SensyTemp TSC400 Termopares con cable enfundado. Para montaje en vaina Para montaje roscado Para la medición de superficies

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SensyTemp TSC400 Termopares con cable enfundado. Para montaje en vaina Para montaje roscado Para la medición de superficies"

Transcripción

1 Manual de instrucciones OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400 Termopares con cable enfundado Para montaje en vaina Para montaje roscado Para la medición de superficies

2 SensyTemp TSC400 Termopares con cable enfundado Manual de instrucciones OI/TSC400-ES Fecha de edición: Traducción de las instrucciones originales Fabricante ABB Automation Products GmbH Process Automation Borsigstr Alzenau Germany Tel: Fax: Customer Center Service Phone.: Fax: automation.service@de.abb.com 2 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

3 Change from one to two columns Contenido 1 Seguridad Informaciones generales e indicaciones para la lectura Uso conforme al fin previsto Grupos destinatarios y cualificaciones Suministro de garantía Etiquetas y símbolos Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información Placa de características Placas de características TSC Instrucciones de seguridad para el transporte Controles Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento Devolución de aparatos Sistema de gestión integrado Eliminación de residuos Información sobre la directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directiva ROHS 2002/95/CE Utilización en zonas potencialmente explosivas Modo de protección Clases de temperatura Carga electrostática Puesta a tierra Interconexión Configuración Datos técnicos relevantes para la protección Ex Resistencia térmica Potencia de salida Aumento de temperatura en caso de fallo Ejemplo Datos técnicos Termómetro de resistencia Versiones Clases de precisión de los resistores de precisión según la norma IEC Errores de medición en circuitos de dos hilos Longitud de la punta del elemento térmico Termoelementos Clases de precisión según la norma IEC Longitud de la punta del elemento térmico Termómetros de resistencia y termoelementos Resistencia de aislamiento del elemento medidor Material de obturación del cable enfundado Tiempos de respuesta según IEC y IEC Temperatura de servicio máxima Temperatura de transporte / almacenamiento Mantenimiento / Reparación Anexo Homologaciones y certificados Descripción general Sinopsis de los termopares con cable enfundado Conexiones a proceso disponibles Montaje Informaciones generales Racores atornillados para cables Requisitos del modo de protección IP Indicaciones de instalación Diámetro nominal pequeño Montaje en zonas potencialmente explosivas Conexiones eléctricas Generalidades Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas Esquemas de conexión Puesta en marcha Datos técnicos relevantes para la protección Ex Homologaciones Seguridad intrínseca ATEX Ex i Valores eléctricos límite SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 3

4 1 Seguridad 1.1 Informaciones generales e indicaciones para la lectura Lea atentamente este manual de instrucciones antes de proceder al montaje y la puesta en marcha! El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse para su uso posterior. Para asegurar una orientación fácil, este manual no puede dar una información exhaustiva sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación. Si precisa más información o si surgen anomalías no descritas con detalle en el presente manual de instrucciones, le rogamos se ponga en contacto con el fabricante para solicitar más información. El presente manual de instrucciones ni forma parte ni contiene una modificación de un acuerdo, una promesa o relación jurídica anterior o existente. El producto cumple los requisitos de seguridad y los niveles tecnológicos actuales. Ha sido examinado y ha salido de fábrica en condiciones perfectas de seguridad. Para mantener estas condiciones durante el tiempo de servicio previsto, se deben observar y seguir las indicaciones del presente manual de instrucciones. Las modificaciones y reparaciones están únicamente permitidas en la forma descrita en el manual de instrucciones. Sólo cuando se siguen y se observan las indicaciones de seguridad y todos los símbolos de seguridad y advertencia del manual de instrucciones, se garantiza que el personal operador y el medio ambiente estén protegidos contra peligros posibles y que el aparato funcione correctamente. Es absolutamente necesario que se observen y sigan los símbolos e indicaciones que se encuentran en la carcasa del aparato. Asegúrese de que sean perfectamente legibles. No está permitido eliminarlos. 1.2 Uso conforme al fin previsto Los sensores de temperatura sirven para medir la temperatura en muchas aplicaciones de proceso. El aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado dentro de la gama de valores indicada en la placa de características y en la especificación técnica (véase el capítulo "Datos Técnicos" del manual de instrucciones o la especificación técnica). No debe sobrepasarse la temperatura de servicio máxima permitida. No debe sobrepasarse la temperatura ambiente permitida. Durante el uso del aparato deberá mantenerse el modo de protección de la caja. Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido medido son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad. 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del producto sólo deben ser llevados a cabo por personal especializado debidamente instruido que haya sido autorizado por el propietario del equipo. El personal especializado tiene que haber leído y entendido el manual y debe seguir sus indicaciones. El usuario debe seguir básicamente las disposiciones nacionales vigentes en su país relacionadas con la instalación, verificación, reparación y conservación de productos eléctricos. 1.4 Suministro de garantía Cualquier forma de uso que se no corresponda con el fin previsto, así como el incumplimiento de este manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente cualificado y modificaciones arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que resulten de ello. En este caso se extinguirá la garantía del fabricante. 4 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

5 1.5 Etiquetas y símbolos Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información PELIGRO Daños graves para la salud / peligro de muerte! Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "PELIGRO", un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas. PELIGRO Daños graves para la salud / peligro de muerte! Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "PELIGRO", un peligro inminente por corriente eléctrica. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas. ADVERTENCIA Daños físicos! El símbolo indica, en combinación con el mensaje "ADVERTENCIA", una situación que puede ser peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas. ADVERTENCIA Daños físicos! Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "ADVERTENCIA", una situación que puede resultar peligrosa debido a la corriente eléctrica. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas. ATENCIÓN Lesiones leves! El símbolo indica, en combinación con el mensaje "ATENCIÓN", una situación que puede ser peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar lesiones leves o menos graves. El símbolo puede ser utilizado también para advertir de daños materiales. AVISO Daños materiales! El símbolo indica una situación que puede ser dañina. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede ocasionar daños o la destrucción del producto y/o de otros componentes del equipo. IMPORTANTE (NOTA) El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. La indicación "IMPORTANTE (NOTA)" no advierte de situaciones peligrosas o dañinas. 1.6 Placa de características Placas de características TSC A11044 Fig. 1: Representación ejemplar 1 Número del certificado 2 Identificación de la versión Ex 3 Denominación del producto Fig. 2: Representación ejemplar 1 Fabricante 2 Código de pedido 3 Número de serie 4 Configuración 5 Precisión / Rango de medida 6 Denominación del producto 7 Número de pedido con número de posición 8 Número de identificación de la autoridad que ha expedido el certificado ATEX 1.7 Instrucciones de seguridad para el transporte Deben observarse las siguientes indicaciones: Durante el transporte, no exponer el aparato a humedad. Embalar el aparato adecuadamente. Embalar el aparato de tal forma que queda protegido contra choques o vibraciones (p. ej: embalaje con colchón de aire). 1.8 Controles Antes de instalar los aparatos hay que asegurarse de que no presenten daños por transporte inadecuado. Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el transportista competente. 1.9 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica La conexión eléctrica debe efectuarse exclusivamente por personal técnico autorizado y de acuerdo con los esquemas de conexiones. Deben seguirse las instrucciones para la conexión eléctrica para no deshabilitar el modo de protección eléctrica. Poner a tierra el sistema de medida siguiendo las indicaciones correspondientes A11045 SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 5

6 1.10 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento Asegúrese, antes de conectar el aparato, de que se cumplen las condiciones ambientales indicadas en el capítulo "Datos técnicos" o en la especificación técnica. Cuando sea de suponer que ya no es posible utilizar el aparato sin peligro, póngalo fuera de funcionamiento y asegúrelo contra arranque accidental Devolución de aparatos Para el envío de aparatos para reparación o recalibración deberá utilizarse el embalaje original o un recipiente apropiado de transporte. El aparato debe enviarse acompañado del impreso de reenvío debidamente rellenado (véase el capítulo "Anexo"). Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB tendrán que estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 2) para el establecimiento colaborador más cercano Sistema de gestión integrado La ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado compuesto por: El sistema de gestión de calidad ISO 9001:2008 El sistema de gestión ambiental ISO 14001:2004 El sistema de gestión de salud y salud ocupacional BS OHSAS 18001:2007 y El sistema de gestión de protección de datos e información. La preocupación por el medioambiente forma parte de la política de nuestra empresa. Durante la fabricación, el almacenamiento, transporte, uso y la explotación y eliminación de nuestros productos y soluciones técnicas, la carga contaminante al medio ambiente y a las personas debe minimizarse al máximo. Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la precaución debida. Nuestros folletos de información sirven para llevar un diálogo abierto con el público Eliminación de residuos El presente producto está compuesto por materiales que pueden reciclarse en plantas de reciclaje especializadas Información sobre la directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Waste Electrical and Electronic Equipment) El presente producto no está sujeto a la directiva WEEE 2002/96/CE ni a las leyes nacionales pertinentes (en Alemania, p. ej., ElektroG). El producto usado debe entregarse a una empresa de reciclaje especializada. Por favor, no utilice los puntos de recogida de basura habituales. Estos deben utilizarse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE 2002/96/CE. La eliminación adecuada evita repercusiones negativas sobre el hombre y el medio ambiente y permite el reciclaje de materias primas valiosas. Si no existe ninguna posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro servicio posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo abonando las tasas correspondientes Directiva ROHS 2002/95/CE Con la ElektroG, Alemania transpone las Directivas europeas 2002/96/CE (WEEE) y 2002/95/CE (RoHS) en Derecho nacional. Por un lado, la ElektoG regula cuáles productos deben recogerse y eliminarse de forma ordenada o reutilizarse en caso de eliminación / al final de su duración útil. Por otro lado, la ElektroG prohibe la comercialización de equipos eléctricos y electrónicos que contengan cantidades determinadas de plomo, cadmio, mercurio, cromo hexavalente, bifenoles polibromurados (PBB) y difenilos polibromurados (PBDE) (sustancias prohibidas). Los productos suministrados por ABB Automation Products GmbH no están sujetos al ámbito de aplicación de la prohibición de sustancias peligrosas, o bien, la directiva sobre restricciones en el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos usados (según ElektroG). En el supuesto de que los componentes necesarios estén disponibles a tiempo en el mercado, podremos renunciar, en el futuro, a utilizar estas sustancias en desarrollos nuevos. 6 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

7 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas Para zonas potencialmente explosivas existen prescripciones especiales para la conexión de la alimentación eléctrica, las entradas y salidas de señal y la puesta a tierra. Se deberán seguir las especificaciones relativas a la protección contra explosión indicadas en los capítulos correspondientes. AVISO Daño de los componentes! La instalación se debe realizar según los datos especificados por el fabricante y las normas y reglas pertinentes. La puesta en marcha y el funcionamiento deben realizarse de acuerdo con las normas ATEX 137 o BetrSichV, EN (montaje de instalaciones en zonas potencialmente explosivas) y EN ;1-2 y 2/A1 (material eléctrico para utilización en zonas con polvo inflamable). 2.1 Modo de protección Los elementos de conexión del sensor de temperatura deben instalarse de tal forma que se cumpla por lo menos el modo de protección de la clase de protección 'e' utilizada. 2.2 Clases de temperatura Normalmente, los sensores de temperatura están marcados con la clase de temperatura T6. Si para la atmósfera de gas explosiva existente se han de asignar las clases de temperatura T5, T4, T3, T2 o T1, los sensores pueden ser utilizados en temperaturas de proceso más elevadas, siempre que cumplan las especificaciones de la clase de temperatura correspondiente. 2.3 Carga electrostática En caso de utilización en zonas potencialmente explosivas hay que asegurarse de que se eviten cargas electrostáticas inadmisibles del sensor de temperatura. 2.4 Puesta a tierra Si el circuito de corriente intrínsecamente seguro debe conectarse a tierra mediante la conexión equipotencial, la puesta a tierra tiene que efectuarse en un solo punto. 2.5 Interconexión Cuando el sensor se utiliza en un circuito de corriente intrínsecamente seguro, es necesario (según la norma DIN VDE 0165/1.ª parte) que se documente la seguridad intrínseca de la interconexión correspondiente (EN /2004 e IEC /2003). Por principio es necesario elaborar una documentación sobre la interconexión de los circuitos eléctricos intrínsecamente seguros. 2.6 Configuración Dentro de la zona potencialmente explosiva, el sensor de temperatura podrá utilizarse siempre que se elabore una documentación sobre la interconexión, siendo así que su configuración puede efectuarse tanto directamente, en la zona potencialmente explosiva, por ordenadores portátiles HART aprobados, como también, fuera de la zona potencialmente explosiva, por acoplamiento de un módem Ex al circuito de corriente. 2.7 Datos técnicos relevantes para la protección Ex Véase el capítulo "7 Datos técnicos relevantes para la protección Ex", página 13. SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 7

8 3 Descripción general Change from two to one column 3.1 Sinopsis de los termopares con cable enfundado Medidas en mm Modelo TSC420, con conexión eléctrica directa U = Longitud de montaje N = Longitud nominal Ø A = Diámetro del cable enfundado Conexión eléctrica Diseño Termoelementos simples y dobles Pt100 simple / 2, 3 ó 4 hilos Pt100 doble / 2, 3 ó 4 hilos Pt100 doble / 2 hilos Pt100 doble / 2 ó 3 hilos Cable enfundado flexible con manguito adaptador Terminales de cable abiertos, 100 mm Cabezal de conexión Forma F Conector, acoplamiento Medidas en mm Modelo TSC430, con cable de conexión U = Longitud de montaje N = Longitud nominal KL = Longitud del cable Ø A = Diámetro del cable enfundado Conexión eléctrica Diseño Termoelementos simples y dobles Pt100 simple / 2, 3 ó 4 hilos Pt100 doble / 2, 3 ó 4 hilos Pt100 doble / 2 ó 3 hilos Cable enfundado flexible con manguito adaptador Terminales de cable abiertos Conector, acoplamiento Change from one to two columns 3.2 Conexiones a proceso disponibles Sin conexión a proceso Con racor fijo (por favor indicar la longitud nominal N y el largo para montar (U) Con racor desplazable (por favor, sólo indicar el largo para montar) Con placa para soldar 25 x 25 x 3 mm o 35 x 25 x 3 mm para la medición de superficies Con pieza preformada para fijación con abrazaderas de sujeción Elemento térmico utilizable con o sin tubo protector 8 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

9 4 Montaje 4.1 Informaciones generales El sensor de temperatura (termoelemento, termómetro de resistencia) debe instalarse de tal forma que tenga el mejor contacto posible con el fluido a medir. El modo de protección se cancelará en el caso de que se dañen el cabezal de conexión o las roscas y juntas. Conecte firmemente las líneas de conexión a los terminales de conexión. Asegúrese de la polaridad correcta si se utilizan elementos térmicos. Si se instalan termómetros de resistencia, observe el tipo de circuito utilizado (circuito de dos, tres o cuatro hilos). Asegúrese al instalar los sensores de temperatura en tubos protectores existentes de que el sensor pueda introducirse con facilidad. En caso contrario, limpie el tubo protector. Fije y monte firmemente el sensor observando los requerimientos del proceso de aplicación. Utilice el tipo de sensor y tipo de conexión especificados. Después de embornar los cables de conexión, cierre herméticamente los cabezales de conexión utilizando una herramienta apropiada para tal fin (destornillador, llave de tornillos). Asegúrese de que los anillos de junta de los cabezales de conexión estén limpios e intactos. 4.2 Racores atornillados para cables Los sensores de temperatura SensyTemp TSC420 van equipados con un racor atornillado M16 x 1,5 para cables. Para sensores de temperatura con certificado Ex se utilizan racores atornillados para cables con homologación correspondiente. En el TSC420, estos racores atornillados para cables garantizan por lo menos el modo de protección IP54, siempre que se monten y se utilicen correctamente. También cabe la posibilidad de suministrar el sensor de temperatura sin racor atornillado para cables, pero con rosca M16 x 1,5. En este caso, el fabricante tendrá que tomar medidas adecuadas que aseguren que se mantenga el modo de protección requerido. Además hay que asegurarse de que las medidas adoptadas cumplan las condiciones técnicas Ex y normas correspondientes, p. ej., EN y las aprobaciones de los sensores de temperatura utilizados, p. ej., PTB 01 ATEX 2200 X para Ex ia. En la práctica puede suceder que determinados cables y conductores combinados con el racor atornillado para cables no alcancen el modo de protección previsto. En este caso será necesario comprobar todas las discrepancias respecto a las condiciones de ensayo prescritas por la norma IEC 60529, así como comprobar la redondez, transposición, dureza exterior, armadura y rugosidad de la superficie del cable utilizado Requisitos del modo de protección IP 54 Los racores atornillados para cables sólo pueden utilizarse para cables del diámetro indicado. No utilice el área de fijación inferior, si se utilizan cables muy blandos. Sólo utilice cables redondos o cables con diámetro ligeramente ovalado. Es posible realizar aperturas / cierres repetidos, aunque estos influyen negativamente en el modo de protección. Si se utilizan cables con pronunciado comportamiento de flujo en frío, es necesario reapretar el racor atornillado. Los cables con tela metálica VA necesitan racores atornillados especiales para cables. 4.3 Indicaciones de instalación Para evitar errores en la medición de la temperatura se debe mantener la longitud de montaje mínima del termopar elegido. Lo más ideal es instalar el sensor en el centro de la tubería. Fig Diámetro nominal pequeño En tuberías con diámetros nominales muy pequeños se recomienda la instalación en un codo del tubo. El elemento térmico debe posicionarse de manera que se encuentre en sentido opuesto a la dirección de flujo del fluido medido. Para reducir errores de medición, también se puede utilizar un adaptador apropiado e instalar el termopar en un ángulo agudo (< 45 ) opuesto al sentido de flujo del fluido. Fig. 4 SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 9

10 4.5 Montaje en zonas potencialmente explosivas Para evitar un aumento de la temperatura ambiente, es necesario guardar una distancia suficiente con los componentes calientes del equipo. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente, para garantizar la evacuación del calor. Se debe impedir que la temperatura ambiente exceda el límite máximo permitido según la clase de temperatura pertinente. El montaje y desmontaje deberán efectuarse exclusivamente por personas especializadas que conozcan la concepción de las clases de protección 'e' correspondientes. Se deberán tomar medidas adecuadas para garantizar que se alcancen las clases de temperatura Ex. Se deberán cumplir estrictamente los certificados "CE de tipo" del material eléctrico de las instalaciones asociadas. Los sensores de temperatura deben ser conectados al sistema de conexión equipotencial. 10 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

11 Change from two to one column 5 Conexiones eléctricas 5.1 Generalidades Lo siguiente es válido para las versiones con transmisor: La alimentación de corriente y la señal se conducen en la misma línea y deben ejecutarse como circuitos Safety Extra Low Voltage (SELV) o Protective Extra Low Voltage (PELV) según la norma IEC Los conductores del cable deben proveerse con virolas de cable. El usuario debe asegurarse de que el cableado cumpla la Directiva CEM. Transmisor: (material eléctrico intrínsecamente seguro) Separador de alimentación / Entrada SPS (material eléctrico asociado) U i U o I i I o P i P o L i L c (cable) L o C i + C c (cable) C o Campo (zona Ex) Puesto de control (zona segura) 5.2 Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas Para la utilización en zonas potencialmente peligrosas se necesitan interconexiones especiales que cumplen los requisitos de seguridad pertinentes. Seguridad intrínseca Los separadores de alimentación / entradas PLC deben disponer de circuitos de entrada intrínsecamente seguros adaptados a la aplicación, para excluir cualquier tipo de riesgo (formación de chispas). Será necesario realizar un examen detallado de la interconexión efectuada. Para probar la seguridad intrínseca, los valores eléctricos límite deben tomarse como base para los certificados "CE de tipo" del material eléctrico correspondiente (aparatos), incluyendo los valores de capacidad / inductancia de los cables utilizados. La seguridad intrínseca se considera probada cuando al confrontar los valores límite del material eléctrico utilizado están cumplidos los requisitos siguientes: Fig. 5 A Transmisor B Separador de alimentación / Entrada SPS con alimentación eléctrica IMPORTANTE (NOTA) Siga las indicaciones del capítulo "Datos técnicos" y "Datos técnicos relevantes para la protección Ex" (véase el manual de instrucciones y/o la especificación técnica). SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 11

12 Change from one to two columns Change from two to one column 5.3 Esquemas de conexión Cabezal de conexión Forma F esquemas de conexión y codificación de colores de los termómetros de resistencia (según IEC 60751) Pt100 simple Pt100 doble 2-C 3-C 4-C 2-C R = rojo Y = amarillo B = negro sin color = blanco Cabezal de conexión Forma F esquemas de conexión de los termoelementos (según IEC 60584) Termoelemento simple Termoelemento doble Conector Lemo / acoplamiento Lemo esquemas de conexión de los termómetros de resistencia Pt100 simple Pt100 doble 2-C 3-C 4-C 2-C 3-C Conector Lemo / acoplamiento Lemo esquemas de conexión de los termoelementos Termoelemento simple Termoelemento doble Change from one to two columns 6 Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha se deben verificar los siguientes puntos: El montaje correcto y la estanqueidad de los tubos de protección y manguitos protectores. Esto se refiere especialmente al uso como elementos de separación entre el aparato y la zona 0. El conductor de conexión equipotencial debe estar conectado correctamente. Los valores eléctricos se deben corresponder con las especificaciones Ex predefinidas. La conexión eléctrica y el montaje se deben realizar correctamente y siguiendo las indicaciones de los capítulos "Montaje" y "Conexión eléctrica". 12 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

13 7 Datos técnicos relevantes para la protección Ex 7.1 Homologaciones Los térmopares TSC400 van acompañados de las homologaciones siguientes: Las homologaciones ATEX tienen validez en la Unión Europea y en Suiza. ATEX II 1G Ex ia IIC PTB 01 ATEX 2200 X ATEX II 2G Ex ib IIC PTB 01 ATEX 2200 X ATEX n Declaración del fabricante IECEx Ex ia IIC T6 Ga IECEx PTB X IMPORTANTE (NOTA) Bajo demanda están disponibles termopares con cable enfundado que cumplen tanto el certificado de homologación de modelos de construcción para ATEX "Ex i" como también la especificación NAMUR NE Seguridad intrínseca ATEX Ex i Los valores siguientes se refieren todos a la combinación con un transmisor adicional conectado Valores eléctricos límite No deben sobrepasarse los valores eléctricos siguientes: U i (tensión de entrada) I i (corriente de entrada) 30 V 101 ma 25 V 158 ma 20 V 309 ma P i (potencia interna) se corresponde con el valor P o (potencia de salida) de un transmisor. L i (inductividad interna) = 15 μh/m C i (capacidad interna) = 280 pf/m IMPORTANTE (NOTA) Los termopares para uso en la zona 0 sólo deben contener un circuito eléctrico intrínsicamente seguro y conectarse a circuitos intrínsicamente seguros homologados con modo de protección "ia" Resistencia térmica La tabla siguiente indica las resistencias térmicas de los cables enfundados con díametro de 3,0 mm, 4,5 mm y 6,0 mm. Los valores correspondientes se indican bajo las condiciones de proceso "Gases con velocidad de flujo de 0 m/s". Resistencia térmica R th t = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Termómetro de resistencia Cable enfundado Ø 3,0 mm Cable enfundado Ø 4,5 mm Cable enfundado Ø 6,0 mm 200 K/W 200 K/W 84 K/W Termoelemento 30 K/W 30 K/W 30 K/W K/W = Kelvin por vatio Potencia de salida Tipo de transmisor TTR200 HART TTF300/350 HART TTF300/350 FOUNDATION fieldbus / PROFIBUS PA Potencia de salida P o 38 mw 38 mw FISCO Field Device Para los datos y especificaciones adicionales que sean necesarios para comprobar la seguridad intrínseca (U o, I o, P o, L o, C o etc.), véase los certificados CE de homologación de modelos de construcción, que acompañan a los tipos de transmisor correspondientes Aumento de temperatura en caso de fallo En caso de fallo, los térmopares presentan un aumento de temperatura Δt en función de la potencia aplicada. Este aumento de temperatura debe tenerse en cuenta respecto a la diferencia entre la temperatura de proceso y la clase de temperatura. El aumento de temperatura Δt puede calcularse de la siguiente forma: Δt = R th P o [K/W x W] Δt = Aumento de temperatura R th = Resistencia térmica P o = Potencia de salida de un transmisor conectado adicionalmente SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 13

14 Change from two to one column Change from one to two columns Ejemplo Termómetro de resistencia, diámetro: 3 mm, sin tubo protector: R th = 200 K/W Transmisor de temperatura P o = 38 mw Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Si la potencia de salida P 0 del transmisor es 38 mw, la temperatura aumentará en unos 8 K en caso de fallo. De ello resultan las siguientes temperaturas de proceso máximas posibles (T medium ): Temperatura de proceso máxima T medium en la zona 0 La temperatura superficial de los aparatos de la categoría 1 no debe sobrepasar el 80% de la temperatura de inflamación de un gas o líquido inflamable. T6 (85 C) T5 (100 C) T4 (135 C) T3 (200 C) T2 (300 C) T1 (450 C) un 80 % de la temperatura 68 C 80 C 108 C 160 C 240 C 360 C de inflamación T medium 60 C 72 C 100 C 152 C 232 C 352 C Temperatura de proceso posible T medium en la zona 1 Para determinar las clases de temperatura para T6, T5, T4 y T3, a los valores indicados deben restarse 5 grados K y, para T2 y T1, 10 grados K. T6 (85 C) T5 (100 C) T4 (135 C) T3 (200 C) T2 (300 C) T1 (450 C) -5 K 80 C 95 C 130 C 195 C -10 K 290 C 440 C T medium 72 C 87 C 122 C 187 C 282 C 432 C 14 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

15 8 Datos técnicos 8.1 Termómetro de resistencia La instalación de un cable enfundado y de sensores especiales (incl. su montaje) garantiza una alta resistencia a vibraciones de los termopares con cable enfundado. Todos los sensores de temperatura con cable enfundado superan los valores de acelaración de 30 m/sec 2 (3 g) a frecuencias de ohmios, definidos para satisfacer las exigencias más elevadas de la norma IEC La tabla siguiente indica la combinación óptima entre rango de medida, diámetro, precisión y resistencia a vibraciones Versiones Versión básica Resistor de película (SMW) Rango de medida Resistencia a vibraciones Clase B C 100 m/sec 2 (10 g) Clase A C a Hz Clase AA C Sensor simple 3,0 mm, clase B 3,0 mm, clase A 4,5 mm, clase B 4,5 mm, clase A Sensor doble 2-C 3-C 4-C 2-C 3-C 4-C 6,0 mm, clase B 6,0 mm, clase A 6,0 mm, clase AA Mayor resistencia a vibraciones Resistor de película (SMW) Rango de medida Resistencia a vibraciones Clase B C 600 m/sec 2 (60 g) Clase A C a Hz Sensor simple 3,0 mm, clase B 3,0 mm, clase A 4,5 mm, clase B 4,5 mm, clase A Sensor doble 2-C 3-C 4-C 2-C 3-C 4-C 6,0 mm, clase B 6,0 mm, clase A Rango de medida ampliado, mayor resistencia a las vibraciones Resistor bobinado (DMW) Rango de medida Resistencia a vibraciones Clase B C 100 m/sec 2 (10 g) Clase A, DMW simple C a Hz Clase A, DMW doble C Sensor simple Sensor doble 2-C 3-C 4-C 2-C 3-C 4-C 3,0 mm, clase B 3,0 mm, clase A 6,0 mm, clase B 6,0 mm, clase A SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 15

16 8.1.2 Clases de precisión de los resistores de precisión según la norma IEC En todos los campos de aplicación pueden utilizarse resistores de película y resistores bobinados que cumplen la norma IEC (también con precisión elevada: clase AA o clase A). Sin embargo, después sólo será válida la clase de precisión del rango de temperatura utilizado. Ejemplo: Un sensor de la clase AA se utiliza a una temperatura de 290 C. A partir de este momento, el sensor se clasificará en la clase A, aunque sólo se haya utilizado durante poco tiempo. Resistor de película (SMW), instalado Clase B Δt = ± (0,30 + 0,0050[t]) C Clase A Δt = ± (0,15 + 0,0020[t]) C Clase AA Δt = ± (0,10 + 0,0017[t]) C Resistor bobinado (DMW) instalado Clase B Δt = ± (0,30 + 0,0050[t]) C Clase A Δt = ± (0,15 + 0,0020[t]) C Errores de medición en circuitos de dos hilos En circuitos de dos hilos debe tenerse en cuenta la resistencia eléctrica de los conductores de cobre interiores del elemento medidor, la cual influye en el valor medido. La resistencia eléctrica depende del diámetro y la longitud del sensor de temperatura con cable enfundado. En caso de que el error no pueda ser compensado por el método de medición, valdrá, como valor de orientación: Ø elemento medidor 3,0 mm: (0,281 Ω/m 0,7 C/m) Ø elemento medidor 6,0 mm: (0,1 Ω/m 0,25 C/m) Por esta razón, ABB suministra de fábrica, exclusivamente, termopares para circuitos de tres o cuatro hilos Longitud de la punta del elemento térmico La tabla siguiente resume los datos respecto al largo termosensible, a la profundidad mínima de inmersión y al largo no flexible en la punta del elemento medidor instalado. Diseño Profundidad mínima de Largo termosensible Largo no flexible inmersión Versión básica 70 mm 7 mm 30 mm Mayor resistencia a vibraciones 70 mm 10 mm 40 mm Rango de medida ampliado, mayor resistencia a las vibraciones 70 mm 50 mm 60 mm 8.2 Termoelementos Las clases de precisión de medida de los termoelementos cumplen la norma internacional IEC Bajo demanda, ABB también suministra termoelementos conformes a la norma ANSI MC96.1. Como estas normas sólo se diferencian ligeramente en los valores de temperatura bajos (hasta ~ 300 C), ABB recomienda que se utilicen termoelementos conformes a la norma IEC Los valores de tolerancia se indican en la tabla "Clases de precisión según la norma IEC 60584". Fig. 6: Representación gráfica de las clases de precisión 16 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

17 Diseño Resistente a vibraciones hasta 600 m/sec 2 (60 g) 1 x K 2 x K 1 x J 2 x J 1 x N 1,5 mm, clase 2 2 x N 1 x E 3,0 mm, clase 2 3,0 mm, clase 1 4,5 mm, clase 2 4,5 mm, clase 1 6,0 mm, clase 2 6,0 mm, clase 1 2 x E IEC J (Fe-CuNi) E (NiCr-CuNi) Clase (CL) Rango de temperatura Desviación de medida máxima C ±2,5 C C ±0,0075 x [t] C ±1,5 C C ±0,0040 x [t] C ±2,5 C C ±0,0075 x [t] C ±1,5 C C ±0,0040 x [t] IMPORTANTE (NOTA) El diámetro de 8 mm se forma por medio de un cable enfundado de 6,0 de diámetro y un manguito montado a presión en la punta del elemento térmico Clases de precisión según la norma IEC IEC K (NiCr-Ni) N (NiCrSi-NiSi) Clase (CL) Rango de temperatura Desviación de medida máxima C ±2,5 C C ±0,0075 x [t] C ±1,5 C C ±0,0040 x [t] C ±2,5 C C ±0,0075 x [t] C ±1,5 C C ±0,0040 x [t] Fig. 8: Representación gráfica de las clases de precisión Longitud de la punta del elemento térmico La tabla siguiente resume los datos respecto al largo termosensible, a la profundidad mínima de inmersión y al largo no flexible en la punta del elemento térmico instalado. Diseño Profundidad mínima de Largo termosensible Largo no flexible inmersión Versión básica 70 mm 7 mm 30 mm Fig. 7: Representación gráfica de las clases de precisión SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 17

18 8.3 Termómetros de resistencia y termoelementos Resistencia de aislamiento del elemento medidor La norma IEC exige una medición entre la valvulería y el circuito de medición, con una tensión eléctrica igual y superior a 100 V DC y una resistencia de aislamiento superior a 100 MΩ. Condiciones de ensayo de ABB: 250 V DC Resistencia de aislamiento R iso 1GΩ, rango de medida: C Humedad atmosférica: < 80 % Material de obturación del cable enfundado Para la obturación del cable enfundado se utilizará un material resistente a temperaturas de hasta 120 C. Opcionalmente, también pueden utilizarse materiales resistentes a temperaturas de hasta 200 C Temperatura de servicio máxima Tipos de sensor Temperatura de servicio máxima Resistor de película ( SMW ) 400 C Resistor bobinado (DMW) 600 C Termoelementos tipo K, N 1200 C Termoelementos tipo J 750 C Termoelementos tipo E 900 C Materiales 316L / C 316Ti / C Inconel 600 / C 314 / C Temperatura de transporte / almacenamiento C Tiempos de respuesta según IEC y IEC Ø cable enfundado Termómetro de resistencia En agua 0,4 m/s En aire 3 m/s t 0,5 t 0,9 t 0,5 t 0,9 3,0 mm 1,5 4,5 15,0 50,0 4,5 mm 2,5 6,3 24,7 75,5 6,0 mm 4,0 9,7 43,5 105,0 Termoelementos 1,5 mm 0,7 1,8 12,4 38,6 3,0 mm 0,8 2,1 14,5 44,5 4,5 mm 1,8 5,4 24,8 67,6 6,0 mm 3,0 7,5 38,6 98,5 IMPORTANTE (NOTA) El valor de temperatura inferior correspondiente depende del sensor y material utilizado. Las temperaturas máximas indicadas representan los valores máximos, calculados sin carga por el proceso. Debido a la influencia de la viscosidad, velocidad de flujo, presión y temperatura producidas durante el proceso, los valores son normalmente más bajos que los indicados. 18 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

19 Change from two to one column 9 Mantenimiento / Reparación En funcionamiento normal, los sensores de temperatura de cable no necesitan mantenimiento, siempre que se utilicen conforme al fin previsto. No es necesario que el usuario repare o cambie los componentes electrónicos. ADVERTENCIA Peligro de explosión! No se permite al propietario reparar sensores de temperatura defectuosos! La reparación sólo deberá realizarse en los talleres del fabricante o en talleres autorizados por ABB. Change from one to two columns 10 Anexo 10.1 Homologaciones y certificados Marca CE El modelo de aparato comercializado por nuestra empresa cumple las normas de las siguientes Directivas CE: Directiva ATEX 94/9/CE Protección contra explosión Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente explosivas, de acuerdo con: Directiva ATEX (marca adicional a la marca CE) Normas IEC IMPORTANTE (NOTA) Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 19

20 20 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400 Declaration of Conformity

21 Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario. Datos referentes al cliente: Empresa: Dirección: Persona de contacto: Fax: Teléfono: Datos referentes al equipo: Tipo: Motivo del envío / descripción del defecto: Nº. de serie: Ha sido utilizado el aparato para realizar trabajos con sustancias que pueden causar un riesgo o peligro para la salud? Sí No En el caso afirmativo indique el tipo de contaminación! (márquese con una cruz) biológico corrosivo/irritante inflamable (ligera /altamente inflamable) tóxico explosivo otras sustancias nocivas radioactivo Qué sustancias han estado en contacto con el aparato? Confirmamos que los aparatos / componentes enviados han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Ciudad, fecha Firma y sello SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 21

22 Notas 22 OI/TSC400-ES SensyTemp TSC400

23 Notas SensyTemp TSC400 OI/TSC400-ES 23

24 Contacto ASEA BROWN BOVERI, S.A. Process Automation División Instrumentación C/San Romualdo Madrid Spain Tel: Fax: ABB S.A. Process Automation Av. Don Diego Cisneros Edif. ABB, Los Ruices Caracas Venezuela Tel: +58 (0) Fax: +58 (0) ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstr Minden Germany Tel: Fax: Nota Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de información de este documento. Nos reservamos los derechos de este documento, los temas que incluye y las ilustraciones que contiene. Cualquier reproducción, comunicación a terceras partes o utilización del contenido total o parcial está prohibida sin consentimiento previo por escrito de ABB. Copyright 2013 ABB Todos los derechos reservados 3KXT121400R4206 OI/TSC400-ES

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011 Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm 0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Datos técnicos. Dimensiones

Datos técnicos. Dimensiones 0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de

Más detalles

Sensores de temperatura SensyTemp TSP / Elementos de medición TSA101

Sensores de temperatura SensyTemp TSP / Elementos de medición TSA101 Manual de instrucciones OI/TSP-ES Sensores de temperatura SensyTemp TSP / Elementos de medición TSA101 Contenido Blinder Text Sensores de temperatura SensyTemp TSP / Elementos de medición TSA101 Manual

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Manual de instrucciones adicionales

Manual de instrucciones adicionales Sistema de control Termómetros de resistencia eléctrica Pt100 CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH Manual de instrucciones adicionales Aviso legal Manual de instrucciones adicionales Termómetros

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E 2973-1-7919 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Regulador de luz IR 6045-500 Receptor empotrable IR 6045 E-101-500 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Manejo...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y

Más detalles

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada Separador en línea Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada WIKA hoja técnica DS 98.46 Aplicaciones Medición de presión y temperatura en conductos Para fluidos,

Más detalles

SensyTemp TSP111, TSP121, TSP131 Sensores de temperatura

SensyTemp TSP111, TSP121, TSP131 Sensores de temperatura Especificación Técnica DS/TSP1X1-ES Rev. D SensyTemp TSP111, TSP121, TSP131 Sensores de temperatura Flexible por construcción modular Measurement made easy Modelo conforme a DIN 43772 para requisitos de

Más detalles

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Datos técnicos 2CDC501052D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto Las fuentes de alimentación KNX generan y supervisan la tensión de sistema KNX (SELV). Con la bobina integrada se desacopla la línea

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Sensores de temperatura SensyTemp TSP Elementos de medición TSA

Sensores de temperatura SensyTemp TSP Elementos de medición TSA Instrucciónes de funcionamiento OI/TSP-ES Rev. E Sensores de temperatura SensyTemp TSP Elementos de medición TSA Measurement made easy Change from one to two columns Descripción breve del producto Sensores

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable

Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 55.01 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Instrumentación de general

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones

Más detalles

NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99

NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99 N.MA.90.04/0 NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99 N.M.A.90.04/0 JUNIO 99 Í N D I C E 1. - OBJETO... 1 2. - CAMPO DE APLICACIÓN... 1 3. - DEFINICIONES...

Más detalles

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 17.01 otras homologaciones véase

Más detalles

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1 Manual del producto ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1 Técnica de sistemas de edificios En este manual se describe el funcionamiento de la interfaz USB/S 1.1 No se garantiza la inexistencia de errores.

Más detalles

PV-1 Agitador vórtex personal

PV-1 Agitador vórtex personal PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377

Instrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377 Instrucciones adicionales Conector enchufable M2 x para sensores de medición continua Document ID: 30377 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones generales

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...

Más detalles

Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral EMK, soldadura laser

Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral EMK, soldadura laser M EMK Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral, soldadura laser Protección contra explosiones Certificación II G Ex e IIC Gb II D Ex tb IIIC Db Certificados de ensayo BVS ATEX E 0 U IECEx BVS.00U

Más detalles

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Conector

Más detalles

Termorresistencia roscada Modelo TR10-C, con vaina de tubo de más piezas modelo TW35

Termorresistencia roscada Modelo TR10-C, con vaina de tubo de más piezas modelo TW35 Instrumentación de temperatura eléctrica Termorresistencia roscada Modelo TR10-C, con vaina de tubo de más piezas modelo TW35 Hoja técnica WIKA TE 60.03 Aplicaciones Maquinaria, instalaciones, depósitos

Más detalles

Diámetro [mm] Código de pedido Tecnología 2 SUS 316 6 SUS 304. Termopar 8 E52-ELTJ8-100-2-A SUS 304. E52-ELP4-50-2-A PT100 Clase B SUS 304

Diámetro [mm] Código de pedido Tecnología 2 SUS 316 6 SUS 304. Termopar 8 E52-ELTJ8-100-2-A SUS 304. E52-ELP4-50-2-A PT100 Clase B SUS 304 Sensores de temperatura E52-E Los sensores de temperatura E52-E termopares y termoresistencias PT, proporcionan una detección de temperatura exacta para entornos difíciles, y aplicaciones especiales requisitos

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

SensyTemp TSP111, TSP121, TSP131 Sensores de temperatura. Flexible por construcción modular. Versión conforme a DIN 43772

SensyTemp TSP111, TSP121, TSP131 Sensores de temperatura. Flexible por construcción modular. Versión conforme a DIN 43772 Contenido Especificación Técnica Rev. B SensyTemp TSP111, TSP121, TSP131 Sensores de temperatura Flexible por construcción modular Versión conforme a DIN 43772 Diseño modular Elemento medidor, tubo protector,

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC

Más detalles

ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS

ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS ARGENTA ATEX ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS Quality products A R G E N T A A T E X ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS I DIVISIÓN ELÉCTRICA, S.A. OFICINAS CENTRALES

Más detalles

Aislador de línea múltiple

Aislador de línea múltiple Sinteso Cerberus PRO Aislador de línea múltiple FDCL221-M Aislador de línea múltiple direccionado (FDnet/C-NET) Módulo automático con varios aisladores de línea individuales Imagen de líneas abiertas (derivaciones

Más detalles

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011 Datos técnicos 2CDC505050D0705 ABB i-bus KNX Descripción del producto Los actuadores de conmutación 6 A SA/S x.6.1.1 son aparatos para montaje en raíl DIN en un diseño ProM para montar en distribuidores.

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS Folleto técnico

Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS Folleto técnico Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 4510 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes industriales severos Carcasa y partes en contacto con el

Más detalles

Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión

Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión www.dehn-international.com 2 Protección contra riesgo de tensiones de contacto en caso de impacto de rayo El conductor

Más detalles

Termorresistencia de proceso Modelo TR12-B, para montar en vaina Modelo TR12-M, módulo básico

Termorresistencia de proceso Modelo TR12-B, para montar en vaina Modelo TR12-M, módulo básico Instrumentación de temperatura eléctrica Termorresistencia de proceso Modelo TR12-B, para montar en vaina Modelo TR12-M, módulo básico Hoja técnica WIKA TE 60.17 otras homologaciones véase página 6 Aplicaciones

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11

Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11 Hoja técnica WIKA PE 81.02 Aplicaciones Maquinaria

Más detalles

Sensores de temperatura MBT 153, MBT 120 y MBT 3260

Sensores de temperatura MBT 153, MBT 120 y MBT 3260 Especificación técnica Sensores de temperatura MBT 153, MBT 120 y MBT 3260 Características Sensor de temperatura con cable universal Tipo MBT 153 Para medir la temperatura y regularla donde sea necesario

Más detalles

Intenso Powerbank 2600

Intenso Powerbank 2600 Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrucciones de uso Página 1-7 Manual de instrucciones POWERBANK 2600 Página 1 de 7 Amplitud de entrega Intenso Powerbank 2600 Micro USB - Cable de carga Instrucciones

Más detalles

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores

Más detalles

Técnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable. Folleto de catálogo

Técnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable. Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable Folleto de catálogo 2 Técnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable DIN 41612/IEC 603-2

Más detalles

ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos

ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos ProMinent Por favor, lea primero las instrucciones de servicio en su totalidad! Consérvelas! En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo,

Más detalles

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 6 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES

Más detalles

SECRETARÍA: SEDIGAS Dirección Cl Balmes, 357 6º Teléfono (93) Telefax (93) Barcelona

SECRETARÍA: SEDIGAS Dirección Cl Balmes, 357 6º Teléfono (93) Telefax (93) Barcelona COMITÉ TÉCNICO DE CERTIFICACIÓN EQUIPOS Y ACCESORIOS DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS SECRETARÍA: SEDIGAS Dirección Cl Balmes, 357 6º Teléfono (93) 417 28 04 Telefax (93) 418 62 19 08006 Barcelona E-mail:

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM

Más detalles

SensyTemp TSP311, TSP321, TSP331 Sensores de temperatura. Robusto y versátil. Modelo Heavy Duty. Homologaciones SIL2 del elemento térmico ATEX GOST

SensyTemp TSP311, TSP321, TSP331 Sensores de temperatura. Robusto y versátil. Modelo Heavy Duty. Homologaciones SIL2 del elemento térmico ATEX GOST Contenido Especificación Técnica Rev. B SensyTemp TSP311, TSP321, TSP331 Sensores de temperatura Robusto y versátil Diseño modular Elemento de medida, tubo protector, tubo de cuello, cabezal de conexión,

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

Termómetro multipunto en versión de cinta Modelos TR95-A-B, TC95-A-B, con vaina Modelos TR95-B-B, TC95-B-B, sin vaina

Termómetro multipunto en versión de cinta Modelos TR95-A-B, TC95-A-B, con vaina Modelos TR95-B-B, TC95-B-B, sin vaina Instrumentación de temperatura eléctrica Termómetro multipunto en versión de cinta Modelos TR95-A-B, TC95-A-B, con vaina Modelos TR95-B-B, TC95-B-B, sin vaina Hoja técnica WIKA TE 70.01 NAMUR Aplicaciones

Más detalles

Toallero Eléctrico Scala

Toallero Eléctrico Scala Toallero Eléctrico Scala Manual de instalación y uso 500298- Rev. 00 Sistemas de climatización 1. Información general Introducción: PEISA recomienda la lectura de este manual antes de proceder a instalar

Más detalles

Dispositivos de control de lámpara (IEC :2006) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

Dispositivos de control de lámpara (IEC :2006) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN norma española UNE-EN 61347-2-13 Julio 2007 TÍTULO Dispositivos de control de lámpara Parte 2-13: Requisitos particulares para dispositivos de control electrónicos alimentados con corriente continua o

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Especificación técnica. Sensores de temperatura tipos MBT 153, 5253 y B0589

Especificación técnica. Sensores de temperatura tipos MBT 153, 5253 y B0589 Especificación técnica Sensores de temperatura tipos MBT 153, 5253 y 3260 Septiembre de 2000 DKACT.PD.P30.A1.05 52B0589 Características y aplicación Sensor de temperatura con cable universal Tipo MBT 153

Más detalles

Instrumentos para medida de temperatura SITRANS T

Instrumentos para medida de temperatura SITRANS T Instrumentos para medida de temperatura SITRANS T /2 /6 Convertidores para montaje en cabezal /6 SITRANS TH100, conexión a 2 hilos /9 SITRANS TH200, conexión a 2 hilos, Universal /15 SITRANS TH00, conexión

Más detalles

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones

Más detalles

Termorresistencia de superficie Modelo TR50

Termorresistencia de superficie Modelo TR50 Instrumentación de temperatura eléctrica Termorresistencia de superficie Modelo TR50 Hoja técnica WIKA TE 60.50 otras homologaciones, véase página 9 Aplicaciones Para medir la temperatura superficial en

Más detalles

Sensores de Nivel. Modelo: NM-

Sensores de Nivel. Modelo: NM- Sensores de Nivel Medir Monitorear Analizar Longitud de medida: Precisión de medida: 0.5% para L = 3000 mm Presión: máx. 20 bar Temperatura: máx. 120 C : R 3/8" a R 2" brida: DN 50 a DN 100 Material: acero

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Tel.: (+34)

Tel.: (+34) Parque Mediterráneo de la Tecnología Av. Carl Friedrich Gauss, núm.3 08860 Castelldefels (Barcelona) Tel.: (+34) 93 554 22 31 info@procarelight.com www.procarelight.com Miembro de Síganos en Comercialización

Más detalles

BARRYFLEX RV-K Noviembre de 2013

BARRYFLEX RV-K Noviembre de 2013 Pág. 1 de 8 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. 1.1. Designación técnica. RV-K 0,6/1 kv 1.2. Tensión nominal. 0,6/1 kv 1.3. Temperatura máxima de servicio En servicio permanente 90ºC En cortocircuito 250ºC 1.4.

Más detalles

Serie AC200 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura

Serie AC200 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura Ficha técnica DS/ACCO ES Rev. D Serie AC00 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura Sensores robustos para una respuesta rápida Funcionamiento seguro

Más detalles

Unidad extraíble para termorresistencia Modelo TR10-K, para sondas de temperatura blindadas a prueba de presión modelo TR10-L

Unidad extraíble para termorresistencia Modelo TR10-K, para sondas de temperatura blindadas a prueba de presión modelo TR10-L Instrumentación de temperatura eléctrica Unidad extraíble para termorresistencia Modelo TR10-K, para sondas de temperatura blindadas a prueba de presión modelo TR10-L Hoja técnica WIKA TE 60.11 NAMUR Otras

Más detalles

Unidad de control neumático / Feedback

Unidad de control neumático / Feedback 897 neumático / El Tipo 897 puede combinarse con... Diseño compacto Válvula de pilotaje integrada con mando manual Canal de aire de control interno Ajuste automático de posición final Homologación ATEX

Más detalles

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de

Más detalles

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº 887130 EN LOS MOTORES ROTAX TIPO 914 (SERIES) OBLIGATORIO Símbolos repetitivos: Por favor preste atención a los siguientes

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Hoja técnica WIKA TV 28.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización

Más detalles

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T - 0 MI2042 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El

Más detalles

Sondas de Temperatura

Sondas de Temperatura Sondas de Temperatura Las sondas de temperatura de Itron se fabrican según los mas altos estándares de calidad para varias aplicaciones. Una amplía gama de sondas de inmersión directa o con vainas complementan

Más detalles

Medidor de temperatura por infrarrojos

Medidor de temperatura por infrarrojos Medidor de temperatura por infrarrojos testo 830 Medición rápida sin contacto de la temperatura superficial Indicador láser de la marca de medición y óptica de gran alcance para medir con precisión, incluso

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono 3 Índice Introducción 4 Descripción del adaptador de teléfono 5 Conexión a la red eléctrica 6 Conexión a la línea telefónica 7 Preparación de SoundGate con el

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO MODELO JSG25-12KL Índice: 1. Información general...2 2. Conservación de la documentación...2 3. Características y dimensiones...2 4. Condiciones

Más detalles

BICICLETA A CINTA TE2459HP

BICICLETA A CINTA TE2459HP J BICICLETA A CINTA TE2459HP MANUAL DEL USUARIO Antes de empezar Gracias por comprar esta bicicleta para hacer ejercicio! Este producto de calidad que ha elegido ha sido diseñado para satisfacer sus necesidades

Más detalles

Intercambiador de calor de placas BWT

Intercambiador de calor de placas BWT Intercambiador de calor de placas BWT Alta capacidad de transmisión Consumo de agua mínimo Circulación uniforme, turbulenta Sin mantenimiento Pequeño volumen de instalación Rango de temperatura Gran resistencia

Más detalles

MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas

MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas Termostato Duct La empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y medición de presión y temperatura. Aplicaciones HVAC

Más detalles

Tipo Electroválvulas

Tipo Electroválvulas Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE - El tipo 8644 puede combinarse con... Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Lámpara de señalización PB 2005

Lámpara de señalización PB 2005 Información de producto PI-38.39c Lámpara de señalización PB 2005 Página 1 T-FIR / PRM1 / deh Información de Producto Lámpara de eñalización PB 2005 Ìndice de contenidos 1 Descripción del sistema... 3

Más detalles

Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122

Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122 www.stahl.de máx. 4 contactos auxiliares > Versión con fijación mediante tornillos robusta resistente contra vibraciones fiable > material del envolvente resistente a la corrosión > Bornes de conexión

Más detalles