-1 to Y-3: leaching concrete. Resistencia: PCN 76/F/C/W/T EXC Strength: PCN 76/F/C/W/T EXC U-B, C-A y G-A: PCN 150/F/A/W/T. U-B, C-A and G-A: PCN 150/F/A/W/T. T-3 a T-14: PCN 86/ F/A/W/T. T-3 to T-14: PCN 86/ F/A/W/T. F-A: PCN 92/ F/A/W/T. F-A: PCN 92/ F/A/W/T. H-A y E-A: PCN 142/ F/A/W/T. H-A and E-A: PCN 142/F/A/W/T. W-1 a W-3, T-1, S-1, M-1 y M-14: W-1 to W-3, T-1, S-1, M-1 and M-14: PCN 69/R/C/W/T. PCN 69/R/C/W/T. N-1: PCN 75/R/A/W/T N-1: PCN 75/R/A/W/T N-2 a N-4, Y-1 a Y-3, Z-1 a Z-3: PCN 61/F/A/W/T N-2 to N-4, Y-1 to Y-3, Z-1 to Z-3: PCN 61/F/A/W/T N-14, V-1 a V-3: PCN 70/R/B/W/T N-14, V-1 to V-3: PCN 70/R/B/W/T D-B, D-4, E-2 a E-5, J-1, N-5 a N-13, M-6 a M-13, D-B, D-4, E-2 to E-5, J-1, N-5 to N-13, M-6 to M-13, K-A, K-B y Z-A: PCN 88/F/A/W/T K-A, K-B and Z-A: PCN 88/F/A/W/T Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma 3,75 m/12 ft. Check locations: Altimeter: Apron 3.75 m/12 ft. VOR: No. VOR: No. INS: No. INS: No. Observaciones: T-15 no utilizable. Remarks: T-15 not available. 9. SISTEMAS Y SEÑALES DE GUÍA DE RODAJE TAXIING GUIDANCE SYSTEM AND MARKINGS Taxiing guidance system: Lighted position indicators, NO ENTRY boards, mandatory instructions and information signs LGTD, runway holding position, intermediate holding positions, stop bars, lights of interme- diate holding positions and runway guard lights. Sistema de guía de rodaje: Indicadores de posición iluminados, letreros NO ENTRY, letreros de instrucciones obligatorias e información LGTD, puntos de espera en pista, puntos de espera intermedios, barras de parada, luces de punto de espera intermedio y luces de protección de pista. Señalización de RWY: Designadores, umbral, umbral desplazado, eje, punto de visada, zona de toma de contacto, faja lateral, señales indicadoras de calle de salida rápida en RWY 07L/25R (C-A, B-A, Z-A, C-B, E-B, G-A, H-A y K-A) y RWY 07R/25L (G-4 a G-9). Señalización de TWY: Borde, eje. Observaciones: Ninguna. RWY markings: Designators, threshold, displaced threshold, centre line, aiming point, touch-down zone, side stripe, rapid exit marking indicator on RWY 07L/25R (C-A, B-A, Z-A, C-B, E-B, G-A, H-A and K-A) and RWY 07R/25L (G-4 to G-9). TWY markings: Edge, centre line. Remarks: None. 10. OBSTÁCULOS OBSTRUCTIONS En áreas de aproximación y despegue / In approach & TKOF areas En el área de circuito y en el AD / In circling area and at AD RWY Obstáculo Coordenadas Obstáculo Coordenadas Area Obstruction Coordinates Obstruction Coordinates 02/APCH Edificios/Buildings 203 /500 m Antena radar/radar antenna N 20/TKOF 15 m/49 ft FM THR m/187 ft E 02/APCH Edificios/Buildings 223 /1000 m 20/TKOF 15 m/49 ft FM THR 02 07L/APCH Antenas/Antennas 258 /6130 m 25R/TKOF 48 m/157 ft FM THR 07L 25R/APCH Edificios/Buildings 081 /610 m 07L/TKOF 19 m/62 ft FM THR 25R Observaciones: Ver AD 2 LEBL AOC/1/2/3. Remarks: See AD 2 LEBL AOC/1/2/ SERVICIO METEOROLÓGICO PRESTADO METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED Oficina MET: Barcelona MET. MET office: Barcelona MET. HR: H24. HR: H24. TAF: 9/24 HR. TAF: 9/24 HR. Pronóstico de aterrizaje: Sí. Landing forecasts: Yes. Información: En persona y telefónica. Information: In person and by telephone. Documentación de vuelo/idioma: Cartas y lenguaje claro/español. Flight documentation/language: Charts and plain language/spanish. Cartas: Mapas significativos, previstos en altitud (viento y temperatura) Charts: Significant, forecasted in altitude (wind and temperature) y de vientos máximos. and maximum wind maps. Equipo suplementario: Presentador de imágenes de nubes y rayos y de infor- Supplementary equipment: Clouds and lightnings image and radar informamación radar. tion display. Dependencia ATS atendida: TWR, APP, AIS. ATS unit served: TWR, APP, AIS. Información adicional: Oficina principal Barcelona; H24; TEL: Additional information: Main office Barcelona; H24; TEL: Oficina meteorológica Barcelona; H24; TEL: Meteorological office Barcelona; H24; TEL: Observaciones: Existe resumen climatológico del aeródromo. Se hacen avisos Remarks: Aerodrome climatological summary available. Aerodrome warnings de aeródromo. available. AIRAC AMDT 13/07 AIS-

4 AIP AD 2 - LEBL 3 30-AUG CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LA PISTA RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Orientación DIM THR THR ELEV SWY CWY Franja (m) RESA RWY SFC Direction (m) PSN (m) (m) Strip (m) (m) PCN GEO 2540 x N 2.03 m No 60 x x x 120 Hormigón asfáltico 020 MAG E 7 ft Asphaltic concrete PCN 86/F/A/W/T GEO 2540 x N 3.55 m No 60 x x x 120 Hormigón asfáltico 200 MAG E 12 ft Asphaltic concrete PCN 86/F/A/W/T 07L GEO 3352 x N 2.50 m No 60 x x x 120 Hormigón asfáltico (1) 067 MAG E 8 ft Asphaltic concrete PCN 86/F/A/W/T 25R GEO 3352 x N 2.94 m No 60 x x x 120 Hormigón asfáltico 247 MAG E 10 ft Asphaltic concrete PCN 86/F/A/W/T 07R ºGEO 2660 X N 2.44 m No 60 x x x 120 Hormigón asfáltico 067ºMAG E 8 ft Asphaltic concrete PCN 76/F/C/W/T 25L GEO 2660 X N 2.42 m No 60 x x x 120 Hormigón asfáltico 247 MAG E 8 ft Asphaltic concrete PCN 76/F/C/W/T Observaciones: (1) THR RWY 07L desplazado 430 m. Remarks: (1) THR RWY 07L displaced 430 m. Perfil: Profile: 0.08% 0.03% 0.05% 0.3% EJE PISTA 07L - 25R 239 m 640 m 720 m 941 m THR m THR % 0.21% 0.09% 0.17% EJE PISTA % 0.08% 430 m 358 m 370 m 396 m 600 m 845 m THR 07L 3352 m DESPLAZADO 353 m THR 25R 0.19% 0% 0.25% 0.50% 123 m 124 m 2175 m 138 m 100 m THR 07R 2660 m THR 25L NO A ESCALA AIS- AMDT 161/07

5 AD 2 - LEBL 4 WEF 10-MAY-07 AIP 13. DISTANCIAS DECLARADAS DECLARED DISTANCES RWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) L R R L INT E INT U-B L INT H-A L INT W L INT W L INT W R INT B-A R INT Z R INT Z R INT Z R INT Z-A R INT G L INT G Observaciones: Ninguna. Remarks: None. 14. ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Pista: 02 Runway: 02 Aproximación: Precisión CAT I, 720 m LIH. Luces de identificación de umbral. Approach: Precision CAT I, 720 m LIH. Threshold identification lights. PAPI: 3. PAPI: 3. Umbral: Verdes. Threshold: Green. Zona de toma de contacto: No. Touch-down zone: No. Eje pista: 2540 m: 1640 m blancas+600 m blancas y rojas+300 m rojas. Runway centre line: 2540 m: 1640 m white+600 m white and red+300 m red. Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m. Borde de pista: 2540 m: 1940 m blancas m amarillas. Runway edge: 2540 m: 1940 m white m yellow. Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m. Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. Pista: 20 Runway: 20 Aproximación: No. Approach: No. PAPI: No. PAPI: No. Umbral: Verdes. Threshold: Green. Zona de toma de contacto: No. Touch-down zone: No. Eje pista: 2540 m: 1640 m blancas+600 m blancas y rojas+300 m rojas. Runway centre line: 2540 m: 1640 m white+600 m white and red+300 m red. Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m. Borde de pista: 2540 m: 1940 m blancas m amarillas. Runway edge: 2540 m: 1940 m white m yellow. Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m. Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. Pista: 07L Runway: 07L Aproximación: Precisión CAT II/III, 720 m LIH. Luces de identificación de umbral. Approach: Precision CAT II/III, 720 m LIH. Threshold identification lights. PAPI: 3. PAPI: 3. Umbral: Verdes. Threshold: Green. Zona de toma de contacto: 900 m blancas. Touch-down zone: 900 m white. Eje pista: 3352 m: 430 m sin luces m blancas m blancas y rojas + Runway centre line: 3352 m: 430 m without lights m white m m rojas. white and red m red. Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m. Borde de pista: 3352 m: 430 m rojas m blancas m amarillas. Runway edge: 3352 m: 430 m red m white m yellow. Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m. Extremo de pista: Rojas Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: Luces indicadores de salida rápida (C-A, B-A, Z-A). Remarks: Lighting rapid exit indicator (C-A, B-A, Z-A). Pista: 25R Runway: 25R Aproximación: Precisión CAT II/III, 690 m LIH. Luces de identificación de umbral. Approach: Precision CAT II/III, 690 m LIH. Threshold identification lights. PAPI: 3. PAPI: 3. Umbral: Verdes. Threshold: Green. Zona de toma de contacto: 900 m blancas. Touch-down zone: 900 m white. Eje pista: 3352 m: 2452 m blancas m blancas y rojas m rojas. Runway centre line: 3352 m: 2452 m white m white and red m red. Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m. Borde de pista: 3352 m: 2752 m blancas m amarillas. Runway edge: 3352 m: 2752 m white m yellow. Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m. Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: Luces indicadores de salida rápida (G-A, H-A, C-B, E-B, K-A). Remarks: Lighting rapid exit indicator (G-A, H-A, C-B, E-B, K-A). AIRAC AMDT 04/07 AIS-

6 AIP AD 2 - LEBL 5 26-OCT-06 Pista: 07R Runway: 07R Aproximación: Precisión CAT II/III, 900 m LIH. Luces de identificación de Approach: Precision CAT II/III, 900 m LIH. Threshold identification lights. umbral. PAPI: 3. PAPI: 3. Umbral: Verdes. Threshold: Green. Zona de toma de contacto: 900 m blancas. Touch-down zone: 900 m white. Eje pista: 2660 m: 1760 m blancas m blancas y rojas m rojas. Runway centre line: 2660 m: 1760 m white m white and red m red. Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m. Borde de pista: 2660 m: 2060 m blancas m amarillas. Runway edge: 2660 m: 2060 m white m yellow. Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m. Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: Luces indicadores de salida rápida (G-4, G-5, G-6). Remarks: Lighting rapid exit indicator (G-4, G-5, G-6). Pista: 25L Runway: 25L Aproximación: Precisión CAT II/III, 420 m LIH. Luces de identificación de Approach: Precision CAT II/III, 420 m LIH. Threshold identification lights. umbral. PAPI: 3. PAPI: 3. Umbral: Verdes. Threshold: Green. Zona de toma de contacto: 900 m blancas. Touch-down zone: 900 m white. Eje pista: 2660 m: 1760 m blancas m blancas y rojas m rojas. Runway centre line: 2660 m: 1760 m white m white and red m red. Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m. Borde de pista: 2660 m: 2060 m blancas m amarillas. Runway edge: 2660 m: 2060 m white m yellow. Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m. Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: Luces indicadores de salida rápida (G-7, G-8, G-9). Remarks: Lighting rapid exit indicator (G-7, G-8, G-9). 15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY ABN/IBN: No. ABN/IBN: No. WDI: 1 cerca THR 02, 1 cerca THR 20, 1 cerca THR 07R, 1 cerca THR 25L, WDI: 1 near THR 02, 1 near THR 20, 1 near THR 07R, 1 near THR 25L, 1 cerca TWY T-14, 1 cerca THR 07L, 1 cerca THR 25R, 1 cerca TWY Z. 1 near TWY T-14, 1 near THR 07L, 1 near THR 25R, 1 near TWY Z. LGTD. LGTD. Iluminación de TWY: Eje EXC F-A, E-A, P1, P2. Borde TWY lighting: Centre line EXC F-A, E-A, P1, P2. Edge. Iluminación de plataforma: Borde, postes proyectores. Apron lighting: Edge, floodlighting poles. Fuente secundaria de energía: Grupos electrógenos de emergencia de Secondary power supply: Standby emergency equipments of short interrupción corta. switching. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. 16. ZONA DE ATERRIZAJE PARA HELICÓPTEROS HELICOPTER LANDING AREA No. No. 17. ESPACIO AÉREO ATS ATS AIRSPACE Denominación y límites laterales Límites verticales Clase de Unidad responsable Altitud de Designation and lateral limits Vertical limits espacio aéreo Idioma transición Airspace Unit Transition class Language altitude BARCELONA CTR Espacio aéreo limitado por dos semicircunferencias de 12 NM FL 75 D (3) Barcelona APP 1850 m/6000 ft de radio unidas por sus tangentes comunes, centradas en los MAX ALT ES/EN puntos TEBLA (412252N E) y ASTEK (411232N VFR SECTOR E) excepto el ATZ de Sabadell. / Airspace limited by two semicircumferences of 12 NM radius joined by its common MAX ALT E tangents, centered on points TEBLA (412252N E) VFR SECTOR and ASTEK (411232N E) except Sabadell ATZ. GND/SEA Area 2: Área definida por N E, arco de circunferencia FL 75 D (3) de 12 NM de radio centrada en N E hasta GND/SEA N E, N E, N E, excluyendo el ATZ de Sabadell. / Area defined by N E, arc of circumference of 12 NM radius centred on N E until N E, N E, N E, except Sabadell ATZ. Ver/See ENR BARCELONA ATZ Círculo de 8 km de radio centrado en ARP 900 m HGT Barcelona TWR Circle radius 8 km centred on ARP. (1) (2) ES/EN Observaciones: (1) O la visibilidad horizontal, lo que resulte inferior. Remarks: (1) Or the ground visibility, whichever is lower. (2) O hasta la elevación del techo de nubes, lo que resulte más bajo. (2) Or up to the clouds ceiling, whichever is lower. (3) No autorizados vuelos VFR. El tráfico con origen/destino a (3) VFR flights not allowed. Traffic with origin/destination helipuertos y aeródromos autorizados seguirá los authorized heliports and aerodromes shall follow the procedimientos establecidos. standard procedures. AIS- AMDT 150/06

7 AD 2 - LEBL 6 15-MAR-07 AIP 18. INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES Servicio Distintivo llamada FREQ HR Observaciones Service Call sign (MHz) Remarks APP Barcelona APP H24 APP-L H24 APP-I H24 APP-H H24 APP-H H24 APP-H H24 APP-H H24 APP-MIL TWR Barcelona TWR H H H24 GMC E H24 GMC W H24 GMC S H24 EMERG H24 CLR H24 EMERG H24 MIL ATIS Barcelona Information H24 ARR H24 DEP 19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES Instalación (VAR) ID FREQ HR Coordenadas ELEV Observaciones Facility (VAR) Coordinates DME Remarks DVOR BCN MHz H N E No utilizable el sector comprendido entre RDL por debajo de 4000 ft / Not usable in sector between RDL below 4000 ft. DME BCN CH 114X H N E 0 m/ft DVOR PRA MHz H N E No utilizable el sector comprendido entre RDL por debajo de 3000 ft / Not usable in sector between RDL below 3000 ft. DME PRA CH 90X H N E 0 m/ft DVOR SLL MHz H N E No utilizable entre 060º/100º y 170º/190º. Not usable between 060º/100º and 170º/190º. DME SLL CH 57X H N E 150 m/492 ft DVOR VLA MHz H N E DME VLA CH 78Y H N E 660 m/2165 ft DVOR CLE MHz H N E DME CLE CH 100Y H N E 420 m/1378 ft LLZ 02 BLT MHz H N E 020º MAG / 201 m FM THR 20 ILS CAT I GP MHz H N E 3º; RDH m; a / at 280 m FM THR 02 & 85 m FM RCL a la izquierda en el sentido de APCH / to the left on APCH direction. ILS/DME 02 BLT CH 24Y H N E 12 m/39 ft REF DME THR 02 LLZ 07L QAA MHz H N E 067 MAG / 321 m FM THR 25R; ILS CAT III COV 25 NM. GP 07L MHz H N E 3 ; RDH m; a / at 320 m FM THR 07L & 90 m FM RCL a la derecha en el sentido de APCH / to the right on APCH direction. ILS/DME 07L QAA CH 40X H N E 12 m/39 ft REF DME THR 07L. LO QA khz H N E 247 MAG / 8037 m FM THR 07L; COV 15 NM LLZ 25R BCA MHz H N E 247 MAG / 714 m FM THR 07L. No se percibe señal del localizador entre 17 NM y 25 NM y por debajo de 3000 ft./ Localizer signal is not perceived between 17 NM and 25 NM, and below 3000 ft. ILS CAT III GP 25R MHz H N E 3 ; RDH 16.2 m; a / at 315 m FM THR 25R & 120 m FM RCL a la derecha en el sentido de APCH / to the right on APCH direction ILS/DME 25R BCA CH 32X H N E 9 m/30 ft REF DME THR 25R. LLZ 07R BLE MHz H N E 067º MAG / 196 m FM THR 25L. ILS CAT III GP 07R MHz H N E 3º; RDH m; a / at 300 m FM THR 07R & 120 m FM RCL a la derecha en el sentido de APCH / to the right on APCH direction. AMDT 155/07 AIS-

8 AIP AD 2 - LEBL 7 02-AUG-07 ILS/DME 07R BLE CH 44Y H N E 9 m/30 ft REF DME THR 07R. LLZ 25L BLW MHz H N E 247º MAG / 196 m FM THR 07R. ILS CAT III GP 25L MHz H N E 3º; RDH 16.56m; a / at 300 m FM THR 25L & 120 m FM RCL a la izquierda en el sentido de APCH / to the left on APCH direction. ILS/DME 25L BLW CH 52X H N E 9 m/30 ft REF DME THR 25L. NDB VNV khz H N E COV 75 NM. 20. REGLAMENTACIÓN LOCAL LOCAL REGULATIONS RESTRICCIONES A LAS OPERACIONES: Aeródromo cerrado al tráfico de aeronaves sin radio y aquellas que no puedan mantener la comunicación en los dos sentidos con la frecuencia correspondiente de torre. Toda aeronave que no disponga de equipo RNAV lo comunicará a Barcelona Autorizaciones en MHz en la primera comunicación. Las aeronaves cuya velocidad de crucero sea inferior a 220 kt (excepto aeronaves de estado, hospitales y salvamento), tendrán restringido el uso del aeropuerto en el horario siguiente: V: , , I: , , Si alguna aeronave de las afectadas solicita el uso del aeropuerto en las horas citadas, asumirá las posibles demoras ya que las aeronaves no restringidas tendrán siempre prioridad sobre ellas. RESTRICTIONS TO OPERATIONS: Aerodrome closed to aircraft without radio or unable to maintain a continuous two-way communication on the appropriate tower frequency. All aircraft without RNAV equipment shall notify this circumstance to Barcelona Clearances on MHz at the first calling. Airport use will be restricted to aircraft with a cruising speed lower than 220 kt (except State, hospital and search and rescue aircraft), in the following hours: V: , , I: , , Affected aircraft requiring the use of the airport during these hours, will assume the possible delays since non-restricted aircraft will always have priority over them. CONFIGURACIONES PREFERENTES: Siempre que las condiciones sean iguales o mejores a las siguientes, las configuraciones oeste tendrán preferencia sobre las este entre las 0700 y las 2300 hora local, y las configuraciones este tendrán preferencia sobre las oeste entre las 2300 y las 0700 hora local, por razones medioambientales: Pista seca, o mojada con acción de frenado buena. Techo de nubes al aterrizaje 500 ft sobre elevación del aeródromo. Visibilidad 3,7 km (2 NM). La componente de viento incluidas ráfagas 5 kt en cola y/o 15 kt cruzado. Ausencia de gradiente de viento notificado o pronosticado o tormentas en la aproximación o en la salida. No obstante, dependiendo de la situación del tráfico, las necesidades operativas, y siempre que las condiciones meteorológicas sean favorables, a criterio del ATC, se podrá mantener la configuración de pista descrita a continuación hasta componentes de viento, incluidas ráfagas, inferiores a 10 kt en cola y/o a 25 kt de viento cruzado. Entre las 0700 y las 2300 hora local: Configuración Oeste pistas paralelas Llegadas: 25R Salidas: 25L y 25R (1) Configuración Este pistas paralelas Llegadas: 07L Salidas: 07R y 07L (2) Entre las 2300 y las 0700 hora local: Configuración Oeste Llegadas: 25L (3) Salidas: 25L (3) Configuración Este Llegadas: 02 (4) Salidas: 07R (3) (1) El uso de la pista 25R queda restringido a aquellas aeronaves que puedan justificar que necesitan mayor longitud de pista que la disponible en la pista 25L. La justificación deberá presentarse ante Operaciones del Aeropuerto a la mayor brevedad posible. (2) El uso de la pista 07L para despegues queda restringido a aquellas aeronaves que puedan justificar que necesitan mayor longitud de pista que la disponible en la pista 07R o cuyo empenaje vertical supere los 16,46 m. La justificación deberá presentarse ante Operaciones del Aeropuerto a la mayor brevedad posible. (3) El uso de la pista 25R para aterrizar o despegar y el de la pista 07L para despegar en horario nocturno, para las aeronaves que lo precisen, está descrito en el párrafo 5 de la casilla 21. Procedimientos de atenuación de ruidos. (4) En caso de no poder usar la pista 02 para llegadas, se utilizará la configuración oeste, y sólo en última instancia se usará la configuración este con llegadas por la pista 07L. Los mensajes ATIS proporcionarán la información de la configuración de pistas en uso. PREFERENTIAL CONFIGURATIONS: Whenever the runway conditions are equal or better than the following, the west configurations will have priority over the east configurations between 0700 and 2300 local time, and the east configurations will have priority over the west configurations between 2300 and 0700 local time, because of environmental reasons, Dry, or wet runway with good breaking action. Clouds ceiling 500 ft on arrival over aerodrome elevation. Visibility 3.7 km (2 NM). Tail wind component including 5 kt tail and/or 15 kt crossed wind gusts. Notified or forecast wind gradient absence or storms on approach or departure. Nonetheless, and depending on the traffic situation, operational needs, and good meteorological conditions, under ATC criteria, the following configuration of the runway in use will be allowed until wind components, gusts included, are less than 10 kt tailwind and 25 kt crosswind. Between 0700 and 2300 local time: West configuration parallel runways Arrivals: 25R Departures: 25L and 25R (1) East configuration parallel runways Arrivals: 07L Departures: 07R and 07L (2) Between 2300 and 0700 local time: West configuration Arrivals: 25L (3) Departures: 25L (3) East configuration Arrivals: 02 (4) Departures: 07R (3) (1) The use of runway 25R is restricted to those aircrafts which could justify that they need more runway length than the available length for runway 25L. The justification must be submitted to Airport Operations as soon as possible. (2) The use of runway 07L for take-off is restricted to those aircraft which could justify that they need more runway length than the available length for runway 07R or those aircrafts with vertical empennage higher than m. The justification must be submitted to Airport Operations as soon as possible. (3) Use of RWY25R to land or take off and RWY07L to take off during night hours, for aircraft that require so, is described in paragraph 5 item 21.Noise abatement procedures. (4) On the event of runway 02 can t be used for arrivals west configuration will be in force and only as a last resort, east configuration with arrivals for runway 07L will be used. ATIS messages will provide information about the runway configuration in use. TIEMPO MÍNIMO DE OCUPACIÓN DE LA PISTA LLEGADAS Para conseguir el máximo aprovechamiento de la pista, rebajar el tiempo de ocupación de la misma y reducir el hecho de motor y al aire es importante que los pilotos al mando, sin perjuicio de la seguridad y operación normal de la aeronave, procedan al abandono rápido de la pista. MINIMUM RUNWAY OCCUPANCY TIME ARRIVALS Commensurate with the aircraft safety and standard operation, pilots are reminded that rapid exit from the runway enables maximum runway utilization, lessens its occupancy time and minimizes the occurrence of go-arounds. AIS- AMDT 160/07

9 AD 2 - LEBL 8 15-MAR-07 A menos que el ATC indique lo contrario, se utilizarán las siguientes calles de salida rápida para abandonar la pista correspondiente: AIP Unless ATC advises otherwise, aircraft will vacate the corresponding runway by the following rapid exit taxiways: RWY SALIDA RÁPIDA / RAPID EXIT ACFT DIST FM THR (m) 25R H-A todas / all R G-A todas / all R E-B ligeras y medias / light and medium R C-B ligeras y medias / light and medium R K-A todas / all L Z-A todas / all L C-A ligeras / light L B-A ligeras y medias / light and medium L G-7 ligeras y medias / light and medium L G-8 todas / all L G-9 todas / all R G-6 ligeras y medias / light and medium R G-5 todas / all R G-4 todas / all U-B todas / all 2041 En operaciones cruzadas, las aeronaves a las que no les sea posible abandonar la RWY 07L antes de su intersección con la RWY 02/20 deberán mantener su velocidad para acelerar el cruce de la misma y abandonar por Z-A. En operaciones cruzadas, las aeronaves que aterricen por RWY 25R ó 25L, deberán mantener velocidad para acelerar el cruce de la intersección con RWY 20 o su prolongación. SALIDAS Al recibir la autorización correspondiente, los pilotos deben estar en condiciones de rodar a posición de despegue en la pista tan pronto como la salida anterior haya comenzado el despegue o la llegada precedente haya rebasado su posición de espera. Las aeronaves deben estar preparadas para comenzar el despegue inmediatamente después de recibir la autorización correspondiente. Los pilotos que no puedan cumplir estas disposiciones lo notificarán al ATC tan pronto como sea posible y una vez en comunicación con Barcelona TWR. A efectos de reducir demoras e incrementar la capacidad total aeroportuaria, los despegues se realizarán normalmente desde Z para RWY 25R, desde W para RWY 07L. Despegues desde el inicio de RWY 07L y RWY 25R (ver Procedimientos ATC ). In crossed operations, aircraft unable to leave RWY 07L before crossing RWY 02/20 shall maintain constant speed in order to accelerate the crossing with the runway and to leave by Z-A. In crossed operations, aircraft landing in RWY 25R or 25L shall maintain speed to accelerate the crossing with RWY 20 or its extension. DEPARTURES Pilots, when the corresponding clearance is issued, shall be able to taxi to the take-off position in the runway as soon as the preceding departure aircraft had began the take-off or the preceding arrival aircraft had passed their holding position. Aircraft shall be able to initiate the take-off inmediately after clearance is issued. Pilots unable to comply with this requirement shall notify to ATC as soon as possible and once in contact with Barcelona TWR. In order to reduce delays and to increase the total aerodrome capacity, departures will usually be carried out from RWY 25R intersection Z, from RWY 07L intersection W. Departures from the beginning of RWY 07L and RWY 25R (see ATC Procedures ). ESTELA TURBULENTA Las mínimas de separación por estela turbulenta aplicables son conformes a lo dispuesto por la OACI Doc Al recibir autorización para rodar a posición de despegue y antes de entrar en la pista, los pilotos que requieran mayores separaciones informarán al ATC. WAKE TURBULENCE The applicable wake turbulence minima separation is in accordance with what is established in the ICAO Doc Pilots in need for additional separation shall notify so to ATC, once the clearance is issued for taxiing to the take-off position and before entering the runway. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE RODAJE 1. PUESTA EN MARCHA DE MOTORES/TURBINAS A. Las aeronaves deben estar completamente listas para puesta en marcha antes de llamar en la frecuencia correspondiente. B. En el aeropuerto de Barcelona se aplica el sistema FAM (Flight Activation Monitoring) gestionado por Eurocontrol. Para evitar que los planes de vuelo sean suspendidos automáticamente, se deberá mantener actualizada la EOBT y ceñirse al ETOT/CTOT. C. Las aeronaves en salida llamarán a Barcelona Autorizaciones en la frecuencia 121,8 MHz (secundaria 121,7 MHz) con una antelación de no más de 15 minutos sobre la EOBT ó EOBT modificada en caso de haber recibido un CTOT, para: Informar del tipo y serie de aeronave, puesto de estacionamiento y del mensaje ATIS recibido. Solicitar información de demora para la puesta en marcha. Recibir autorización ATC. Informar de posibles restricciones para cumplir la reglamentación local (equipamiento RNAV, performance al despegue, etc) D. En todas las posiciones de estacionamiento en contacto con el edificio terminal queda prohibida la puesta en marcha de motores en régimen superior al ralentí hasta que la aeronave haya finalizado el retroceso. 2. MOVIMIENTO EN SUPERFICIE 2.1 GENERALIDADES A. Todos los movimientos en superficie de aeronaves, aeronaves remolcadas, personas y vehículos en el área de maniobras están sujetos a autorización previa ATC. B. El Control de Movimiento en Superficie de Barcelona (GMC), es responsable de: AMDT 155/07 STANDARD TAXIING PROCEDURES 1. STAR-UP OF ENGINES/TURBINES A. Aircraft must be ready to start-up before calling on the appropriate frequency. B. At Barcelona airport, the FAM system (Flight Activation Monitoring) managed by Eurocontrol is applied. In order to avoid flight plan being cancelled automatically, EOBT must be actualized and ETOT/CTOT must be accomplished. C. Aircraft on departure shall contact Barcelona Clearances Delivery on MHz (121.7 MHz secondary), not over 15 minutes in advance of the EOBT or modified EOBT in case of a CTOT have been received, in order to: Report the type and serie of the aircraft, the stand and the ATIS message received. Request delay information for engine start up. Receive ATC clearances. Report possible restriction to comply with the local regulations (RNAV equipment, take-off performance, etc) D. It is forbidden the start-up of the engines higher than idle regime at all stand positions in contact with the terminal, until the aircraft finishes the pushing back. 2. GROUND MOVEMENT 2.1 GENERAL A. All surface movements of aircraft, towed aircraft, personnel and vehicles on the manoeuvring area are subject to previous ATC clearance. B. Barcelona Ground Movement Control (GMC) is responsible for: AIS-

10 AIP AD 2 - LEBL 9 WEF 25-OCT-07 El control de todos los movimientos de aeronaves, personas y vehículos que se efectúan en el área de maniobras a excepción de la pista o pistas en uso. Expedir autorizaciones e instrucciones para el retroceso remolcado y rodaje de aeronaves y vehículos. Comunicar a las aeronaves las posiciones de estacionamiento que asigne el Centro de Coordinación de Operaciones (CECOPS). C. Evitar colisiones con otras aeronaves u obstáculos es responsabilidad de: Los pilotos en rodaje en plataforma y en tramos de calle de rodaje no visibles desde la TWR (ver AD 2-LEBL GMC). De las compañías de asistencia en tierra durante el remolque. 2.2 MANIOBRAS DE RETROCESO Y RODAJE A. Las aeronaves deberán estar listas para retroceso remolcado o rodaje dentro de los 5 minutos siguientes a la hora aprobada de puesta en marcha; en caso contrario el piloto deberá informar al ATC. B. Toda aeronave con envergadura igual o superior a 52 metros o empenaje vertical igual o superior a 16,46 m, lo notificará en la primera llamada a GMC. C. Cuando una aeronave esté preparada para el retroceso y/o rodaje, antes de iniciar el mismo solicitará permiso en la frecuencia de rodadura indicada en AD 2-LEBL GMC. D. A menos que el GMC indique otra ruta distinta, en operación de pistas paralelas las aeronaves efectuarán el rodaje siguiendo las rutas normalizadas previstas en el apartado 3 (RUTAS DE RODAJE NORMALIZADAS) correspondientes a la configuración en uso. E. En todos los casos GMC establecerá la puerta de plataforma apropiada. F. Al abandonar la pista de aterrizaje, de no recibir instrucciones de rodaje, la aeronave se detendrá al final del tramo de calle de rodaje de salida de pista. G. En orden a reducir el riesgo de incursiones de aeronaves en pista, los pilotos basarán la continuidad del rodaje en la posibilidad de seguir las balizas verdes de eje de calle de rodaje. En caso de perder esta referencia visual, deberán detener el rodaje, notificar su posición y pedir instrucciones al ATC. Las instrucciones de rodaje incluirán las autorizaciones para cruzar pistas activas y no activas. En caso de no recibir esta autorización, las aeronaves mantendrán su posición en el punto de espera de la pista adecuada. 2.3 LIMITACIONES DE RODAJE A. GENERALIDADES Clasificación de aeronaves según el capítulo 1 del anexo 14 de OACI: Tipo E: Envergadura igual o superior a 52 metros, e inferior a 65 metros. Tipo D: Envergadura igual o superior a 36 metros, e inferior a 52 metros. Tipo C: Envergadura igual o superior a 24 metros, e inferior a 36 metros. Tipo B o inferior: Envergadura inferior a 24 metros. B. PUNTOS DE ESPERA EN PISTA Aeronaves máximas para entrar en W y Z: TWY W-1/Z-1 W-2/Z-2 W-3/Z-3 TIPO MAX D D D E C E C E C Aeronaves máximas para entrar en V e Y: TWY V-1/Y-1 V-2/Y-2 V-3/Y-3 TIPO MAX D D D E C E C E C Envergadura máxima de aeronaves para entrar en U: TWY U2-L U2-C U2-R ACFT MAX 48 m 38 m 65 m Aeronaves máximas para entrar en G: TWY G-1/G-12 G-2/G-11 G-3/G-10 TIPO MAX D D D C E C E C E C. RODADURAS Entre puertas C y H se establecen las siguientes limitaciones de rodaje entre aeronaves situadas en las calles de rodaje interior de rampa 2, S y T: TWY Interior Rampa 2 S T TIPO MAX E C E D D E C E D Entre puertas A y C se establecen las siguientes limitaciones de rodaje entre aeronaves situadas en las calles de rodaje S y T: TWY S T TIPO MAX E D D E Entre las puertas A y AE se establecen las siguientes limitaciones de rodaje entre aeronaves situadas en la calle de rodaje S y la calle de rodaje de entrada a la rampa 1 por la puerta AE: TWY S Puerta AE TIPO MAX C C D B B D The control of every aircraft, personnel and vehicles movements on the manoeuvring area except for the runway or runways is use. To issue clearances and instructions for towed push-back and taxiing of aircraft and vehicles. Reporting the stand positions assigned to the aircraft by the Operation Coordination Center (CECOPS). C. Collision avoidance with other aircraft or obstacles is a responsibility of: Pilots taxiing in the apron and taxiway segments not visible from TWR (see AD 2-LEBL GMC). Handling companies during towing. 2.2 PUSH-BACK MANOEUVRING AND TAXIING A. Aircraft must be ready for towed push-back or taxiing within the next 5 minutes to the approved start-up time; otherwise pilots will contact ATC. B. All aircraft with 52 metres or above wing-span or vertical empennage equal or higher than m, will report at the first call to GMC. C. When aircraft will be ready for towed and/or taxiing, it will request clearance on the taxiing frequency indicated in AD 2-LEBL GMC before starting the towed and/or taxiing. D. Unless GMC advice another route, in parallel runways operation aircraft will taxi following the standard routes described in item 3 (STAN- DARD TAXIING ROUTES) corresponding to the configuration in use. E. In all cases GMC will establish the appropiate apron gate. F. When leaving the runway, if taxiing instructions have not been received, aircraft shall stop at the end of the exit taxiway segment. G. To reduce the risk of incursions in runway by aircrafts, pilots base the continuity of taxiing on the possibility of following the green lights of centre line taxiway. In the case of losing this visual reference, they must stop the taxiing, notify its position and request instructions to ATC. The taxiing instructions shall include the clearance to cross the active and non-active runways. If they don't receive the clearance, aircrafts maintain its positions on the holding position of appropriate runway. 2.3 TAXIING RESTRICTION A. GENERAL Aircraft classification according to chapter 1 of annex 14 ICAO: Type E: 52 metres or above wing-span, and below 65 metres. Type D: 36 metres or above wing-span, and below 52 metres. Type C: 24 metres or above wing-span, and below 36 metres. Type B or below: Below 24 metres wing-span. B. RUNWAY HOLDING POSITIONS Maximum aircraft entering in W and Z: TWY W-1/Z-1 W-2/Z-2 W-3/Z-3 TYPE MAX D D D E C E C E C Maximum aircraft entering in V and Y: TWY V-1/Y-1 V-2/Y-2 V-3/Y-3 TYPE MAX D D D E C E C E C Aircraft maximum wing-span entering in U: TWY U2-L U2-C U2-R ACFT MAX 48 m 38 m 65 m Maximum aircraft entering in G: TWY G-1/G-12 G-2/G-11 G-3/G-10 TYPE MAX D D D C E C E C E C. TAXIING Between C and H gates are established the following taxiing restrictions between aircraft situated on ramp 2 inner, S and T taxiways: TWY Ramp 2 inner S T TYPE MAX E C E D D E C E D Between A and C gates are established the following taxiing restrictions between aircraft situated on S and T taxiways: TWY S T TYPE MAX E D D E Between A and AE gates the following taxiing restrictions are established between aircraft situated on S taxiway and taxiway to entry in ramp 1 through AE gate: TWY S Gate AE TYPE MAX C C D B B D AIS- AIRAC AMDT 13/07

11 AD 2 - LEBL FEB-08 Entre M13/N13 y puerta DS se establecen las siguientes limitaciones de rodaje entre aeronaves situadas en las calles de rodaje M y N: TWY M N TIPO MAX E D D E Entre los puntos de espera en pista de las calles de rodaje V/Y y la calle de rodaje N se establecen las siguientes limitaciones de rodaje: TWY V/Y N TIPO MAX E - D B C D B D Entre los puntos de espera en pista de las calles de rodaje G y la calle de rodaje K se establecen las siguientes limitaciones de rodaje: TWY G K TIPO MAX E B D C C D B E Entre el punto de espera en pista G-3 y la calle de rodaje G-4 se establecen las siguientes limitaciones de rodaje: TWY G-3 G-4 TIPO MAX E D D E Entre el punto de espera en pista G-10 y la calle de rodaje G-9 se establecen las siguientes limitaciones de rodaje: TWY G-9 G-10 TIPO MAX E D En puerta AN se establece limitación de rodaje para aeronaves cuyo tipo máximo sea B. El movimiento simultáneo de aeronaves tipo D o inferior en las calles de rodaje M y N no tiene limitaciones de rodaje. El movimiento simultáneo de aeronaves tipo D o inferior en las calles de rodaje S, T e interior en rampa 2 no tiene limitaciones de rodaje. Los aterrizajes por la RWY 07L son compatibles con el rodaje de S-14 a M-14 o viceversa de aeronaves con empenaje vertical igual o inferior a 16,46 m. Los aterrizajes por la RWY 07L son compatibles con el rodaje de T-14 a N-14 o viceversa de aeronaves con empenaje vertical igual o inferior a 14,86 m. 3. RUTAS DE RODAJE NORMALIZADAS 3.1 OPERACIÓN CON PISTAS PARALELAS CONFIGURACIÓN OESTE. Ver AD 2-LEBL GMC 1.1. A. GENERALIDADES Llegadas por RWY 25R. Salidas por RWY 25L. El sentido general de rodaje en la calle T es bidireccional. El sentido general de rodaje en la calle S es hacia el Oeste. El sentido general de rodaje en la calle M es hacia el Este. B. LLEGADAS Se establece la siguiente normalización de rodaje para las aeronaves que aterrizan por RWY 25R: al abandonar pista seguir instrucciones ATC. C. SALIDAS Se establece la siguiente normalización de rodaje para las aeronaves que despeguen por la RWY 25L: Las aeronaves se incorporarán a calle de rodaje S a través de cualquiera de las puertas que indique ATC, continuarán por S hasta S-14, M M-6, D-2, D-1 ó E-3... E-1, calle de rodaje K, punto de espera en pista RWY 25L CONFIGURACIÓN ESTE. Ver AD 2-LEBL GMC 1.2. A. GENERALIDADES Llegadas por RWY 07L. Salidas por RWY 07R. El sentido general de rodaje en la calle T es bidireccional. El sentido general de rodaje en la calle S es Oeste. El sentido general de rodaje en la calle M es Este. B. LLEGADAS Se establece la siguiente normalización de rodaje para las aeronaves que aterrizan por RWY 07L: al abandonar pista seguir instrucciones ATC. C. SALIDAS Se establece la siguiente normalización de rodaje para las aeronaves que despeguen por la RWY 07R: Las aeronaves se incorporarán a calle de rodaje S a través de cualquiera de las puertas que indique ATC, continuarán por S hasta S-14, M M-7, E-3, J-1, calle de rodaje K, punto de espera en pista RWY 07R. AIP Between M13/N13 and DS gate the following taxiing restrictions are established between aircraft situated on M and N taxiways: TWY M N TYPE MAX E D D E Between the runway holding positions on taxiways V/Y and taxiway N, the following taxiing restrictions are established: TWY V/Y N TYPE MAX E - D B C D B D Between the runway holding positions on taxiways G and taxiway K, the following taxiing restrictions are established: TWY G K TYPE MAX E B D C C D B E Between the runway holding positions G-3 and taxiway G-4, the following taxiing restrictions are established: TWY G-3 G-4 TYPE MAX E D D E Between the runway holding positions G-10 and taxiway G-9, the following taxiing restrictions are established: TWY G-9 G-10 TYPE MAX E D In AN gate taxiing restriction are established for maximum aircraft type B. Simultaneous manoeuvres for aircraft type D or below on M and N taxiways, don t have any taxiing restrictions exist. Simultaneous manoeuvres for aircraft type D or below on ramp 2 inner, S and T taxiways, don t have any taxiing restrictions exist. Landings for RWY 07L are compatible with the taxiing for aircraft with vertical empennage equal or lower than m from S-14 to M-14. Landings for RWY 07L are compatible with the taxiing for aircraft with vertical empennage equal or lower than m from T-14 to N STANDARD TAXIING ROUTES 3.1 PARALLES RUNWAY OPERATION WEST CONFIGURATION. See AD 2-LEBL GMC 1.1. A. GENERAL Arrivals by RWY 25R. Departures by RWY 25L. The general taxiing direction in T taxiway is bidirectional. The general taxiing direction in S taxiway is to west. The general taxiing direction in M taxiway is to east. B. ARRIVALS The following taxiing standardization is established for the arriving aircraft in RWY 25R: follow ATC instructions to leave runway. C. DEPARTURES The following taxiing standardization is established for the departure aircraft from RWY 25L: Aircrafts will incorporate to taxiway S through any gate indicated by ATC, following S till S-14, M M-6, D-2, D-1 or E-3... E-1, taxiway K, runway holding position RWY 25L EAST CONFIGURATION. See AD 2-LEBL GMC 1.2. A. GENERAL Arrivals by RWY 07L. Departures by RWY 07R. The general taxiing direction in taxiway T is bidirectional. The general taxiing direction in taxiway S is to West. The general taxiing direction in M taxiway is to East. B. ARRIVALS The following taxiing standardization is established for the arriving aircraft in RWY 07L: follow ATC instructions to leave runway. C. DEPARTURES The following taxiing standardization is established for the departure aircraft from RWY 07R: Aircrafts will incorporate to taxiway S through any gate indicated by ATC, following S till S-14, M M-7, E-3, J-1, taxiway K, runway holding positions RWY 07R. PROCEDIMIENTOS ATC Aunque la pista se encuentre temporalmente ocupada por una aeronave aterrizando o despegando, puede concederse la autorización para aterrizar a la aeronave subsiguiente siempre que el controlador del aeródromo tenga seguridad razonable de que, cuando la aeronave así autorizada cruce el umbral de la pista, existirá separación apropiada respecto de la precedente. AMDT 167/08 ATC PROCEDURES Although the runway is temporarily occupied by a landing or arriving traffic, landing clearance may be issued to the successive arriving aircraft if the controller is sure that the aircraft crossing the threshold of the runway in use has the prescribed separation from the preceding aircraft. AIS-

12 AIP AD 2 - LEBL FEB-08 Cuando se expida una Autorización para Aterrizar basada en Separación Anticipada, se utilizará la siguiente fraseología:...(indicativo) DETRÁS DEL (tipo de aeronave) ATERRIZANDO/DESPEGAN- DO, AUTORIZADO PARA ATERRIZAR PISTA (número). Este procedimiento podrá emplearse entre la salida y la puesta del sol y sin perjuicio de los requisitos que exige el vigente Reglamento de la Circulación Aérea (párrafo , Libro Cuarto, Capítulo 9) respecto del uso de frases condicionales para movimientos que afecten a la pista o pistas en actividad. When issuing a Landing Clearance based on Anticipated Separation, ATC shall issue clearance to the succeeding aircraft with the following instructions:...(call sign) BEHIND LANDING/DEPARTING (aircraft type) CLEARED TO LAND RUNWAY (number). This procedure may be used between sunrise and sunset and without detriment to the requirements established in the Reglamento de la Circulación Aérea (Fourth Book, paragraph , Chapter 9) referring to the use of conditional phrases for movements affecting the runway or runways in activity. DESPEGUE DESDE INTERSECCIÓN E INICIO DE RWY 07L/25R Los pilotos que soliciten despegar desde el inicio de RWY 07L o RWY 25R o que soliciten y/o acepten despegar desde una intersección diferente de las normalizadas, informarán al ATC en el primer contacto con GMC. (Las intersecciones normalizadas son: Z para RWY 25R, W para RWY 07L). Cuando el piloto lo solicite, el ATC considerará que la distancia de despegue desde la intersección propuesta es la mínima necesaria para la aeronave en particular. Siempre que se estén realizando aproximaciones ILS con GP operativa por RWY 25R, las aeronaves que soliciten despegues por inicio de RWY 25R tendrán un punto de espera en pista de entrada en pista situado en S-2 y T-2. TAKE OFF FROM INTERSECTION AND THE BEGINNING OF RWY 07L/25R Pilots who request to take-off from the beginning of RWY 07L or RWY 25R or who request and/or accept to take off from a different standard intersection must inform to ATC during the first contact with GMC. (The standard intersections are: Z for RWY 25R, W for RWY 07L). When pilots request it, the ATC will consider that the take off distance available from intersection is the minimum necessary for this particular aircraft. Whenever ILS approaches with operative GP for RWY 25R are being carried out, aircrafts, which request the take-off for the beginning of RWY 25R, will have a runway holding position in the entry to RWY 25R located at S-2 and T-2. RESTRICCIONES A LOS PUESTOS DE ESTACIONAMIENTO Posiciones de contacto con el terminal: Es obligatorio el uso de las instalaciones de 400 Hz. El uso de las instalaciones de aire acondicionado (A/C) será obligatorio si existe la necesidad de climatización de la aeronave. El uso de la Unidad Auxiliar de Potencia (APU) del avión está prohibido en las posiciones dentro del periodo comprendido entre 2 minutos después de calzos a la llegada y 5 minutos antes de la retirada de calzos de la salida. La APU del avión podrá utilizarse sólo cuando no estén operativas las unidades fijas y no estén disponibles las unidades móviles. Posiciones en remoto: Queda prohibido el uso de la APU, salvo 10 minutos después de calzos a la llegada y 10 minutos antes de la retirada de calzos a la salida; excepto aeronaves de fuselaje ancho, a las que se les permitirá utilizarla 50 minutos antes de su salida y 15 minutos después de su llegada. RESTRICTIONS TO STAND POSITIONS Stands in contact with terminal: It is obligatory the use of the 400 Hz facilities. The use of the air-conditioning facilities (A/C) will be obligatory when the aircraft air conditioning is needed. The use of the aircraft Auxiliar Power Unit (APU) is forbidden in these stands in the period between 2 minutes after blocks for the arrivals and 5 minutes before off-blocks for departures. The aircraft APU will only be able to be used when the fixed units are not operative and the mobile units are not available. Remote stands: The use of APU is forbidden except 10 minutes after blocks for the arrival and 10 minutes before off-blocks for the departure; except for wide-bodied aircraft that may be allowed to use it 50 minutes before the departure and 15 minutes after the arrival. UTILIZACIÓN DE LA RAMPA R-0 R-0 es para uso exclusivo de la aviación general y está condicionada a la capacidad declarada. Aeronave máxima: GLF5. UTILIZATION OF R-0 RAMP The use of R-0 is exclusive to general aviation and is conditioned to the declared capacity. Maximum aircraft: GLF PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DE RUIDOS NOISE ABATEMENT PROCEDURES GENERALIDADES 1. Los procedimientos siguientes se han establecido para evitar ruidos excesivos en los alrededores del aeropuerto de Barcelona. 2. Su incumplimiento puede ocasionar sanciones a los operadores de las aeronaves. 3. Se realizará un seguimiento radar de las trayectorias de salida y entrada al aeropuerto, así como la medición del nivel acústico producido por cada operación. La situación de los sensores del sistema SIRBCN de medición de ruidos se indica en el plano general correspondiente. Este sistema funciona durante las 24 horas de forma automática y para la identificación de la aeronave dispone de los datos radar y planes de vuelo así como la posición de la aeronave en cada instante. 4. El termino noche se aplica al periodo comprendido entre las LT hora local, y el termino día al periodo comprendido entre las LT. 5. Además de las configuraciones preferentes descritas en el párrafo 20, y debido a procedimientos de atenuación de ruidos, no se utilizarán en horario nocturno las pistas 02 ni 20 para despegar; ni la 07R y 20 para aterrizar salvo por razones de seguridad o cuando expresamente se autorice. El uso de la pista 25R para aterrizar o despegar y el de la pista 07L para despegar en horario nocturno, quedará restringido a aquellas aeronaves que puedan justificar que necesitan una longitud de pista superior a la disponible en la pista 25L ó 07R. La justificación deberá presentarse ante Operaciones del Aeropuerto a la mayor brevedad. 6. Todas las aeronaves, salvo por razones de seguridad, deberán seguir procedimientos de atenuación de ruido, según se indica a continuación: GENERAL 1. The following procedures have been established to avoid excessive noise in sorrounding area of Barcelona airport. 2. Their failure may result in sanctions to aircraft operators. 3. Departure and arrival paths will be radar monitored and noise level will be measured for each operation. Location of SIRBCN system noise sensors is shown in the corresponding general chart. This measurement system works automatically 24 hours a day and is feeded with radar data, flight plan and aircraft position at all times for the aircraft identification. 4. The term night is applicable to the time period between LT and term day to the time period between LT. 5. In addition to preferential configurations described in paragraph 20, and owing to noise abatement procedures, runways 02 and 20 for take-off, or runways 07R and 20 for landing shall not be used at night hours except for safety reasons or when it will be clearly cleared. Use of runway 25R to take-off or to land and use of runway 07L to take-off at night hours, shall be restricted to aircraft that can justify the need for a longer runway length higher than that available on runway 25L or 07R. The justification must be submitted to Airport Operations as soon as possible. 6. Except for safety reasons, all aircraft must follow noise abatement procedures as indicated as follows: PROCEDIMIENTOS ANTI-RUIDO DESPEGUES: Salvo por razones de seguridad o instrucciones ATC basadas en las mismas razones, las aeronaves deberán seguir la trayectoria nominal de las SID hasta haber librado 6000 ft de altitud, a menos que se encuentren sobre el mar, a más de 3500 ft, en ascenso y en alejamiento de la línea de costa o a más de 3 NM de la costa y paralelo a ella. Se adoptarán de forma preferente las SID RNAV para aquellas aeronaves cuyas actuaciones les permitan alcanzar el mínimo de altitud establecido en los puntos previstos del tramo inicial SID. NOISE ABATEMENT PROCEDURES TAKE-OFF: Except for safety reasons or ATC instructions based on the same reasons, aircraft must follow the nominal trayectory of SID until having reached 6000 ft, unless they are over the sea, above 3500 ft, in ascent and moving away from the coastline or at more than 3 NM from the coast and in parallel to it. SID RNAV will be preferably adopted for aircraft with performances that allow them to reach the minimum altitudes in the relevant points of the initial segment of the SID. AIS- AMDT 167/08

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 30 JUN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO Santa Ana 2.DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 45 30,26 N 075 57 21,87 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 22 SEP INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 22 SEP INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 22 SEP 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO Santa Ana 2.DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 45 30,26 N 075 57 21,87 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2 SKGI 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKGI - GIRARDOT

AIP AD 2 SKGI 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKGI - GIRARDOT AIP AD 2 SKGI 1 COLOMBIA 15 NOV 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGI - GIRARDOT NOMBRE DEL AERÓDROMO Santiago Vila 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 16 31.25 N 074 47 45.92

Más detalles

AIP AD 2 SKIP 1 COLOMBIA 13 JAN INDICADOR DE LUGAR / SKIP IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKIP 1 COLOMBIA 13 JAN INDICADOR DE LUGAR / SKIP IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKIP 1 COLOMBIA 13 JAN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKIP IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO San Luis 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 00 51 42.86 N 077 40 18.65 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2 - SKPV 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKPV PROVIDENCIA

AIP AD 2 - SKPV 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKPV PROVIDENCIA AIP AD 2 - SKPV 1 COLOMBIA 15 NOV 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKPV PROVIDENCIA NOMBRE DEL AERÓDROMO El Embrujo 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 13 21 25,79 N 081 21 28,53

Más detalles

AIP AD 2 - GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - GCHI 1 WEF 22-AUG-13 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 - SKIP 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKIP - IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 - SKIP 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKIP - IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 - SKIP 1 COLOMBIA 15 NOV 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKIP - IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO San Luis 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 00 51 42,86 N 077 40 18,65 W Distancia

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13 AIP AD 2 SKLC 1 COLOMBIA 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR / SKLC CAREPA NOMBRE DEL AERÓDROMO Antonio Roldán Betancourt 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 07 48 42.30 N 076

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13 AIP AD 2 - SKFL 1 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR / SKFL FLORENCIA NOMBRE DEL AERÓDROMO Gustavo Artunduaga Paredes 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 35 21,08 N 075 33

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 28/12

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 28/12 AIP AD 2 - SKPB 1 COLOMBIA 08 MAR 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKPB - PUERTO BOLIVAR NOMBRE DEL AERÓDROMO Portete 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 12 13 18 N 071 59 03 W Distancia

Más detalles

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 04/09 (372)

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 04/09 (372) AIP DE MEXICO AD 2-1 MMNG AGO-27-2009 AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO AD 2.2 - DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO 1 Coordenadas del ARP y emplazamiento en el AD: 311335

Más detalles

AIP AD 2 SKQU 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKQU MARIQUITA

AIP AD 2 SKQU 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKQU MARIQUITA AIP AD 2 SKQU 1 COLOMBIA 30 JUN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKQU MARIQUITA NOMBRE DEL AERÓDROMO José Celestino Mutis 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 05 12 45.51 N 074 53

Más detalles

Anchura: 18 m. Width: 18 m. Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma ELEV 401m/1400 ft. Check locations: Altimeter: Apron ELEV 401 m/1400 ft.

Anchura: 18 m. Width: 18 m. Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma ELEV 401m/1400 ft. Check locations: Altimeter: Apron ELEV 401 m/1400 ft. Esto no es una ficha oficial. No es valida para la navegacion No oficial chart. Not for navigation or any other purpose. INDICADOR DE LUGAR- NOMBRE DEL AERÓDROMO: AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME Binefar

Más detalles

PROPUESTA ALTERNATIVA DE OPERACIÓN NOCTURNA EN EL AEROPUERTO DE BARCELONA DURANTE LAS OBRAS EN LA CABECERA PISTA 20 (JULIO- AGOSTO 2011)

PROPUESTA ALTERNATIVA DE OPERACIÓN NOCTURNA EN EL AEROPUERTO DE BARCELONA DURANTE LAS OBRAS EN LA CABECERA PISTA 20 (JULIO- AGOSTO 2011) 1 PROPUESTA ALTERNATIVA DE OPERACIÓN NOCTURNA EN EL AEROPUERTO DE BARCELONA DURANTE LAS OBRAS EN LA CABECERA PISTA 20 (JULIO- AGOSTO 2011) ABRIL 2011 1 PROPUESTA ALTERNATIVA DE OPERACIÓN NOCTURNA EN EL

Más detalles

AIP AD 2 SKPS 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR / SKPS PASTO

AIP AD 2 SKPS 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR / SKPS PASTO AIP AD 2 SKPS 1 COLOMBIA 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR / SKPS PASTO NOMBRE DEL AERÓDROMO Antonio Nariño 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 23 47,12 N 077 17 27,67 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2 - LEBL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBL - BARCELONA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEBL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBL - BARCELONA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEBL 1 07-JUL-05 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBL - BARCELONA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 SKAR 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR SKAR ARMENIA NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKAR 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR SKAR ARMENIA NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKAR 1 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR SKAR ARMENIA NOMBRE DEL AERÓDROMO El Edén 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 27 06.31 N 075 45 58.22 W Distancia y dirección

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SAVT AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SAVT TRELEW/ Almirante Zar

AD 2. AERODROMOS SAVT AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SAVT TRELEW/ Almirante Zar AIP ARGENTINA SAVT AD 2.1 AD 2. AERODROMOS SAVT AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SAVT TRELEW/ Almirante Zar AEROPUERTO DE FISCALIZACION (Art. 20 Código Aeronáutico - Ley 17.285) AD 2.2

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SARF AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARF FORMOSA

AD 2. AERODROMOS SARF AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARF FORMOSA AIP ARGENTINA SARF AD 2.1 AD 2. AERODROMOS SARF AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARF FORMOSA AEROPUERTO REGULAR PARA LA AVIACION GENERAL INTERNACIONAL (RG) EXCLUSIVAMENTE AD 2.2 DATOS

Más detalles

AIP AD 2 - LEBA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBA - CÓRDOBA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEBA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBA - CÓRDOBA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEBA 1 WEF 25-JUL-13 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBA - CÓRDOBA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR -. GRAL. DE DIV. P.A. ANGEL H. CORZO MOLINA AD DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO

AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR -. GRAL. DE DIV. P.A. ANGEL H. CORZO MOLINA AD DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO AIP DE MEXICO AD 2-1 MMTB NOV-23-2006 AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR -. NOMBRE DEL AERÓDROMO EFECTIVO DIC-21-06 MMTB -TERAN AEROPUERTO NACIONAL GRAL. DE DIV. P.A. ANGEL H. CORZO MOLINA AD 2.2 - DATOS GEOGRAFICOS

Más detalles

AIP AD 2-LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEBZ 1 WEF 27-APR-17 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2 - SKSJ 1 COLOMBIA 26 JUN 14. 1. INDICADOR DE LUGAR / SKSJ - SAN JOSE DEL GUAVIARE NOMBRE DEL AERÓDROMO Jorge E. González T.

AIP AD 2 - SKSJ 1 COLOMBIA 26 JUN 14. 1. INDICADOR DE LUGAR / SKSJ - SAN JOSE DEL GUAVIARE NOMBRE DEL AERÓDROMO Jorge E. González T. AIP AD 2 - SKSJ 1 COLOMBIA 26 JUN 14 1. INDICADOR DE LUGAR / SKSJ - SAN JOSE DEL GUAVIARE NOMBRE DEL AERÓDROMO Jorge E. González T. 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 02 34

Más detalles

AIP AD 2 - LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LELC 1 WEF 10-MAY-07 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2 SELT 1 ECUADOR 27 OCT 05 INDICADOR LOCALIZACION Y NOMBRE DEL AERODROMO. SELT - LATACUNGA / Cotopaxi Intl.

AIP AD 2 SELT 1 ECUADOR 27 OCT 05 INDICADOR LOCALIZACION Y NOMBRE DEL AERODROMO. SELT - LATACUNGA / Cotopaxi Intl. AIP AD 2 SELT 1 ECUADOR 27 OCT 05 SELT AD 2.1 INDICADOR LOCALIZACION Y NOMBRE DEL AERODROMO SELT - LATACUNGA / Cotopaxi Intl. SELT AD 2.2 DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO 1 Coordenadas

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 46/16

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 46/16 AIP AD 2 - SKFL 1 28 APR 16 1. INDICADOR DE LUGAR / SKFL - FLORENCIA NOMBRE DEL AERÓDROMO Gustavo Artunduaga Paredes 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 35 21,08 N 075 33

Más detalles

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LETL 1 WEF 28-MAY-15 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID AIS-ESPAÑA Dirección AFTN: LEANZXTA Teléfono: +34 913 213 363 E-mail: ais@enaire.es ESPAÑA ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, 402 - Edificio LAMELA 28022 MADRID AIP - ESPAÑA SUP

Más detalles

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LETL 1 WEF 13-OCT-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP-COSTA RICA AD 2.52 AD 2. AERODROMOS MRLM AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO MRLM - LIMON INTERNACIONAL

AIP-COSTA RICA AD 2.52 AD 2. AERODROMOS MRLM AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO MRLM - LIMON INTERNACIONAL AIP-COSTA RICA AD 2.52 AD 2. AERODROMOS MRLM AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO MRLM - LIMON INTERNACIONAL MRLM AD 2.2 DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AEROPUERTO 1 Coordenadas del

Más detalles

AIP AD 2 - LEVC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVC - VALENCIA/Manises AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEVC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVC - VALENCIA/Manises AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEVC 1 WEF 02-AUG-07 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVC - VALENCIA/Manises AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 - LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEDA 1 WEF 25-JUN-15 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LETL 1 WEF 04-JAN-18 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 402443N 0011303W.

Más detalles

AIP AD 2 - LEGA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGA - GRANADA/Armilla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEGA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGA - GRANADA/Armilla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEGA 1 WEF 06-MAR-14 1. INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGA - GRANADA/Armilla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID AIS-ESPAÑA Dirección AFTN: LEANZXTA Teléfono: +34 913 213 363 E-mail: ais@enaire.es Web: www.enaire.es ESPAÑA ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, 402 - Edificio LAMELA 28022 MADRID

Más detalles

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEDA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SARL AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARL PASO DE LOS LIBRES

AD 2. AERODROMOS SARL AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARL PASO DE LOS LIBRES AIP ARGENTINA SARL AD 2.1 AD 2. AERODROMOS SARL AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARL PASO DE LOS LIBRES AEROPUERTO REGULAR PARA LA AVIACION GENERAL INTERNACIONAL (RG) EXCLUSIVAMENTE AD

Más detalles

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION AIP ENR 1.4-1 27-NOV-03 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION La clasificación del espacio aéreo en España está de acuerdo con lo establecido en el Anexo 11 de OACI (13ª edición, julio

Más detalles

AIP AD 2 SKSM 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKSM SANTA MARTA

AIP AD 2 SKSM 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKSM SANTA MARTA AIP AD 2 SKSM 1 COLOMBIA 30 JUN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKSM SANTA MARTA NOMBRE DEL AERÓDROMO Simón Bolívar 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 11 07 10.95 N 074 14 50.88

Más detalles

AIP AD 2 - LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AIP AD 3 - LETA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL HELIPUERTO LETA - SERVEIS GENERALS

AIP AD 3 - LETA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL HELIPUERTO LETA - SERVEIS GENERALS AIP AD 3 - LETA 1 WEF 15-OCT-15 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL HELIPUERTO LETA - SERVEIS GENERALS HELIPORT LOCATION INDICATOR - NAME DEL CIRCUIT DE CATALUNYA 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN

Más detalles

AIP AD 2-LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 423519N 0053922W. Ver AD 2-LELN ADC.

Más detalles

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 03/10 (377)

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 03/10 (377) AIP DE MEXICO AD 2-1 MMCB JUL-01-2010 AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO AD 2.2 DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO MMCB CUERNAVACA AEROPUERTO NACIONAL GRAL. MARIANO MATAMOROS

Más detalles

AIP AD 2 - LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

Más detalles

AD 2 - LEAL 2 AIP AD 2 - LEAL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEAL - ALICANTE AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIS-ESPAÑA AMDT 130/05

AD 2 - LEAL 2 AIP AD 2 - LEAL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEAL - ALICANTE AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIS-ESPAÑA AMDT 130/05 AD 2 - LEAL 1 09-JUN-05 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEAL - ALICANTE AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AD 2 - LEAL 2 09-JUN-05 8. DETALLES DEL ÁREA DE MOVIMIENTO MOVEMENT AREA DETAILS 2.

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 46/16

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 46/16 AIP AD 2 - SKCO 1 COLOMBIA 28 APR 16 1. INDICADOR DE LUGAR / SKCO - TUMACO NOMBRE DEL AERÓDROMO La Florida 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 48 51,81 N 078 44 56,56 W

Más detalles

AIP AD 2-GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 274853N 0175313W. See AD 2-GCHI

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 52/17

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 52/17 AIP AD 2 - SKPS 1 COLOMBIA 14 SEP 17 1. INDICADOR DE LUGAR / SKPS - PASTO NOMBRE DEL AERÓDROMO Antonio Nariño 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 23 47,10 N 077 17 27,28

Más detalles

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LESU 1 WEF 02-FEB-17 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME LA SEU D URGELL 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 401251N 0000425E. Ver AD 2-LECH

Más detalles

AIP ARGENTINA SAZM AD 2.1 AD 2. AERÓDROMOS

AIP ARGENTINA SAZM AD 2.1 AD 2. AERÓDROMOS AIP ARGENTINA SAZM AD 2.1 AD 2. AERÓDROMOS AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO SAZM MAR DEL PLATA / Astor Piazzolla AEROPUERTO REGULAR PARA LA AVIACIÓN GENERAL INTERNACIONAL EXCLUSIVAMENTE

Más detalles

AIP AD 2 - LEXJ 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEXJ - SANTANDER AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEXJ 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEXJ - SANTANDER AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEXJ 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEXJ - SANTANDER AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND

Más detalles

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEDA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 414341N 0003207E. Ver AD

Más detalles

AIP ARGENTINA SAZM AD 2.1 AD 2. AERÓDROMOS

AIP ARGENTINA SAZM AD 2.1 AD 2. AERÓDROMOS AIP ARGENTINA SAZM AD 2.1 AD 2. AERÓDROMOS AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO SAZM MAR DEL PLATA / Astor Piazzolla AEROPUERTO REGULAR PARA LA AVIACIÓN GENERAL INTERNACIONAL EXCLUSIVAMENTE

Más detalles

AIP AD 2 - SKRH 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR / SKRH RIOHACHA

AIP AD 2 - SKRH 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR / SKRH RIOHACHA AIP AD 2 - SKRH 1 COLOMBIA 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR / SKRH RIOHACHA NOMBRE DEL AERÓDROMO Almirante Padilla 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 11 31 34,20 N 072 55 36,06

Más detalles

AIP AD 2-LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME LA SEU D URGELL 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 - LEAS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LEAS - ASTURIAS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEAS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LEAS - ASTURIAS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEAS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LEAS - ASTURIAS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

Más detalles

AIP AD 2 - LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEBZ 1 ESPAÑA 02-JUN-11 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO

Más detalles

AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SARP AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SARP POSADAS/Libertador Gral. D. José de San Martín

AD 2. AERODROMOS SARP AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SARP POSADAS/Libertador Gral. D. José de San Martín AIP ARGENTINA SARP AD 2. 1 AD 2. AERODROMOS SARP AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARP POSADAS/Libertador Gral. D. José de San Martín AEROPUERTO REGULAR PARA EL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL

Más detalles

AIP AD 2 - LECU/LEVS 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LECU/LEVS 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LECU/LEVS 1 16-DEC-10 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2 - LERL 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERL - CIUDAD REAL/Central AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LERL 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERL - CIUDAD REAL/Central AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LERL 1 11-FEB-10 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERL - CIUDAD REAL/Central AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

C0052/18 C H I L E BALMACEDA / AD BALMACEDA: CIERRE RWY 09/27 Y HABILITACIÓN DE RWY 09L/27R

C0052/18 C H I L E BALMACEDA / AD BALMACEDA: CIERRE RWY 09/27 Y HABILITACIÓN DE RWY 09L/27R C0052/18 TEL +56 222904677 222904678 222904680 AFTN: SCSCYOY aischile@dgac.gob.cl www.dgac.gob.clcl C H I L E SUP AIP AIP-CHILE VOLUMEN I NR S1 FECHA PUBLICACIÓN 04 ENERO 2018 Dirección General de Aeronáutica

Más detalles

AIP AD 2 SKBG 1 COLOMBIA 13 JAN INDICADOR DE LUGAR/ SKBG - BUCARAMANGA NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKBG 1 COLOMBIA 13 JAN INDICADOR DE LUGAR/ SKBG - BUCARAMANGA NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKBG 1 13 JAN 11 1. INDICADOR DE LUGAR/ SKBG - BUCARAMANGA NOMBRE DEL AERÓDROMO Palonegro 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 07 07 34.24 N 073 11 04.70 W Distancia

Más detalles

DETALLES DEL AERÓDROMO QUE DEBEN NOTIFICARSE AL SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA (AIS)

DETALLES DEL AERÓDROMO QUE DEBEN NOTIFICARSE AL SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA (AIS) TALLER REGIONAL SOBRE EL PROYECTO F1 DEL GREPECAS MEJORAS A LA CERTIFICACIÓN DE AERÓDROMOS DETALLES DEL AERÓDROMO QUE DEBEN NOTIFICARSE AL SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA (AIS) RESPONSABILIDAD DEL

Más detalles

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - LA SEU

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - LA SEU AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - LA SEU AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME ANDORRA - LA SEU D URGELL 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

ASOCIACION PROFESIONAL ARGENTINA

ASOCIACION PROFESIONAL ARGENTINA ASOCIACION PROFESIONAL ARGENTINA DE DESPACHANTES DE AERONAVES http://www.apada.org.ar Boletín Informativo 08-2012 16 de agosto de 2012 Este boletín es una publicación de A.P.A.D.A que se distribuye mensualmente

Más detalles

AIP AD 2 - LEGT 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGT - MADRID/Getafe AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEGT 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGT - MADRID/Getafe AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEGT 1 WEF 09-JAN-14 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGT - MADRID/Getafe AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 16 OCT 14 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 16 OCT 14 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 16 OCT 14 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO Santa Ana 2.DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 45 30,26 N 075 57 21,87 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LESA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 405707N 0053007W. Ver

Más detalles

AIP AD 2 - LEMG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMG - MÁLAGA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEMG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMG - MÁLAGA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEMG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMG - MÁLAGA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

Más detalles

AIP AD 2 - LEJR 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEJR - JEREZ AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEJR 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEJR - JEREZ AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEJR 1 WEF 10-NOV-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEJR - JEREZ AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

APÉNDICE F. SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA DE (país) CARTAS DE ACUERDO

APÉNDICE F. SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA DE (país) CARTAS DE ACUERDO -1- APÉNDICE F SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA DE (país) CARTAS DE ACUERDO Reglamentos y Requisitos Nacionales Autoridades Dirección, teléfono, mail (GEN 1.1) Entrada Tránsito y Salida de Aeronaves

Más detalles

( N ( E ( W CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL / VAC - OACI APP 118.200 TWR 118.200 GMC 121.700 ELEV AD 1505 PAMPLONA LEPP AIP-ESPAÑA AD 2-LEPP VAC

( N ( E ( W CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL / VAC - OACI APP 118.200 TWR 118.200 GMC 121.700 ELEV AD 1505 PAMPLONA LEPP AIP-ESPAÑA AD 2-LEPP VAC PPN PAP CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL / VAC - OACI ELEV AD 1505 APP 118.200 TWR 118.200 GMC 121.700 PAMPLONA LEPP Lekumberri 39 35 43 0'N 1 50'W 1 40'W 1 30'W 43 0'N A-15NA-4018 SAN SEBASTIAN CTA 2749

Más detalles

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LESA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 405707N 0053007W. Ver

Más detalles

Documento Operacional Evento El Día de Venus 15/09/13 Elaborado por: A.Campos, P.Gimeno. D.Herrera, M.Obon Revisado por: Alberto Burgos (dept.

Documento Operacional Evento El Día de Venus 15/09/13 Elaborado por: A.Campos, P.Gimeno. D.Herrera, M.Obon Revisado por: Alberto Burgos (dept. Documento Operacional Evento El Día de Venus 15/09/13 Elaborado por: A.Campos, P.Gimeno. D.Herrera, M.Obon Revisado por: Alberto Burgos (dept. ATC) La intención de este documento es de informar de todos

Más detalles

AIP-CUBA MUCF AD 2-1 30 APR 04

AIP-CUBA MUCF AD 2-1 30 APR 04 AIPCUBA MUCF AD 21 30 APR 04 AD 2. AERODROMOS / AERODROMES MUCF AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME MUCF CIENFUEGOS / Jaime González MUCF AD 2.2 DATOS

Más detalles

AIP AD 2 - SKBG 1 COLOMBIA 23 AUG INDICADOR DE LUGAR/ SKBG - BUCARAMANGA NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 - SKBG 1 COLOMBIA 23 AUG INDICADOR DE LUGAR/ SKBG - BUCARAMANGA NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 - SKBG 1 23 AUG 12 1. INDICADOR DE LUGAR/ SKBG - BUCARAMANGA NOMBRE DEL AERÓDROMO Palonegro 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 07 07 34,24 N 073 11 04,70 W Distancia

Más detalles

R010 TOY TONGOY TOY D '35"S 71 28'25"W 200 FT LILEN 3

R010 TOY TONGOY TOY D '35S 71 28'25W 200 FT LILEN 3 CARTA DE SALIDA NORMALIZADA VUELO POR INSTRUMENTOS STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE CHART - AD LA FLORIDA SCSE - SID 1 LILEN 3 RWY 3 R1 TOY GNDC 121.9 TWR 118.6 SANTIAGO CTL 128.1 R292 SER 25 292 9 SER D

Más detalles

AIP AD 2 - LESA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA / Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LESA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA / Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LESA 1 WEF 31-MAR-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA / Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2 - LEMH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMH - MENORCA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEMH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMH - MENORCA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEMH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMH - MENORCA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 23/11

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 23/11 AIP AD 2 SKVV 1 COLOMBIA 13 JAN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKVV VILLAVICENCIO NOMBRE DEL AERÓDROMO Vanguardia 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 10 06.26 N 073 36 52.77

Más detalles

C0052/18 BALMACEDA / AD BALMACEDA: CIERRE RWY 09/27 Y HABILITACIÓN DE RWY 09L/27R

C0052/18 BALMACEDA / AD BALMACEDA: CIERRE RWY 09/27 Y HABILITACIÓN DE RWY 09L/27R TEL (56) 222904677 / 222904678/ 222904680 AFS: SCSCYOY aischile@dgac.gob.cl www.dgac.gob.cl www.aipchile.gob.cl C0052/18 C H I L E SUP AIP AIP-CHILE AIP VOLUMEN II S1 FECHA PUBLICACIÓN 04 ENERO 2018 Dirección

Más detalles

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION La clasificación del espacio aéreo en España está de acuerdo con lo establecido en el Anexo 11 de OACI Servicios de Tránsito Aéreo.

Más detalles

311º 311º 356º 176º 131º 356º 176º AEROPARQUE JORGE NEWBERY (SABE) BUENOS AIRES IAC Nº3 LI ILS(DME) PISTA ' 250' 238' 1220' 750' 790'

311º 311º 356º 176º 131º 356º 176º AEROPARQUE JORGE NEWBERY (SABE) BUENOS AIRES IAC Nº3 LI ILS(DME) PISTA ' 250' 238' 1220' 750' 790' AEROPARQUE JORGE NEWBERY (SABE) BUENOS AIRES IAC Nº3 LI ILS(DME) PISTA 13 JUNIO 2013 ELEVACION : 18 FT ALT. DE TRANS : 3000' 176º 356º MSA 25 NM LI "P" 131º -.-.- 311º.--..-. Cambios: Nueva edición. 2500'

Más detalles

AIP AD 2 - LECU/LEVS 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LECU/LEVS 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LECU/LEVS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

Workshop on Air Navigation Visual Aids New Technologies Taller sobre Ayudas Visuales para la Navegación Aérea Nuevas Tecnologías

Workshop on Air Navigation Visual Aids New Technologies Taller sobre Ayudas Visuales para la Navegación Aérea Nuevas Tecnologías Workshop on Air Navigation Visual Aids New Technologies Taller sobre Ayudas Visuales para la Navegación Aérea Nuevas Tecnologías Lima, Perú, 7-11 May 2012 / 7-11 de mayo de 2012 ICAO STANDARDS AND RECOMMENDED

Más detalles

AERÓDROMO DE VALLADOLID

AERÓDROMO DE VALLADOLID AERÓDROMO DE VALLADOLID MANUAL DE OPERACIONES IVAO División Española Dpto. de Operaciones ATC Rev. 1.00 1.00 2 HOJA DE REVISIONES El presente documento ha sido revisado y aprobado por el Departamento de

Más detalles

AIP AD 2 - LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

Más detalles

(SARP) MISIONES 2600' 2000' 760' 970' 540' 1070' JUNIO 2013 ELEVACION : 430 FT ALT. DE TRANS : 3000' PARAGUAY ARGENTINA

(SARP) MISIONES 2600' 2000' 760' 970' 540' 1070' JUNIO 2013 ELEVACION : 430 FT ALT. DE TRANS : 3000' PARAGUAY ARGENTINA (SARP) MISIONES IAC N 3 VOR DME o GNSS PISTA 19 JUNIO 2013 ELEVACION : 430 FT ALT. DE TRANS : 3000' MSA 25 NM VOR POS 186º 025º ENCARNACION Cambios: Se agrega procedimiento de aproximación sobrepuesta

Más detalles

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION AIP ENR 1.4-1 14-FEB-08 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION La clasificación del espacio aéreo en España está de acuerdo con lo establecido en el Anexo 11 de OACI Servicios de Tránsito

Más detalles

AIP AD 2-LEVD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEVD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEVD 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP GUATEMALA MGMM AD MAR 17 AD 2. AERODROMOS MGMM AD 2-1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO. MGMM - AEROPUERTO Internacional MUNDO MAYA

AIP GUATEMALA MGMM AD MAR 17 AD 2. AERODROMOS MGMM AD 2-1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO. MGMM - AEROPUERTO Internacional MUNDO MAYA AIP GUATEMALA MGMM AD 2-02 MAR 7 AD 2. AERODROMOS MGMM AD 2- INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO MGMM - AEROPUERTO Internacional MUNDO MAYA MGMM 2-2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO

Más detalles

AIP AD 2-GCLA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCLA - LA PALMA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-GCLA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCLA - LA PALMA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-GCLA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCLA - LA PALMA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 283736N 0174520W. Ver AD 2-GCLA

Más detalles

AIP AD 2-LEMD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMD - MADRID/Adolfo Suárez AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEMD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMD - MADRID/Adolfo Suárez AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEMD 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEMD - MADRID/Adolfo Suárez AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME Madrid-Barajas 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

ANEXO TECNICO 14 AERODROMOS

ANEXO TECNICO 14 AERODROMOS ANEXO TECNICO 14 AERODROMOS A. El presente Anexo Técnico del Reglamento de la Ley de Aeronáutica Civil describe los temas que, como mínimo, deben incluir y desarrollar las Regulaciones Aeronáuticas del

Más detalles

AIP AD 2-LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LELC 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Más detalles

NORMA TECNICA COMPLEMENTARIA CIRCUITO DE ENTRADA / SALIDA PARA HELICÓPTEROS EN EL AEROPUERTO INTERNACIONAL JORGE CHÁVEZ DE LIMA

NORMA TECNICA COMPLEMENTARIA CIRCUITO DE ENTRADA / SALIDA PARA HELICÓPTEROS EN EL AEROPUERTO INTERNACIONAL JORGE CHÁVEZ DE LIMA NORMA TECNICA COMPLEMENTARIA REVISION: Original FECHA: 13-11-02 EMITIDA POR: DNA/DGAC TEMA: CIRCUITO DE ENTRADA / SALIDA PARA HELICÓPTEROS EN EL AEROPUERTO INTERNACIONAL JORGE CHÁVEZ DE LIMA 1. PROPÓSITO

Más detalles