Instrucciones de manejo
|
|
|
- María Victoria Campos Vidal
- hace 10 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instrucciones de manejo Lavadora automática W 2859i WPM SUPERTRONIC Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo es-es aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. M.-Nr
2 Indice Su contribución a la protección del medio ambiente....6 Advertencias e indicaciones de seguridad...7 Manejo de la lavadora...14 Panel de mandos Teclas sensoras de selección...15 Paquetes de programas especiales...16 Configuración de la estructura de menú en el menú principal...17 Lavado respetuoso con el medio ambiente...19 Mielehome...20 Antes de la primera utilización...22 Ajuste del punto cero del sensor de carga Preparar la ropa Seleccionar un programa...27 Seleccionar la temperatura y el número de revoluciones...27 Selección de extras...28 Manchas...28 Inicio a las/fin a las...29 Seguro para niños Introduzca la ropa Introducir el detergente Iniciar un programa...33 Iniciar...33 Cancelar...33 Interrumpir...33 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
3 Indice 6. Fin del programa - Extraer la ropa...35 Extras...36 Programa favoritos...38 Centrifugado Número de revoluciones de centrifugado final...40 Aclarado centrifugado...40 Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final Relación de programas...41 Desarrollo del programa...46 Símbolos de cuidado Detergente...49 El detergente adecuado...49 Descalcificador de agua...51 Detergentes de varios componentes...51 Productospara tratamiento posterior...52 Proceso automático para suavizante, apresto o almidón Suavizante, apresto o almidón por separado Desteñir/Teñir Limpieza y mantenimiento...53 Limpieza del tambor (Higiene Info) Limpiar la carcasa y el panel Limpiar la cubeta de detergente...53 Limpieza del filtro de entrada de agua
4 Indice Solución de pequeñas anomalías...56 Qué hacer, si No es posible iniciar un programa de lavado...56 El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido...57 El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa...58 Anomalía en el reconocimiento de carga...59 Problemas generales con la lavadora...60 Resultado de lavado insatisfactorio No se puede abrir la puerta con la tecla...62 Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente...63 Servicio Post-venta...66 Actualización de programas (Update) Condiciones y duración de la garantía Accesorios especiales...66 Emplazamiento y conexión Vista frontal...67 Vista posterior...68 Superficie de emplazamiento...69 Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento Retirar el seguro de transporte...69 Montar el seguro de transporte...71 Nivelación...72 Desenroscar y fijar las patas...72 Empotramiento bajo encimera continua...73 Adaptación de la dimensión del cajón...74 Adaptación...74 Desmontar el juego de listones adaptadores Montar el revestimiento frontal Dimensiones del revestimiento frontal...75 Colocar el revestimiento frontal...75 Revestimiento frontal de otros fabricantes...76 Preparar el revestimiento frontal Determinar los puntos de atornillamiento
5 Indice Colocar un panel de zócalo El sistema de protección contra agua de Miele...79 Entrada de agua...80 Desagüe...81 Conexión eléctrica...82 Datos de consumo Indicación para pruebas comparativas: Datos técnicos...84 Menú Ajustes...85 Abrir el menú Ajustes Seleccionar Ajustes...85 Idioma...85 Hora...85 Ritmo delicado T. prelav. prolong. Algodón Enfriamiento de la colada...86 Código Pin...86 Unidad de temperatura...87 Avisador Confirmación acústica...87 Luminosidad...87 Contraste...87 Display / Iluminación del teclado Memoria...88 Protección antiarrugas Ajuste punto Cero Sensor de carga...88 Finalizar menú Ajustes Accesorios especiales...89 CareCollection...89 //
6 Su contribución a la protección del medio ambiente Reciclaje del embalaje El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto. Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común. En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. 6
7 Advertencias e indicaciones de seguridad Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato. Uso apropiado Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos. La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores. La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable. * Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: 7
8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora. 8
9 Seguridad técnica Advertencias e indicaciones de seguridad Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada. Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda. La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma. Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación ( peligro de incendio por sobrecalentamiento!). Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítulo "Datos técnicos". La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para separar las lavadoras del suministro de red. 9
10 Advertencias e indicaciones de seguridad Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele. Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario. En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando: se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o el fusible roscado general está completamente desenroscado. El sistema de protección contra agua de Miele protege contra daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos: Conexión correcta de agua y electricidad. En caso de daños apreciables la lavadora deberá ser reparada sin demora. No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones). No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizados por Miele. 10
11 Uso apropiado Advertencias e indicaciones de seguridad La carga máxima es de 5,5 kg (ropa seca). Para unas cantidades de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas". No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación.las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación. Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado. Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo. Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta. Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa. 11
12 Advertencias e indicaciones de seguridad Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador. Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado. No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. Peligro de incendio y de explosión! No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas. Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante. La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras. En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente. 12
13 Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele. Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como accesorio especial se adapte a estas lavadoras. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad". 13
14 Manejo de la lavadora Panel de mandos Mielehome Identificación de aparatos aptos para Mielehome Tecla sensora (Información) Si la tecla sensora está iluminada, habrá información disponible sobre el menú visualizado correspondiente. Interfaz del Servicio Post-Venta Punto de control y transmisión del Servicio Post-Venta (también para la actualización) Teclas sensoras de selección Si una tecla sensora está iluminada, está activa. Encontrará información más detallada en la página siguiente. Display Para la visualización: de las funciones seleccionadas del desarrollo del programa de los textos informativos de las indicaciones de anomalías Tecla sensora (Borrar) Para volver al nivel anterior del menú. Para volver al menú principal pulsando dos veces. Para anular los valores ajustados anteriormente. Para interrumpir el programa de lavado. Tecla sensora Start (inicio) Mediante la tecla sensora iluminada en verde se inicia el programa de lavado seleccionado. Tecla Para conectar y desconectar la lavadora. La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación. Tecla Para abrir la puerta de carga. 14
15 Teclas sensoras de selección Las teclas sensoras de selección se encuentran junto al display, a la derecha yalaizquierda del mismo. Si una tecla sensora de selección está activa, estará iluminada. Mediante las teclas sensoras de selección pueden realizarse las siguientes funciones: Seleccionar un punto del menú Si un determinado punto del menú se puede seleccionar, esta disponibilidad se indicará mediante un punto (). Si las teclas sensoras de selección izquierdas están activas, el punto() se encontrará delante de la palabra, si las teclas sensoras de selección derechas están activas, el punto () se encontrará detrás de la palabra o carácter. Avanzar el la página del menú. Si una página del menú contiene más texto (una lista) del que se puede visualizar en el display, a la derecha aparecerá una barra de desplazamiento que muestra la posición en la lista: Menú principal 10:21 Programas favoritos Algodón Sintético / Mezcla Con las teclas sensoras de la derecha puede desplazar el texto hacia arriba o hacia abajo en el display. Con cada confirmación, la lista se desplaza una línea. La última entrada de la lista se indica con una línea discontinua. Modificar un valor mostrado Algodón 1-5,5 kg 2:39 H. 10:21 Temp. (Frío - 90) + r.p.m r.p.m. - Extras Manejo de la lavadora OK Con las teclas sensoras derechas, el valor mostrado () se puede aumentar (+) o reducir (-). El valor modificado puede confirmarse posteriormente con la tecla sensora derecha inferior OK. 15
16 Manejo de la lavadora Programas favoritos Puede guardar con un nombre propio hasta diez de los programas de lavado que haya ajustado. Asistente de lavado Aquí encontrará ayuda para buscar el programa de lavado adecuado. El asistente de lavado le guiará paso a paso hasta la selección correcta para sus prendas. Al final encontrará el programa de lavado ideal para su ropa. Puede modificar la temperatura, extras y revoluciones propuestos. Menú Ajustes En el menú Ajustes podrá adaptar la electrónica de la lavadora a las necesidades del momento. Encontrará más información en el capítulo del mismo nombre. Tecla sensora Si se ofrece información adicional para un punto de menú, la tecla sensora se iluminará. Pulse la tecla sensora si desea leer esta información. Representación del desarrollo del programa Mediante los símbolos del display se indica en qué fase del programa se encuentra el programa de lavado. Símbolo Desarrollo del programa Prelavado Remojo Lavado principal Aclarado Stop aclarados Desagüe Centrifugado Protección antiarrugas/ Fin Paquetes de programas especiales Existe la posibilidad de adquirir posteriormente diversos paquetes de programas. Estos se transfieren posteriormente al sistema electrónico de la lavadora. Encontrará más información en el cuaderno adjunto "Paquetes de programas" 16
17 Manejo de la lavadora Configuración de la estructura de menú en el menú principal Programas favoritos Programas favoritos Crear Modificar Borrar Algodón Sintéticos / Mezcla Sintético... Temp.... r.p.m. Extras* Manchas Inicio a las Fin a las Seguro para niños Carga / Dosificación Asistente de lavado Algodón* Sintético* Algodón + Sintético* Lana * Seda * Microfibra* Lino* * Aquí siguen otros submenús 17
18 Manejo de la lavadora Ajustes Idioma Hora* Ritmo delicado T. prelav. prolong. Algodón Enfriamiento de la colada Código Pin Unidad de temperatura Avisador Confirmación acústica Luminosidad Contraste Display / Iluminación del teclado Memoria Protección antiarrugas Ajuste punto Cero Sensor de carga Mielehome** Control a distancia** * Aquí siguen otros submenús ** Aparece cuando la lavadora está equipada con el módulo de comunicación adquirible por separado. 18
19 Lavado respetuoso con el medio ambiente Consumo energético y de agua Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere. En caso de carga menor, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía requerida. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indicado. Utilice el programa Exprés 20 para cantidades menores de ropa. Los detergentes modernos permiten el lavado a temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20 C). Para ahorrar energía, utilice los ajustes de temperatura correspondientes. Para un buen mantenimiento de la lavadora, se recomienda realizar de vez en cuando un lavado con una temperatura de como mínimo 60 C. La lavadora se lo recordará mediante el mensaje Higiene Info en el display. Consumo de detergente Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente. A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa. Para una dosificación exacta, utilice la unidad de dosificación automática de detergente. Selección correcta del extra (Corto, Remojo, Prelavado) Seleccione para: tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con el extra Corto. tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra. tejidos muy sucios un programa de lavado con el extra Remojo. tejidos con gran cantidad de suciedad (p. ej. polvo, arena) con el extra Prelavado. Consejo en el caso de secado posterior en secadora A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente. 19
20 Mielehome Aparatos domóticos Módulo de comunicación SuperVision Red eléctrica Mielehome Gateway (WLAN) Router Posibles enlaces PC, Notebook ipod* o iphone* Acoplamiento con el display de un sistema bus doméstico Posibles enlaces a Internet * ipod y iphone son marcas registradas de Fa. Apple Inc. 20
21 Mielehome Este aparato domótico tiene capacidad de comunicación y se puede enlazar al sistema de MieleHome gracias a un accesorio especial del módulo de comunicación. En el sistema Mielehome los accesorios especiales domóticos envían a través de la red elécrica informaciones sobre su estado de funcionamiento e indicaciones sobre el desarrollo de programa en un visualizador. Indicación de información, accionar aparato domótico Aparato domótico SuperVision En el display de algunos aparatos domóticos con capacidad de comunicación se puede mostrar el estado de otros aparatos domóticos. Dispositivo de salida Mobile / Con el PC, el Notebook o un ipod* / iphone* se pueden mostrar informaciones sobre los aparatos domóticos en el área de recepción del WLAN doméstico y establecer algunas órdenes de funcionaminto. Conexió al hogar La resolución del sistema Mielehome le permite vivir de forma inteligete. Con el Mielehome Gateway se pueden integrar los aparatos domóticos con capacidad de comunicación en otros sistemas bus domésicos. Accesorios especiales necesarios Módulo de comunicación XKM 2000 Mielehome Gateway Para los accesorios se adjuntan instrucciones de instalación y manejo por separado. Información adicional Para más información sobre Mielehome, SuperVision y futuras posibilidades véase la página de Internet de Miele y las instrucciones de manejo de cada componente de Mielehome, como por ejemplo el de Mielehome Gateway. * ipod y iphone son marcas registradas de Fa. Apple Inc. 21
22 Antes de la primera utilización Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto. En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor. La primera puesta en funcionamiento consta de seis pasos. La lavadora los realiza automáticamente mediante los pasos 1 a 5 1. Pantalla de bienvenida Conecte la lavadora con la tecla. La pantalla de bienvenida se muestra durante 3 segundos. Después el display cambia al ajuste de idioma. 2. Ajuste de idioma La pantalla de bienvenida no continúa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora. Sprache 10:21 deutsch english español OK Seleccione el idioma que desee. Con las teclas sensoras derechas el texto puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el display. Confirme el idioma seleccionado con OK. 22
23 3. Ajuste de hora (si procede) Introduzca la hora. Hora Antes de la primera utilización + - OK Con + y - puede ajustar la hora. Confirme pulsando OK. Entonces podrá ajustar los minutos y, a continuación, confirmar con OK. 4. Indicación sobre Mielehome Esta lavadora domótica envía datos del programa a través de la red eléctrica al aparato de sistema Mielehome. Confirme la indicación pulsando OK. 5. Recordatorio sobre el seguro de transporte El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lavadora. Confirme la eliminación con OK. 23
24 Antes de la primera utilización 6. Iniciar el primer programa de lavado La lavadora dispone de un sensor de carga. Este le ayudará durante la carga y le dará indicaciones sobre la dosificación del detergente. Para conseguir un funcionamiento correcto del sensor de carga, se debe realizar primero un proceso de lavado Algodón 60 C sin colada y sin detergente. Abra la toma de agua. Menú principal 10:21 Programas favoritos Algodón Sintético / Mezcla Seleccione Algodón y se abrirá el submenú para algodón. Pulse la tecla sensora iluminada en verde Start. La primera puesta en funcionamiento finaliza después del primer proceso de lavado. 24
25 Ajuste del punto cero del sensor de carga Tras la primera utilización debe calibrarse el punto cero del sensor de carga igual que en el caso de una báscula para personas. Abra la puerta. El display vuelve al menú principal. Seleccione el menú Ajustes. Ajustes 10:21 Idioma Hora Ritmo delicado Desplace hacia arriba el texto en el display hasta el punto de menú Ajuste del punto cero del sensor de carga. Seleccione este punto del menú. Ajuste punto Cero Sensor de carga 10:21 Realizar ajuste del punto Cero Pulse la tecla sensora. Se realiza el ajuste del punto cero. Desconecte la lavadora. 25
26 1. Preparar la ropa Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de lavado de Miele. Puede solicitar o consultar el diccionario de lavado directamente a través de Miele o en Vacíe los bolsillos de la ropa. Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina. Clasificar la ropa Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral). A menudo, las prendas de colores oscuros destiñen un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras. Tratamiento previo de manchas Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras estén aún frescas. Frote las manchas ligeramente con un paño que no destiña. No frote! Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto. En ningún caso emplee detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora! Trucos generales En caso de cortinas: quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla. En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente. Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado. Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro. Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado ). 26
27 Conecte la lavadora con la tecla La iluminación del tambor se conectará y en el display aparecerá el menú principal. Menú principal 10:21 Programas favoritos Algodón Sintético / Mezcla Seleccione el programa deseado. Seleccionar la temperatura y el número de revoluciones Para cada programa de lavado hay ajustados valores preseleccionados para la temperatura y el número de revoluciones del centrifugado final. Los valores preseleccionados pueden ser modificados dentro de límites predeterminados en función del programa seleccionado. Algodón 1-5,5 kg 2:39 H. 10:21 Temp. + r.p.m r.p.m. - Extras Seleccione el punto del menú correspondiente. OK Algodón 1-5,5 kg 1:59 H. 10:21 Temp. 50 C (Frío - 90) + r.p.m r.p.m. - Extras 2. Seleccionar un programa OK Con + y - puede modificar el valor predeterminado. Los límites predeterminados se encuentran indicados en los paréntesis. Confirme el valor ajustado con OK. 27
28 2. Seleccionar un programa Selección de extras Seleccione el punto de menú Extras. Para más información acerca de cada uno de los extras, consulte el capítulo "Extras". Extras 10:21 Remojo Silencio plus Corto OK Seleccione el Extra deseado. También puede seleccionar varios Extras. El Extra seleccionado se mostrará con la indicación. Manchas En este punto del menú podrá seleccionar el tipo de mancha y, gracias a los extras que se activarán automáticamente, obtendrá el mejor resultado de lavado. Para algunas manchas, se obtienen adicionalmente recomendaciones para su tratamiento previo. Seleccione el punto de menú Manchas. Seleccionar manchas 10:21 Sangre Cola Huevo OK Seleccione las machas a eliminar. Para cada programa de lavado se pueden seleccionar un máximo de tres tipos de manchas. Si anteriormente se seleccionó el extra "Corto", éste se desconecta automáticamente. 28
29 2. Seleccionar un programa Inicio a las/fin a las Puede fijar el inicio de programa deseado (Inicio a las) o el final de programa deseado (Fin a las). Las horas pueden ajustarse en pasos de 15 minutos. El inicio del programa o el final del programa puede retrasarse como máximo 24 horas. Para el primer paso de 15 minutos, la hora se pospone al siguiente cuarto de hora. Seleccione el punto de menú Inicio a las o Fin a las. Algodón 1-5,5kg 2:39 H. 10:21 Manchas + Inicio a las 14:00 - Fin a las 16:39 OK Seleccione con + y - la hora deseada para Inicio a las o Fin a las. Confirme la hora programada pulsando OK. La carga real puede determinarse únicamente después de iniciar el programa. De este modo puede anticiparse o retardarse el fin del programa. 29
30 2. Seleccionar un programa Seguro para niños El sistema de seguro para niños impide que se abra la puerta y/o se modifique o interrumpa un programa en marcha. Conectar el seguro para niños antes del inicio del programa Algodón 1-5,5 kg 2:39 H. 10:21 Inicio a las Fin a las Seguro para niños Seleccione el punto de menú Seguro para niños. Seleccione el punto Conectado y confírmela con OK. Con el inicio del programa se conecta el seguro para niños. El seguro para niños se retira automáticamente al finalizar el programa. Conectar el seguro para niños después del inicio del programa Algodón 10: r.p.m. Tiempo restante 1:20 H Modificar Seleccione el punto Modificar. El display vuelve al menú de programa del lavado. Allí podrá conectar el seguro para niños de la manera descrita arriba. Desconectar el seguro para niños Procedimiento para conectar el seguro para niños. 30
31 3. Introduzca la ropa Carga/Dosificación Abra la puerta con la tecla. En el display se abre el submenú Carga / Dosificación. Un sensor situado en la lavadora mide la cantidad de ropa introducida en el tambor. El display muestra el porcentaje de la carga máxima introducido. La cantidad máxima de llenado depende del programa seleccionado. Adicionalmente, se indica el porcentaje de la cantidad de dosificación de detergente adecuada para la carga correspondiente. La indicación de la carga se realiza en pasos de 25%. En el caso de cargas inferiores al 25% o si el tambor está vacío, la carga se indica con el valor <25%. Si existe una sobrecarga del tambor, se indicará con Tambor sobrecargado. Coloque la ropa bien suelta en el tambor. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado. En el display se muestra la carga alcanzada. Carga / Dosificación 10:21 Carga 50% Dosificación 60% OK En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponden al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga empeora el resultado del lavado e incrementa la formación de arrugas. Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular. Cierre la puerta dándole un ligero empujón. 31
32 4. Introducir el detergente Para dosificar correctamente el detergente, utilice la indicación del display. Los porcentajes indicados se refieren a las cantidades de detergente que aparecen en el envase. 50% = la mitad 60% = una cantidad ligeramente superior a la mitad. 75% = tres cuartas partes 100% = la cantidad de detergente recomendada Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua. Detergente insuficiente hace que la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo. se formen manchitas de grasa en la ropa. se formen incrustaciones de cal en las resistencias calefactoras. Demasiado detergente hace que se forme demasiada espuma por lo que la mecánica de lavado será menor y los resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores. aumente el consumo de agua debido a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario. la carga medioambiental sea mayor. Extraiga la cubeta e introduzca el detergente en los compartimentos. Detergente para el prelavado (distribución de la cantidad total de detergente recomendada: introduzca 1 / 3 en el compartimento y 2 / 3 en el compartimento ) Detergente para el lavado incluido el remojo Suavizante, apresto o almidón líquido Cierre la cubeta. Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente". 32
33 5. Iniciar un programa Iniciar Pulse la tecla sensora iluminada en verde Start. Algodón 10: r.p.m. Tiempo restante 2:59 H Modificar La duración prevista del programa indicada en el display puede modificarse en los siguientes seis minutos. La lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción de la duración del programa. Una vez iniciado el programa, lo puede: Cancelar Pulse la tecla sensora. Algodón 10:21 Continuar Seleccione cancelar. Cancelar programa? Cancelar La lavadora evacua el agua de lavado existente. Interrumpir Desconecte la lavadora con la tecla. Para reanudar el programa: Vuelva a conectar la lavadora con la tecla. 33
34 5. Iniciar un programa Modificar en los primeros cinco minutos Temperatura Activación y desactivación de los Extras Corto, Agua plus, Silencio Plus y Aclarado adicional hasta llegar al centrifugado final Revoluciones Activación y desactivación del Extra Stop aclarados Pulse la tecla sensora modificar y cambie el ajuste que desee. Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo Pulse la tecla hasta que se abra la puerta. Añada o extraiga la ropa. Cierre la puerta del aparato. El programa se reanuda automáticamente. Advertencia: la lavadora no puede determinar una modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa. Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber extraído ropa. Es posible que la duración indicada del programa se prolongue. No es posible abrir la puerta si: la temperatura del agua de lavado es superior a 55 C. el nivel de agua ha superado un valor determinado. se ha alcanzado el paso de programa Centrifugado. Si pulsa la tecla en los casos mencionados anteriormente, en el display aparecerá la siguiente indicación: Puerta bloqueada 34
35 6. Fin del programa - Extraer la ropa Al final del programa, la indicación del display cambia entre: Protección antiarrugas y El programa ha finalizado. Retirar la ropa antes de apagar el aparato. Abra la puerta con la tecla. Saque la ropa. La lavadora se desconecta automáticamente 15 minutos después de finalizar la protección antiarrugas. Para volver a conectar la lavadora pulse la tecla. Importante Retire la ropa siempre antes de desconectar la lavadora. Sólo de esta manera se garantiza el funcionamiento correcto de la indicación de carga. Desconecte la lavadora con la tecla. Cierre la puerta del aparato. De lo contrario existe el peligro de que caigan objetos al tambor accidentalmente que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa. No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podrían encoger o teñir otras prendas. Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños. 35
36 Extras Remojo Para tejidos con un grado de suciedad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao. La duración del proceso de remojo puede seleccionarse entre 30 minutos y 6 horas en pasos de 30 minutos. Silencio Plus Si lava durante los tiempos de compensación, puede reducir adicionalmente el ruido producido por la lavadora. Seleccionando el extra Silencio Plus no tendrá lugar el centrifugado y se activará el extra Stop aclarados. La duración del programa se prolonga. Desactivar Stop aclarados Vaya al submenú Extras y desactive el Extra Stop aclarados. En el display aparece: Consejo: Utilizar "Inicio a las" o "Fin a las" para aplazar el Centrifugado y realizarlo fuera de las horas de descanso Corto Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles. El tiempo del lavado principal se reduce. Stop aclarados Las prendas permanecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa. Para más información, consulte el capítulo "Centrifugado". Prelavado Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena. Agua plus Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado. Aclarado Se realiza un aclarado adicional para conseguir un mejor resultado de lavado. 36
37 Extras Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas: Remojo Silencio plus Aclarado adicional Corto Stop aclarados Agua plus Prelavado Algodón Sintético / Mezcla Sintético Automático plus Ropa oscura Camisas Vaqueros Exprés 20 1) Lana Seda Ropa de deporte Zapatillas de deporte 2) Outdoor Antiséptico Prendas nuevas Impermeabilizar Cortinas 2) Almohadas Peluches Almidonado Aclarado extra 1) = Extra preajustado por el programa, puede desactivarse 2) = Extra preajustado por el programa, no puede desactivarse 37
38 Programa favoritos Puede guardar con un nombre propio hasta diez programas de lavado con ajustes seleccionados. El nombre puede constar de un máximo de doce caracteres. Los programas favoritos se ordenan alfabéticamente. Guardar programas favoritos Hay dos posibilidades para guardar programas de lavado como programas favoritos. 1. Abra el menú Programas favoritos y seleccione crear. Después podrá ajustar el programa de lavado de manera habitual. 2. Cuando haya cambiado la temperatura, el número de revoluciones y/o haya elegido algún extra: Seleccione a continuación guardar como. Introduzca el nombre para el programa favorito Nombre: 10:21 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R Seleccionar caracteres Seleccione el primer carácter y confírmelo con Seleccionar carácter. Encontrará más caracteres si se desplaza hacia la derecha o la izquierda con las teclas de dirección (teclas cursoras) y. Después de introducir la primera letra en mayúscula, el display cambia la grafía automáticamente a minúsculas. Después de introducir un espacio, el display vuelve a cambiar la grafía a mayúsculas. 38
39 Guardar el nombre para el programa favorito Nombre: Michael 1 10:22 Caracteres vacíos Eliminar caracteres a b c d e f g h i Seleccionar caracteres Confirmar nombre Seleccione Confirmar nombre. Seleccionar programa favorito Modificar Programa favorito Borrar Programa favorito Programa favoritos Abra el menú Programa favorito. Los programas guardados están allí en orden alfabético. Seleccione el programa favorito deseado. Pulse la tecla sensora iluminada en verde Start. El programa de lavado se inicia. Puede modificar los parámetros fijados (temperatura, número de revoluciones, extras...). Seleccione el punto Modificar. Seleccione el programa favorito que desee modificar. Modifique los parámetros deseados y guárdelos con Confirmar nombre. En el siguiente inicio de programa favorito, los parámetros modificados estarán activos. Seleccione el punto borrar. Seleccione el programa favorito que desee borrar. Confirme Si hay diez programas favoritos guardados, deberá borrar un programa favorito antes de poder guardar un programa nuevo. 39
40 Centrifugado Número de revoluciones de centrifugado final Programa rpm Algodón 1600 Sintéticos / Mezcla 1200 Sintético 600 Automático plus 1200 Ropa oscura 1200 Camisas 600 Vaqueros 900 Exprés Lana 1200 Seda 600 Ropa de deporte 1200 Zapatillas deporte 1000 Outdoor 800 Antiséptico 1600 Prendas nuevas 1200 Impermeabilizar 1000 Cortinas 600 Almohadas 1200 Peluches 900 Almidonado 1600 Aclarado extra 1600 Desagüe Centrifugado 1600 Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es recomendable y, por tanto, no es posible, seleccionar un número de revoluciones del centrifugado final superior al indicado en la tabla. Aclarado centrifugado Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce si fuera necesario. En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm. Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) Seleccione el extra Stop aclarado. Iniciar el centrifugado final: Pulsando la tecla sensora Start comenzará el centrifugado final. Finalizar el programa: Pulse la tecla. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo la tecla para abrir la puerta. Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final Ajuste el número de revoluciones a 0. El agua se evacúa tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas. Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas. 40
41 Relación de programas Encontrará la relación de los programas que se ejecutarán mediante el paquete de actualización de programas en el manual "Paquetes de actualización de programas". Algodón de 90ºC a frío Máximo 5,5 kg Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o tejidos mixtos Sugerencias Los ajustes 60 C / 40 C se diferencian del / mediante: tiempos de desarrollo de programa más cortos tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos mayor consumo de energía Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 C o superior. Algodón / Máximo 5,5 kg Prendas ropa de algodón con suciedad normal Sugerencias Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de energía y agua para el lavado de ropa de algodón. En el si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60 C. Indicación para institutos de investigación: Programa de prueba según EN y etiquetado de energía conforme a la directiva 1061/2010 Sintéticos / Mezcla de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuidado Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número de revoluciones del centrifugado final. Sintético de 60ºC a frío Máximo 1,5 kg Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado. 41
42 Relación de programas Automático plus de 40ºC a frío Máximo 4,5 kg Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado). Ropa oscura de 40ºC a frío Máximo 3,0 kg Prendas Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos Sugerencias Lavar dados la vuelta. Camisas de 60ºC a frío Máximo 1,5 kg Sugerencias En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños. Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda. Vaqueros de 60ºC a frío Máximo 2,5 kg Sugerencias Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta. A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez. Por ello, lave las prendas claras y oscuras por separado. Exprés 20 de 40ºC a frío Máximo 2,5 kg Prendas Tejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o con muy poca suciedad. Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente. Lana de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg Prendas Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en la etiqueta como de lavado a mano Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final. 42
43 Relación de programas Seda de 30ºC a frío Máximo 1,0 kg Prendas Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana Sugerencias Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lavadora. Ropa de deporte de 6ºC a frío Máximo 2,0 kg Prendas Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte de microfibra y lana Zapatillas de deporte de 40ºC a frío 2 pares de zapatillas máximo Prendas sólo zapatillas de deporte (zapatos de cuero no) Sugerencias Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas. Eliminar la suciedad más gruesa previamente con un cepillo. Cerrar los cierres de velcro. Para secar en la secadora - utilizar el cesto para secar. Outdoor de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg Prendas Chaquetas y pantalones de microfibras como Gore-Tex, SYMPATEX, WINDSTOPPER, etc. Sugerencias En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras. No utilizar suavizante. En caso necesario, los tejidos de tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc pueden ser tratados posteriormente en el programa Impermeabilizar. No se recomienda impermeabilizar después de cada ciclo de lavado. Antiséptico de 90ºC a 30ºC Máximo 5,5 kg Prendas Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel o sometidos al cumplimiento de requisitos higiénicos especiales, p. ej. ropa interior, ropa de cama, fundas especiales para personas alérgicas Sugerencias Para un programa antiséptico óptimo se recomienda seleccionar una temperatura de lavado de 60 C o superior. Aténgase a las indicaciones de cuidado del fabricante de la etiqueta 43
44 Relación de programas Prendas nuevas de 40ºC a frío Máximo 3,0 kg Prendas Tejidos nuevos de algodón, rizo o poliéster Sugerencias Los restos de productos se eliminan de las fibras. Impermeabilizar 40ºC Máximo 2,0 kg Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad. Sugerencias Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas. Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado. Cortinas de 40ºC a frío Máximo 1,0 kg Prendas Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina. Sugerencias Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelavado sin detergente. En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el número de revoluciones del centrifugado final o desactive el centrifugado por completo. Retire los accesorios. Almohadas de 90ºC a frío 2 almohadas (40 x 80cm) o 1 almohada (80 x 80 cm) Prendas Almohadas lavables con relleno sintético Sugerencias Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado! 44
45 Relación de programas Peluches de 40ºC a frío Máximo 1,0 kg Prendas Peluches en cuya etiqueta del fabricante aparezca que pueden ser lavados a máquina. Sugerencias No lavar peluches con relleno de paja. Almidonado Máximo 5,5 kg Prendas Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final. Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante. Aclarado extra Máximo 5,5 kg Prendas Para aclarar la prendas lavadas a mano Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número de revoluciones del centrifugado final. Desagüe Para la evacuación de agua. Centrifugado Sugerencias Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado. 45
46 Desarrollo del programa Lavado principal Aclarado Centrifugado Nivel de agua Ritmo de lavado Nivel de agua Aclarados Centrifugado Centrifugado final Algodón 2-4 1)2) Sintéticos / Mezcla 2-3 3) Sintético 3 Automático plus 2-3 3) Ropa oscura 3-4 3) Camisas 2 Vaqueros 3 Exprés ) Lana 2 Seda 2 Ropa de deporte 2-3 3) Zapatillas deporte 6) 2 Outdoor 3 4) Antiséptico 3-4 2) Prendas nuevas 2-3 3) Impermeabilizar Cortinas 6) 3 Almohadas 3 Peluches 3 Almidonado Aclarado extra 2 La leyenda se encuentra en la página siguiente. 46
47 Desarrollo del programa = Nivel de agua bajo = Nivel de agua intermedio = Nivel de agua alto = Ritmo intenso = Ritmo normal = Ritmo delicado = Ritmo Sensitiv = Ritmo mecedor = Ritmo Lavado a mano La lavadora dispone de un control totalmente automático con un automatismo de carga. La lavadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por lo tanto existen diferentes tiempos de lavado y desarrollo de programas. Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. No se han tenido en cuenta los extras seleccionables. La indicación de desarrollo de su lavadora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado. Peculiaridades en el desarrollo del programa: Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa para evitar la formación de arrugas. Excepción: Programa Lana. La lavadora puede abrirse en todo momento. 1) Al seleccionar una temperatura de 90 C a 60 C se realizan 2 procesos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a 60ºC se realizan 3 procesos de aclarado. 2) Se realiza un tercer o cuarto aclarado cuando: se forma demasiada espuma en el tambor el número de revoluciones del centrifugado final es inferior a 700 r.p.m. se selecciona sin 3) Se realiza un tercer aclarado cuando: se selecciona sin 4) En el programa Outdoor, se realiza un centrifugado después del lavado principal. 5) Centrifugado de revoluciones altas: antes del lavado se realiza un centrifugado de revoluciones altas, para evacuar el aire del relleno de plumón. Después entra el agua a través del compartimento para el lavado principal. 6) Prelavado: Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelavado sin detergente. 47
48 Símbolos de cuidado Lavado El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas. Esfuerzo mecánico normal Esfuerzo mecánico sensible Esfuerzo mecánico especialmente sensible Lavar a mano No se debe lavar Ejemplos para la selección del programa Programa Algodón Sintéticos / Mezcla Sintéticos Lana Seda Exprés 20 Automático plus Símbolo de cuidado Secado Los puntos indican la temperatura Temperatura normal Temperatura reducida No apto para secadora Planchado Los puntos señalan los rangos de temperatura Aprox. 200 C Aprox. 150 C Aprox. 110 C No se debe planchar Limpieza en seco Limpieza con disolventes químicos. Las letras indican el producto. Limpieza húmeda No apto para limpieza química Blanqueo Apto para todo tipo de lejías Únicamente apto para lejías con oxígeno No se debe blanquear 48
49 Detergente El detergente adecuado Universal Color Delicado Funciones especiales* Producto para la impermeabilización** Suavizante detergente Algodón X X X Sintéticos / Mezcla X X X Sintético X X Automático plus X X X Ropa oscura 1) X X X Camisas X X X Vaqueros 1) X X Exprés 20 1) X X X Lana X X Seda X X Ropa de deporte 1) X X X Zapatillas deporte 1) X Outdoor X X Antiséptico 2) X X Prendas nuevas X X X Impermeabilizar X Cortinas 2) X X X Almohadas 1) X X X Peluches 1) X X Almidonado X Aclarado extra X 49
50 Detergente 1) Utilice detergente líquido Si se selecciona prelavado se recomienda emplear un recipiente para detergente líquido en el compartimento. Puede adquirir el recipiente en distribuidores Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele. 2) Utilice detergente en polvo * Detergente especial: Detergentes desarrollados especialmente para estos programas de lavado o estas prendas (p. ej. Miele CareCollection, capítulo "Accesorios especiales"). ** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación "apto para tejidos con membrana", basados en combinaciones fluorquímicas. No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la impermeabilización en el compartimento. 50
51 Detergente Puede utilizar todo los detergentes aptos para lavadoras. Las indicaciones de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente. La dosificación depende: del grado de suciedad de la ropa ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal. suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas leves visibles. con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles. de la cantidad de ropa (observe la recomendación de dosificación) de la dureza de agua Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abastecimiento de agua. Durezas de agua Descalcificador de agua En los rangos de dureza II y III pueden añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación correcta se indica en el envase. Introduzca primero el detergente y, a continuación, el descalcificador. De esta forma, puede dosificar el detergente como para el rango de dureza I. Detergentes de varios componentes Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzcalos siempre en el siguiente orden en el compartimento : 1. Detergente 2. Descalcificador de agua 3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se añaden de forma más efectiva. Rango de dureza Dureza total en mmol/l dureza alemana d I (blanda) 0-1,5 0-8,4 II (media) 1,5-2,5 8,4-14 III (dura) Superior a 2,5 Superior a 14 51
52 Detergente Productospara tratamiento posterior Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina. Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los tejidos firmeza. El almidón da a la ropa más rigidez y volumen. Proceso automático para suavizante, apresto o almidón Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento. Observe la altura máxima de llenado. Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el compartimento. Si se utiliza con frecuencia el programa automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración y el paso de suavizante. Suavizante, apresto o almidón por separado Prepare el producto y dosifíquelo de acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase por el fabricante. Introduzca los productos líquidos en el compartimento y los productos en polvo o semilíquidos en el compartimento. Seleccione el programa Almidonado. Seleccione un número de revoluciones o el extra Stop aclarados. Pulse la tecla sensora Start. Desteñir/Teñir No utilice agentes decolorantes en la lavadora. Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicaciones domésticas. La sal utilizada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante. 52
53 Limpieza y mantenimiento Limpieza del tambor (Higiene Info) Durante el lavado con temperaturas bajas y/o con detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y para evitar la formación de olores debería, una vez al mes o cuando aparezca la indicación Higiene Info en el display, realizarse un lavado con el programa Algodón 75 C utilizando un detergente universal. Limpiar la cubeta de detergente La zona de prelavado y lavado principal de la cubeta de detergente se autolimpia. Por motivos higiénicos se debe limpiar regularmente la cubeta de detergente. Limpiar la carcasa y el panel Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red. En ningún caso limpie la lavadora con una manguera. Limpie la carcasa y el panel con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave. Limpie el tambor con un producto específico para acero inoxidable. Tire de la cubeta de detergente hasta el tope, presione el bloqueo y extráigala. Limpie la cubeta de detergente con agua caliente. No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolventes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas. 53
54 Limpieza y mantenimiento Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente Limpie el tubo de aspiración. 1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración. 2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración. Elimine los restos de detergente y las deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas. Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso. 54
55 Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro de entrada de agua La lavadora dispone de un filtro para proteger la válvula de entrada de agua. El filtro situado en el extremo libre de la manguera de entrada de agua debería controlarse aprox. cada 6 meses. En caso de interrupciones frecuentes en la red de agua, este intervalo de control puede ser más corto. Cierre el grifo del agua. Desenrosque la manguera de entrada del grifo del agua. Extraiga la junta de goma 1 de la tuerca de racor. Coloque hacia abajo el extremo libre de la manguera de entrada de agua para que caiga el filtro de plástico 2. Limpie el filtro de plástico. El montaje se realiza en el orden inverso. Apriete el atornillamiento del grifo de agua y abra este último. Si saliera agua, vuelva a apretar el atornillamiento. El filtro contra suciedad debe montarse de nuevo después de limpiarse. 55
56 Solución de pequeñas anomalías Qué hacer, si.. Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta: Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario. No es posible iniciar un programa de lavado Problema Causa Solución El display permanece oscuro. Debe introducir el código Pin. El display y las teclas sensoras están oscuras y la tecla sensora Start parpadea. La lavadora no tiene corriente. El código Pin está activado. La iluminación del display y de las teclas sensoras de desconectó automáticamente para ahorrar energía. Compruebe si si la clavija asienta correctamente en la base de enchufe. si el fusible está en perfecto estado. Introduzca el código Pin y confírmelo. Desactive el código Pin si no desea que aparezca la pregunta al realizar de nuevo la conexión. Pulse brevemente la tecla sensora Start. La iluminación volverá a conectarse. 56
57 Solución de pequeñas anomalías El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido Mensaje de anomalía Causa Solución 1) Anomalía Entrada de agua Anomalía en el desagüe Reacción sistema Waterproof Anomalía técnica F xxx La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente. El desagüe está bloqueado o no funciona correctamente. La manguera de desagüe está demasiado alta. El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado. Se ha producido una anomalía. Compruebe si la llave del agua está suficientemente abierta. la manguera de entrada de agua está doblada. La presión del agua es muy baja. Limpie el filtro y la bomba de desagüe. La altura máxima de evacuación es de 1m. Cierre la toma de agua. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post- Venta. 1) Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla. 57
58 Solución de pequeñas anomalías El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa Mensaje de anomalía Compr. dosificación Higiene Info Causa Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60 C. Solución Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo proceso de lavado y observe las indicaciones de dosificación del envase del detergente. Para evitar que se formen gérmenes y olores en la lavadora, utilice el programa de lavado Algodón 75 C con un detergente universal en polvo. 58
59 Solución de pequeñas anomalías Anomalía en el reconocimiento de carga Problema Causa Solución Estando el tambor lleno, el display muestra un valor de carga de <25%. Estando el tambor vacío, el display muestra un valor de carga superior a <25%. Al conectar la lavadora, había ropa en el tambor. Por eso se ha desajustado el punto cero. Se ha desajustado el punto cero del sensor de carga. Ajuste de nuevo el punto cero: Extraiga la ropa del tambor y deje la puerta abierta. Desconecte la lavadora. Conecte la lavadora. En el menú Ajustes, seleccione el punto del menú Ajuste del punto cero del sensor de carga. Active este punto del menú. El punto cero se ajustará de nuevo. Gire el tambor una vez. Si en el display se continúa mostrando una carga superior a <25%, ajuste de nuevo el punto cero (véase apartado anterior). 59
60 Solución de pequeñas anomalías Problemas generales con la lavadora Problema Causa Solución La lavadora se mueve durante el centrifugado. La lavadora no ha centrifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda. Se perciben ruidos extraños durante la fase de desagüe. En la cubeta de detergente quedan grandes residuos de detergente. El suavizante no se absorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento. En el display aparece otro idioma. Corte de corriente eléctrica 60 Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altura y no han sido aseguradas. En el centrifugado final se ha medido un gran desequilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente. Nivele la máquina de forma estable y asegure las patas con la contratuerca. Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor. No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe y son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe. La presión del agua no es suficiente. Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcificadores tienden a apelmazarse. El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido. En "Ajustes " "Idioma " se ha seleccionado otro idioma. Limpie el filtro de la entrada de agua. Si hiciera falta, seleccione el extra Agua Plus. Limpie la cubeta de detergente y, en el futuro, introduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador. Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento". Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía. Tras la vuelta del suministro eléctrico, encender la lavadora con la tecla para reanudar el programa.
61 Solución de pequeñas anomalías Resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa Solución La ropa no queda limpia con detergente líquido. En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de grasa). En la ropa oscura lavada se encuentran residuos blancos que parecen de detergente. Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las manchas de fruta, café o té no se eliminan. La dosificación del detergente era demasiado baja (la ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas). El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa. Utilice detergente en polvo con blanqueadores. Meta sal quitamanchas en el compartimento y añada detergente líquido dentro de una bola dosificadora. No agregue nunca a la vez sal quitamanchas y detergente líquido en la cubeta. Para ropa con este tipo de suciedad, añada más detergente o emplee detergente líquido. Para limpiar la máquina antes del siguiente lavado, seleccione un programa de lavado a 60 C, con detergente líquido, pero sin ropa. Después del secado, intente limpiar dichos residuos con un cepillo. En el futuro lave los tejidos oscuros con detergente líquido. Éstos no suelen contener zeolitas. Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura. 61
62 Solución de pequeñas anomalías No se puede abrir la puerta con la tecla Causa La lavadora no está enchufada a la alimentación eléctrica y/o no está conectada. La función "Seguro para niños" está activada. El código Pin está conectado. Corte de corriente eléctrica La puerta no encajó bien al cerrarla. En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no puede evacuarla. Solución Enchufe la clavija en la base de enchufe y/o conecte la lavadora con la tecla. Desconecte la protección para niños de la manera descrita en el capítulo "Seleccionar programa", apartado "Seguro para niños". Desconecte el código Pin de la manera descrita en el capítulo "Menú de ajustes". Abra la puerta tal y como se describe en el siguiente apartado. Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a continuación la tecla. Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se describe en el siguiente apartado. Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55 C. 62
63 Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente Desconecte la lavadora. Dejar salir el agua de lavado Si el desagüe está obstruido puede ser que en la lavadora haya una gran cantidad de agua (máx. 25 l) acumulada. Solución de pequeñas anomalías Precaución! Si, poco antes, se ha lavado a una temperatura alta, existe el riesgo de sufrir quemaduras! Extraiga el tapón. Si ya no sale agua, cierre la manguera. Abra la tapa del panel de zócalo utilizando un destornillador. Extraiga con la tapa la manguera de vaciado de emergencia del aparato. Coloque la manguera de vaciado de emergencia en una palangana. 63
64 Solución de pequeñas anomalías Abrir la puerta Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento, existe el riesgo de sufrir lesiones graves. Sentido de apertura hacia la izquierda Sentido de apertura de la puerta hacia la derecha Presione hacia abajo con un destornillador el desbloqueo de emergencia. La puerta se abre. Presione hacia abajo con un destornillador el desbloqueo de emergencia. La puerta se abre. Limpiar el filtro de desagüe En la parte interior del panel de la cubeta de detergente encontrará un abridor. Retire el abridor. 64
65 Podrá ver la tapa del filtro de desagüe con la puerta abierta. Solución de pequeñas anomalías Abra la tapa Compruebe si las aletas de la bomba de desagüe pueden girarse fácilmente y, dado el caso, elimine los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.) y limpie la parte interior Coloque de nuevo el filtro de desagüe y apriételo correctamente. Si no coloca de nuevo y aprieta correctamente el filtro de desagüe, saldrá agua de la lavadora. Extraiga el filtro de desagüe girándolo y límpielo a fondo. Para evitar la pérdida de detergente introduzca aprox. 2 l de agua en la cubeta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado. 65
66 Servicio Post-venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con su distribuidor Miele o el Servicio Post-venta Miele El Servicio Post-venta precisa el modelo y el número de la lavadora. Encontrará estos datos en la placa de características situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puerta. Actualización de programas (Update) La interfaz óptica PC sirve al Servicio Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction). De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros en el ámbito de detergentes, textiles y procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para la actualización de programas. Condiciones y duración de la garantía Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía. Accesorios especiales Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta. 66
67 Emplazamiento y conexión Vista frontal Manguera de entrada de agua (metal Waterproof, manguera de tela metálica) Conexión eléctrica Manguera de desagüe (con codo giratorio y desmontable) Panel de mandos Cubeta de detergente Listón adaptador Puerta Tapa para el filtro y la bomba de desagüe Tapa para el vaciado y el desbloqueo de emergencia Cuatro patas de altura regulable 67
68 Emplazamiento y conexión Vista posterior Hueco para el módulo de comunicación de Mielehome Conexión eléctrica Seguro contra giro con barras de transporte Manguera de entrada de agua (metal Waterproof, manguera de tela metálica) Manguera de desagüe 68
69 Emplazamiento y conexión Superficie de emplazamiento Un suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el centrifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más inestables es menos aconsejable. Advertencia: Coloque la lavadora en posición vertical y firmemente asentada. No coloque la lavadora sobre una superficie inestable, ya que de lo contrario, vibrará durante el centrifugado. En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera: Coloque la lavadora sobre una placa de madera contrachapada (mín. 59x52x3cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del suelo. Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable. En caso de emplazar el aparato sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (zócalo de hormigón o de obra) la lavadora deberá asegurarse con juntas tensoras. De lo contrario, existe el peligro de que la lavadora se caiga del zócalo durante el centrifugado. Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento Para mover la lavadora hasta el emplazamiento, use los huecos de agarre delanteros del aparato y las patas traseras. Las patas del aparato y la superficie de emplazamiento deberán estar secas, de lo contrario, existe peligro de que se deslice durante el centrifugado. Retirar el seguro de transporte Retire los seguros contra giro derecho e izquierdo. 1. Desenganche el seguro contra giro con un destornillador. 2. Retire el seguro contra giro. 69
70 Emplazamiento y conexión Con la llave de boca adjunta, gire la barra de transporte izquierda 90 y Gire la barra de transporte derecha 90 y extraiga la barra de transporte. extraiga la barra de transporte. 70
71 Emplazamiento y conexión Cerrar los orificios del seguro de transporte retirado. En caso contrario existe peligro de sufrir lesiones. La lavadora no deber transportarse sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siempre que transporte la lavadora (p. ej. mudanza). Montar el seguro de transporte El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso. Cierre los orificios de los seguros contra giro y los tapones fijados en ellas. 71
72 Emplazamiento y conexión Nivelación Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento. Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el aparato puede moverse de su sitio. Desenroscar y fijar las patas La lavadora automática se nivela a través de las cuatro patas roscadas. Todas las patas están roscadas de fábrica. Soltar la contratuerca 2 girando la llave de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la contratuerca 2 junto con la pata 1. Comprobar con un nivel si la lavadora está nivelada correctamente. Sujetar la pata 1 con unas tenazas. Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa. Las cuatros contratuercas deben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento. 72
73 Emplazamiento y conexión Empotramiento bajo encimera continua N = Altura del hueco ( mm) (Figura con la tapa desmontada) La lavadora está diseñada especialmente para su instalación debajo de una encimera continua. La lavadora está equipada con una chapa protectora en el lugar de la tapa del aparato. La chapa protectora es necesaria por motivos de seguridad eléctrica y no debe retirarse. La lavadora no debe ponerse en marcha sin revestimiento frontal montado. Unos patines de deslizamiento (accesorios) evitan daños en los suelos sensibles al desplazar la lavadora. La entrada de agua y el desagüe así como la conexión eléctrica deberían instalarse cerca de la lavadora y quedar accesibles. En el caso de alturas de hueco de: Altura del Medidas hueco 820 ninguna a partir de a partir de a partir de Patas roscadas más largas* (ajustar medida de aprox. 40 mm) Un cerquillo de compensación de altura* Dos cerquillo de compensación de altura* * Accesorios especiales que no forman parte del suministro En caso de disponerse de un panel continuo en el zócalo de los muebles, éste deberá interrumpirse en la zona de la lavadora! 73
74 Emplazamiento y conexión Adaptación de la dimensión del cajón Adaptación Cambiando la posición de los listones adaptadores puede adaptarse el panel de mandos a la medida del cajón. Desmontar el juego de listones adaptadores Puede desmontarse el juego completo de listones adaptadores en el caso de que el borde superior del revestimiento frontal deba quedar al mismo nivel que el borde superior de la chapa de puerta, directamente por debajo del panel de mandos. Véase para ello el apartado "Revestimiento frontal de otros fabricantes". Utilizando una llave de vaso puede ajustar la altura necesaria girando hacia la derecha o la izquierda. Si fuera necesario, puede retirar o añadir listones adaptadores individuales. Para ello debe soltar las tuercas con la llave de vaso. Podrá adquirir como accesorios especiales listones adaptadores incluidos tornillos largos que posibilitan una adaptación máx. de 25 mm hacia abajo. Después de realizar el ajuste, puede cortar la longitud sobrante de los tornillos de plástico. Abra la puerta. Desenrosque los 3 tornillos (flecha). Retire el juego de listones adaptadores. Después debería utilizar adicionalmente los 3 taladros libres para atornillar el revestimiento frontal a la chapa de puerta. 74
75 Emplazamiento y conexión Montar el revestimiento frontal La puerta de la lavadora puede revestirse con un revestimiento frontal de la cocina o de la estancia de trabajo. Para las cocinas Miele, puede adquirir placas frontales especiales con los taladros necesarios a modo de accesorio especial. Colocar el revestimiento frontal Abra la puerta. Coloque el revestimiento frontal exactamente delante de chapa de puerta. Se recomienda encargar a un especialista la realización de los taladros necesarios en las placas frontales de otros fabricantes! Para preparar y determinar los puntos de atornillamiento, véase apartado "Revestimiento frontal de otros fabricantes". Dimensiones del revestimiento frontal Anchura: mm Grosor: de 17 a 19 mm (conforme al grosor del revestimiento frontal de los armarios contiguos) Atornille el revestimiento frontal a la chapa de puerta. En el caso de que se hubiera desmontado completamente el juego de listones adaptadores: Debería utilizar adicionalmente los 3 taladros superiores para atornillar el revestimiento frontal a la chapa de puerta. Altura: la altura del revestimiento frontal depende de la altura de las puertas (H) de los armarios colindantes. 75
76 Emplazamiento y conexión Revestimiento frontal de otros fabricantes Preparar el revestimiento frontal Calcule primero la distancia X para el taladro de los orificios de las cazoletas de las bisagras. Con juego de listones adaptadores: Marque los dos taladros para las cazoletas de las bisagras y los cuatro taladros pequeños conforme al dibujo. Indicación: se suministra adicionalmente un dibujo con todas las medidas mínimas necesarias. Válido sólo para apertura hacia la izquierda Sin juego de listones adaptadores: (el revestimiento frontal debe tener una altura mayor) El revestimiento frontal está apoyado en la parte decorativa, el borde superior en la parte inferior: A mayor anchura (b), la medida a debe ser también mayor b = 592 mm a = 21,5 mm b = 593 mm a = 22,0 mm b = 594 mm a = 22,5 mm b = 595 mm a = 23,0 mm b = 596 mm a = 23,5 mm 76
77 Emplazamiento y conexión Válido sólo para apertura hacia la derecha El revestimiento frontal está apoyado en la parte decorativa, el borde superior en la parte inferior: Taladre los dos orificios para las cazoletas de las bisagras ( 35 mm/ 15,5 mm de profundidad) en la parte posterior del revestimiento frontal. Taladre los cuatro orificios pequeños ( 7 mm/10 mm de profundidad) en la parte posterior del revestimiento frontal. Acorte el revestimiento frontal conforme a la altura H por la parte inferior. Determinar los puntos de atornillamiento A mayor anchura (b), la medida a debe ser también mayor b = 592 mm a = 21,5 mm b = 593 mm a = 22,0 mm b = 594 mm a = 22,5 mm b = 595 mm a = 23,0 mm b = 596 mm a = 23,5 mm Coloque el revestimiento frontal, con los taladros realizados previamente, exactamente delante de la chapa de puerta. Marque a través de los orificios libres los puntos de atornillamiento en la parte posterior de el revestimiento frontal. Retire el revestimiento frontal. Taladre los orificios en la parte posterior del revestimiento frontal ( 2,5 mm/10 mm de profundidad). 77
78 Emplazamiento y conexión Colocar un panel de zócalo El espacio entre el borde inferior del zócalo de la lavadora y del suelo se puede tapar con un panel de zócalo del programa de cocinas. Para ello está prevista una ranura en el zócalo de la lavadora, en la que se puede insertar un panel de zócalo. Dimensiones del panel de zócalo Largura: mm Grosor: 8mm Altura (H): la altura del panel de zócalo depende del nivelado en altura mediante las patas roscadas o de la utilización de uno o dos cerquillos de compensación de altura. Montaje Calcule la altura (H) desde el suelo hasta el interior de la ranura (en la parte inferior de la lavadora). Recorte el panel de zócalo. Inserte el panel de zócalo en la ranura. Consejo: Si dispone de un cerquillo de compensación de altura, puede pegar cinta adhesiva doble en la parte posterior del panel de zócalo, para fijarlo de forma adicional al cerquillo de compensación de altura. 78
79 Emplazamiento y conexión El sistema de protección contra agua de Miele El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protección contra daños por agua provocados por la lavadora. El sistema está formado principalmente por tres componentes: 1) la manguera de entrada de agua 2) la electrónica y la carcasa 3) la manguera de desagüe 1) La manguera de entrada de agua Protección contra la rotura de la manguera La manguera de entrada de agua resiste a una presión superior a kpa. La vaina protectora de la manguera de entrada de agua La manguera de entrada de agua está recubierta de una tela metálica a modo de "segunda piel" como protección contra daños La protección contra desbordamiento Mediante esta protección se evita un desbordamiento de la lavadora debido a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada. 3) La manguera de desagüe La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavadora. 2) La electrónica y la carcasa La bandeja de suelo En caso de salir agua debido a fugas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloqueada y el agua que se encuentra en la cuba se evacua. 79
80 Emplazamiento y conexión Entrada de agua La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha construido según las normas DIN vigentes. La presión de flujo debe ser de 100 kpa mín. y no debe superar los kpa de presión. Si la presión es superior a kpa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión. Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de 3 / 4 ". Si no se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conducción de agua potable. No debe retirarse el filtro contra suciedad situado en la tuerca de racor del extremo libre de la manguera de entrada de agua. Accesorio para prolongación de la manguera Puede adquirir como accesorio una manguera de tela metálica de 1,5 m de longitud en un establecimiento autorizado o a través del Servicio Post-venta de Miele. La unión roscada está bajo presión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y la atornilladura. La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente. Mantenimiento En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a kpa. 80
81 Emplazamiento y conexión Desagüe El agua de lavado se evacúa a través de una bomba de lavado con una altura de elevación de 1 m. Para no impedir el desagüe, la manguera debe tenderse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la manguera puede girarse y, si fuera necesario, separarse. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5m. Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servicio Post-Venta Miele. Posibilidades de evacuación de agua: 1. Colocación en un lavabo o pila: Advertencia: Asegure la manguera para que no resbale. Si el agua de lavado se evacúa en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contrario, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora. 2. Conexión a una manguera de desagüe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón). 3. Desagüe en un sumidero en el suelo. 4. Conexión a una pila con boquilla de plástico. Advertencia: Adaptador Tuerca de racor de la pila Abrazadera Extremo de la manguera Instale el adaptador con la tuerca de racor de la pila en el sifón de la pila. Acople el extremo de la manguera al adaptador. Apriete con un destornillador la abrazadera para mangueras directamente detrás de la tuerca de racor de la pila. 81
82 Emplazamiento y conexión Conexión eléctrica El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de enchufe de seguridad. La accesibilidad del enchufe tipo Schuko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red. La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléctrica que cumple la norma VDE En ningún caso deberán emplearse cables de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio). Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de 30 ma (DIN VDE 0664). Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusible) con los de la instalación eléctrica! 82
83 Datos de consumo Carga Datos de consumo Energía Agua Duración Humedad kwh l residual Algodón 90 C 5,5 kg 1, h. 09 min. 50% * 5,5 kg 0, h. 39 min. 44% * 2,75 kg 0, h. 39 min. 44% 5,5 kg h. 19 min. 44 % * 2,75 kg 0, h. 19 min. 44% Sintéticos / Mezcla 40 C 3,0 kg 0, h. 52 min. 30% Sintético 30 C 1,5 kg 0, min. Automático plus 40 C 4,5 kg 0, h. 27 min. Ropa oscura 40 C 3,0 kg 0, h. 15 min. Camisas 40 C 2,0 kg min. Vaqueros 40 C 2,5 kg 0, h. 00 min. Exprés C 2,5 kg 0, min. Lana 30 C 2,0 kg 0, min. Seda 30 C 1,0 kg 0, min. Ropa de deporte 40 C 2,0 kg 0, h. 07 min. Zapatillas deporte 30 C 1,5 kg 0, min. Outdoor 40 C 2,0 kg 0, h. 02 min. Antiséptico 60 C 5,5 kg 1, h. 35 min. Prendas nuevas 30 C 3,0 kg 0, h. 00 min. Impermeabilizar 40 C 2,0 kg 0, min. Cortinas 40 C 2,0 kg 0, min. Almohadas 60 C 1,0 kg 0, h. 18 min. Peluches 30 C 1,0 kg 0, min. Indicación para pruebas comparativas: * Programa de prueba según EN y etiquetado de energía conforme a la directiva 1061/2010 Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas. 83
84 Datos técnicos Altura 820 mm Anchura 595 mm Fondo 575 mm Profundidad con puerta abierta 1180 mm Peso 96 kg Capacidad 5,5 kg de ropa seca Tensión nominal Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kpa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua kpa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de 1,60 m agua Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Diodos emisores de luz LED Clase 1 Distintivos de calidad Véase la placa de características Consumo de potencia en estado 0,1 W desconectado Consumo de potencia en estado sin desconectar 3,0 W 84
85 Menú Ajustes Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la lavadora a las necesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento. Abrir el menú Ajustes Seleccione el punto de menú Ajustes. Seleccionar Ajustes Seleccione, utilizando las teclas sensoras, el ajuste deseado. Idioma El display puede mostrar diferentes idiomas. Usted puede seleccionar el idioma mostrado a través del submenú Idioma. La bandera situada detrás de la palabra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda. Hora Se puede mostrar la hora con la indicación de ritmo de horas de 24 o de 12 horas. Además, aquí se puede corregir la hora mostrada. Formato de hora Aquí puede ajustar el ritmo de horas deseado. En el estado en que se suministra de fábrica, está ajustado el ritmo de 24 horas. Ajustar hora Aquí se puede corregir la hora mostrada. Ritmo delicado Si se activa la opción "Delicado", el movimiento del tambor se reduce. De esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delicada. El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón. En el estado de suministro está conectada la opción desactivado. 85
86 Menú Ajustes T. prelav. prolong. Algodón El prelavado del programa Algodón puede prolongarse 6, 9 ó 12 minutos. El prelavado ajustado de serie tiene una duración de 25 minutos. Si fuera necesario prolongar el prelavado, puede prolongar el tiempo estándar de 25 minutos. En el estado de suministro no hay seleccionado ningún tiempo adicional de prelavado. Enfriamiento de la colada Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para enfriar el agua de lavado. El enfriamiento del agua de lavado se produce al seleccionar el programa Algodón con un ajuste de temperatura de 70 C o superior. El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse: al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras. en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la norma DIN En el estado de suministro está conectada la opción desactivado. Código Pin El código Pin evita que personas no autorizadas utilicen la lavadora. Si el código Pin está activado, deberá introducirse después de la conexión para poder manejar la lavadora. Activar el código Pin Deberá introducir un código. El código es 125 y no puede modificarse. Con + puede ajustar el primer dígito. Confirme con OK el primer dígito y entonces podrá ajustar el segundo dígito. Repita el proceso hasta haber introducido los tres dígitos. Después del último dígito, deberá confirmar el código con OK. Manejar la lavadora con el código Pin Para cada la conexión, deberá introducir el código. Introduzca el código 125 utilizando las teclas sensoras + y -. Se autoriza el manejo de la lavadora. Desactivar el código Pin Proceda igual que para activar el código Pin. Ahora podrá volver a conectar la lavadora sin consulta del código Pin. 86
87 Menú Ajustes Unidad de temperatura Los valores de temperatura pueden mostrarse en C/Celsius o en F/ Fahrenheit. En el estado de suministro, la temperatura viene ajustada en C/Celsius. Avisador Con la función Avisador activada, al final de un programa o durante el Stop aclarados se emite un aviso. Puede seleccionar una de las siguientes tres opciones: Desactivado (estado de suministro) la señal acústica está desactivada. En caso de anomalía se activa a máximo volumen. Normal El avisador se emite al finalizar el programa y en el Stop aclarados. Alto El avisador se emite al finalizar el programa y en el Stop aclarados. Confirmación acústica Al pulsar una tecla sensora se emite una señal acústica. En el estado de suministro está conectada la opción desactivado. Luminosidad La luminosidad del display puede seleccionarse en siete niveles. El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 4. La intensidad luminosa se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos niveles. Contraste El contraste del display puede seleccionarse en siete niveles. La indicación de barras muestra el nivel ajustado. El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 3. El contraste se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos niveles. 87
88 Menú Ajustes Display / Iluminación del teclado La iluminación del display y de las teclas sensoras de desconectará para ahorrar energía. Desconectado después de 10 minutos La iluminación del display y de las teclas sensoras se desconectará 10 minutos después del inicio del programa. Pulsando una tecla sensora volverá a conectarse la iluminación. Conectado durante el funcionamiento (estado de suministro) El display y las teclas sensoras permanecen iluminadas durante el transcurso del programa. Memoria Al seleccionarse un extra junto a un programa básico o al modificarse la temperatura propuesta o el número de revoluciones de centrifugado, la lavadora guardará dichos ajustes en el momento de iniciarse el programa. Al seleccionar de nuevo el programa de lavado, la lavadora muestra los componentes memorizados. La función Memoria no está activada al seleccionar los programas favoritos. En el estado de suministro está conectada la opción desactivado. Protección antiarrugas La protección de arrugas reduce la formación de arrugas después de finalizar el programa. El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa. La puerta de la lavadora puede abrirse en todo momento. En el estado de suministro está seleccionada la opción conectada. Ajuste punto Cero Sensor de carga Si el sensor de carga muestra valores incorrectos, deberá volverse a ajustar el punto cero. Para ajustar el punto cero, tenga en cuenta lo siguiente. 1. El tambor debe estar vacío. 2. La puerta está abierta. 3. Gire el tambor una vez manualmente. 4. Ajuste de nuevo el punto cero. Finalizar menú Ajustes Pulse la tecla sensora las veces necesarias hasta que vuelva a acceder al menú principal. 88
89 Accesorios especiales Miele es sinónimo de perfecto cuidado de la ropa. Las lavadoras Miele disponen de numerosos programas especiales ajustados a los correspondientes tejidos. Miele ha desarrollado su propia línea de detergentes especiales (Care- Collection) y productos de mantenimiento para ofrecerle un sistema único de suave limpieza y cuidado de sus tejidos. A continuación, le presentamos la CareCollection y los productos de mantenimiento de Miele. Éstos y muchos otros interesantes productos pueden ser solicitados a través de Internet: Todos los productos pueden ser adquiridos a través del Servicio Post-Venta de Miele. CareCollection Detergente especial Miele "Deporte" Detergente para la limpieza efectiva y el cuidado de prendas impermeables de uso exterior. "Plumas" Detergente especial para el lavado y cuidado de los edredones de plumas. Gracias a su composición a base de agentes tensioactivos suaves y productos auxiliares naturales, se garantiza la conservación de las plumas huecas manteniendo así su elasticidad. Productos Miele para la impermeabilización El producto para la impermeabilización de prendas Miele recubre las fibras del tejido y las hace repelentes al agua, viento y suciedad sin dejar la superficie pegajosa. Los tejidos mantienen la transpirabilidad de las fibras y la elasticidad. 89
90 Accesorios especiales Detergente "Ultrawhite" Detergente especialmente adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Para ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Detergente para prendas de color "Ultracolor" Detergente especialmente indicado para lavar ropa negra o de color. Gracias a su especial composición, elimina las manchas a bajas temperaturas de forma efectiva protegiendo los colores y evitando decoloraciones. Detergente para prendas delicadas "Prendas delicadas" Detergente especialmente indicado para el lavado y cuidado de sus prendas más delicadas, tales como lana o seda. Gracias a su composición, elimina las manchas a una temperatura de 20º C lo que, además, asegura una protección de los colores. Suavizante El suavizante de Miele proporciona a su ropa un aroma fresco y natural. Evita la carga electroestática del secado automático dejando la ropa suave y esponjosa. 90
91 // Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, Alcobendas (Madrid) M.-Nr. der ES-GA:
92 //
93 93
94 94
95 95
96 Salvo modificaciones/1513 M.-Nr / 00
Paquetes de programas adicionales: Antiséptico & Kids Bebés Eco Home Medic. es-es. M.-Nr. 09 579 120
Paquetes de programas adicionales: Antiséptico & Kids Bebés Eco Home Medic es-es M.-Nr. 09 579 120 Indice Seleccionar programas...3 Paquetes de programas...4 Centrifugado....5 Relación de programas...6
Instrucciones de manejo Lavadora-secadora WT 2780 WPM. es-es. Es imprescindible leer las instrucciones
Instrucciones de manejo Lavadora-secadora WT 2780 WPM Es imprescindible leer las instrucciones es-es de manejo antes del emplazamiento, instalacióno puesta en servicio del aparato para evitar el deterioro
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo Lavadora automática W 5722 Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo es - ES, CL aparato. Por ello es imprescindible, antes de su
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES
ÍNDICE DEFINICIÓN DEL USO ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES DESCRIPCIÓN DE LA LAVADORA PUERTA ANTES DEL PRIMER CICLO DE LAVADO PREPARACIÓN DEL CICLO DE LAVADO DETERGENTES
SECADORAS. 1. fundamentos del secado. 2. funcionamiento y tecnologías. 3. tipos de aparatos. 4. seguridad. 5. instalación y conexión
I N F O R M A C I O N T E C N I C A SECADORAS 1. fundamentos del secado 2. funcionamiento y tecnologías 3. tipos de aparatos 4. seguridad 5. instalación y conexión 6. consejos de uso 7. ecología y medioambiente
Your Choice LAVADORAS
Your Choice LAVADORAS LAVADORA 262 LAVASECADORA 263 Lavado Lavadoras Franke De integración absoluta, esconden un cúmulo de virtudes, ventajas y funcionalidad tras el panel/puerta. Especialmente concebidas
DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.
DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones
Lavado FRÍO LAVADO. Accesorios Maßzeichnungen Geräteinformationen
174 Lavado FRÍO VitaFresh Lavadoras Totalmente NoFrost Flexibilität Integrables Vielfalt Lavadora-secadora und Innovation Lavadora Geräte y secadora de Libre Instalación Accesorios Maßzeichnungen Geräteinformationen
MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH
MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,
Uso de la red telefónica
Copyright y marca comercial 2004 palmone, Inc. Todos los derechos reservados. palmone, Treo, los logotipos de palmone y Treo, Palm, Palm OS, HotSync, Palm Powered, y VersaMail son algunas de las marcas
Content Manager 2 Guía del usuario
Content Manager 2 Guía del usuario Lea esta guía para aprender a utilizar Content Manager 2 para buscar, adquirir, descargar e instalar actualizaciones y contenido extra en su Becker PND. 1.) Cómo instalar
Mantenimiento. Mantenimiento
Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:
Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com. Equipo ADSL Huawei MT 882
3950 Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com Equipo ADSL Huawei MT 882 Antes de comenzar la instalación MUY IMPORTANTE: Bienvenido a Internet de JAZZTEL. El siguiente manual le indica paso a paso
Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)
Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla
UAM MANUAL DE EMPRESA. Universidad Autónoma de Madrid
MANUAL DE EMPRESA Modo de entrar en ÍCARO Para comenzar a subir una oferta de empleo, el acceso es a través del siguiente enlace: http://icaro.uam.es A continuación, aparecerá la página de inicio de la
SOROLLA MODULO DE JUSTIFICANTES DEL GASTO
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA SECRETARÍA DE DE HACIENDA Y PRESUPUESTOS GENERAL DE LA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE APLICACIONES DE CONTABILIDAD Y CONTROL SOROLLA MODULO DE JUSTIFICANTES DEL GASTO GUÍA DE
ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure
ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de
ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400
ATX 2.3 POWER SUPPLY Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi ユーザー マニュアル 使 用 手 冊 QP400 Índice 1. Características 3 2. Especificaciones
La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.
Programación Básica de Alarma GSM Última modificación: 15 de Octubre de 2013 Antes de nada, queremos darle las gracias por adquirir en zoominformatica.com este producto, esperamos que cubra todas sus expectativas
Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario
Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5
C100 Manual de Instrucciones
C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO
MANUAL ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES
Volkswagen, Audi y Škoda
Plataforma de Soporte Técnico a Talleres Manual de Iniciación Usuario Taller Oficial (v.2.0) 14 03 07 p. 1 Presentación... 3 Acceso... 4 Modificación de datos... 6 Pantalla principal... 7 Catálogo de útiles
Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH
Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 [email protected]
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN
TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 [email protected] www.termomed.net
PARTE 1: USO DEL HT-3 INTRODUCCIÓN El HT-3 muestra de forma continua por medio del display LCD los registros de temperatura actual, máximos y mínimos. Pueden ser definidos alarmas de máxima y mínima para
Easy Repair de Packard Bell
Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación
Instrucciones de uso. Secador de cabello
Instrucciones de uso Secador de cabello E 8 1 7 6 2 3 4 5 2 E Secador de cabello Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Manual de instrucciones Balanza portátil
Manual de instrucciones Balanza portátil E Manual de instrucciones Balanza portátil Índice 1 Datos técnicos... 3 2 Descripción del aparato... 4 2.1 Descripción del teclado... 5 3 Indicaciones básicas (informaciones
VS-Tv. Manual de usuario. Matriz virtual de vídeo ESPAÑOL
ESPAÑOL VS-Tv Manual de usuario Matriz virtual de vídeo ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 1.1 CARACTERÍSTICAS.... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 3 2.1 CONTENIDO DEL EMBALAJE... 3 2.2 INSTALACIÓN... 3
Router Wi-Fi N150 (N150R)
Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Router Wi-Fi N150 (N150R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas por sus respectivos titulares.
Versión 2.01. Página 2 de 29
Versión 2.01 Página 2 de 29 Índice Instalación del dispositivo... 4 Protección de CashDro... 4 Configuración de CashDro... 5 Monedas / billetes... 6 Billetes... 6 Monedas... 6 Alertas... 7 Más Opciones...
MANUAL DE AYUDA MÓDULOS 2011 MACOS
MANUAL DE AYUDA MÓDULOS 2011 MACOS Agencia Tributaria Centro de Atención Telefónica Departamento de INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE MÓDULOS 2011 INTRODUCCIÓN...3 Requisitos previos. Máquina Virtual de Java...
Fácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir
Manual de usuario administrador. Correo Exchange Administrado
Manual de usuario administrador Correo Exchange Administrado Triara.com SA de CV Todos los derechos reservados Esta guía no puede ser reproducido ni distribuida en su totalidad ni en parte, en cualquier
Manual de Palm BlueChat 2.0
Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm
Centronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El
PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage
Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32
NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión
NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión Introducción...2 Tipos de documentos...2 Datos de Cabecera...3 Nuevo Documento... 3 Modificar Documento... 4 Añadir, modificar y eliminar Artículos...5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
SMS Gestión. manual de uso
SMS Gestión manual de uso índice qué es SMS Gestión 2 acceso al servicio 3 01 acceso con la clave de servicios de Orange 4 02 acceso personalizado 6 02.1 cómo personalizar su acceso a la aplicación 7 02.2
SECCION 0: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
SECCION 0: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción del Producto Pág.:1 de 11 CONTENIDO CONTENIDO... 2 1. DESCRIPCIÓN GENERAL... 3 1.1. Pantalla LCD... 4 1.2. Teclado... 5 1.3. Impresora... 6 2. DESCRIPCIÓN
Terminal de soporte empresarial V-R100 Manual de usuario. Gestión básica de reservas
Terminal de soporte empresarial V-R100 Manual de usuario Gestión básica de reservas Índice Introducción...3 Capítulo 1 Introducción a Gestión básica de reservas...4 1.1 Visión general del sistema... 5
Fácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Disco duro (HDD) Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con
Manual de Palm BlueBoard 2.0
Manual de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm
Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes
Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes Instalación P.: Mi disco duro externo Samsung está conectado, pero no sucede nada. R.: Compruebe la conexión del cable USB. Si el disco duro externo Samsung está
Manual del usuario de la página web http://www.velleman.eu
Manual del usuario de la página web http://www.velleman.eu Para guiarle a través de la nueva página web de Velleman le ofrecemos este manual del usuario. Su primera visita Al visitar nuestra página web
APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC. MANUAL DE USUARIO (Release 1.42)
APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC MANUAL DE USUARIO () Índice INTRODUCCIÓN... 3 MANUAL INSTALACIÓN DEL SOFTWARE... 4 GUIA USUARIO... 5 Iniciar la Aplicación Control Remoto... 5 Bienvenido... 5
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA Se incluye información adicional (resolución de problemas y servicio de asistencia) en los apartados de las instrucciones de uso. Clasifique las prendas según los símbolos
EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB
EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien
Centronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.
Manual Oficina Web de Clubes (FBM)
Manual Oficina Web de Clubes (FBM) INTRODUCCIÓN: La Oficina Web de Clubes de Intrafeb es la oficina virtual desde la que un club podrá realizar las siguientes operaciones durante la temporada: 1. Ver información
Instrucciones de Uso (Sistema de Control IC-03 IR)
2. Funcionamiento en Modo Remoto (Sistema de Control IC-03 IR) 2.1 Descripción El Emisor TAR incorpora de serie un receptor de infrarrojos, permitiendo mejorar las prestaciones del Emisor al optar por
Facturación Electrónica. Manual de usuario Médicos/Centros Médicos
Facturación Electrónica Manual de usuario Médicos/Centros Médicos Enero 2014 Índice: Facturación Electrónica Contenido Descripción:... 3 Acceso al portal... 4 ENTRADA DE ASISTENCIAS MÉDICAS: Registro de
Guía rápida de instalación Kit Router ADSL
Guía rápida de instalación Kit Router Router Thomson SpeedTouch 546(i) v6 10 Estimado cliente, Queremos agradecerle el interés que ha mostrado al contratar nuestro producto Conexión. Confiamos en que con
CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO
CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO 1. CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO AHORA CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO 1 1. Introducción AHORA Catálogo es una aplicación
Oficina Online. Manual del administrador
Oficina Online Manual del administrador 2/31 ÍNDICE El administrador 3 Consola de Administración 3 Administración 6 Usuarios 6 Ordenar listado de usuarios 6 Cambio de clave del Administrador Principal
Guía Básica de Configuración del Servicio VoIP Profesional (Telefonía por Internet) de. Teléfono Dual Nokia E65
Guía Básica de Configuración del Servicio VoIP Profesional (Telefonía por Internet) de Teléfono Dual Nokia E65 Guía Básica de Configuración del Servicio VoIP Profesional (Telefonía por Internet) de Teléfono
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!
Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,
FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones
Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)
Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos
Destructora de papel S7-CD de corte en tiras
Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Manual 91605 Gracias por comprar este producto de alta calidad. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo
UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM
UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 El día a día en el hogar exige mucho a los sistemas de TV y sonido. Los productos UPPLEVA se someten a pruebas rigurosas para comprobar que cumplen nuestras estrictas
EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB
EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB Cómo se conecta a los Puertos USB: El teclado se debe enchufar en el puerto USB superior. El ratón se debe enchufar en el puerto USB inferior. 2 ESPAÑOL EM1037 -
1. Precauciones de seguridad
Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones
HDC / HDR Barras de carga
Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail [email protected] Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136
Refrigerador con revestimiento de hielo, Modelo MK
Dinamarca DK-6705 Esbjerg Ø Tel.: +45 79 14 22 22 Fax: +45 79 14 22 55 Correo electrónico: [email protected] Refrigerador con revestimiento de hielo, Modelo MK ÍNDICE PÁGINA 1 INFORMACIÓN GENERAL 3 1.1
Bloqueo/Etiquetado 1
Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria
Home Station ADSL P.DG A4001N
P.DG A4001N ÍNDICE Portal de configuración web... 1 Selección del idioma... 2 Pantalla de bienvenida... 2 Cambio contraseña... 3 Consejos... 5 Home Station... 6 Red inalámbrica... 7 Seguridad... 7 LAN...
Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows
Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno
CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10
CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8
Ajustes del Curso en egela (Moodle 2.5)
Ajustes del Curso en egela (Moodle 2.5) Manual para el profesorado Versión 2 (12/05/2015) El presente manual ha sido desarrollado por el Campus Virtual de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko
Powerline 200 Adaptador de red doméstica (PL200)
Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Powerline 200 Adaptador de red doméstica (PL200) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte
Manual de ayuda broker bankinter. Manual de ayuda. Página 1 de 17
Manual de ayuda Página 1 de 17 NOTA IMPORTANTE SOBRE BROKER BANKINTER LITE: El presente manual describe el funcionamiento del Broker Bankinter en su versión PRO. La versión PRO únicamente puede ser utilizada
Intego NetUpdate X4 Manual del usuario
Intego NetUpdate X4 Manual del usuario Manual del usuario de Intego NetUpdate X4 Página 1 Intego NetUpdate X4 para Macintosh 2005 Intego. Reservados todos los derechos. Intego Austin, Texas 78746 Este
GVisualPDA Módulo de Almacén
GVisualPDA Módulo de Almacén GVisualPDA es una aplicación para Windows Mobile 5/6 que amplía más aún las posibilidades de integración del software de gestión GVisualRec permitiendo estar conectados en
GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa
ICARO MANUAL DE LA EMPRESA
ICARO MANUAL DE LA EMPRESA 1. ENTRANDO EN ICARO Para acceder al Programa ICARO tendremos que entrar en http://icaro.ual.es Figura 1 A continuación os aparecerá la página de Inicio del aplicativo ICARO.
Manual de Instrucciones. Bebé al volante! 91-002430-004-000
Manual de Instrucciones Bebé al volante! 2010 91-002430-004-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la que nuestros juguetes
MANUAL DE USUARIO PIFTE - ESPAÑA
Programa Iberoamericano de Formación Técnica Especializada PIFTE-ESPAÑA MANUAL DE USUARIO PIFTE - ESPAÑA 1. Acceso a la información de las Convocatorias de PIFTE-España 2. Procedimiento para solicitar
DISPLAY MAQUINA DE CAFE. 1. Funciones principales del display 2. Pantallas de usuario:
DISPLAY MAQUINA DE CAFE INDICE 1. Funciones principales del display 2. Pantallas de usuario: 2.1 Principal ( Modo Standby ) 2.2 Temperaturas del sistema 2.3 Contador de cafés 2.4 Regeneración del descalcificador
Guía de Buenas Prácticas de Ahorro Energético
CALEFACCIÓN: Evitar abrir las ventanas con la calefacción encendida. Para ventilar la casa son suficientes 10 ó 15 minutos. No tapar las fuentes de calor con cortinas, muebles o elementos similares. Instalar
CN1S WWW.primo-elektro.be
Manual convector WWW.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO Lea todas las instrucciones - guardar para futuras consultas SUMARIO 1. TARJETA DE GARANTÍA 3 2. NORMAS DE SEGURIDAD
MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19
MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19 Información de derechos de autor y marcas comerciales El manual del usuario de BlueKey y todo su contenido son propiedad de COLTEC S.L. y están protegidos por las leyes de
Guía de Instalación. Seguridad Esencial PC Tools
Guía de Instalación Seguridad Esencial PC Tools Contenido Instalación de Seguridad Esencial PC Tools Configuraciones Adicionales Agregar excepciones Instalación de Seguridad Esencial PC Tools Sigue los
MANUAL WEBSOPORTE DE IRIS-EKAMAT
MANUAL WEBSOPORTE DE IRIS-EKAMAT ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 2 2. IDENTIFICACIÓN... 3 2.1 Validar usuario... 3 2.2 Campos recordatorio... 4 2.3 Contactar con soporte y acceder al manual... 4 3. GESTIÓN DE
Packard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones
ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300
ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos
Altavoces para música Nokia MD-3
Altavoces para música Nokia MD-3 ESPAÑOL Los altavoces estéreo MD-3 ofrecen un sonido de gran calidad cuando escucha música o la radio a través de su teléfono Nokia compatible o su dispositivo de audio.
Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort!
Introducción Índice Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort! Estas instrucciones de servicio son válidas para vehículos con preinstalación para teléfono móvil ET5 (no interconectada)
Operación de Microsoft Word
Generalidades y conceptos Combinar correspondencia Word, a través de la herramienta combinar correspondencia, permite combinar un documento el que puede ser una carta con el texto que se pretende hacer
HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones
HELADERA FB-RA01 Manual de Instrucciones Antes de utilizar, por favor, lea detenidamente este manual. Antes de comenzar a utilizar la unidad Limpie la aplicación, sea cuidadoso especialmente al limpiar
GESTIÓN DOCUMENTAL PARA EL SISTEMA DE CALIDAD
GESTIÓN DOCUMENTAL PARA EL SISTEMA DE CALIDAD Manual de usuario 1 - ÍNDICE 1 - ÍNDICE... 2 2 - INTRODUCCIÓN... 3 3 - SELECCIÓN CARPETA TRABAJO... 4 3.1 CÓMO CAMBIAR DE EMPRESA O DE CARPETA DE TRABAJO?...
Centralita de 4 zonas
Centralita de zonas HD95 - HC95 - HS95 - L95 Descripción La centralita permite la gestión de sistemas de termorregulación My Home de zonas y con 9 bombas de circulación como máximo. Puede controlar sistemas
G U Í A D E C L I E N T E
GUÍA DE CLIENTE GUÍA DE CLIENTE Contenido: Introducción a la guía de cliente..............2 Acceder a su correo desde su navegador Web.......... 4 Gestionar su cuenta: Parallels Plesk Panel.......... 7
