Conexión & mantenimiento
|
|
- Fernando Calderón San Martín
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO Conexión & mantenimiento I II
2 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO El interruptor de fin de carrera sólo está previsto para su utilización con motorreductores GW fabricados por De Gier B.V. Según el tipo de motorreductor, el eje de salida del mismo puede realizar un máximo de 34, 88 o 1400 revoluciones. Temperatura de funcionamiento: -15 C hasta +60 C. El sistema interruptor de fin de carrera es accionado por un tren de poleas y correa entre el eje de salida del motorreductor y el eje de rosca (1). En circunstancias normales, y según el sentido de giro del eje de rosca (1), las tuercas de conmutación (5) se desplazarán linealmente hacia uno de los seccionadores (S11 o S12). Al alcanzar la posición de ajuste inicial o final, la tuerca de conmutación (5) tropezará con el tope (2) y empezará a girar conjuntamente con el eje de rosca (1) y presionará la lámina o muelle de conmutación (6) del seccionador (S11 o S12). El seccionador (S11 o S12) transmitirá una señal al relé y éste apagará el electromotor del motorreductor. En caso de que el relé o el seccionador (S11o S12) no funcionasen correctamente, se presionaría la lamina o muelle de conmutación (6) del interruptor de emergencia (S21 o S22), que transmitiría una señal a un relé de seguridad, por lo que los mandos y, por tanto, también el electromotor se desconectarían. Esto permite evitar daños en el sistema accionado. MONTAJE Los siguientes puntos se han de tener en cuenta para el correcto montaje del interruptor de fin de carrera: 1. Coloque el interruptor de fin de carrera debajo de la cubierta de plástico de color negro del motorreductor. 2. Coloque el interruptor de fin de carrera en su posición correspondiente, encima del eje conductor. 3. Asegurese que el tornillo de ajuste (B) puede apretar el muelle de conmutación (6) de los seccionadores (S11 o S12). Para ello el tornillo de ajuste (B) siempre ha de encontrarse entre el muelle de conmutación (6) y los seccionadores (S11 o S12). 4. Apriete los tornillos de cabeza hueca cuadrada a mano. AJUSTE INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA Para el ajuste del sistema de interruptores de fin de carrera se han de seguir los pasos siguientes: 1. Quite la cubierta de plástico de color negro del motorreductor. El interruptor de fin de carrera queda a la vista. 2. Compruebe si los anillos de ajuste (3) se encuentran sueltos sobre las tuercas moleteadas (4). De este modo las tuercas moleteadas (4) podrán ser giradas a mano sin problema sobre el eje de rosca (1). 3. Determine qué seccionador (S11 o S12) se activará en la posición inicial y cuál en la posición final. Para ello se ha de girar el eje del electromotor (parte posterior) con la ayuda de una llave macho hexagonal. Al girar el eje, las tuercas de conmutación (5) se desplazan linealmente sobre el eje de rosca (1) hacia un seccionador (S11 o S12). Este seccionador (S11 o S12) delimita el sistema en el sentido de giro seleccionado (hacia la izquierda o hacia la derecha) del eje del electromotor. Indicación: Para girar el eje del electromotor también se puede usar un taladrado con una broca hexagonal. A fin de evitar daños en el hexágono del eje, el número máximo de revoluciones permitido del taladrado será 250 revoluciones por minuto. Consejo: Para no equivocarse, marque qué seccionador delimita la posición inicial y cuál marca la posición final. 4. Gire el eje del electromotor para colocar el sistema en su máxima posición inicial. 5. Gire la tuerca moleteada (4) manualmente hacia el seccionador mencionado en el punto 3 que delimita la posición inicial (S11 o S12), y apriétela contra el tope (2). 6. Gire con ayuda de la llave macho (A) el anillo de ajuste (3) sobre la tuerca moleteada (4) hasta que el seccionador (S11 o S12) se conecte. Se oirá un clic suave. (Véase el dib.2. ) 7. Apriete con la llave macho (A) el anillo de ajuste (3) sobre la tuerca moleteada (4), atornillando las tuercas de ajuste (7 y 8). El anillo de ajuste (3) dejará de girar sobre la tuerca moleteada (4). 8. Gire el eje del electromotor para colocar el sistema en su máxima posición final. 9. Para el ajuste de la posición final, repita los puntos 5 hasta 8 inclusive. Indicación: Coloque la llave macho hexagonal (A) de nuevo en el interruptor de fin de carrera. Asegúrese que el lado corto apunte hacia abajo. 10. Guarde la bolsita con las instrucciones de ajuste fuera del sistema de interruptores de fin de carrera. Indicación: No guarde componentes sueltos debajo de la cubierta de plástico de protección de color negro. Podría impedir el funcionamiento correcto del sistema de interruptores de fin de carrera. 11. Coloque la cubierta de plástico de protección de color negro de nuevo en el motorreductor.
3 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA The chain coupling set, with a duplex chain according to DIN chain no. 08B-2 with 12 links (including connecting link), connects the drive shaft of the GW motor gearbox with the system s drive tube. The set consists of a sprocket wheel with 12 teeth, a chain (p = 1/2 ) with a link joint and a sprocket wheel joint. The sprocket wheel (1/2 x 5/16 ) is suitable for the GW10. The sprocket wheel joint is suitable for a 1 drive tube. Small differences in angle or alignment can be corrected with this chain coupling set. Conmutador en funcionamiento 2 Conmutador de parada de emergencia 2 Conmutador en funcionamiento 1 Conmutador de parada de emergencia 1 Piezas Diagrama de conexión con 5 cables (por defecto) Común Conmutador en funcionamiento 2 Circuito de emergencia Conmutador en funcionamiento 1 Circuito de emergencia
4 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO POTENCIÓMETRO APLICACIÓN El potenciómetro solamente deberá utilizarse con motorreductores fabricados por De Gier B.V. El potenciómetro tiene un alcance máximo de 10 revoluciones y las resistencias disponibles son 0,5 kω, 1,0 kω, 2,0 kω, 5,0 kω y 10,0 kω. Temperatura de funcionamiento: +1 C hasta +60 C. El eje conductor (1) del sistema de interruptores de fin de carrera es accionado por el eje de salida del motorreductor mediante una transmisión por correa dentada. Un tren de engranajes reduce el número de rotaciones del eje conductor hasta las 9 revoluciones del eje del potenciómetro. En función de la relación de transmisión, el tren de engranajes está compuesto de 2 o 3 ruedas dentadas (si el tren de engranajes está compuesto de 2 ruedas dentadas, no se adjunta ninguna abrazadera (11) ni rueda dentada (TW5)). Para calcular la transmisión correcta, se ha de utilizar la fórmula que se adjunta. MONTAJE Siga los siguientes pasos para montar el potenciómetro: 1. Quite la cubierta de plástico de protección de color negro y la placa lateral del motorreductor. El interruptor de fin de carrera queda a la vista. 2. Deslice la rueda dentada de la rueda dentada sintética (TW2). 3. Quite los anillos de seguridad y la rueda dentada (TW2) del eje conductor (1). 4. Apriete el tornillo de ajuste M5 (7) en el orificio correspondiente. 5. Coloque la tuerca de bronce (8) y apriétela contra la caja del motorreductor. 6. Coloque la rueda dentada (TW5) sobre la abrazadera (11). 7. Deslice la abrazadera (11) y la rueda dentada (TW5) sobre el tornillo de ajuste (7) y coloque el anillo (9) y la tuerca M5 (10). No apriete la abrazadera todavía. 8. Afloje el interruptor de fin de carrera (5). 9. Deslice la corona fija (3) sobre la abrazadera de plástico (4) y júntelas debajo del interruptor de fin de carrera (5). 10. Coloque el potenciómetro (2) y apriete el interruptor de fin de carrera (5) de nuevo. Asegúrese que el montaje es correcto 11. Coloque la rueda dentada (TW3) en el eje conductor (1). 12. Deslice la rueda dentada (TW4) sobre el eje del potenciómetro (2). No apriete esta rueda dentada todavía. 13. Coloque la rueda dentada (TW5) en la abrazadera (11) entre las ruedas dentadas (TW3 y TW4) y apriétela. La rueda dentada (TW5) debe apretarse suavemente contra las demás ruedas dentadas. El tren de engranajes debe girar de un modo fluido y suave. 14. Monte los anillos de seguridad y la rueda dentada (TW2) en el eje conductor (1). 15. Deslice la correa dentada (6) sobre la rueda dentada (TW2). 16. Ajuste el sistema de interruptores de fin de carrera. Véase las instrucciones de ajuste para ello. 17. Ajuste el potenciómetro y fije la rueda dentada (TW4) en el eje del potenciómetro (2). 18. Coloque la placa lateral y la cubierta de plástico de protección de color negro de nuevo.
5 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO ESQUEMA-E GW / GXP 400V 3~ Diagrama de conexión Voltaje en interruptor de fin de carrera Corriente mínima (ma) Corriente máxima (A)
6 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO ESQUEMA-E GW / GXP 230V 1~ F1 2 Q Q S21 K12 K11 S41 S22 K41 S51 S52 M1~ S11 S12 Diagrama de conexión K12 K11 K11 K12 K41 Voltaje en interruptor de fin de carrera Condensador de funcionamiento Voltaje en interruptor de fin de carrera Corriente mínima (ma) Corriente máxima (A)
7 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO ESQUEMA-E GW 2 SPEEDS Low Speed High Speed Voltaje en interruptor de fin de carrera Corriente mínima (ma) Corriente máxima (A)
8 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO POSICIONES DE MONTAJE GW POSICIONES DE MONTAJE GW10, GW30, GW40 y GW80 Sólo monte el motorreductor en una de las posiciones permitidas. Deje un espacio de aproximadamente 50 cm encima de la cubierta negra para el ajuste del sistema de interruptores de fin de carrera. Deje un espacio de aproximadamente 30 cm detrás del electromotor para poder accionar el motorreductor a mano o con un taladro (250 revoluciones por minuto al máximo) en caso de interrupciones de la corriente. Siempre coloque el tapón de purga de aire en su posición más elevada. (Véase el círculo en el dibujo de abajo.) Para cambiar los tapones, el motorreductor con los tapones debe colocarse boca arriba en el suelo a fin de evitar fugas de aceite. Quite la junta tórica después del montaje. Utilice al menos 3 tornillos de acero M10x16 (calidad 8.8) para el montaje. Si el motorreductor se tiene que montar en una estancia con mucho polvo o humedad, debe ser colocado con una carcasa protectora. Temperatura de funcionamiento: 15 C hasta +60 C.
9 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO POSICIONES DE MONTAJE GWK POSICIONES DE MONTAJE GWK Sólo monte la caja de rueda helicoidal en una de las posiciones permitidas. Sustituya los tornillos de purga de aire en la parte superior y quite la junta tórica después del montaje. Utilice al menos 3 tornillos de acero M10x16 (calidad 8.8) para el montaje. Temperatura de funcionamiento: 15 C hasta +60 C.
10 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO IINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO SÓLO PERSONAL AUTORIZADO Sólo el personal mencionado a continuación puede llevar a cabo la inspección y las tareas de mantenimiento: Personal profesional de la empresa montadora. Personas formadas por personal profesional de la empresa montadora. Atención: Desconecte siempre la tensión de alimentación antes de realizar tareas. Si durante las tareas se pueden caer objetos suponiendo un riesgo para el personal, la zona de trabajo ha de ser cercada o cerrada. MOTORREDUCTORES PERIODICIDAD DE LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO CADA MES Compruebe si hay fugas de aceite en el exterior del motorreductor y alrededor del lugar de montaje. En caso de fugas, avise a su instalador. CADA SEIS MESES Compruebe si el nivel sonoro ha aumentado. Si es así, avise a su instalador. Lubrique los acoplamientos de cadena con un lubricante con una viscosidad igual a la de un aceite SAE. CADA AÑO Compruebe la fijación de la placa de montaje y los tornillos que fijan el motorreductor. Compruebe el estado de los acoplamientos. Compruebe si están desgastados u oxidados. Compruebe si el sistema de interruptores de fin de carrera está oxidado. Compruebe si los tornillos de ajuste del sistema de interruptores de fin de carrera están bien apretados. Compruebe la conexión eléctrica del motorreductor y del sistema de interruptores de fin de carrera. CAJAS PIÑÓN PARA CREMALLERAS PERIODICIDAD DE LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO CADA SEIS MESES Compruebe si el nivel sonoro ha aumentado. Si es así, avise a su instalador. Compruebe el estado de la dentadura de la cremallera y de los engranajes. Avise al instalador en caso de daños. Lubrique la cremallera y los engranajes con grasa especial THG de De Gier. Compruebe los cojinetes. Avise al instalador si están desgastados o se han roto. Lubrique los cojinetes con grasa especial THG de De Gier. Lubrique los acoplamientos de cadena con un lubricante con una viscosidad igual a la de un aceite SAE. CADA AÑO Compruebe el montaje de los dispositivos de fijación de la caja de engranajes. Compruebe el estado de los acoplamientos. Compruebe si están desgastados u oxidados.
11 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO LUBRICANTES MOTORREDUCTORES:GW Aceite estándar para engranajes GW: aceite De Gier GW. Aceite para motorreductor elevado: aceite De Gier GW para motorreductores elevados. NOTA: coloque siempre el tapón de purga en la posición más elevada. Motorreductor estándar Motorreductores elevados Tipo de motorreductor Aceite litro Tipo de motorreductor Aceite litro GW10 0,9 GW40HB, GW80HB 1,2 GW30 1,0 GW40HC, GW80HC 1,2 GW40, GW80 1,2 GW100HB 1,1 GW100 1,1 GW125 HC 1,1 GW110S, GW150S 1,1 GW150HC 1,1 V Descripción [l] Referencia Aceite para motorreductores GW 1,0 P.SME.GW.01 Aceite para motorreductores elevados 1,0 P.SME.GW.02 ACOPLAMIENTOS DE CADENA Aceite para acoplamientos de cadena: aceite SAE o similar. El lubricante debe aplicarse en sobre y entre los rodillos. Viscosidad del aceite: 80cST - 120cST a 20ºC. Temperatura [ C] Viscosidad 5 tot +25 SAE tot +45 SAE tot +65 SAE 50 RACK BOXES Grasa: grasa especial De Gier GW. La grasa debe aplicarse en los cojinetes, los engranajes y las carcasas. Intervalo de mantenimiento: cada seis meses. m Descripción [kg] Referencia Grasa especial para carcasas THG 5,0 P.SME.THG5000
12 CONEXIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN Instrucciones de lubricación: Lubricar los puntos indicados: cojinetes, piñón y cremallera. Lubricantes: Grasa especial THG de De Gier. Periodicidad del mantenimiento: cada 6 meses. de Gier
GENERALIDADES MOTORREDUCTORES 1.1
MOTORREDUCTORES GENERALIDADES 1 1.1 A lo largo de estos últimos años De Gier B.V. ha invertido mucho esfuerzo y tiempo en el desarrollo de sus motorreductores GW. Con los años la serie GW ha demostrado
Más detallesSeguridad de muelle
Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio
Más detallesOPCIÓN MOTOR ELECTRICO
OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada
Más detallesInstrucciones para la instalación en bastidor
Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de
Más detallesREEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO
F REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO G I H B L K M N E A D C < 1 de 11 > 1 ON (B)? Saque el motor nuevo de su caja y póngalo en una mesa (el eje hacia arriba). Conecte el cable de alimentación eléctrica
Más detallesInstalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
Más detallesInstrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo
Instrucciones de uso DB4 WHI Ventilador de techo Ventilador de techo decorativo y de bajo consumo Lea y conserve con cuidado estas instrucciones de uso 1 Precauciones de seguridad 1. Lea íntegramente y
Más detallesManual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente
Más detallesInstrucciones de instalación en bastidor
Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento
Más detallesReemplazo de Logitech G27 Optical Encoder
Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Esta guía explicará todos los pasos necesarios para reemplazar el codificador óptico en el volante de carreras Logitech G27. Escrito por: Grant Blake INTRODUCCIÓN
Más detallesBomba de inyección desmontar y montar J491700
Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Importante: En los motores Y 20 DTH a partir del AM 2003, Y 22 DTR: En caso de sustitución o intercambio de la bomba de inyección, antes de desmontarla, se
Más detallesConsejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748
Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en
Más detallesInstalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513
Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán
Más detalleswww.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com
Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en
Más detallesSistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar
Page 1 of 8 Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Herramientas especiales, verificadores y medios auxiliares necesarios Regla de ajuste 2065 A Llave dinamométrica
Más detallesMANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF
1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar
Más detallesDocumento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales
Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena
Más detallesTALLER DEL MOTOR DE ARRANQUE
TALLER DEL MOTOR DE ARRANQUE Ing. Héctor Chire Ramírez e-mail: autotronicachiresaaqp@yahoo.es 1 TALLER DEL MOTOR DE ARRANQUE COMPONENTES DESMONTAJE DEL ARRANCADOR 1. SAQUE EL CONJUNTO DEL INDUCIDO Y LA
Más detallesConfigure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable
VISP1 UNIDAD DE GIRO/INCLINACIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INSTALACIÓN La unidad ha sido diseñada para ser montada sobre un soporte de pared. Para la instalación del dispositivo de giro e inclinación
Más detallesAL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detallesSustituir las pastillas de freno del freno de la rueda trasera (pinza de freno Lucas/TRW)
Page 1 of 9 Sustituir las pastillas de freno del freno de la rueda trasera (pinza de freno Lucas/TRW) Nota: Como principio básico, se deben sustituir todas las pastillas de freno de un mismo eje. La pinza
Más detallesInstrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Más detallesTALADRO FRESADOR BMT-465. Despiece de la maquina
TALADRO FRESADOR BMT-465 Despiece de la maquina Versión: mayo de 2009 Tabla 1 Esquema eléctrico FU1 FUSILBLE 600V 0,5A 30MM FU2 FU3 FUSIBLE 600V A3 KM1 CONTACTOR 24V 50/60 HZ KM2 KR RELE 24V 2P M1 MOTOR
Más detallesSoporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN
Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-2 Tamaño del televisor: 10-32 Ángulo ajustable Función de corrección Máxima capacidad de carga: 25 kg Fácil instalación: deslice y empotre. Importante:
Más detallesSISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese
Más detallesBIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS
BIELAS Y PLATOS ULTRA-TORQUE 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS PLATOS STANDARD DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS LINEA CADENA LONGITUD MÍNIMA DEL CHAINSTAY ROSCA PEDALES 52/39 53/39 55/42 54/42 PLATOS COMPACT
Más detallesSony NEX-7 reemplazo de la pantalla
Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla Si la pantalla de su cámara está roto o no funcionamiento, esta guía le mostrará cómo se puede reemplazar la pantalla. Escrito por: Jay Miley INTRODUCCIÓN Esta guía
Más detallesDM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800
(Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO
Más detallesManual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español
Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador
Más detallesNautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F
Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta
Más detallesDesviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677
(Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD
Más detallesC o c h e d e c a r r e r a s NOTA
NOTA Una vez terminadas, las maquetas de construcción de OPITEC no deberían ser consideradas como juguetes en el sentido comercial del termino. De hecho son medios didácticos adecuados para un trabajo
Más detallesLubricaci n del motor
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de
Más detallesINSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA ES PRECAUCIÓN MUY IMPORTANTE LA ESCALERA TIENE UN LÍMITE DE PESO DE 300 LIBRAS (136 kg). SI QUEDAN PIEZAS SUELTAS, ESTO PUEDE OCASIONAR UN MONTAJE ERRÓNEO. La escalera
Más detallesCINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente
CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente 1 INSTRUCCIONES Muchas gracias por adquirir la cinta de entrenamiento
Más detallesBFG BFGC BOMBAS Y MOTORES OLEOHIDRAULICOS DE PISTONES AXIALES
C BOMBAS Y MOTORES OLEOHIDRAULICOS DE PISTONES AXIALES CATALOGO 2004 Descripción FUNCIONAMIENTO: Las bombas y motores oleohidraulicos de nuestra fabricación, son del tipo de pistones axiales de cuerpo
Más detallesBombas de circulación Ejecución bridada 1.1.
1.1. BOMBAS DE CIRCULACION SERIE FZP Y MFZP 1. GENERALIDADES La bomba de la serie FZP es una bomba bridada del tipo paletas con caudal constante. Se puede suministrar con bomba bridada (MFZP) y en standard
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Más detallesAVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones
Más detallesRegulador de presión de gas RMG 300
Regulador de presión de gas RMG 300 Manual de funcionamiento y mantenimiento Piezas de repuesto 300.20 Edición 07/95 Seguridad y confianza en el suministro de gas 1. Generalidades Para el regulador de
Más detallesESPAÑOL MODELO ENROLLADOR MUNICIPAL BORNE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. N de serie : Indice de revisión :
MODELO ENROLLADOR MUNICIPAL BORNE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO N de serie : Indice de revisión : 001-2007-04-06 INDEX - Personal y material necesarios para la descarga y el montaje Página 02/09
Más detallesPT-1501 BANCO ABDOMINALES
PT-50 BANCO ABDOMINALES MANUAL DEL USUARIO USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO V. 09206 ESPAÑOL PT-50 BANCO ABDOMINAL . ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD. Lea todas las indicaciones de advertencia indicadas
Más detallesVPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm
VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Más detallesArtefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesVENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA
MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN
Más detallesControl de distancia de aparcamiento, trasero
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia
Más detallesHORMIGONERAS CONVENCIONALES DE TRANSMISIÓN DIRECTA
HORMIGONERAS CONVENCIONALES DE TRANSMISIÓN DIRECTA HORMIGONERA MINIBETA IM1 1126600 De transmisión directa. Sobreelevada. Radio de giro 360. Capacidad total 136 l. Capacidad de amasado 110 l. Motor eléctrico
Más detallesInstrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD
Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD Español Lista de componentes 1 X 1 Papel para marcar la posición de los puntos de anclaje 2 X 2 Panel principal 3 X 1 Caja de luz 4 X 1 Soporte SMD
Más detallesBienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario.
Bienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario. Si necesita ayuda para orientarse por el módulo, haga clic en el botón Ayuda
Más detallesManual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.
Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar
Más detallesGatera PetPorte. Gatera para gatos con dispositivo de lectura de chips. Instrucciones de montaje Manual de programación
Gatera PetPorte Gatera para gatos con dispositivo de lectura de chips Instrucciones de montaje Manual de programación 1 Consejos antes del montaje Antes de montar la gatera es recomendable realizar una
Más detallesPF2C. Final de carrera eje sin fin. business partner. C (finales de carrera X bajo pedido) Descripción producto. Características técnicas generales
PF2C Final de carrera eje sin fin Descripción producto El final de carrera PF2C se utiliza para controlar el movimiento de máquinas industriales. Es un mando auxiliar, ya que interviene en el motor de
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesBieleta Kawasaki ER6-N y Ninja 650R (ER-6F) Manual de Instalación
Bieleta Kawasaki ER6-N y Ninja 650R (ER-6F) Manual de Instalación Gracias por adquirir nuestra Bieleta! Piezas incluidas en el kit Cuerpo Principal Separador 2 Separadores en D 2 Tornillos cabeza hexagonal
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detallesPowermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005
Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 MODO DE EMPLEO Propiedades y aplicaciones Sistema de pulverización centrifugado sin aspersores Fácil instalación y bajo mantenimiento Consumo de agua regulable
Más detallesConstrucciones técnicas, engranajes y máquinas
1 1 4. 0 0 0 Construcciones técnicas, engranajes y máquinas 1 s de los elementos de engranajes Los elementos de construcción más importantes se pueden representar por símbolos. Una de las formas de representación
Más detallesVálvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste: 1,0-6,0 bar
Válvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste:,0-6,0 bar Ventajas Ajuste de válvula también bajo presión de trabajo Absolutamente hermético por la membrana de la válvula Alta seguridad de funcionamiento
Más detallesMONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4
MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 Instrucciones de montaje /04/2008 /7 Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Este conjunto para montaje al aire libre está
Más detallesTriciclo solar C-6138
Triciclo solar C638 Comprobar todas las piezas, antes de empezar el montaje Herramientas y material necesario para el montaje del Triciclo Taladro Broca para madera Ø mm Broca para metal Ø3 mm Lima metálica
Más detallesTRUST WIRELESS AUDIO / VIDEO TRANSMITTER 100V
1 Introducción Este manual va destinado a los usuarios del TRUST WIRELESS AUDIO/VIDEO TRANSMITTER 100V. Si tiene dudas, póngase en contacto con uno de los Centros de Atención al Cliente de Trust. En el
Más detallesInformación de producto KL KA. SAC Juego herramientas de embrague en maletín de plástico (Diseño registrado) Aplicación.
SAC Juego herramientas de embrague en maletín de plástico (Diseño registrado) Aplicación Aplicable para la mayoría de embragues tipo SAC (3 y 4 agujeros) Ejemplo. VW-Audi, BMW, Mercedes, Volvo, Opel, Renault
Más detallesAccionamientos. Montados Sobre Puente
Accionamientos Montados Sobre Puente Descripción Accionamiento en carcasa totalmente cerrada, velocidad lenta, alta fuerza de torsión, y protección contra sobrecargas de torsión. El accionamiento está
Más detallesTRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
Más detallesCORREDIZO AÉREO A CADENA: MOTORES MA2.50, MA3.00, MA3.50 Y MA 4.00
MANUAL DE INSTALACION CORREDIZO AÉREO A CADENA: MOTORES MA2.50, MA3.00, MA3.50 Y MA 4.00 INTRODUCCIÓN El perfecto funcionamiento de este equipo depende de las instrucciones descriptas en este manual. El
Más detallesTermostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H
Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del
Más detallesBMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV
BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV Manual de Instalación/Conexión Aviso Consejos de seguridad antes de instalar el aparato Para instalar el aparato hay que tener conocimientos
Más detallesExtracción de la caja de cambios
Extracción de la caja de cambios 1. Desconecte la batería y desmontela junto a su bandeja de sujeción. 2. Desmonte el sistema de admisión, según construcción y diseño el procedimiento puede ser variable.
Más detallesSeries ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa
Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud
Más detallesHerramientas Para Tubería de CPVC
Cortatubos de Rodillos Diámetros de Corte Posible : 1 /8-1 /16 (3-33 mm), 1 /4-2 /8 (6-63 mm) and 3 /8-3 1 /2 (10-90 mm). Características : Todos los modelos disponen de mecanismo de apertura rápida para
Más detallesConstruyendo Nuestro Boe-Bot
Construyendo Nuestro Boe-Bot Qué contiene nuestro kit? Nuestro kit cuenta con todas las piezas requeridas para armar nuestro primer robot, con este robot aprenderemos distintos conceptos de programación
Más detallesVálvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.
Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Póngase en contacto con su distribuidor si ocurriera esto. Mantenga la cámara para conexión en red
Más detallesMANUAL DE USUARIO AD985
MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras
Más detallesArno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm
Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS:900X900X2170mm A1 A2 A3 A4 A5 M4X10 =8 M4X25 =8 A6 A8 A9 A10 =8 M4X16 =32 M4X12 =2 A11 A12 A13 A14 A15 =2 300mmx1 A16 3mm Diámetro Broca A2 A3 A4 A5 A6 M4X10
Más detallesM/ Válvulas de corredera en línea 3/2, 5/2 y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado. Caudal elevado. Juntas de la corredera reforzadas con acero
Válvulas de corredera en línea 3/, 5/ y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado G / Caudal elevado Juntas de la corredera reforzadas con acero Ligeras y resistentes a la corrosión Datos técnicos Fluido:
Más detallesPorto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power
Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
Más detallesInstalación de filtros para aceite
Instalación de filtros para aceite Cambio de filtros sellados 1. El motor debe de estar tibio, levante el cofre del motor de su vehículo y remueva el tapón de admisión de aceite. 2. Levante el vehículo
Más detallesBombas de pistones radiales R y RG
Bombas de pistones radiales R y RG Presión de trabajo p max Caudal Q max Desplazamiento V g max. Generalidades = 700 bar = 9, l/min (40 r.p.m.) = 64, cm 3 /rev Motobombas y grupos hidráulicos R y RG Grupos
Más detallesManual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento Monitor de Posición
Manual del Monitor de Posición LIT0312 rev_a Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento Monitor de Posición 1. INFORMACIONES GENERALES... 3 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS... 3 3. DISEÑO DIMENSIONAL...
Más detallesBICICLETA A CINTA TE2459HP
J BICICLETA A CINTA TE2459HP MANUAL DEL USUARIO Antes de empezar Gracias por comprar esta bicicleta para hacer ejercicio! Este producto de calidad que ha elegido ha sido diseñado para satisfacer sus necesidades
Más detallesCONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Más detallesEspecificaciones Técnicas.
Introducción General. La serie ALJ09-6208 Caja de empalmes de fibra óptica de cierre hermético es un producto polivalente, que puede vincular cable de fibra óptica con otras sucursales. Dispone de 8 entradas
Más detallesLUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO
LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO MANUAL DE USO E INSTALACIÓN i Lea las instrucciones de uso Índice I. Contenido del embalaje... 3 II. Datos básicos... 3 III. Colocación del reflector y montaje
Más detallesRegulador de presión Tipo 4708
Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,
Más detallesSECCIÓN A Sistema de Arranque Motor 1.6L Zetec Rocam
303-06A-1 Sistema de Arranque Motor 1.6L Zetec Rocam 303-06A-1 SECCIÓN 303-06A Sistema de Arranque Motor 1.6L Zetec Rocam APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES
Más detallesKits de fuelle / Herramientas para el Taller
08 Kits de fuelle / Herramientas para el Taller Fuelles SPIDAN Fuelles SPIDAN El original, el fuelle del proveedor de transmisiones de primer equipo Los fuelles de las transmisiones son cruciales para
Más detallesPRÁCTICAS CROCODILE CLIPS.
PRÁCTICAS CROCODILE CLIPS. 3º ESO curso 2013-2014 1. Construye el siguiente circuito en serie, formado por dos bombillas idénticas, un generador de 4,5 V y un interruptor, a continuación completa la siguiente
Más detallesIMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Felicidades! Acaba de adquirir una magnífica máquina cortapelo Pet Medium Clipper. Una mano de obra cuidada y un diseño de calidad han sido el sello de este producto. IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Más detallesACCESORIOS 1 - ABRAZADERA FIJACIÓN CUADRO 2 - REFUERZO FIJACIÓN CUADRO
- ABRAZADERA FIJACIÓN CUADRO Se encuentra disponible una nueva abrazadera para cuadros con diámetro de tubo de 5 mm. 5 Nm - in.lbs 7 Nm - 6in.lbs ADVERTENCIA Para cuadros con diámetro de tubo de 5 mm,
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesSubir y bajar la ventanilla con el interruptor hasta que los pernos de fijación sean visibles Desmontar los pernos que fijan la placa del portador
Elevalunas de una puerta delantera: Desmontar el acabado de la puerta Quitar el sellador de la puerta Subir y bajar la ventanilla con el interruptor hasta que los pernos de fijación sean visibles Desmontar
Más detallesEspañol. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación
Más detallesGUÍA DE INSTALACIÓN MÓDULOS FOTOVOLTAICOS
looking for the future GUÍA DE INSTALACIÓN MÓDULOS FOTOVOLTAICOS GUÍA DE INSTALACIÓN Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación, puesta en marcha o mantenimiento del sistema
Más detallesKits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado.
Kits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado. Los cuerpos están disponibles en alturas 3U o 6U. = conexión a tierra tipo faston.
Más detallesActuadores Neumáticos
VALVULAS WORCESTER DE MEXICO, S.A. de C.V. Actuadores Neumáticos Robustos, Confiables, Rápidos. Adaptables a cualquier válvula de 1/4 de vuelta. En distintas configuraciones para cualquier aplicación y
Más detallesAdvertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46
510000211G Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. No coloque la cámara para conexión en red junto a fuentes de calor, como por ejemplo televisores
Más detalles