LA SITUACIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "LA SITUACIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA"

Transcripción

1 LA SITUACIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA Estudio Sociolingüístico de EUSKARABIDEA - INSTITUTO NAVARRO DEL EUSKERA

2 NOTAS METODOLÓGICAS. FICHA TÉCNICA OBJETIVO GENERAL DEL ESTUDIO El objetivo de este trabajo es analizar la situación del euskera en el conjunto de y en las zonas lingüísticas para obtener información actualizada sobre el conocimiento de la lengua vasca entre la población de 15 o más residente en y sobre su uso, así como para conocer las actitudes de la población ante las medidas de fomento que las administraciones públicas realizan. De esta manera también se cumple con el mandato que establece el artículo 5.3. de la Ley l Vascuence: el Gobierno de ordenará periódicamente la elaboración de estudios de la realidad sociolingüística del euskera. OBJETIVOS DE DETALLE Conocer la competencia lingüística de la población de 15 en adelante residente en la : capacidades, lengua hablada con más facilidad y competencia lingüística en otros idiomas. Analizar la transmisión de la lengua: primera lengua, análisis de los bilingües y ámbitos de transmisión de la lengua (transmisión familiar, transmisión sistema educativo). Analizar la presencia y el uso del euskera tanto en la familia como en las relaciones sociales de la comunidad cercana y en el ámbito formal (administración municipal, administración foral, administración del Estado ). Conocer el interés y las actitudes de la ciudadanía ante el fomento del euskera en general y en diferentes ámbitos en particular. Conocer cómo valoran su presencia en diferentes actuaciones de la Administración, la enseñanza, en los medios de comunicación, las redes sociales, actividades de ocio y tiempo libre, trabajo y otros. Comparar los resultados del estudio realizado en con los datos del estudio que se realizó el año con el objeto de ofrecer a la ciudadanía la evolución producida en durante estos cinco, en la medida que ha sido técnicamente posible, ya que hay alguna variación en las preguntas. METODOLOGÍA El planteamiento del estudio responde al desarrollo de una metodología de exploración y análisis cuantitativo. En concreto, la técnica de recogida de la información empleada ha sido la entrevista telefónica mediante el sistema C.A.T.I. (Computer Aided Telephone Interview) con cuestionario semiestructurado, es decir, compuesto por preguntas cerradas y abiertas. El universo del estudio ha sido la población residente en la, con teléfono fijo (según los datos de la Sociedad de la Información de, el 99,1 % de los hogares de la ). El público objetivo del estudio ha sido la población residente en la de 15 en adelante. Euskarabidea - Instituto Navarro del Euskera facilitó para el estudio de una muestra de personas titulares y sustitutas, no admitiéndose modificaciones. El tipo de muestreo utilizado ha sido el muestreo estratificado, considerando 15 estratos que se definen a partir de la Lingüística, 3 zonas, y tramos de edad: de 15 a 24, de 25 a 34, de 35 a 54 (en el informe este estrato se ha desagregado en dos tramos, de35 a 44 1

3 y de 45 a 54 ), de 55 a 64 y 65 o más. En cada estrato se ha procedido a realizar un muestreo aleatorio simple. Se han realizado entrevistas telefónicas lo que ofrece un margen de error muestral de e=±1,9% (para un nivel de confianza del 95,5%, 2σ respecto de µ, siendo p=q=0,5) para todas las estimaciones que se quieran realizar sobre este colectivo. La distribución de la muestra resultante en el trabajo de encuestación telefónica en ha sido la siguiente: DISTRIBUCIÓN DE LA MUESTRA PARA LA ENCUESTA REALIZADA EN Edad TOTAL De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a 64 Más de 64 ZONAS LINGUISTICAS Vascófona Mixta No vascófona PROCESO DE ELEVACIÓN DE RESULTADOS La explotación de los resultados del estudio de (realizados por la empresa QUOR) ha tenido en cuenta el siguiente proceso de elevación: a) Población de 15 en adelante residente en viviendas familiares según últimos datos del censo de 2011 proporcionado por el Instituto de Estadística de : personas. b) Se ha procedido a elevar las encuestas teniendo en cuenta la localización espacial de las mismas en 2000 (7 zonas), 5 grupos de edad y sexo es decir, un total de 70 factores de elevación. Para los datos del estudio de (realizado por la empresa Ikertalde) la explotación de los resultados ha tenido en cuenta el siguiente proceso de elevación: a) Población de 15 en adelante residente en viviendas familiares según los datos del censo en : personas. Además, para realizar la comparación entre los datos de y los de, los resultados que se publicaron con el estudio sociolingüístico de se han reorganizado en torno a las tipologías establecidas en : bilingüe, bilingüe pasivo y no vascófono. Estas tipologías son las que se acordaron entre el Gobierno de y el Gobierno Vasco, en desarrollo del Convenio de colaboración en materia lingüística firmado el 5 de julio de 2012 para posibilitar la comparabilidad entre los análisis sociolingüísticos de las dos es. Son, también, las mismas tipologías utilizadas en el Mapa Sociolingüístico de. Una vez realizadas las modificaciones necesarias en la base de datos de se han analizado las dos encuestas teniendo en cuenta: Preguntas de y de que son iguales y por tanto permiten ver la evolución. Preguntas de y de que son equiparables o similares y que permiten una comparación razonable. 2

4 Preguntas de y de que no son comparables pero que mediante la presentación de los resultados, tablas o gráficos de ambos estudios, pueden ofrecer al lector una idea de situaciones similares. Aquí únicamente se ofrece la información sin valoraciones o interpretaciones. Otras preguntas que no se han comparado porque son diferentes o porque no se plantearon en alguna de las encuestas. 3

5 1.- POBLACIÓN: CARACTERÍSTICAS DEL UNIVERSO SOCIOLÓGICO ESTUDIADO En la viven en personas, de las cuales personas tienen 15 o más (población objeto de estudio en la encuesta sociolingüística en el año ). El 10,7% de la población reside en la Vascófona, el 55,9% reside en la Mixta y el 33,4% reside en la No Vascófona. Vascófona lingüística Mixta No Vascófona Año ,7 % 55,9 % 33,4 % La distribución según género está equilibrada, en la Mixta el porcentaje de mujeres supera al de hombres y en la Vascófona y en la No Vascófona la presencia de hombres es mayor que la de mujeres. TABLA 1. DISTRIBUCIÓN DE LA POBLACIÓN OBJETO DE ESTUDIO SEGÚN GÉNERO (%) Vascófona Mixta No Vascófona Hombre 49,6% 52,7% 48,0% 51,3% Mujer 50,4% 47,3% 52,0% 48,7% La edad media de la población de 15 o más, que ha participado en este estudio, es de 46,8. La edad media de la población de la Vascófona es ligeramente superior a la edad media de las otras dos zonas. GRÁFICO 1. EDAD MEDIA DE LA POBLACIÓN DE 15 AÑOS O MÁS QUE HA PARTICIPADO EN EL ESTUDIO (MEDIA DE AÑOS) 46,8 48,7 46,2 47,3 Vascófona Mixta No Vascófona La evolución de la población por tramos de edad muestra una tendencia al envejecimiento, que es algo mayor en la Vascófona. 4

6 TABLA 2. POBLACIÓN DE 15 AÑOS O MÁS SEGÚN EDAD Y ZONA LINGÜÍSTICA (%). AÑOS Y. Vascófona lingüística Mixta No Vascófona (n= 3.596) (n= 2.786) (n = 1.065) (n = 1.252) (n = 1.004) (n = 1.072) (n = 1.527) (n = 462) De 15 a 24 12,2% 11,4% 11,5% 9,7% 12,4% 12,1% 12,0% 10,7% De 25 a 34 19,6% 16,8% 18,0% 15,3% 20,4% 17,6% 18,7% 16,1% De 35 a 44 19,6% 20,0% 20,0% 19,6% 20,9% 19,9% 17,6% 20,3% De 45 a 54 15,7% 17,2% 14,6% 17,4% 14,9% 17,1% 17,3% 17,4% De 55 a 64 12,9% 13,4% 13,3% 14,4% 13,4% 13,1% 12,1% 13,5% 65 o más 20,0% 21,2% 22,6% 23,7% 18,0% 20,2% 22,3% 22,0% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. Con el objetivo de proporcionar una mejor interpretación de los grandes ejes de análisis de este informe sobre la situación del euskera en la, desgranamos algunas otras variables sociodemográficas de interés. El 35,4% de la población de 15 o más tiene estudios de Bachillerato, Ciclo de Grado Medio o Ciclo de Grado Superior. El 28,6% de la población de 15 o más ha alcanzado un nivel de estudios superiores o universitarios. En concreto, esta proporción de población con estudios universitarios es más perceptible en la Mixta (33,7%) que en las otras dos zonas lingüísticas ( Vascófona 22,0% y No Vascófona 22,3%) TABLA 3. POBLACIÓN DE 15 AÑOS O MÁS SEGÚN NIVEL DE ESTUDIO Y ZONA LINGÜÍSTICA (%) Vascófona lingüística Mixta No Vascófona Educación Infantil y Primaria 16,1% 16,1% 11,9% 23,3% Educiación Secundaria Obligatoria 18,9% 24,3% 14,9% 23,9% Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Ciclo de Grado Superior 35,4% 36,9% 38,7% 29,5% Diplomatura 9,6% 8,9% 11,5% 6,6% Licenciatura 14,0% 10,3% 17,1% 10,0% Postgrado, Doctorado, Máster 5,0% 2,8% 5,0% 5,6% No concreta respuesta 0,9% 0,8% 0,8% 1,1% El 71,6% de los navarros y las navarras, con estudios primarios cumplimentados ha estudiado en el modelo G (con el castellano como lengua vehicular de la enseñanza, sin euskera como asignatura), el 8,5% afirma haber cursado Educación Infantil y Primaria en el modelo D (con el euskera como lengua vehicular de la enseñanza y el castellano como asignatura) o en el modelo B (la mayor parte de las asignaturas se cursan en euskera, con el castellano como asignatura y también como lengua vehicular en una o dos asignaturas más). La presencia del modelo D (B) es más perceptible entre los estratos de edad más jóvenes. 5

7 TABLA 4. MODELO LINGÜÍSTICO SEGÚN NIVEL DE ESTUDIOS PRIMARIOS O MEDIOS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Modelo lingüístico A D (B) G Parte en lengua extranjera No concreta respuesta Educación Infantil y Primaria 13,8% 8,5% 71,6% 2,4% 3,8% Educiación Secundaria Obligatoria 7,3% 7,4% 59,6% 2,6% 23,1% Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Ciclo de Grado Superior 6,1% 5,3% 47,9% 2,1% 38,5% En lo relativo a la antigüedad de residencia de las personas encuestadas se observa que tanto en como en el 73% de la población ha nacido en. Esta proporción es ligeramente mayor en el supuesto de la Vascófona (81,8%) que en el resto de zonas. Las personas que llevan más de 10 residiendo en suponen el 15,5% en y el 18,3% en. TABLA 5. ANTIGÜEDAD DE RESIDENCIA EN LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA (%) Vascófona lingüística Mixta No Vascófona (n= 3.596) (n= 2.786) (n = 1.065) (n = 1.252) (n = 1.004) (n = 1.072) (n = 1.527) (n = 462) Han nacido en la 73,2% 73,3% 81,2% 82,1% 71,3% 71,8% 74,1% 73,0% Más de 10 15,4% 18,3% 12,1% 13,0% 16,3% 19,6% 14,7% 17,7% De 6 a 10 5,4% 5,6% 3,0% 2,9% 6,0% 5,7% 5,1% 6,2% De 2 a 5 4,9% 2,7% 2,3% 1,9% 5,4% 2,7% 4,7% 2,8% Un año o menos 1,1% 0,2% 1,4% 0,1% 0,9% 0,1% 1,4% 0,2% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. En cuanto al origen del padre y la madre de las personas encuestadas la evolución desde a muestran que: El 60,1% de la población de 15 o más, que ha participado en el estudio en, señala que su padre nació en la en la. En concreto, 2,7 puntos porcentuales menos que en el estudio sociolingüístico del año. La Vascófona es donde se detecta un mayor ratio de personas que afirman que tanto su padre como su madre han nacido en la (superior al 70% en ambos casos). El 62,1% afirma que su madre nació en la, 1,7 puntos menos que en el estudio sociolingüístico del año (63,8%). 6

8 TABLA 6. ORIGEN DEL PADRE Y MADRE SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA. AÑOS Y. lingüística Vascófona Mixta No Vascófona Padre Madre Padre Madre Padre Madre Padre Madre En la 62,8% 63,8% 73,0% 75,6% 60,0% 60,7% 64,6% 65,4% Fuera de la 37,2% 36,2% 27,0% 24,4% 40,0% 39,3% 35,4% 34,6% lingüística Vascófona Mixta No Vascófona Padre Madre Padre Madre Padre Madre Padre Madre En la 60,1% 62,1% 71,5% 74,4% 56,8% 59,3% 62,2% 62,8% Fuera de la 39,9% 37,9% 28,5% 25,6% 43,2% 40,7% 37,8% 37,2% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. 7

9 2.- CONOCIMIENTO DE LA LENGUA El análisis de la competencia lingüística de la población de la se ha abordado desde el conocimiento declarado con relación al euskera y cuatro capacidades como son: compresión oral, habla, lectura y escritura. Con el objetivo de sintetizar esta información proporcionada por la población entrevistada, se han establecido tres niveles de competencia lingüística: Bilingües: son las personas que declaran ser capaces de hablar y entender bien el euskera y el castellano. Bilingües pasivos: además del castellano, también entienden euskera pero no lo hablan o lo hablan con dificultad. No vascófonos: personas que no hablan o entienden euskera CONOCIMIENTO LINGÜÍSTICO DE LA POBLACIÓN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA El 13,7% de la población encuestada de 15 o más de la se declara bilingüe, el 8,4% bilingüe pasivo y el 77,8% no vascófono. La Vascófona es la zona que presenta un mayor porcentaje de bilingües (56,3%). En la Mixta, el porcentaje de bilingües es del 11,9%. Por último, en la No Vascófona el porcentaje de bilingües es del 3,1%. TABLA 7. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vas cófona lingüística Mixta No Vas cófona Bilingüe 13,7% 56,3% 11,9% 3,1% Bilingüe pasivo 8,4% 11,4% 10,3% 4,2% No vascófono 77,8% 32,3% 77,9% 92,7% La población bilingüe de la ha crecido, de a, en términos absolutos, 1,8 puntos porcentuales (en comparación o sobre la base del año, este incremento es del 15,3%). El crecimiento más significativo de la población bilingüe se detecta en la Mixta, pasando de 9,9% en al 11,9% en. Por otro lado, se detecta un ligero descenso del ratio de población bilingüe en la Vascófona (de un 57,6% en se pasa a un 56,3% en ). 8

10 En lo que respecta a los bilingües pasivos también se observa un incremento de 1,6 puntos en la, produciéndose este incremento sobre todo en la Mixta (3,4 puntos porcentuales). Por otra parte, en la No Vascófona se produce un descenso de bilingües pasivos de 1,6 puntos. TABLA 8. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vascófona lingüística Mixta No Vascófona (n= 3.596) (n= 2.786) (n = 1.065) (n = 1.252) (n = 1.004) (n = 1.072) (n = 1.527) (n = 462) Bilingüe 11,9% 13,7% 57,6% 56,3% 9,9% 11,9% 2,5% 3,1% Bilingüe pasivo 6,8% 8,4% 10,4% 11,4% 6,9% 10,3% 5,8% 4,2% No vascófono 81,3% 77,8% 32,0% 32,3% 83,2% 77,9% 91,7% 92,7% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. El análisis de la competencia lingüística por edades en muestra: Por un lado, los segmentos de edad más jóvenes, menos de 45, son aquellos donde se detecta una mayor presencia de bilingües. Por otro lado, en los segmentos de edad de 45 o más, se detecta un ratio de bilingües inferior a la media de la. TABLA 9. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 Edad De 45 a 54 De 55 a o más Bilingüe 13,7% 23,5% 19,2% 16,2% 8,3% 10,9% 7,9% Bilingüe pasivo 8,4% 9,7% 8,2% 11,1% 7,5% 6,1% 7,4% No vascófono 77,8% 66,8% 72,7% 72,7% 84,2% 83,0% 84,7% El análisis de la evolución de la competencia lingüística por edades, muestra resultados también diferenciadores: Por un lado, los segmentos de edad más jóvenes, menos de 45, son aquellos segmentos de población donde la población bilingüe crece más. Por el contrario, a partir de los 45 se detecta un estancamiento de la población bilingüe. 9

11 TABLA 10. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Edad De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más (n = 3.596) (n = 2.786) (n = 651) (n = 520) (n = 766) (n = 464) (n = 567) (n = 411) (n = 422) (n = 358) (n = 559) (n = 406) (n = 631) Bilingüe 11,9% 13,7% 19,8% 23,5% 13,1% 19,2% 13,0% 16,2% 10,0% 8,3% 9,6% 10,9% 7,7% 7,9% Bilingüe pasivo 6,8% 8,4% 10,0% 9,7% 7,2% 8,2% 8,1% 11,1% 8,4% 7,5% 8,9% 6,1% 0,7% 7,4% No vascófono 81,3% 77,8% 70,1% 66,8% 79,7% 72,7% 78,9% 72,7% 81,6% 84,2% 81,6% 83,0% 91,6% 84,7% (n = 627) Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. El análisis de la competencia lingüística según la zona lingüística y la edad de la población muestra los siguientes datos: En la Vascófona la competencia lingüística aumenta en las edades más jóvenes. En la Mixta el porcentaje de bilingües en los tramos de edad de menos de 45 es superior a la media de bilingües de la zona. Los bilingües pasivos de la Vascófona descienden en los tramos de edad de menos de 35 (de menos de 24, aunque paralelamente se produce una subida de 4,1 puntos entre los bilingües) mientras que en las s Mixta y No Vascófona la tasa de bilingües pasivos aumenta en el tramo de 15 a 24. Con relación a la competencia lingüística según el nivel de estudios alcanzado, los resultados más significativos son los siguientes: por un lado, se detecta una mayor presencia de bilingües entre quienes tienen finalizados, o bien estudios de diplomatura, o bien estudios de licenciatura; por otro lado, la presencia de población bilingüe es inferior a la media en los extremos de la variable referente a estudios finalizados (estudios primarios, estudios de Postgrado, doctorado, master). TABLA 11. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN NIVEL DE ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Estudios finalizados Educación Infantil/ Primaria Educación Secundaria Obligatoria Bachillerato, Ciclo Grado Medio, Ciclo Grado Superior Diplomatura Licenciatura Postagrado, Doctorado, Master Bilingüe 13,7% 7,5% 11,8% 14,6% 21,7% 19,1% 6,1% Bilingüe pasivo 8,4% 3,6% 7,8% 10,2% 12,4% 6,6% 11,4% No vascófono 77,8% 88,9% 80,4% 75,2% 65,9% 74,3% 82,5% Teniendo en cuenta la Zonificación 2000, el 63,2% de la población de la Noroeste se puede clasificar como bilingüe, mientras que en zonas como Ribera Alta o Tudela este ratio de población bilingüe no supera el 1% (0,6% y 1,0% respectivamente). Por último, la evolución del conocimiento del euskera desde a muestra que el incremento de población bilingüe, en términos absolutos, es más perceptible en la 10

12 Noroeste (+5,2 puntos porcentuales), de Pirineo (+4,5 puntos porcentuales) y Pamplona (+2,4 puntos porcentuales). TABLA 12. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN ZONIFICACIÓN NAVARRA POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%). AÑOS Y Año (n = 3.596) Noroeste (n = 965) Pirineo (n = 213) Zonificación 2000 Pamplona (n = 1.690) Tierra Estella (n = 390) Media Oriental (n = 79) Ribera Alta (n = 86) Tudela (n = 173) Bilingüe 11,9% 57,9% 14,9% 9,5% 6,7% 5,5% 1,9% 0,5% Bilingüe pasivo 6,8% 9,7% 13,0% 7,1% 8,2% 11,5% 2,4% 3,3% No vascófono 81,3% 32,3% 72,1% 83,4% 85,1% 83,0% 95,6% 96,1% Año (n = 2.786) Noroeste (n = 1.150) Pirineo (n = 149) Zonificación 2000 Pamplona (n = 1.002) Tierra Estella (n = 108) Media Oriental (n = 72) Ribera Alta (n = 140) Tudela (n = 165) Bilingüe 13,7% 63,2% 19,5% 12,0% 7,3% 8,2% 0,6% 1,0% Bilingüe pasivo 8,4% 10,5% 14,7% 10,2% 9,6% 8,5% 1,8% 2,5% No vascófono 77,8% 26,3% 65,9% 77,8% 83,1% 83,2% 97,6% 96,5% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año LAS DESTREZAS LINGÜISTICAS: COMPRENSIÓN ORAL, HABLAR, LEER Y ESCRIBIR EN EUSKERA En la encuesta también se ha recabado el nivel de conocimiento de euskera por parte de la población tomando como referente el nivel a la hora entender, hablar, leer o escribir en euskera. La población de la responde que tiene un mayor ratio de comprensión oral del euskera (16,2%) que de otra de destrezas (habla el 13,6%; lee el 13,4%; y escribe el 11,9%). Estos ratios, en la Vascófona se llegan a multiplicar casi por cuatro (entiende el 61,6%; habla el 56,2%; lee el 44,0%; y, escribe el 38,7%), mientras que en la No Vascófona se reducen casi una quinta parte (entiende el 3,3%; habla el 3,1%; lee el 3,9%; y, escribe el 3,4%). 11

13 TABLA 13. DOMINIO DE EUSKERA SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vascófona Mixta No Vascófona ENTIENDE Bien 16,2% 61,6% 15,2% 3,3% Algo 12,7% 15,1% 13,7% 10,4% Nada o solo palabras 70,4% 23,1% 70,7% 85,2% No concreta respuesta 0,7% 0,1% 0,5% 1,1% HABLA Bien 13,6% 56,2% 11,8% 3,1% Algo 8,3% 11,0% 10,1% 4,3% Nada o solo palabras 77,2% 31,8% 77,4% 91,4% No concreta respuesta 0,9% 0,9% 0,7% 1,3% LEE Bien 13,4% 44,0% 13,2% 3,9% Algo 7,2% 16,0% 6,8% 5,1% Nada o solo palabras 78,4% 38,3% 79,3% 89,8% No concreta respuesta 1,0% 1,7% 0,7% 1,3% ESCRIBE Bien 11,9% 38,7% 11,9% 3,4% Algo 7,0% 15,2% 6,7% 4,8% Nada o solo palabras 80,1% 44,3% 80,6% 90,6% No concreta respuesta 1,0% 1,8% 0,7% 1,3% Al comparar los estudios de y se observa que la población de la presenta una evolución positiva y similar en las capacidades de entender, hablar, leer y escribir en euskera (en torno a 2 puntos porcentuales de incremento). Este incremento está asentado en la Mixta principalmente. En la Vascófona se detecta un estancamiento. Por último, en la No Vascófona, el incremento con relación a los ratios de no supera en ninguna de las capacidades el 1%. 12

14 TABLA 14. DOMINIO DE EUSKERA SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%). AÑOS Y. Vascófona Mixta No Vascófona (n= 3.596) (n= 2.786) (n = 1.065) (n = 1.252) (n = 1.004) (n = 1.072) (n = 1.527) (n = 462) ENTIENDE Bien 14,0% 16,2% 63,8% 61,6% 11,4% 15,2% 4,5% 3,3% Algo 7,6% 12,7% 10,0% 15,1% 8,7% 13,7% 5,1% 10,4% Nada o solo palabras 78,4% 70,4% 26,2% 23,1% 79,9% 70,7% 90,4% 85,2% No concreta respuesta --- 0,7% --- 0,1% --- 0,5% --- 1,1% HABLA Bien 11,9% 13,6% 57,6% 56,2% 9,9% 11,8% 2,5% 3,1% Algo 6,2% 8,3% 8,8% 11,0% 6,6% 10,1% 5,0% 4,3% Nada o solo palabras 81,9% 77,2% 33,6% 31,8% 83,5% 77,4% ,4% No concreta respuesta --- 0,9% --- 0,9% --- 0,7% 1,3% LEE Bien 10,6% 13,4% 44,0% 44,0% 9,3% 13,2% 3,3% 3,9% Algo 5,5% 7,2% 14,1% 16,0% 6,0% 6,8% 2,4% 5,1% Nada o solo palabras 83,9% 78,4% 41,9% 38,3% 84,6% 79,3% 94,3% 89,8% No concreta respuesta --- 1,0% --- 1,7% --- 0,7% --- 1,3% ESCRIBE Bien 9,5% 11,9% 38,4% 38,7% 8,9% 11,9% 2,5% 3,4% Algo 5,0% 7,0% 14,9% 15,2% 5,0% 6,7% 2,3% 4,8% Nada o solo palabras 85,5% 80,1% 46,7% 44,3% 86,1% 80,6% 95,2% 90,6% No concreta respuesta --- 1,0% --- 1,8% --- 0,7% --- 1,3% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. La misma tendencia de una forma más acusada, se produce al analizar los datos de la por tramos de edad, donde el dominio de las diferentes destrezas lingüísticas en euskera es superior a la media en los tramos de edad de menos de 45. Teniendo en cuenta la Zonificación 2000, el dominio del euskera en base a las destrezas lingüísticas indican que los porcentajes son más altos entre la población de la Noroeste, sobre todo, el dominio de euskera hablado y entendido. En torno a dos de cada tres navarros y navarras de la Noroeste afirman que entienden y hablan bien euskera. Proporción que se reduce con relación al dominio de euskera a la hora de leer y escribir. En un segundo lugar, con una proporción de uno de cada cinco, se sitúa la población de la Pirineo. No obstante, a diferencia de la Noroeste, la capacidad de dominio de euskera (entender, hablar, leer y escribir) es más homogénea en la Pirineo. La población de las s de Ribera Alta y Tudela manifiesta una presencia del dominio del euskera muy bajo (no superior al 2%). 13

15 TABLA 15. DOMINIO DE EUSKERA SEGÚN ZONIFICACIÓN NAVARRA POBLACIÓN DE LAS ZONAS SEGÚN ZONIFICACIÓN NAVARRA 2000 (%) Zonificación 2000 Noroeste Pirineo Pamplona Tierra Estella Media Oriental Ribera Alta ENTIENDE Bien 16,2% 68,5% 23,8% 15,1% 10,0% 8,0% 0,6% 1,5% Algo 12,7% 12,4% 25,6% 13,3% 17,3% 19,6% 8,0% 7,1% Nada o solo palabras 70,4% 18,9% 50,6% 71,0% 72,7% 70,3% 90,1% 90,9% No concreta respuesta 0,7% 0,1% --- 0,6% --- 2,0% 1,4% 0,5% HABLA Bien 13,6% 63,1% 19,5% 11,9% 7,3% 8,0% 0,6% 1,0% Algo 8,3% 10,1% 14,7% 10,0% 9,6% 8,4% 1,7% 2,9% Nada o solo palabras 77,2% 26,4% 63,4% 77,3% 83,1% 81,6% 95,6% 95,5% No concreta respuesta 0,9% 0,4% 2,5% 0,8% --- 2,0% 2,1% 0,5% LEE Bien 13,4% 48,8% 18,3% 13,0% 10,4% 12,4% 0,6% 1,4% Algo 7,2% 17,3% 8,9% 7,0% 4,8% 6,5% 3,4% 4,8% Nada o solo palabras 78,4% 33,0% 68,5% 79,2% 84,8% 79,1% 94,0% 93,2% No concreta respuesta 1,0% 0,9% 4,4% 0,8% --- 2,0% 2,1% 0,5% ESCRIBE Bien 11,9% 43,2% 15,6% 11,9% 9,1% 9,9% 0,6% 1,0% Algo 7,0% 16,4% 8,8% 6,8% 6,2% 7,8% 2,3% 4,4% Nada o solo palabras 80,1% 39,5% 71,2% 80,5% 84,8% 80,3% 95,0% 94,1% No concreta respuesta 1,0% 1,0% 4,4% 0,8% --- 2,0% 2,1% 0,5% Tudela 14

16 DOMINIO DE OTROS IDIOMAS Además del castellano o el euskera, tres de cada diez navarros o navarras afirman poder mantener una conversación fácil, fluida, durante al menos 15 minutos, en otro idioma (preferentemente en inglés y, en menor medida, en francés). GRAFICO 2. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (% MULTIRESPUESTA) Inglés 22,5% No; 68,6% Sí; 31,4% Francés 12,2% Alemán 1,5% Otros 5,7% En la Mixta, a tenor de lo manifestado, es donde se detecta un mayor presencia de población que afirma dominar otros idiomas, distintos al castellano o al euskera. Concretamente, el porcentaje de la Mixta casi duplica el porcentaje de la No Vascófona y supera ampliamente al detectado en la Vascófona. TABLA 16. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vascófona lingüística Mixta No Vas cófona Sí 31,4% 25,1% 38,9% 20,9% No 68,6% 74,9% 61,1% 79,1% La población más joven, menos de 35, manifiesta un mayor porcentaje de uso de otros idiomas, distintos al castellano y al euskera. Sobre todo, los más jóvenes, menos de 25, son quienes en mayor medida afirman poder mantener una conversación fluida, durante al menos 15 minutos, casi dos de cada tres jóvenes de 14 a 25 (64,9%). En los estratos de población más madura este porcentaje alcanza la proporción de uno de cada diez. 15

17 TABLA 17. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 Edad De 45 a 54 De 55 a o más Sí 31,4% 64,9% 48,1% 36,4% 24,0% 15,6% 11,5% No 68,6% 35,1% 51,9% 63,6% 76,0% 84,4% 88,5% A medida que el nivel de estudios finalizados es mayor, también es mayor el ratio de dominio de otros idiomas, distintos al castellano o al euskera. En concreto, el 59,4% de los y las navarros y navarras con estudios finalizados de licenciatura afirma dominar otros idiomas. TABLA 18. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Educación Infantil y Primaria Educiación Secundaria Obligatoria Estudios finalizados Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Diplomatura Licenciatura Ciclo de Grado Superior Postgrado, Doctorado, Máster Sí 31,4% 5,7% 19,3% 30,6% 49,5% 59,4% 54,6% No 68,6% 94,3% 80,7% 69,4% 50,5% 40,6% 45,4% Teniendo en cuenta la Zonificación 2000, La población de la de Pamplona es quien manifiesta un ratio mayor de dominio de otros idiomas, distintos al castellano al euskera. Por el contrario, la de Ribera Alta es donde se detecta un ratio menor (16,6%). TABLA 19. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN ZONIFICACIÓN NAVARRA POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Noroeste Pirineo Pamplona Zonificación 2000 Tierra Estella Media Oriental Ribera Alta Tudela Sí 31,4% 24,6% 28,1% 39,5% 26,5% 18,1% 16,6% 22,0% No 68,6% 75,4% 71,9% 60,5% 73,5% 81,9% 83,4% 78,0% 16

18 LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD Independientemente de la competencia lingüística declarada por la población de la, se preguntó por aquella lengua que se habla con más facilidad como otro indicador más del dominio del euskera. El castellano es la lengua que dice la población encuestada le resulta más fácil hablar (89,8%). El 3,0% de la población de 15 o más se dice que le resulta más fácil hablar en euskera. En el caso de la población bilingüe el 22,2% se desenvuelve mejor en euskera y ell 43,3% responde que lo hace mejor en castellano. TABLA 20. LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Bilingüe Competencia lingüística Bilingüe pasivo No vascófono En Castellano 89,8% 43,3% 99,9% 97,1% En Euskera 3,0% 22,2% Parecido en ambas lenguas 4,7% 34,3% Otra lengua 2,2% 0,2% 0,1% 2,6% En castellano y otra lengua extranjera 0,2% ,3% En la Vascófona el 56,7 % de la población encuestada responde que el castellano supera al euskera como lengua hablada con más facilidad y el 23,6 % responde que se expresa con mayor facilidad en euskera. TABLA 21. LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vascófona lingüística Mixta No Vascófona En Castellano 89,8% 56,7% 92,1% 96,7% En Euskera 3,0% 23,6% 0,9% --- Parecido en ambas lenguas 4,7% 18,0% 4,4% 0,8% Otra lengua 2,2% 1,4% 2,4% 2,1% En castellano y otra lengua extranjera 0,2% 0,2% 0,1% 0,4% 17

19 2.2. CONOCIMIENTO LINGÜÍSTICO DE LA POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA El 56,3% de la población de la Vascófona es bilingüe. La presencia de población bilingüe es más perceptible en los segmentos de edad más jóvenes: por un lado, menores de 25 con un 82,5% de bilingües; y, por otro lado, población de 25 a 34 con un ratio de bilingües del 71,5%. TABLA 22. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Bilingüe 13,7% 56,3% 82,5% 71,5% 52,3% 47,5% 48,9% 49,9% Bilingüe pasivo 8,4% 11,4% 5,7% 9,7% 14,1% 39,8% 12,7% 10,7% No vascófono 77,8% 32,3% 11,9% 18,8% 33,6% 39,8% 38,4% 39,4% El dominio del euskera tomando como referente las destrezas lingüísticas (comprensión oral, hablar, leer y escribir) de la población de la Vascófona disminuye a partir de los 35, especialmente significativos son los ratios de las personas mayores de 64. La población menor de 35, de la Vascófona es donde la presencia de población con un dominio alto de euskera es más perceptible. Más del 80% de la población de la Vascófona de 15 a 24 afirma entender, hablar, leer o escribir bien en euskera. Más del 70% de la población de la Vascófona de 25 a 34 manifiesta entender, hablar, leer o escribir bien en euskera. 18

20 TABLA 23. DOMINIO DE EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Edad Vascófona Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más ENTIENDE Bien 61,6% 84,1% 75,5% 60,2% 53,4% 55,2% 54,4% Algo 15,1% 8,2% 11,0% 12,7% 23,2% 17,3% 15,5% Nada o solo palabras 23,1% 7,8% 13,1% 27,1% 23,4% 27,5% 29,8% No concreta respuesta 0,1% --- 0,4% ,3% HABLA Bien 56,2% 82,5% 71,3% 52,3% 47,5% 48,9% 49,8% Algo 11,0% 5,7% 9,6% 14,1% 12,3% 11,4% 10,4% Nada o solo palabras 31,8% 11,9% 18,7% 33,6% 36,9% 39,1% 39,0% No concreta respuesta 0,9% --- 0,4% --- 3,3% 0,5% 0,8% LEE Bien 44,0% 83,0% 72,7% 47,2% 33,5% 31,6% 22,1% Algo 16,0% 3,5% 7,6% 12,3% 19,8% 20,7% 23,8% Nada o solo palabras 38,3% 13,5% 18,9% 40,5% 42,7% 45,9% 51,3% No concreta respuesta 1,7% --- 0,8% --- 4,0% 1,8% 2,8% ESCRIBE Bien 38,7% 82,5% 70,3% 40,2% 28,3% 26,1% 14,4% Algo 15,2% 4,0% 9,2% 16,6% 16,8% 19,1% 19,1% Nada o solo palabras 44,3% 13,5% 19,8% 43,2% 51,0% 52,4% 63,6% No concreta respuesta 1,8% --- 0,8% --- 4,0% 2,4% 2,8% Por otro lado, seis de cada diez navarros y navarras de la Vascófona y que cuentan con estudios universitarios responden que son bilingües. TABLA 24. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona Educación Infantil y Primaria Educiación Secundaria Obligatoria Estudios finalizados Vascófona Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Ciclo de Grado Superior Diplomatura Licenciatura Postgrado, Doctorado, Máster Bilingüe 56,3% 52,0% 53,4% 57,3% 62,1% 61,3% 59,0% Bilingüe pasivo 11,4% 6,0% 13,4% 12,8% 19,2% 6,6% 2,6% No vascófono 32,3% 42,0% 33,2% 29,9% 18,8% 32,1% 38,4% 19

21 DOMINIO DE OTROS IDIOMAS El 25,1% de la población de la Vascófona afirma poder mantener una conversación fácil, de forma fluida, durante al menos 15 minutos, en otro idioma. GRÁFICO 3. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS (DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA). POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (% MULTIRESPUESTA) Inglés 14,4% No; 74,9% Sí; 25,1% Francés 10,8% Portugués 1,5% Otras 3,2% La población más joven, menos de 25, casi duplica este ratio de dominio hablado de otro idioma distinto al castellano y al euskera de la Vascófona. En concreto, el 49,7% de la población de la Vascófona de 15 a 24 puede mantener una conversación fluida durante al menos 15 minutos en otro idioma. TABLA 25. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISITNTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Sí 31,4% 25,1% 49,7% 39,3% 34,3% 19,6% 12,1% 10,4% No 68,6% 74,9% 50,3% 60,7% 65,7% 80,4% 87,9% 89,6% 20

22 La población de la Vascófona, con estudios universitarios de Licenciatura finalizados, es donde más se declara el dominio de otros idiomas distintos al castellano o al euskera. TABLA 26. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona Educación Infantil y Primaria Educiación Secundaria Obligatoria Estudios finalizados Vascófona Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Diplomatura Licenciatura Ciclo de Grado Superior Postgrado, Doctorado, Máster Sí 31,4% 25,1% 11,5% 11,4% 25,6% 41,4% 62,0% 33,8% No 68,6% 74,9% 88,5% 88,6% 74,4% 58,6% 38,0% 66,2% LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD El castellano es la lengua que se habla con mayor facilidad también en la Vascófona (56,7%). El porcentaje de la población que habla con mayor facilidad el euskera se da en la población de menos de 35, mientras que el castellano es el idioma más fácil de hablar para la población de más de 35. TABLA 27. LENGUA DE HABLA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más En Castellano 39,8% 56,7% 39,0% 41,7% 59,0% 67,4% 59,9% 62,0% En Euskera 5,0% 23,6% 32,8% 38,6% 18,3% 13,5% 23,9% 21,9% Parecido en ambas lenguas 4,7% 18,0% 25,1% 18,4% 19,4% 17,5% 15,6% 15,6% Otra lengua 2,2% 1,4% 2,6% 0,9% 2,7% 1,7% 0,5% 0,6% En castellano y otra lengua extranjera 0,2% 0,2% 0,5% 0,4% 0,6% En lo que respecta a la población bilingüe de la Vascófona, el 42,1% de la población bilingüe de la Vascófona responde que se desenvuelve más fácilmente en euskera. Por otra parte el 25,5% de los bilingües responde que habla con más facilidad en castellano. 21

23 TABLA 28. LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona Competencia lingüística Vascófona Bilingüe Bilingüe pasivo No vascófono En Castellano 89,8% 56,7% 25,5% 99,2% 95,9% En Euskera 3,0% 23,6% 42,1% Parecido en ambas lenguas 1,7% 18,0% 32,1% Otra lengua 2,2% 1,4% 0,4% 0,8% 3,4% En castellano y otra lengua extranjera 0,2% 0,2% ,7% El nivel de estudios de la población de la Vascófona no aporta un aspecto o tendencia diferencial a lo ya comentado. Independientemente del nivel de estudios finalizados, el castellano es la lengua que se habla con mayor facilidad por la población de la Vascófona. TABLA 29. LENGUA HABLADA CON AYOR FACILIDAD SEGÚN ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona Educación Infantil y Primaria Educiación Secundaria Obligatoria Estudios finalizados Vascófona Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Diplomatura Licenciatura Ciclo de Grado Superior Postgrado, Doctorado, Máster En Castellano 89,8% 56,7% 55,1% 58,1% 57,1% 59,0% 47,8% 70,2% En Euskera 3,0% 23,6% 24,6% 26,5% 22,0% 24,1% 22,9% 15,9% Parecido en ambas lenguas 1,7% 18,0% 19,1% 14,7% 18,5% 15,0% 26,8% 13,9% Otra lengua 2,2% 1,4% 1,2% 0,4% 2,2% 1,9% 1,4% --- En castellano y otra lengua extranjera 0,2% 0,2% --- 0,2% 0,1% --- 1,1% CONOCIMIENTO LINGÜÍSTICO DE LA POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA El 11,9% de la población de la Mixta es bilingüe. Al igual que en la Vascófona, la presencia de población bilingüe en la Mixta es más perceptible en la población más joven. De hecho, a medida que la edad de la población es mayor, menor es el porcentaje de presencia de población bilingüe. 22

24 TABLA 30. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Mixta De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Bilingüe 13,7% 11,9% 24,5% 16,8% 16,3% 5,1% 8,4% 3,4% Bilingüe pasivo 8,4% 10,3% 11,2% 10,2% 14,0% 7,5% 8,5% 9,6% No vascófono 77,8% 77,9% 64,2% 73,0% 69,7% 87,4% 83,1% 86,9% El dominio del euskera (entender, hablar, leer y escribir) declarado, siendo más bajo que en la Vascófona, presenta la característica de estar más repartido. En concreto, los estratos de edad jóvenes, menos de 45, son quienes señalan un mayor dominio del euskera. Por el contrario, a partir de los 45, el dominio del euskera baja (porcentaje que en ningún tramo de edad y capacidad logran superar el 10%). TABLA 31. DOMINIO DE EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Edad Mixta Mixta De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más ENTIENDE Bien 15,2% 29,6% 20,7% 21,9% 6,7% 9,7% 5,7% Algo 13,7% 14,0% 11,6% 15,1% 12,4% 16,6% 13,0% Nada o solo palabras 70,7% 56,4% 67,0% 62,4% 79,4% 73,6% 81,3% No concreta respuesta 0,5% --- 0,6% 0,6% 1,6% HABLA Bien 11,8% 24,5% 16,7% 16,2% 5,0% 8,4% 3,5% Algo 10,1% 11,2% 9,0% 14,0% 7,4% 10,6% 8,7% Nada o solo palabras 77,4% 63,8% 73,7% 68,6% 86,0% 81,0% 87,8% No concreta respuesta 0,7% 0,4% 0,6% 1,2% 1,6% LEE Bien 13,2% 28,2% 18,9% 19,1% 4,3% 8,3% 3,9% Algo 6,8% 9,6% 4,1% 6,9% 7,2% 9,0% 5,5% Nada o solo palabras 79,3% 62,3% 76,3% 72,8% 86,9% 82,6% 90,2% No concreta respuesta 0,7% --- 0,6% 1,2% 1,6% --- 0,4% ESCRIBE Bien 11,9% 26,5% 18,4% 16,2% 4,3% 6,9% 3,1% Algo 6,7% 10,0% 4,1% 8,4% 6,4% 8,2% 4,6% Nada o solo palabras 80,6% 63,5% 76,8% 74,2% 87,8% 84,8% 91,8% No concreta respuesta 0,7% --- 0,6% 1,2% 1,6% --- 0,4% Por otro lado, la población de la Mixta con estudios de Diplomatura y de Licenciatura finalizados es donde resulta más perceptible la presencia de población bilingüe. 23

25 TABLA 32. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta Educación Infantil y Primaria Educiación Secundaria Obligatoria Estudios finalizados Mixta Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Ciclo de Grado Superior Diplomatura Licenciatura Postgrado, Doctorado, Máster Bilingüe 11,9% 4,6% 9,0% 10,9% 19,7% 19,0% 4,5% Bilingüe pasivo 10,3% 6,1% 10,2% 10,7% 14,6% 7,0% 19,9% No vascófono 77,9% 89,3% 80,8% 78,4% 65,7% 74,0% 75,6% DOMINIO DE OTROS IDIOMAS El dominio de otro idioma, además del castellano o del euskera, en la Mixta es elevado. Así, casi el 40% de la población de la Mixta señala que puede mantener una conversación fácil, de forma fluida, durante al menos 15 minutos, en otro idioma. GRÁFICO 4. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (% MULTIRESPUESTA) Inglés 27,9% No; 61,1% Sí; 38,9% Francés 15,9% Alemán 2,3% Otras 6,0% La población más joven, menos de 25, duplica este ratio de dominio de otro idioma. A partir, de los 55 el dominio de otro idioma, distinto al castellano o al euskera, se resiente significativamente. TABLA 33. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Mixta De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Sí 31,4% 38,9% 74,6% 57,8% 41,3% 34,5% 20,4% 14,2% No 68,6% 61,1% 25,4% 42,2% 58,7% 65,5% 79,6% 85,8% 24

26 La población de la Mixta con estudios de universitarios finalizados, es el segmento de población que declara tener mayor conocimiento de otros idiomas. TABLA 34. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA SEGÚN ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta Educación Infantil y Primaria Educiación Secundaria Obligatoria Estudios finalizados Mixta Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Ciclo de Grado Superior Diplomatura Licenciatura Postgrado, Doctorado, Máster Sí 31,4% 38,9% 3,8% 29,1% 34,6% 55,8% 59,1% 76,8% No 68,6% 61,1% 96,2% 70,9% 65,4% 44,2% 40,9% 23,2% LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD El castellano es la lengua elegida por la práctica totalidad de la población de la Mixta, atendiendo al factor de facilidad o habla con más facilidad. TABLA 35. LENGUA HABLACA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Mixta De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más En Castellano 89,8% 92,1% 87,6% 84,9% 92,1% 94,4% 94,5% 97,6% En Euskera 3,0% 0,9% 1,3% 1,9% --- 0,8% 0,7% 0,9% Parecido en ambas lenguas 4,7% 4,4% 10,1% 7,1% 4,8% 1,7% 4,2% 0,9% Otra lengua 2,2% 2,4% 1,1% 5,6% 3,1% 3,2% 0,7% 0,4% En castellano y otras lenguas 0,2% 0,1% --- 0,6% ,1% El 7,5% de la población bilingüe de la Mixta afirma que se desenvuelve más fácilmente en euskera, el 37,6% señala que en ambas lenguas (castellano o euskera) y el 54,8% se decanta por el castellano. TABLA 36. LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta Competencia lingüística Mixta Bilingüe Bilingüe pasivo No vascófono En Castellano 89,8% 92,1% 54,9% 100,0% 96,8% En Euskera 3,0% 0,9% 7,5% Parecido en ambas lenguas 4,7% 4,4% 37,7% Otra lengua 2,2% 2,4% ,0% En castellano y otra lengua extranjera 0,2% 0,1% ,2% 25

27 La población de la Mixta, independientemente del nivel de estudios finalizados, se expresa o habla con mayor facilidad en castellano. En concreto, en torno al 90% de la población de la Mixta opta por el castellano al ser preguntada por la lengua que habla con mayor facilidad. TABLA 37. LENGUA DE HABLA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN ESTUDIOS FINALIZADOS. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta Educación Infantil y Primaria Educiación Secundaria Obligatoria Estudios finalizados Mixta Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Diplomatura Licenciatura Ciclo de Grado Superior Postgrado, Doctorado, Máster En Castellano 89,8% 92,1% 98,5% 94,1% 92,5% 87,1% 88,9% 93,3% En Euskera 3,0% 0,9% 0,8% 0,6% 0,4% 1,3% 1,7% 1,7% Parecido en ambas lenguas 4,7% 4,4% 0,8% 3,1% 4,1% 9,4% 7,1% --- Otra lengua 2,2% 2,4% --- 2,0% 2,7% 2,1% 2,3% 5,0% En castellano y otra lengua extranjera 0,2% 0,1% --- 0,2% 0,3% CONOCIMIENTO LINGÜÍSTICO DE LA POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA El 3,1% de la población de la No Vascófona es bilingüe. La presencia de población bilingüe tiende a ser más perceptible en el segmento de edad de 25 a 34. En los segmentos de mayor edad de la zona No Vascófona (a partir de 55 ), la población bilingüe o bilingüe pasiva tiende a ser mucho más testimonial. Las tablas que se presentan a continuación contienen los datos de competencia lingüística y dominio del euskera por tramos de edad. A este respecto es preciso tener en cuenta que para este nivel de desagregación existen limitaciones muestrales para el análisis al producirse intervalos de confianza excesivos TABLA 38. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (%) No Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad No Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Bilingüe 13,7% 3,1% 4,2% 7,6% 4,8% 1,0% 1,8% --- Bilingüe pasivo 8,4% 4,2% 8,0% 4,0% 5,3% 5,8% --- 2,6% No vascófono 77,9% 92,7% 87,8% 88,5% 89,8% 93,2% 98,2% 97,4% La población de la No Vascófona donde se detectó un mayor dominio de euskera (comprensión oral, hablar, leer y escribir) se centra en el estrato de edad de 25 a

28 TABLA 39. DOMINIO DE EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (%) Edad No Vascófona No Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más ENTIENDE Bien 3,3% 4,7% 7,5% 4,8% 1,0% 1,8% 0,9% Algo 10,4% 15,5% 18,8% 10,4% 10,6% 4,4% 5,2% Nada o solo palabras 85,2% 79,8% 72,4% 84,8% 87,5% 93,8% 90,7% No concreta respuesta 1,1% --- 1,4% --- 0,8% --- 3,1% HABLA Bien 3,1% 4,2% 7,5% 4,8% 1,0% 1,8% --- Algo 4,3% 8,0% 3,9% 5,3% 5,7% --- 3,4% Nada o solo palabras 91,4% 87,8% 87,2% 89,8% 92,4% 98,2% 92,6% No concreta respuesta 1,3% --- 1,4% --- 0,8% --- 4,0% LEE Bien 3,9% 5,8% 9,3% 4,8% 1,0% 4,7% --- Algo 5,1% 13,4% 6,7% 6,1% 3,3% --- 3,4% Nada o solo palabras 89,8% 80,8% 82,6% 89,0% 94,8% 95,3% 92,6% No concreta respuesta 1,3% --- 1,4% --- 0,8% --- 4,0% ESCRIBE Bien 3,4% 4,2% 9,3% 4,8% 1,0% 1,8% --- Algo 4,8% 8,8% 5,4% 6,1% 3,3% 2,8% 3,4% Nada o solo palabras 90,6% 86,9% 83,9% 89,0% 94,8% 95,3% 92,6% No concreta respuesta 1,3% --- 1,4% --- 0,8% --- 4,0% DOMINIO DE OTROS IDIOMAS El dominio de otro idioma, entendido este como la posibilidad de mantener una conversación fluida, al menos de 15 minutos, en la No Vascófona es el más bajo de las tres zonas. El 21,6% de la población de la No Vascófona manifiesta su capacidad para expresarse, hablar en otro idioma. Tal y como sucede en las otras zonas, en la No Vascófona, la población más joven, menos de 25, es el segmento de edad donde este dominio de otra lengua se vuelve más perceptible. GRÁFICO 5. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (%) Inglés 16,0% No; 79,1% Sí; 20,9% Francés 6,5% Catalán 1,3% Otras 4,2% 27

29 TABLA 40. NIVEL DE FACILIDAD DE USO DE OTROS IDIOMAS DISTINTOS DEL CASTELLANO Y DEL EUSKERA. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (%) No Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad No Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Sí 31,4% 20,9% 50,8% 33,1% 28,9% 8,2% 8,9% 7,6% No 68,6% 79,1% 49,2% 66,9% 71,1% 91,8% 91,1% 92,4% LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD La práctica totalidad de la población de la No Vascófona, atendiendo al factor de facilidad de uso, opta por el castellano (96,5%). TABLA 41. LENGUA HABLADA CON MAYOR FACILIDAD SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (%) No Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad No Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más En Castellano 89,8% 96,7% 94,2% 93,2% 94,1% 100,0% 97,0% 100,0% En Euskera 3,0% Parecido en ambas lenguas 4,7% 0,8% 0,2% 4,0% ,9% --- Otra lengua 2,2% 2,1% 4,0% 1,4% 5,9% --- 2,1% --- En castellano y otras lenguas 0,2% 0,4% 1,6% 1,4%

30 3.- TRANSMISIÓN DE LA LENGUA 3.1. PRIMERA LENGUA La acepción de primera lengua se refiere a la lengua o lenguas que los niños o las niñas han recibido de sus progenitores o de aquellos familiares presentes en el hogar, hasta cumplir los tres. El euskera es la primera lengua del 6,8% de la población de 15 o más de la. En la Vascófona, la población cuya primera lengua es el euskera alcanza el 44,6%, el euskera y el castellano se equipararían como primera lengua. El castellano es la primera lengua para el 90,2% de la Mixta y para el 95,8 % de los habitantes de la No Vascófona. TABLA 42. PRIMERA LENGUA SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vas cófona lingüística Mixta No vas cófona Castellano 87,4% 46,6% 90,2% 95,8% Euskera 6,8% 44,9% 3,3% 0,5% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 5,8% 2,4% 0,3% Otra lengua 3,7% 2,7% 4,1% 3,4% No concreta respuesta 0,0% 0,1% El euskera como primera lengua se da más en la población más madura. Así, a medida que la edad de la población es mayor, también es mayor el porcentaje de habitantes que afirma que su primera lengua fue el euskera. TABLA 43. PRIMERA LENGUA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Castellano 87,4% 86,2% 82,5% 85,2% 91,4% 90,2% 89,0% Euskera 6,8% 5,2% 6,5% 6,3% 5,5% 7,4% 9,3% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 3,3% 4,2% 2,9% 0,9% 0,7% 0,6% Otra lengua 3,7% 5,3% 6,8% 5,6% 2,2% 1,7% 1,1% No concreta respuesta 0,0% --- 0,0% Edad 29

31 El 44,0% de los bilingües tiene el euskera como su primera lengua. El 11,4% tiene como primera lengua el euskera y el castellano. Por último, a casi la mitad de los bilingües (44,4%) no se les ha transmitido el euskera en el hogar. TABLA 44. PRIMERA LENGUA SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Bilingüe Competencia lingüística Bilingüe pasivo No vascófono Castellano 87,4% 44,4% 90,1% 94,8% Euskera 6,8% 44,0% 6,4% 0,4% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 11,4% 3,4% 0,3% Otra lengua 3,7% 0,1% 0,1% 4,5% No concreta respuesta 0,0% 0,0% Los datos tomando en consideración la Zonificación 2000 muestra que el euskera como primera lengua supera al castellano solo en la Noroeste. El 50,4% de la población de la Noroeste afirma que su primera lengua hasta cumplir los tres ha sido el euskera. En el resto de zonas, el castellano ha sido la primera lengua de manera casi generalizada. TABLA 45. PRIMERA LENGUA SEGÚN ZONIFICACIÓN NAVARRA POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Noroeste Pirineo Pamplona Zonificación 2000 Tierra Estella Media Oriental Ribera Alta Tudela Castellano 87,4% 41,3% 79,1% 89,9% 95,8% 95,2% 98,1% 95,0% Euskera 6,8% 50,4% 12,8% 3,6% --- 0,8% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 5,8% 4,9% 2,6% Otra lengua 3,7% 2,5% 3,2% 3,8% 4,2% 4,0% 1,9% 5,0% No concreta respuesta 0,0% 0,1%

32 ZONA VASCÓFONA El euskera como primera lengua en la Vascófona presenta tres situaciones: el euskera se ve superado, como primera lengua, por el castellano en los segmentos de edad de 15 a 24 y de 35 a 54 ; el euskera y el castellano tienden a estar equilibrados en los segmentos de edad de 25 a 34 y de 55 a 64 ; y por último, el euskera supera al castellano como primera lengua en el segmento de edad de 65 o más. TABLA 46. PRIMERA LENGUA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Castellano 87,4% 46,6% 44,8% 44,5% 50,3% 49,5% 46,8% 43,3% Euskera 6,8% 44,9% 37,1% 44,9% 42,4% 42,2% 44,7% 52,2% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 5,8% 13,0% 8,1% 4,1% 4,3% 6,5% 3,4% Otra lengua 3,7% 2,7% 5,1% 2,0% 3,1% 4,0% 2,0% 1,1% No concreta respuesta 0,0% 0,1% --- 0,4% El 73,3% de los bilingües de la Vascófona ha tenido como primera lengua el euskera. El 18,0% de los bilingües, por el contrario, ha tenido como primera lengua el castellano. Y el 8,3% ha tenido ambas. TABLA 47. PRIMERA LENGUA SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona Competencia lingüística Vascófona Bilingüe Bilingüe pasivo No vascófono Castellano 87,4% 46,6% 18,0% 73,5% 87,0% Euskera 6,8% 44,9% 73,3% 19,5% 4,5% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 5,8% 8,3% 6,1% 1,3% Otra lengua 3,7% 2,7% 0,3% 0,9% 7,2% No concreta respuesta 0,0% 0,1% 0,1%

33 ZONA MIXTA El euskera como primera lengua en el hogar obtiene un ratio del 3,3%. La práctica totalidad de la población tiene como primera lengua el castellano. En el segmento de 25 a 34, si computamos los que afirman haber tenido como primera lengua el euskera y los que afirman haber tenido como primera lengua ambas, euskera y castellano, el euskera, como primera lengua, alcanza la proporción más alta, uno de cada diez habitantes. A su vez en este segmento de edad uno de cada diez habitantes responde que tiene otra lengua como primera lengua de la infancia. TABLA 48. PRIMERA LENGUA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Mixta De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Castellano 87,4% 90,2% 89,1% 80,5% 88,8% 94,3% 95,1% 93,9% Euskera 6,8% 3,3% 3,0% 3,1% 2,6% 1,8% 3,5% 5,7% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 2,4% 3,5% 5,9% 3,6% 0,8% --- 0,4% Otra lengua 3,7% 4,1% 4,4% 10,5% 4,9% 3,2% 1,4% --- No concreta respuesta 0,0% En relación a la población bilingüe, el 21,6% de los bilingües de la Mixta tiene como primera lengua el euskera. El 14,7% tiene como primera lengua el castellano y el euskera. Por último, el castellano ha sido la primera lengua de casi dos de cada tres bilingües (63,7%). El 90,0% o más de la población bilingüe pasiva o no vascófona tiene como primera lengua el castellano. TABLA 49. PRIMERA LENGUA SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta Competencia lingüística Mixta Bilingüe Bilingüe pasivo No vascófono Castellano 87,4% 90,2% 63,7% 91,2% 94,2% Euskera 6,8% 3,3% 21,6% 5,2% 0,3% Ambas (euskera y castellano) 2,1% 2,4% 14,7% 3,6% 0,4% Otra lengua 3,7% 4,1% ,1% No concreta respuesta 0,0%

34 ZONA NO VASCÓFONA El 95,8% de la población de la No Vascófona tiene el castellano como primera lengua. Dado la menor muestra en esta zona y el ratio alcanzado por el castellano como primera lengua, no contemplamos el análisis según competencia lingüística y edad. TABLA 50. PRIMERA LENGUA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (%) No Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad No Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Castellano 87,4% 95,8% 92,8% 97,6% 90,1% 100,0% 97,0% 97,3% Euskera 6,8% 0,5% --- 1,0% 1,0% --- 0,9% --- Ambas (euskera y castellano) 2,1% 0,3% ,3% Otra lengua 3,7% 3,4% 7,2% 1,4% 7,6% --- 2,1% 2,7% 3.2. LOS BILINGUES: ÁMBITOS DE TRANSMISIÓN DEL EUSKERA A la hora de analizar los datos que figuran a continuación hay que tener presente que la pregunta permitía más de una respuesta ya que la adquisición de la lengua no tiene que darse en un único ámbito de transmisión. La familia y la escuela, por este orden, son los ámbitos de transmisión del euskera en la población bilingüe 1 de la (59,0% familia y 55,2% la escuela). La importancia atribuida a los ámbitos de transmisión del euskera se ha modificado desde el estudio realizado en : - La familia sigue siendo el gran referente de transmisión en la Vascófona (85% de bilingües ya lo mencionan), pero desciende en 6 puntos su mención entre los bilingües de la Mixta. - La escuela es el ámbito de transmisión más citado en la Mixta (69,6% de menciones en, que ha aumentado desde el 45,5% en ). También aumenta en 14,2 puntos la mención de la escuela como ámbito de transmisión en la Vascófona, alcanzando así el 35,4% de las menciones. - También debe reseñarse el aumento del grupo que menciona a los amigos (con un incremento de 13,9 puntos desde a ) como ámbito de transmisión en la Vascófona y el descenso del aprendizaje por cuenta propia o en el euskaltegi en la Mixta (9,8 puntos y 9,5 puntos respectivamente). 1 Base: 13,6% de los y las entrevistados y entrevistadas cuyas habilidades, dominio del euskera hacen que sean categorizadas como bilingues. 33

35 - No se incluye el análisis de la No Vascófona dada la base muestral reducida existente para esta desagregación. TABLA 51. ÁMBITOS DE TRANSMISIÓN DEL EUSKERA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (% MULTIRESPUESTA) Vascófona lingüística Mixta (n= 817) (n= 939) (n = 611) (n = 772) (n = 110) (n = 147) En la familia 62,9% 59,0% 85,9% 85,2% 46,0% 40,3% En la escuela 35,2% 55,2% 21,2% 35,4% 45,5% 69,6% Con los/las amigos/as 3,9% 10,9% 4,6% 18,5% 3,1% 3,9% En el euskaltegi 14,8% 10,7% 7,1% 8,1% 21,0% 11,5% Por mi cuenta 5,9% 2,2% 2,5% 1,5% 10,2% 0,4% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. Cuando los dos progenitores son bilingües, la familia se convierte en el gran referente de la trasmisión del euskera, pero cuando solo uno de los progenitores es bilingüe, la familia y el ámbito educativo son similares. TABLA 52. ÁMBITOS DE TRANSMISIÓN DEL EUSKERA SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE LOS PROGENITORES. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (% MULTIRESPUESTA) Foral de Ambos progenitores bilingües Solo uno de los progenitores bilingües En la familia 59,0% 95,4% 77,5% En la escuela 55,2% 30,1% 69,3% Con los/las amigos/as 10,9% 15,9% 6,2% En el euskaltegi 10,7% 5,5% 6,8% Por mi cuenta 2,2% 1,1% --- Finalmente, la edad de la población bilingüe nos presenta dos ritmos de transmisión distintos: por un lado, el ritmo de la población de más de 44, donde la familia es el gran referente, superando incluso los y las amigos/as al ámbito educativo; por otro lado, en las generaciones más jóvenes, menos de 35, donde la escuela o el ámbito educativo supera a la familia. 34

36 GRÁFICO 6. ÁMBITOS DE TRANSMISIÓN DEL EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (% MULTIRESPUESTA) Familia Escuela 100,0% 80,0% 60,0% 91,6% 81,5% 60,8% 70,0% 67,7% 93,2% 40,0% 20,0% 0,0% 40,5% De 15 a 24 51,2% De 25 a 34 56,0% De 35 a 44 22,8% De 45 a 54 9,1% De 55 a 64 3,1% 65 o más Esta tendencia en los diferentes tramos de edad es más pronunciada en en comparación con, tal y como puede apreciarse en las tablas 28 A y 28 B que figuran en el Anexo de datos comparativos TRANSMISIÓN FAMILIAR El análisis de la transmisión familiar de la lengua se abordará desde la competencia lingüística de los progenitores. Este punto del análisis, teniendo en cuenta que contamos con personas desde los 15 a los 100, nos permitirá conocer cómo ha sido la transmisión de la lengua en el hogar en este periodo de tiempo. El primer escenario que contemplamos se refiere al hecho de que tanto el padre como la madre son bilingües 2. En este escenario, la primera lengua del 72,9% de los hijos e hijas ha sido el euskera, la del 7,0% el euskera y el castellano y la del 20,0% el castellano. Segundo escenario contemplado, solo uno de los progenitores es bilingüe 3. En este escenario, la primera lengua del 67,9% de hijos e hijas ha sido el castellano, por lo tanto, la transmisión del euskera en el hogar queda un poco relegada (13,2% como primera lengua el euskera). 2 Base: 8,1% de los y las entrevistados y entrevistadas que ha declarado que ambos progenitores son bilingües. 3 Base: 6,1% de los y las entrevistados y entrevistadas que ha declarado que uno de los progenitores es bilingüe. 35

37 GRÁFICO 7. LENGUA TRANSMITIDA A HIJOS E HIJAS SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE LOS PROGENITORES. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) AMBOS PROGENITORES BILINGÜES UNO DE LOS PROGENITORES BILINGÜE Euskera; 72,9% Euskera; 13,2% Castellano; 20,0% Castellano ; 67,9% No concreta respuesta; 0,1% Parecido en ambas lenguas; 7,0% Otra lengua; 0,1% Parecido en ambas lenguas; 18,9% En la Vascófona, cuando ambos progenitores son bilingües 4, el 83,8% de los hijos y las hijas han tenido como primera lengua euskera, el 4,8% el euskera y el castellano, y el 11,3% el castellano. Si uno de los progenitores es bilingüe 5, el 26,1% de los hijos y las hijas han tenido como primera lengua el euskera. Por el contrario, la primera lengua del 50,6% ha sido el castellano. GRAFICO 8. LENGUA TRANSMITIDA A HIJOS E HIJAS SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE LOS PROGENITORES. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) AMBOS PROGENITORES BILINGÜES UNO DE LOS PROGENITORES BILINGÜE Euskera; 83,8% Euskera; 26,1% Castellano; 11,3% No concreta respuesta; 0,1% Parecido en ambas lenguas; 4,7% Castellano ; 50,6% Otra lengua; 0,4% Parecido en ambas lenguas; 23,0% 4 Base: 48,6% de los y las entrevistados y entrevistadas que han declarado que ambos progenitores son bilingües. 5 Base: 14,1% de los y las entrevistados y entrevistadas que ha declarado que uno de los progenitores es bilingüe. 36

38 El resto de zonas, Mixta y No Vascófona, dado el ratio casi generalizado de transmisión del castellano y la reducida base muestral de las categorías de ambos progenitores bilingües o uno de los progenitores bilingües, nos remitimos a los datos y reflexiones recogidas en el capítulo y En la actualidad, tres de cada diez hijos e hijas (29,1%), en opinión de sus progenitores, saben hablar bien euskera. Si en el hogar ambos progenitores son bilingües, este ratio o proporción se eleva a casi ocho de cada diez hijos e hijas (76,7%). Cuando solo uno de los progenitores es bilingüe, el ratio es de casi seis de cada diez (56,2%). GRÁFICO 9. PROPORCIÓN DE HIJOS E HIJAS QUE SABEN HABLAR BIEN EUSKERA. POBLACIÓN CON HIJOS E HIJAS DE 2 AÑOS O MÁS (%) 76,7% 56,2% 22,2% Ambos progenitores bilingues Solo un progenitor bilingüe Ninguno de los progenitores bilingüe 3.4. ENSEÑANZA ENSEÑANZA REGLADA A los efectos de este estudio los modelos se han definido de esta manera: Modelo A: todas las asignaturas en castellano y el euskera como asignatura. Modelo B: enseñanza en euskera con el castellano como asignatura y también como lengua de uso en una o dos asignaturas más. Modelo D: todas las asignaturas en euskera excepto lengua castellana. Modelo G: todas las asignaturas en castellano. 37

39 TABLA 53. MODELO LINGÜÍSTICO SEGÚN NIVEL DE ESTUDIOS PRIMAROS O MEDIOS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Modelo lingüístico A D (B) G Parte en lengua extranjera No concreta respuesta Educación Infantil y Primaria 13,8% 8,5% 71,6% 2,4% 3,8% Educiación Secundaria Obligatoria 7,3% 7,4% 59,6% 2,6% 23,1% Bachillerato, Ciclo de Grado Medio, Ciclo de Grado Superior 6,1% 5,3% 47,9% 2,1% 38,5% La preferencia de la población de la con relación al modelo educativo en el que matricularía a su hijo o hija se decantan: en primer lugar, por el modelo D (B) (37,4%); en segundo lugar, por el modelo G (31,4%); y, en tercer lugar, por el modelo A (28,5%). GRAFICO 10. MODELO EDUCATIVO DE PREFERENCIA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Modelo A; 28,5% Modelo D (B); 37,4% No concreta respuesta; 2,5% Modelo G; 31,6% Las preferencias por un modelo educativo u otro varían según las zonas lingüísticas. El modelo D (B), es la opción preferida en la Vascófona (80,1%) y la primera opción en la Mixta (37,6%). En la No Vascófona, el 23,4% de la población se decantaría por este modelo, convirtiéndose el modelo G en la alternativa preferida por la población de esta zona lingüística (43,3%), sin olvidar la opción del modelo A que ocupa un lugar importante, 31,2%. 38

40 TABLA 54. MODELO EDUCATIVO DE REFERENCIA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vascófona lingüística Mixta No Vascófona Modelo D (B) 37,4% 80,1% 37,6% 23,3% Modelo G 31,6% 4,8% 29,7% 43,3% Modelo A 28,5% 11,7% 30,2% 31,2% No concreta respuesta 2,5% 3,4% 2,5% 2,3% En el estudio de se ha peguntado a la población por sus preferencias respecto a los modelos en que incorporarían el euskera a la enseñanza. Esto es, la enseñanza en euskera (modelos D+B), la enseñanza en castellano con asignatura de Lengua Vasca (modelo A) y la enseñanza sin euskera (modelo G) En la comparación con la encuesta de se debe tener en cuenta que la pregunta no incorporaba la definición sino solo su sigla. Además se incluyó la alternativa del modelo British que en no se incluyó. En su lugar se pregunta sobre la opinión que tiene el encuestado sobre que se impartan algunas asignaturas en inglés (u otra lengua extranjera), tal y como se puede ver en el gráfico 11. Por otro lado, tanto la población bilingüe (87,8%) como la población bilingüe pasiva (71,3%) elegiría el modelo D (B) y el 39,3% de los no vascófonos elegirían el modelo G. TABLA 55. MODELO EDUCATIVO DE REFERENCIA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) AÑOS - Vascófona lingüística Mixta No Vascófona (n= 3.596) (n= 2.786) (n = 1.065) (n = 1.252) (n = 1.004) (n = 1.072) (n = 1.527) (n = 462) Modelo D (B) 42,6% 37,4% 87,6% 80,1% 43,9% 37,6% 28,2% 23,3% Modelo A 24,9% 28,5% 8,4% 11,7% 24,2% 30,2% 30,4% 31,2% Modelo G 19,4% 31,6% 2,1% 4,8% 18,2% 29,7% 26,1% 43,3% Modelo British 13,1% --- 2,0% ,6% ,3% --- No concreta respuesta --- 2,5% --- 3,4% --- 2,5% --- 2,3% NOTA: en el estudio sociolingüístico del año se contemplan por separado el modelo D y modelo B. Más aún, se incluyó la aternativa del modelo British (enseñanza en castellano e inglés) que no se contemplaba en el año. Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. Los datos en base a la Zonificación 2000 muestran que el modelo D (B) es el preferido por la población de la Noroeste (83,6%) y Pirineo (56,4%). La población de la de Pamplona se decanta por este modelo (38,0%), al igual que en la Media Oriental (35,6% y en la de Tierra Estella (35,1%), aunque no con el grado de 39

41 generalización o preferencia de las otras dos zonas. El modelo G es el modelo preferido de la población de la de Tudela y Ribera Alta (52,6% y 46,2% respectivamente). TABLA 56. MODELO EDUCATIVO DE PREFERENCIA SEGÚN ZONIFICACIÓN NAVARRA POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Noroeste Pirineo Pamplona Zonificación 2000 Tierra Estella Media Oriental Ribera Alta Tudela Modelo D (B) 37,4% 83,6% 56,4% 38,0% 35,1% 35,6% 15,7% 17,9% Modelo G 31,6% 3,6% 10,2% 29,6% 31,0% 29,0% 46,2% 52,6% Modelo A 28,5% 9,9% 28,6% 30,1% 31,5% 28,8% 34,9% 29,0% No concreta respuesta 2,5% 2,9% 4,9% 2,4% 2,4% 6,7% 3,1% 0,5% Según la competencia lingüística, se aprecia entre los bilingües una clara preferencia (87,8%) por el modelo D, euskera como lengua vehicular. Entre los no vascófonos, aunque casi 4 de cada 10 de ellos preferirían matricular a sus hijos e hijas en el modelo G (enseñanza en castellano sin enseñanza de euskera), hay una gran parte que optaría por el modelo D (25%) y A (32%) euskera como asignatura. TABLA 57. MODELO EDUCATIVO DE PREFERENCIA SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) 40

42 En lo que respecta a la enseñanza del inglés en la enseñanza como lengua vehicular en algunas asignaturas, el 86.5% de la población de la valora positivamente, muy o bastante bien, el hecho de impartir algunas otras asignaturas en inglés u otras idiomas. Las valoraciones son muy positivas en las tres zonas lingüísticas. GRÁFICO 11. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRANJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (% Y MEDIA) Muy bien 51,6% Bien 35,0% Correcto/adecuado 8,3% 8,4 Mal 2,4% Muy mal 0,6% No concreta respuesta 2,2% MEDIA Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. GRÁFICO 12. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRANJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (MEDIAS) 8,4 8,0 8,5 8,5 Vascófona Mixta No Vascófona Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. 41

43 GRÁFICO 13. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRANJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (MEDIAS) 8,4 8,1 8,4 8,4 8,5 8,8 8,4 De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. La valoración de esta medida tiene una amplia aceptación, siendo menos perceptible en la población joven de la Vascófona y en la población bilingüe de la Mixta. En ambos supuestos, el ratio de población joven que valora menos esta medida supera el 10%. GRÁFICO 14. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRANJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS SEGÚN EDAD DE LA ZONA VASCÓFONA. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (% Y MEDIAS) MEDIA De 15 a 24 64,9% 21,5% 12,5% 1,1% 6,9 De 25 a 34 79,3% 9,6% 8,9% 2,2% 7,6 De 35 a 44 86,1% 9,4% 3,5% 1,0% 8,2 De 45 a 54 81,3% 12,2% 4,3% 2,2% 7,9 De 55 a 64 85,5% 6,3% 4,1% 4,1% 8,1 65 o más 86,6% 7,4% 1,4% 4,6% 8,5 Muy bien / bien Correcto / Adecuado Mal / Muy mal No concreta respuesta Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. 42

44 GRÁFICO 15. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRAJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS SEGÚN EDAD DE LA ZONA MIXTA. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (% Y MEDIAS) MEDIA De 15 a 24 87,8% 10,0% 2,1% 0,0% 8,4 De 25 a 34 88,3% 9,3% 2,3% 0,0% 8,5 De 35 a 44 82,8% 8,8% 5,4% 3,0% 8,4 De 45 a 54 88,5% 6,6% 3,3% 1,6% 8,5 De 55 a 64 92,4% 3,5% 2,0% 2,1% 8,7 65 o más 86,4% 6,3% 2,2% 5,1% 8,5 Muy bien / bien Correcto / Adecuado Mal / Muy mal No concreta respuesta Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. GRÁFICO 16. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRAJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS SEGÚN EDAD DE LA ZONA NO VASCÓFONA. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (% Y MEDIAS) MEDIA De 15 a 24 82,5% 11,8% 5,7% 0,0% 7,9 De 25 a 34 84,7% 12,0% 3,3% 0,0% 8,5 De 35 a 44 87,1% 9,1% 3,7% 0,0% 8,5 De 45 a 54 90,8% 8,2% 0,0% 1,0% 8,7 De 55 a 64 91,0% 4,5% 0,0% 4,5% 9,0 65 o más 84,1% 8,7% 1,1% 6,1% 8,2 Muy bien / bien Correcto / Adecuado Mal / Muy mal No concreta respuesta Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. 43

45 GRÁFICO 17. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRANJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE LA ZONA VASCÓFONA. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (% Y MEDIAS) MEDIA Bilingüe 76,5% 12,5% 7,3% 3,7% 7,6 Bilingüe pasivo 84,0% 10,4% 4,4% 1,1% 8,0 No vascófono 91,4% 6,0% 1,1% 1,5% 8,6 Muy bien / bien Correcto / Adecuado Mal / Muy mal No concreta respuesta Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. GRÁFICO 18. VALORACIÓN DEL USO DE UNA LENGUA EXTRANJERA PARA IMPARTIR ASIGNATURAS SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE LA ZONA MIXTA. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (% Y MEDIAS) MEDIA Bilingüe 74,7% 8,4% 11,7% 5,1% 7,7 Bilingüe pasivo 84,7% 11,2% 4,1% 8,1 No vascófono 89,7% 6,7% 1,6% 2,0% 8,7 Muy bien / bien Correcto / Adecuado Mal / Muy mal No concreta respuesta Nota: Se sugirieron las alternativas de respuesta. Posteriormente se transformó las alternativas de respuesta en una escala de 0 a 10, donde 0 significa muy mal y 10 significa muy bien. 44

46 ESTUDIO DEL EUSKERA Y OTROS IDIOMAS EN EDAD ADULTA - EUSKERA - Uno de cada diez navarros y navarras estudió euskera fuera de la escuela, porcentaje que en la actualidad se reduce una cuarta parte (2,8%). El hecho de que los navarros y las navarras estudiasen euskera en el pasado no implica que no lo esté estudiando en la actualidad, no resultan excluyentes las respuestas. El mayor recorrido del estudio del euskera en edad adulta se detecta en la población bilingüe pasiva. Así, el 45,7% de la población bilingüe pasiva estudió euskera fuera de la escuela. En la actualidad el 14,7% de los bilingües pasivos responde que estudia euskera. TABLA 58. ESTUDIO DEL EUSKERA EN EDAD ADULTA SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Bilingüe Bilingüe pasivo No vascófono Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 10,1% 2,6% 23,1% 4,5% 45,7% 14,7% 3,9% 0,9% Si, algun año o verano 3,6% 0,3% 5,5% 0,7% 6,4% --- 3,0% 0,2% No 85,9% 96,7% 71,2% 94,1% 47,9% 85,3% 92,6% 98,4% No concreta respuesta 0,4% 0,5% 0,2% 0,6% ,4% 0,5% El euskera como idioma que se ha estudiado o estudia fuera del ámbito escolar, está más presente en la población de 35 a 64. En la actualidad, no existen grandes diferencias con relación al estudio del euskera en edad adulta y la edad o segmento de edad. TABLA 59. ESTUDIO DEL EUSKERA EN EDAD ADULTA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Foral de De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 10,1% 2,6% 4,1% 2,0% 8,7% 3,5% 14,4% 2,9% 12,6% 4,3% 14,5% 2,2% 5,3% 0,7% Si, algun año o verano 3,6% 0,3% 2,7% 0,2% 5,3% --- 3,6% 0,4% 5,8% 0,1% 3,8% 0,6% 1,0% 0,2% No 85,9% 96,7% 92,7% 97,1% 85,9% 96,5% 82,0% 96,3% 80,9% 95,0% 81,7% 96,9% 92,8% 98,2% No concreta respuesta 0,4% 0,5% 0,6% 0,7% ,4% 0,7% 0,5% --- 0,4% 0,9% 0,9% 45

47 TABLA 60. ESTUDIO DEL EUSKERA EN EDAD ADULTA. POBLACIÓN DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 16,4% 3,8% 7,4% 0,5% 13,4% 3,1% 20,5% 4,6% 33,1% 7,9% 17,4% 3,5% 5,8% 2,0% Si, algun año o verano 6,8% 0,4% 1,0% --- 9,5% ,0% --- 8,9% 1,1% 5,9% 1,8% 3,7% --- No 76,8% 95,7% 91,6% 99,5% 77,1% 96,9% 69,5% 94,8% 58,0% 91,0% 76,7% 94,8% 90,4% 98,0% No concreta respuesta --- 0,1% ,6% TABLA 61. ESTUDIO DEL EUSKERA EN EDAD ADULTA. POBLACIÓN DE LA ZONA MIXTA (%) Mixta De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 11,6% 2,8% 4,5% 2,2% 8,8% 4,2% 16,8% 2,8% 12,8% 4,9% 18,0% 2,1% 8,2% 0,9% Si, algun año o verano 3,7% 0,4% 4,0% 0,3% 6,2% --- 2,1% 0,8% 5,0% --- 4,7% 0,7% 1,1% 0,4% No 84,5% 96,6% 91,5% 97,3% 85,0% 95,8% 81,0% 96,4% 82,0% 95,1% 77,3% 96,5% 90,2% 98,2% No concreta respuesta 0,1% 0,2% --- 0,3% ,2% ,7% 0,4% 0,4% TABLA 62. ESTUDIO DEL EUSKERA EN EDAD ADULTA. POBLACIÓN DE LA ZONA NO VASCÓFONA (%) No Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 5,3% 1,8% 2,2% 2,2% 7,3% 2,4% 8,5% 2,5% 5,7% 2,3% 7,9% 1,8% 0,7% --- Si, algun año o verano 2,6% --- 0,8% --- 2,5% --- 4,0% --- 6,1% --- 1,6% No 91,2% 97,2% 95,2% 96,0% 90,2% 97,6% 87,5% 96,6% 86,6% 96,1% 90,6% 98,2% 97,5% 98,2% No concreta respuesta 0,9% 1,1% 1,8% 1,8% ,9% 1,6% 1,6% ,8% 1,8% 46

48 Los centros de referencia de estudio del euskera 6 en la edad adulta son los centros públicos (58,5%) frente a los centros de iniciativa social (43,4%). GRÁFICO 19. TIPOLOGÍAS DE CENTROS DE ESTUDIO DEL EUSKERA. POBLACIÓN QUE HA ESTUDIADO O ESTUDIA EUSKERA (%) Centros públicos 58,5% Centros de iniciativa social 43,4% Lo he estudiado por mi cuenta 12,5% LENGUAS EXTRANJERAS El 34,5% de la población de la afirma haber estudiado alguna lengua extranjera, no obstante, y en la actualidad este porcentaje se reduce al 11,9%. La población de la Mixta manifiesta una mayor inquietud por aprender alguna lengua extranjera. El 41,2% de la población de la Mixta ha estudiado alguna lengua extranjera, el 30,7% de la Vascófona y el 24,6% de la No Vascófona. 6 Base: 13,1% de los y las entrevistados y entrevistadas que ha declarado que estudia o ha estudiado euskera. 47

49 TABLA 63. ESTUDIO DE LENGUAS EXTRANJERAS EN EDAD ADULTA SEGÚN ZONA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vascófona Mixta No Vascófona Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 29,5% 10,1% 25,2% 6,1% 35,3% 11,2% 21,2% 9,4% Si, algun año o verano 5,0% 1,8% 5,4% 1,0% 5,8% 1,9% 3,5% 2,0% No 65,1% 87,5% 69,3% 92,7% 58,7% 86,5% 74,5% 87,5% No concreta respuesta 0,3% 0,6% 0,0% 0,3% 0,1% 0,3% 0,9% 1,2% La población de las s de Pamplona, Tierra Estella y Noroeste tienden a manifestar una mayor inquietud por el estudio de otras lenguas extranjeras en edad adulta, por lo menos en el pasado. En la actualidad, las diferencias por zonas son mínimas. TABLA 64. ESTUDIO DE LENGUAS EXTRAJERAS EN EDAD ADULTA SEGÚN ZONIFICACIÓN NAVARRA POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Foral de Media Noroeste Pirineo Pamplona Tierra Estella Ribera Alta Tudela Oriental Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 29,5% 10,1% 26,0% 5,7% 20,8% 7,1% 36,2% 11,8% 30,4% 9,6% 22,1% 10,8% 16,5% 6,8% 18,4% 8,8% Si, algun año o verano 5,0% 1,8% 5,7% 1,1% 3,5% 0,3% 6,0% 2,0% 3,6% 1,2% 1,8% 1,0% 5,2% 1,7% 2,6% 2,7% No 65,1% 87,5% 68,2% 92,9% 75,7% 92,7% 57,7% 85,9% 66,0% 89,1% 76,0% 88,3% 78,3% 91,6% 76,9% 85,7% No concreta respuesta 0,3% 0,6% 0,1% 0,3% ,1% 0,4% ,1% 2,8% La población bilingüe de la (euskera y castellano) fue algo más propensa al estudio de otras lenguas extranjeras que el resto de la población. Sobre todo, destaca la diferencia existente en el estudio en el pasado de lenguas extranjeras entre la población bilingüe (44,6%) y la población no vascófona (32,2%). 48

50 TABLA 65. ESTUDIO DE LENGUAS EXTRANJERAS EN EDAD ADULTA SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Bilingüe Bilingüe pasivo No Vascófono Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 29,5% 10,1% 38,6% 11,7% 33,7% 9,2% 27,5% 9,8% Si, algun año o verano 5,0% 1,8% 5,5% 2,2% 7,6% 1,0% 4,7% 1,9% No 65,1% 87,5% 55,9% 85,9% 58,8% 89,7% 67,3% 87,6% No concreta respuesta 0,3% 0,6% 0,0% 0,2% ,4% 0,7% El mayor interés por estudiar una lengua extranjera en edad adulta es también más propio de la población más joven de la. Uno de cada cuatro jóvenes, menos de 34, está estudiando alguna lengua extranjera en la actualidad. TABLA 66. ESTUDIO DE LENGUAS EXTRANJERAS EN EDAD ADULTA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Foral de De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Estudió Estudia Si, durante varios 29,5% 10,1% 38,5% 22,0% 43,8% 17,8% 40,3% 11,2% 28,3% 6,3% 19,8% 5,2% 10,3% 2,6% Si, algun año o verano 5,0% 1,8% 8,3% 6,3% 6,1% 2,8% 6,0% 0,8% 4,6% 1,5% 3,7% 1,8% 2,6% --- No 65,1% 87,5% 52,7% 71,2% 50,1% 79,1% 53,7% 87,0% 66,5% 91,7% 76,5% 93,0% 86,3% 96,5% No concreta respuesta 0,3% 0,6% 0,6% 0,6% --- 0,3% --- 1,0% 0,5% 0,5% ,9% 0,9% Finalmente, el estudio de alguna lengua extranjera en edad adulta 7 tiende a relacionarse, según tipo de centro, con centros de iniciativa social (53,8%) más que con centros públicos (44,8%). 7 Base: 32,1% de los y las entrevistados y entrevistadas que ha declarado que estudia o ha estudiado una lengua extranjera. 49

51 GRÁFICO 20. TIPOLOGÍAS DE CENTROS DE ESTUDIO DE LENGUAS EXTRANJERAS. POBLACIÓN QUE HA ESTUDIADO O ESTUDIA ALGUNA LENGUA EXTRANJERA (%) Centros públicos 44,8% Centros de inciativa social 53,8% Lo he estudiado por mi cuenta 21,5% 50

52 4.- USO DEL EUSKERA 4.1. USO DEL EUSKERA EN LA FAMILIA Para analizar el uso del euskera se ha tomado como base a las personas encuestadas que han contestado que son bilingües, esto es, el 13,7 de la población encuestada y la escala para agrupar las respuestas ha sido de 6 opciones: las 5 primeras van desde (casi) siempre en castellano a (casi) siempre en euskera. Además se ha preguntado sobre si el uso es de otra lengua. En la vida diaria, cuando se junta toda la familia 8, el 39,7% de la población bilingüe utiliza, de manera mayoritaria, el euskera. En la Vascófona, el uso exclusivo del euskera en las reuniones familiares es más perceptible que en la Mixta (62,0% de la Vascófona frente al 21,2% de la Mixta). TABLA 67. USO DEL EUSKERA CON LA FAMILIA EN CONJUNTO SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Foral de Vascófona lingüística Mixta (Casi) siempre en castellano 28,3% 13,7% 37,9% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 10,1% 6,1% 14,0% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 21,5% 17,9% 26,2% Más en euskera que en castellano u otra lengua 8,9% 10,4% 7,4% (Casi) siempre en euskera 30,7% 51,6% 13,8% En otras lenguas 0,1% 0,2% --- No concreta respuesta 0,4% 0,1% 0,7% Si se comparan los datos de con los de la encuesta de, cuando están todas las personas reunidas en familia, desciende el porcentaje de quienes hablan solo el castellano como lengua en la familia (35,3% en el año frente al 28,3% en el año ). Este descenso en el uso solo del castellano no implica un mayor uso de solo el euskera. El uso de tanto el euskera como el castellano es el comportamiento que tiende a concitar este descenso de solo el castellano. 8 Base: 98,7% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que han declarado tener familia. 51

53 TABLA 68. USO DEL EUSKERA CON LA FAMILIA EN CONJUNTO SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Vascófona lingüística Mixta (n= 817) (n= 939) (n = 611) (n = 772) (n = 110) (n = 147) (Casi) siempre en castellano 35,3% 28,3% 17,2% 13,7% 53,1% 37,9% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 12,0% 10,1% 7,4% 6,1% 11,7% 14,0% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 15,0% 21,5% 16,1% 17,9% 14,5% 26,2% Más en euskera que en castellano u otra lengua 6,0% 8,9% 7,8% 10,4% 4,4% 7,4% (Casi) siempre en euskera 31,5% 30,7% 51,2% 51,6% 16,3% 13,8% En otras lenguas 0,1% 0,1% 0,1% 0,2% No concreta respuesta 0,1% 0,4% 0,2% 0,1% --- 0,7% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. USO DEL EUSKERA EN LA FAMILIA: CON LOS PROGENITORES Uno de cada tres bilingües utiliza el euskera en su relación con sus progenitores 9 (32,6% con la madre, 33,3% con el padre). Por el contrario, la mitad de la población bilingüe en su relación tanto con la madre (53,2%) como el padre (52,1%) tiende a utilizar siempre o casi siempre el castellano. TABLA 69. USO DEL EUSKERA CON PROGENITORES. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Madre Padre (Casi) siempre en castellano 53,2% 52,1% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 4,3% 5,0% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 8,4% 7,4% Más en euskera que en castellano u otra lengua 2,4% 2,1% (Casi) siempre en euskera 30,3% 31,2% En otras lenguas 0,2% 0,2% No concreta respuesta 1,4% 2,0% Un tercio de la población bilingüe continúa utilizando el euskera con sus progenitores 10. El uso del euskera con el padre supera por poco a la utilización del euskera con la madre, como 9 Base: 83,1% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que han respondido tener madre. Base: 77,3% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que han respondido tener padre. 10 Base: 83,4% y 80,3% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado tener madre y padre en el estudio sociolingüístico del año. 83,1% y 77,3% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado tener madre y padre en el estudio sociolingüístico del año. 52

54 consecuencia del descenso detectado con relación al año, 4,5 puntos porcentuales menos en el año de uso solo del euskera con la madre. TABLA 70. USO DEL EUSKERA CON LOS PROGENITORES. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Madre Padre (n= 817) (n= 939) (n= 817) (n= 939) (Casi) siempre en castellano 52,0% 53,2% 55,4% 52,1% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 4,6% 4,3% 3,8% 5,0% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 5,9% 8,4% 6,0% 7,4% Más en euskera que en castellano u otra lengua 2,7% 2,4% 1,8% 2,1% (Casi) siempre en euskera 34,8% 30,3% 32,9% 31,2% En otras lenguas --- 0,2% --- 0,2% No concreta respuesta --- 1,4% --- 2,0% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. En la Vascófona la evolución de quienes solo hablan el castellano con ambos progenitores muestra un incremento de 2,7 puntos en relación con la madre y un descenso de 1 punto en relación con el padre. Por otra parte, disminuye el porcentaje de quienes siempre hablan euskera que desciende 5,2 puntos en relación con la madre y 1,8 puntos en relación con el padre. En la Mixta, la evolución del uso exclusivo del castellano con ambos progenitores desciende de manera notable. TABLA 71. USO DEL EUSKERA CON LOS PROGENITORES SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA Y DE LA ZONA MIXTA (%) Vascófona Mixta Madre Padre Madre Padre (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) (Casi) siempre en castellano 27,7% 30,4% 29,6% 28,6% 72,0% 65,7% 76,3% 63,3% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 4,5% 5,3% 2,0% 4,0% 2,6% 4,3% 3,2% 6,5% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 5,7% 6,5% 5,3% 4,5% 5,5% 8,5% 6,0% 7,8% Más en euskera que en castellano u otra lengua 3,0% 3,1% 3,3% 3,7% 2,7% 2,2% 0,7% 1,4% (Casi) siempre en euskera 59,0% 53,8% 59,7% 57,9% 17,3% 17,2% 13,7% 17,9% En otras lenguas --- 0,5% --- 0,7% No concreta respuesta --- 0,5% --- 0,6% --- 2,1% --- 3,2% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. La población bilingüe de la Vascófona tiende a hablar más en euskera con el padre, cuando este es bilingüe, (85,5%) que con la madre, cuando esta es bilingüe, (76,8%). 53

55 En el supuesto de que tanto la madre como el padre sean bilingües pasivos, el porcentaje de población bilingüe de la Vascófona que habla con su madre o padre en euskera se reduce de manera significativa. TABLA 72. USO DEL EUSKERA CON PROGENITORES SEGÚN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE LOS PROGENITORES. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Madre Padre Bilingüe Bilingüe pasiva No vascófona Bilingüe Bilingüe pasivo No vascófono (Casi) siempre en castellano 8,7% 80,6% 95,9% 4,9% 70,4% 93,0% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 5,0% 15,1% 2,5% 3,1% 19,9% 1,5% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 8,6% 2,3% --- 5,9% 5,1% --- Más en euskera que en castellano u otra lengua 4,0% 2,1% --- 4,7% --- 1,6% (Casi) siempre en euskera 72,8% ,9% 4,6% --- En otras lenguas 0,2% --- 1,7% ,1% No concreta respuesta 0,7% ,6% --- 0,8% En lo que respecta a uso del euskera con los progenitores que realizan las personas bilingües con sus progenitores en la Mixta no ha sido analizado debido al margen de error muestral para este nivel de desagregación. EL USO DEL EUSKERA EN LA FAMILIA: CON LA PAREJA El 55 % de las personas entrevistada han declarado estar casadas o viviendo en pareja. De ellas el 49,3% de la población bilingüe casado/a o que vive en pareja, afirma que su pareja habla bien euskera. En el otro lado de la balanza, el 37,7% señala que su pareja solo habla palabras o nada. Obviamente esta realidad condiciona el uso de esta lengua. GRÁFICO 21. CAPACIDAD DE LA PAREJA PARA HABLAR EUSKERA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Algo; 13,4% Bien; 49,3% Solo palabras / Nada; 37,0% No concreta respuesta; 0,3% El 30,8% de la población bilingüe utiliza mayoritariamente el euskera con su pareja, mientras que el 47,2% de la población bilingüe utiliza mayoritariamente el castellano con su pareja. 54

56 Al comparar la evolución del uso del euskera con la pareja 11 desde a, vivan o no vivan con ella, entre la población bilingüe se observa un descenso. Si tomamos como referencia tanto quienes afirman que hablan más en euskera que en castellano con su pareja como quienes afirman que hablan solo en euskera, este descenso, con relación al estudio sociolingüístico del año, es de 5,5 puntos porcentuales. TABLA 73. USO DEL EUSKERA CON LA PAREJA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) (n= 817) (n= 939) (Casi) siempre en castellano 45,1% 47,2% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 10,4% 3,9% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 8,1% 11,1% Más en euskera que en castellano u otra lengua 7,2% 3,4% (Casi) siempre en euskera 29,0% 27,4% En otras lenguas 0,1% --- No concreta respuesta --- 7,0% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. Analizando los datos según la capacidad de la pareja de hablar euskera seis de cada diez navarros y navarras bilingües tienden a hablar en euskera siempre o casi siempre con su pareja, marido o mujer. Por el contrario, cuando la pareja, marido o mujer habla algo en euskera, el ratio de población bilingüe que habla o se manifiesta siempre o casi siempre en euskera es muy minoritario. El comportamiento más generalizado es el de hablar siempre o casi siempre en castellano (71,4%). TABLA 74. USO DEL EUSKERA CON LA PAREJA SEGÚN CAPACIDAD DE HABLA EN EUSKERA DE LA PAREJA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) HABLA EN EUSKERA DE LA PAREJA, MARIDO, MUJER Bien Algo Nada / Solo palabras (Casi) siempre en castellano 9,7% 71,4% 96,9% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 4,4% 9,8% 2,2% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 19,4% 12,6% 0,2% Más en euskera que en castellano u otra lengua 6,3% 5,4% 0,4% (Casi) siempre en euskera 60,1% 0,8% 0,3% 11 Base: 66,5% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado tener pareja en el estudio sociolingüístico del año y 67,7% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado tener pareja en el estudio sociolingüístico del año. 55

57 La mitad de los bilingües (53,1%)de la Vascófona utiliza, mayoritariamente, el euskera con su pareja y en la Mixta esta proporción no llega al 17,0%. TABLA 75. USO DEL EUSKERA CON LA PAREJA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA Y DE LA ZONA MIXTA (%) Vascófona Mixta (Casi) siempre en castellano 24,1% 59,8% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 7,6% 1,3% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 10,5% 13,4% Más en euskera que en castellano u otra lengua 6,7% 1,2% (Casi) siempre en euskera 46,4% 15,6% No concreta respuesta 4,7% 8,7% USO DEL EUSKERA EN LA FAMILIA: CON LOS HIJOS Y LAS HIJAS El 58 % de las personas bilingües entrevistadas han contestado tener hijos o hijas de 2 o más. El uso del euskera con los hijos y las hijas, en el seno de la familia, es el uso más intensivo. Más de la mitad de la población bilingüe (55,1 %) de la utiliza, mayoritariamente, el euskera, con sus hijos, hijas. En la Vascófona, esta proporción se eleva casi a tres de cada cuatro bilingües (73,8 %), mientras que en la Mixta se reduce a cuatro de cada diez (39,9 %). TABLA 76. USO DEL EUSKERA CON LOS HIJOS Y LAS HIJAS SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Foral de Vascófona lingüística Mixta (Casi) siempre en castellano 13,8% 6,6% 21,3% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 5,9% 4,4% 4,8% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 12,4% 10,5% 16,4% Más en euskera que en castellano u otra lengua 5,8% 6,8% 5,7% (Casi) siempre en euskera 49,3% 67,0% 34,2% En otras lenguas 0,4% --- 0,8% No concreta respuesta 12,4% 4,6% 16,8% 56

58 USO DEL EUSKERA EN LA FAMILIA: CON LOS HERMANOS Y LAS HERMANAS El 92,3% de las personas entrevistadas han respondido tener hermanos o hermanas. El 42,6% de la población bilingüe de la utiliza el euskera con sus hermanos/hermanas. En la Vascófona este ratio se sitúa en el 62,9% y en la Mixta se reduce al 25,7%. El uso del euskera con los hermanos y las hermanas supera al uso del euskera con los progenitores en unos 10 puntos porcentuales. TABLA 77. USO DEL EUSKERA CON LOS Y LAS HERMANOS Y HERMANAS SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Foral de Vascófona lingüística Mixta (Casi) siempre en castellano 28,5% 17,7% 36,3% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 8,1% 5,7% 11,8% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 20,0% 13,0% 25,3% Más en euskera que en castellano u otra lengua 4,8% 4,5% 3,3% (Casi) siempre en euskera 37,8% 58,4% 22,4% En otras lenguas 0,2% 0,4% --- No concreta respuesta 0,6% 0,4% 0,9% Al comparar los datos de con el estudio de, el uso solo del euskera con hermanos y hermanas 12 nos presenta un estancamiento de quienes responden que hablan siempre o casi siempre en euskera y un incremento de quienes hablan tanto en euskera como en castellano u otra lengua. De hecho este tipo de comportamiento experimenta un incremento de 7,4 puntos porcentuales con relación al estudio sociolingüístico del. 12 Base: 96,1% de las personas entrevistadas bilingües que ha declarado tener hermanos y/o hermanas en el estudio sociolingüístico del año y 92,3% de las personas entrevistadas que ha declarado tener hermanos y/o hermanas en el estudio sociolingüístico del año. 57

59 TABLA 78. USO DEL EUSKERA CON LOS HERMANOS Y LAS HERMANAS SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) (n= 817) (n= 939) (n = 611) Vascófona lingüística (n = 772) (n = 110) (n = 147) (Casi) siempre en castellano 34,8% 28,5% 20,9% 17,7% 47,6% 36,3% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 7,0% 8,1% 5,6% 5,7% 4,6% 11,8% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 12,5% 20,0% 10,0% 13,0% 14,1% 25,3% Más en euskera que en castellano u otra lengua 7,6% 4,8% 5,0% 4,5% 10,7% 3,3% (Casi) siempre en euskera 38,0% 37,8% 58,4% 58,4% 23,0% 22,4% En otras lenguas 0,1% 0,2% 0,1% 0,4% No concreta respuesta --- 0,6% --- 0,4% --- 0,9% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. Mixta 4.2. PRESENCIA Y USO DEL EUSKERA EN LAS RELACIONES SOCIALES COMUNIDAD PRÓXIMA DEL HABLANTE En este apartado se abordará la presencia y uso del euskera con los amigos y las amigas, así como con la comunidad próxima del hablante, es decir, en el entorno vecinal, en el centro educativo, en el trabajo y en el comercio. La percepción de la población bilingüe, con relación a la evolución del euskera y su presencia en la comunidad de proximidad, es positiva con amigos y amigas, y compañeros y compañeras de trabajo o colegio, no así con los y las comerciantes, y vecinos y vecinas. Amigos y amigas 13, crece 2,1 puntos porcentuales. Centro educativo/trabajo 14, incremento de 6,6 puntos porcentuales. 13 Base: 99,1% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado tener amigos y/o amigas en el estudio sociolingüístico del año y 99,8% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado tener amigos y/o amigas en el estudio sociolingüístico del año. 14 Base: 80,7% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado trabajar fuera de casa o estudiar del estudio sociolingüístico del año y 86,2% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado trabajar fuera de casa o estudiar del estudio sociolingüístico del año. 58

60 TABLA 79. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, DE CUÁNTOS SABEN EUSKERA, EN LA COMUNIDAD DE PROXIMIDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Amigos Vecinos Trabajo / centro educativo Tiendas (n= 817) (n= 939) (n= 817) (n= 939) (n= 817) (n= 939) (n= 817) (n= 939) Todos o casi todos 45,9% 48,1% 34,5% 31,2% 31,8% 38,3% 30,5% 26,6% Más de la mitad 10,8% 13,0% 4,8% 8,7% 7,6% 7,9% 5,4% 9,2% La mitad 17,6% 15,8% 16,3% 13,4% 17,8% 13,0% 18,4% 12,1% Menos de la mitad 13,0% 15,5% 15,9% 21,6% 15,5% 24,5% 18,2% 24,4% Nadie o casi nadie 12,5% 7,3% 23,9% 21,3% 27,0% 13,2% 26,1% 22,1% No concreta respuesta 0,1% 0,4% 4,6% 3,7% 0,3% 3,0% 1,5% 5,6% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. El descenso del uso del euskera con su comunidad de proximidad por parte de la población bilingüe es más significativo en el supuesto de los y las comerciantes. En concreto, con relación a los y las comerciantes se detecta un descenso de 10,9 puntos porcentuales del comportamiento de siempre/casi siempre me relaciono en euskera. TABLA 80. USO DEL EUSKERA EN LA COMUNIDAD DE PROXIMIDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) (n= 817) Amigos (n= 939) (n= 817) Vecinos (n= 939) Trabajo / centro educativo (n= 817) (n= 939) (n= 817) Tiendas (n= 939) (Casi) siempre en euskera 32,5% 30,0% 30,9% 26,1% 31,9% 29,0% 31,9% 21,0% Más en euskera que en castellano u otra lengua Tanto en euskera como en castellano y otra lengua Mas en castellano u otra lengua que en euskera 16,1% 9,9% 5,3% 5,9% 7,2% 6,5% 4,6% 6,8% 21,9% 24,6% 13,7% 13,1% 16,0% 16,6% 6,2% 18,4% 6,5% 12,8% 9,3% 12,3% 4,3% 14,9% 6,2% 16,4% (Casi) siempre en castellano 23,0% 22,7% 40,5% 40,9% 40,2% 31,3% 40,1% 37,2% En otras lenguas ,3% --- 0,3% 0,1% 0,1% 0,1% No concreta respuesta ,6% 0,1% 1,6% 0,2% 0,1% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. La presencia del euskera y el uso del euskera en la comunidad de proximidad de la población bilingüe varían en función de la zona lingüística. La población bilingüe detecta que hay una mayor presencia del euskera, un mayor conocimiento del euskera, en la comunidad de proximidad relacionada con los amigos y el trabajo o centro educativo. 59

61 TABLA 81. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, SABEN EUSKERA, EN LA COMUNIDAD DE PROXIMIDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Amigos Vecinos Trabajo / centro educativo Tiendas (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) Todos o casi todos 73,0% 75,0% 68,2% 66,6% 52,5% 55,6% 61,6% 58,9% Más de la mitad 8,7% 10,8% 7,0% 10,9% 7,7% 8,5% 8,3% 11,3% La mitad 10,5% 6,8% 12,2% 10,8% 16,0% 14,2% 14,1% 14,0% Menos de la mitad 5,5% 6,3% 6,0% 6,6% 10,1% 10,6% 8,3% 9,3% Nadie o casi nadie 2,1% 1,0% 5,7% 4,0% 12,8% 7,9% 6,2% 3,4% No concreta respuesta 0,3% 0,1% 0,9% 1,1% 0,8% 3,1% 1,6% 3,1% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. TABLA 82. USO DEL EUSKERA EN LA COMUNIDAD DE PROXIMIDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Amigos Vecinos Trabajo / centro educativo Tiendas (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (Casi) siempre en euskera 61,5% 52,9% 61,9% 54,4% 53,7% 43,9% 61,8% 44,2% Más en euskera que en castellano u otra lengua 12,7% 13,4% 9,0% 11,3% 6,3% 11,7% 7,8% 13,4% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 14,6% 17,9% 15,4% 13,3% 15,0% 16,6% 13,6% 20,9% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 2,1% 8,0% 5,1% 8,1% 6,1% 9,7% 3,1% 10,4% (Casi) siempre en castellano 9,1% 7,8% 8,5% 12,2% 18,8% 14,8% 13,1% 10,7% En otras lenguas ,1% --- 0,3% 0,3% 0,2% No concreta respuesta ,7% 0,1% 3,0% 0,4% 0,1% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. La presencia del euskera en la comunidad próxima del hablante de la Mixta, en comparación con la comunidad próxima del hablante de la Vascófona, se reduce. La evolución del uso del euskera en la comunidad más cercana en la Mixta, se amplía la comunidad de proximidad que sabe euskera. Incremento que se focaliza en, principalmente, centro de trabajo o estudios (10,8 puntos porcentuales más que en el año ) y, secundariamente, los y las amigos y amigas (6,0 puntos porcentuales más que en el año ). Este incremento de la comunidad de proximidad que sabe euskera, trae como consecuencia un incremento de quienes siempre o casi siempre hablan euskera con amigos y amigas, y, compañeros y compañeras de trabajo o centros de estudio. 60

62 TABLA 83. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, SABEN EUSKERA, EN LA COMUNIDAD DE PROXIMIDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA MIXTA (%) Amigos Vecinos Trabajo / centro educativo Tiendas (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) Todos o casi todos 23,0% 29,1% 5,8% 3,7% 17,7% 28,5% 3,8% 1,2% Más de la mitad 13,0% 16,0% 3,0% 6,8% 7,3% 8,5% 3,3% 7,9% La mitad 25,1% 22,5% 21,2% 16,8% 18,8% 11,2% 24,7% 11,9% Menos de la mitad 20,3% 20,4% 24,0% 33,9% 16,4% 32,9% 26,6% 36,9% Nadie o casi nadie 18,6% 11,3% 37,1% 32,0% 39,8% 15,4% 40,0% 35,5% No concreta respuesta --- 0,7% 8,9% 6,8% --- 3,4% 1,6% 6,6% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. TABLA 84. USO DEL EUSKERA EN LA COMUNIDAD DE PROXIMIDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA MIXTA (%) Amigos Vecinos Trabajo / centro educativo Tiendas (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) (Casi) siempre en euskera 7,2% 11,5% 4,2% 4,1% 17,1% 19,8% 6,4% 2,9% Más en euskera que en castellano u otra lengua 21,5% 7,7% 2,3% 1,2% 9,1% 2,7% 2,1% --- Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 31,7% 32,0% 14,0% 15,0% 18,4% 16,9% 22,2% 19,0% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 7,5% 17,0% 14,2% 16,3% 2,5% 17,7% 10,2% 22,7% (Casi) siempre en castellano 32,2% 31,7% 64,8% 61,5% 52,3% 42,1% 59,0% 55,4% En otras lenguas ,6% --- 0,7% No concreta respuesta ,8% --- 0,8% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. En la Mixta, el uso mayoritario del euskera en la comunidad de proximidad en obtiene los siguientes ratios: 19,2% con los y las amigas y amigas; 5,3% con los y las vecinos y vecinas; 22,5% con los y las compañeros y compañeras de trabajo o centro de estudio; y, 2,9% con los y las dependientes de los comercios. 61

63 EL ÁMBITO FORMAL - En el siguiente apartado se tratará la presencia y uso del euskera así como su evolución en el ámbito formal, entendido este como el ámbito de relación con el personal de: bancos o cajas; administración municipal; administración foral; y, administración del Estado. La percepción de la población bilingüe con relación a la presencia del euskera en el ámbito formal es similar a la detectada con relación a la comunidad de proximidad, por lo tanto, estamos ante una presencia reducida o percepción de presencia reducida. Bien es cierto, que a diferencia de lo detectado en la comunidad de proximidad, esta presencia del euskera en el ámbito funcional pasa más inadvertida para la población (los porcentajes de no concreción de respuesta se mueven en unos porcentajes del 23,0% al 37,9%). El uso del euskera en el ámbito formal en, a excepción de con el personal de los servicios de la administración municipal y de los bancos, es inferior al de la comunidad de proximidad. El 36,4% de la población bilingüe utiliza de forma mayoritaria el euskera con el personal de los servicios de la administración municipal 15. En similar proporción, el 31,7% de la población bilingüe usa mayoritariamente el euskera en su relación con el personal de bancos o cajas 16. Al comparar los resultados de la encuesta de con los del estudio de se observa que la percepción de la presencia del euskera en el ámbito formal mejora. La administración municipal presenta un mejor comportamiento. TABLA 85. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, SABEN EUSKERA, EN EL ÁMBITO FORMAL POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Bancos Administración municipial Administración del Estado (n= 817) (n= 939) (n= 817) (n= 939) (n= 817) (n= 939) Todos o casi todos 29,0% 32,0% 33,0% 38,4% 8,7% 12,4% Más de la mitad 5,1% 8,3% 4,4% 9,4% 3,3% 4,6% La mitad 17,8% 9,2% 17,1% 10,7% 13,9% 4,7% Menos de la mitad 17,5% 10,0% 14,2% 12,2% 12,3% 13,1% Nadie o casi nadie 26,1% 28,4% 28,1% 17,1% 54,0% 41,7% No concreta respuesta 4,6% 12,1% 3,3% 12,1% 7,8% 23,6% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. No obstante, disminuye el porcentaje de quienes siempre o casi siempre hablan en euskera en bancos, administración municipal y administración del Estado. 15 Base: 99,8% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que han declarado estar en contacto con el personal de bancos o cajas. 16 Base: 98,4% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que han declarado estar en contacto con el personal de los servicios de la administración municipal. 62

64 TABLA 86. USO DEL EUSKERA EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) AÑOS Y (n= 817) Bancos (n= 939) Administración municipal (n= 817) (n= 939) Administración del Estado (n= 817) (n= 939) (Casi) siempre en euskera 27,1% 25,9% 31,2% 29,0% 11,0% 8,0% Más en euskera que en castellano u otra lengua 6,6% 5,8% 2,6% 7,4% 2,9% 3,9% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 11,0% 12,1% 12,9% 12,5% 7,5% 8,8% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 12,7% 10,7% 6,1% 10,6% 5,7% 9,2% (Casi) siempre en castellano 41,2% 42,5% 46,5% 34,0% 71,6% 58,5% En otras lenguas 1,1% 0,1% 0,3% 0,2% 0,9% 0,2% No concreta respuesta 0,2% 3,0% 0,3% 6,3% 0,5% 11,4% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. La percepción de la presencia del euskera en el ámbito formal responde a dos situaciones diferenciadas según lo manifestado por la población bilingüe de la Vascófona. Por una parte se percibe un mayor conocimiento del euskera entre el personal de bancos y cajas y de la administración municipal. Por otro lado se percibe un menor conocimiento del euskera en la administración foral y, en mayor medida, a la administración del Estado. TABLA 87. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, SABEN EUSKERA, EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Bancos Administración municipal Administración foral Administración del Estado Todos o casi todos 59,0% 74,3% 41,9% 22,7% Más de la mitad 11,3% 9,3% 12,7% 6,7% La mitad 10,4% 6,5% 12,7% 7,4% Menos de la mitad 5,5% 2,8% 11,3% 12,0% Nadie o casi nadie 7,6% 3,3% 10,6% 31,3% No concreta respuesta 6,2% 3,8% 10,8% 19,9% En la Vascófona, el uso mayoritario del euskera con el personal de la administración municipal es más generalizado (66,8%); a continuación se sitúa el uso del euskera con el personal de bancos o cajas (55,0%); en tercer lugar, el uso de euskera con el personal de la administración foral (37,9%); y, en cuarto lugar, el uso del euskera con el personal de los servicios de la administración del Estado (21,8%). 63

65 TABLA 88. USO DEL EUSKERA EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Bancos Administración municipal Administración foral Administración del Estado (Casi) siempre en euskera 45,8% 56,2% 28,5% 14,6% Más en euskera que en castellano u otra lengua 9,2% 10,6% 9,4% 7,2% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 15,2% 14,4% 16,9% 12,0% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 7,7% 6,1% 10,0% 6,7% (Casi) siempre en castellano 19,5% 10,5% 30,1% 50,8% En otras lenguas 0,2% 0,3% 0,3% 0,5% No concreta respuesta 2,4% 1,9% 4,7% 8,2% En cuanto a la evolución producida estos 5 últimos en la Vascófona, la presencia del euskera en el ámbito formal gana terreno, mayor presencia que en el año, en la administración municipal (6,3 puntos porcentuales más que en el año y situándose en una proporción de tres de cada cuatro) y en la administración del Estado (5,0 puntos porcentuales más que en el año ). TABLA 89. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, SABEN EUSKERA, EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) AÑOS Y Bancos Administración municipial Administración del Estado (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) Todos o casi todos 58,8% 59,0% 68,0% 74,3% 17,8% 22,7% Más de la mitad 6,9% 11,3% 4,6% 9,3% 4,5% 6,7% La mitad 14,5% 10,4% 13,8% 6,5% 13,9% 7,4% Menos de la mitad 7,1% 5,5% 6,3% 2,8% 8,1% 12,0% Nadie o casi nadie 9,0% 7,6% 5,7% 3,3% 50,2% 31,3% No concreta respuesta 3,6% 6,2% 1,6% 3,8% 5,5% 19,9% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. 64

66 TABLA 90. USO DEL EUSKERA EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) AÑOS Y Bancos Administración Administración del municipial Estado (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (n = 611) (n = 772) (Casi) siempre en euskera 56,3% 45,8% 63,4% 56,2% 19,1% 14,6% Más en euskera que en castellano u otra lengua 11,1% 9,2% 4,0% 10,6% 4,5% 7,2% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 12,6% 15,2% 17,8% 14,4% 11,8% 12,0% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 5,5% 7,7% 5,7% 6,1% 7,0% 6,7% (Casi) siempre en castellano 13,9% 19,5% 8,4% 10,5% 55,4% 50,8% En otras lenguas 0,2% 0,2% --- 0,3% 1,1% 0,5% No concreta respuesta 0,5% 2,4% 0,7% 1,9% 1,0% 8,2% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. En la Mixta, la presencia del euskera en el ámbito formal responde a la misma realidad. En concreto, la percepción más generalizada entre la población de la Mixta es la escasa presencia del euskera en este ámbito formal. Ninguno de los agentes sobre los que se ha cuestionado supera el ratio del 13% de presencia mayoritaria del euskera. TABLA 91. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, SABEN EUSKERA, EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA MIXTA (%) Bancos Administración municipal Administración foral Administración del Estado Todos o casi todos 12,3% 11,7% 7,3% 4,8% Más de la mitad 6,9% 10,9% 6,1% 2,5% La mitad 9,2% 14,2% 8,2% 2,8% Menos de la mitad 14,5% 18,7% 21,0% 14,0% Nadie o casi nadie 37,7% 23,0% 28,6% 48,1% No concreta respuesta 19,4% 21,5% 28,8% 27,8% El uso del euskera, en el ámbito formal por parte de la población bilingüe de la Mixta, oscila entre el 15,2% (personal de bancos o cajas) al 4,5% (personal de los servicios de la administración del Estado). 65

67 TABLA 92. USO DEL EUSKERA EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA MIXTA (%) Bancos Administración municipal Administración foral Administración del Estado (Casi) siempre en euskera 11,7% 8,3% 5,9% 3,1% Más en euskera que en castellano u otra lengua 3,5% 4,9% 3,3% 1,4% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 11,1% 12,8% 9,9% 7,1% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 14,0% 14,6% 14,8% 12,0% (Casi) siempre en castellano 55,6% 48,2% 52,5% 60,1% En otras lenguas No concreta respuesta 4,1% 11,3% 13,6% 16,3% A la hora de comparar los datos del estudio de con los del año en la Mixta, el porcentaje de no concreción de respuesta en el año nos resta posibilidades de análisis. No obstante, se detecta un incremento de la presencia del euskera, de agentes que saben euskera, no así de su uso intensivo, siempre o casi siempre, del euskera en el ámbito formal. TABLA 93. PERCEPCIÓN DE LA PRESENCIA DEL EUSKERA, SABEN EUSKERA, EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA MIXTA (%)AÑOS Y Bancos Administración municipial Administración del Estado (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) (n = 110) (n = 147) Todos o casi todos 3,1% 12,3% 1,6% 11,7% 0,6% 4,8% Más de la mitad 4,0% 6,9% 4,8% 10,9% 2,6% 2,5% La mitad 23,5% 9,2% 22,3% 14,2% 15,8% 2,8% Menos de la mitad 27,9% 14,5% 22,4% 18,7% 16,2% 14,0% Nadie o casi nadie 38,1% 37,7% 46,1% 23,0% 56,3% 48,1% No concreta respuesta 3,4% 19,4% 2,7% 21,5% 8,5% 27,8% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. 66

68 TABLA 94. USO DEL EUSKERA EN EL ÁMBITO FORMAL. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA MIXTA (%) (n = 110) Bancos (n = 147) Administración municipial (n = 110) (n = 147) Administración del Estado (n = 110) (n = 147) (Casi) siempre en euskera 1,7% 11,7% 2,7% 8,3% 4,3% 3,1% Más en euskera que en castellano u otra lengua 3,1% 3,5% 1,6% 4,9% 1,6% 1,4% Tanto en euskera como en castellano y otra lengua 11,1% 11,1% 9,9% 12,8% 4,2% 7,1% Mas en castellano u otra lengua que en euskera 21,0% 14,0% 7,2% 14,6% 5,2% 12,0% (Casi) siempre en castellano 60,8% 55,6% 77,9% 48,2% 84,0% 60,1% En otras lenguas 2,2% --- 0,6% --- 0,8% --- No concreta respuesta --- 4,1% 11,3% 16,3% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año ACTIVIDADES DE USO DEL EUSKERA Para conocer cuáles son las principales actividades realizadas por la población bilingüe de en euskera se ofreció a las personas encuestadas una parrilla de opciones de las que podían escoger una o más respuestas. A continuación se muestran las que se han escogido mayoritariamente: escuchar música (79,8%), ver la televisión (78,2%) y escuchar radio (73,3%). Las actividades con menor participación en euskera se centran en internet (38,3%) y acudir a charlas (41,8%) GRÁFICO 22. ACTIVIDADES REALIZADAS EN EUSKERA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) Escuchar música Ver TV en euskera Escuchar radio Leer libros Leer prensa Escribir Acudir a charlas Navegar en internet 41,8% 38,3% 57,4% 55,4% 53,9% 73,3% 79,8% 78,2% Si se comparan estas respuestas con el estudio de las actividades realizadas en euskera que presentan un aumento son, por este orden, las siguientes: 67

69 Escribir, en concreto experimenta un incremento de 17,9 puntos porcentuales con relación a lo señalado en el estudio sociolingüístico del año. Leer libros, con un incremento de 9,0 puntos porcentuales con relación a lo detectado en el estudio sociolingüístico del año. Acudir a charlas, con un incremento de 8,2 puntos porcentuales con relación a lo detectado en el estudio sociolingüístico del año. Y, escuchar música, con un incremento de 4,8 puntos porcentuales con relación a lo detectado en el estudio sociolingüístico del año. Por el contrario, destacamos el descenso del hábito de ver televisión en euskera, en concreto, en comparación con lo detectado en el estudio sociolingüístico del año, se reduce en 9,2 puntos porcentuales dicho hábito, que puede ser atribuido a una disminución de la oferta de cadenas televisivas en euskera. GRÁFICO 23. ACTIVIDADES REALIZADAS EN EUSKERA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL (%) Escuchar música Ver TV en euskera Escuchar radio Leer libros Leer prensa Escribir Acudir a charlas 48,4% 57,4% 56,4% 55,4% 36,0% 53,9% 33,6% 41,8% 75,0% 79,8% 87,4% 78,2% 71,6% 73,3% (n= 817) (n= 939) Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. Las principales diferencias entre las actividades realizadas por la población bilingüe de la Vascófona y de la Mixta radican en: por un lado, la población bilingüe de la Vascófona tiende a consumir en mayor medida televisión y radio en euskera que la población bilingüe de la Mixta; y, por el contrario, la población bilingüe de la Mixta utiliza en mayor medida el euskera para la lectura de libros y para navegar por internet. 68

70 TABLA 95. ACTIVIDADES REALIZADAS EN EUSKERA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%). (MULTIRRESPUESTA) Foral de Vas cófona lingüística Mixta Escuchar música 79,8% 81,1% 77,5% Ver TV en euskera 78,2% 89,6% 68,7% Escuchar radio 73,3% 82,8% 64,9% Leer libros 57,4% 48,8% 66,5% Leer prensa 55,4% 57,3% 56,6% Escribir 53,9% 52,7% 57,4% Acudir a charlas 41,8% 43,8% 39,4% Navegar en internet 38,3% 31,7% 42,9% Los datos por zonas lingüísticas muestran una evolución similar al conjunto de la Foral. TABLA 96. ACTIVIDADES EN EUSKERA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA. AÑOS Y (%). (MULTIRRESPUESTA) (n= 817) (n= 939) (n = 611) Vascófona lingüística (n = 772) (n = 110) (n = 147) Escuchar música 75,0% 79,8% 76,8% 81,1% 72,7% 77,5% Ver TV en euskera 87,4% 78,2% 91,2% 89,6% 86,7% 68,7% Escuchar radio 71,6% 73,3% 78,2% 82,8% 65,9% 64,9% Leer libros 48,4% 57,4% 38,5% 48,8% 58,4% 66,5% Leer prensa 56,4% 55,4% 52,4% 57,3% 58,2% 56,6% Escribir 36,0% 53,9% 37,0% 52,7% 36,9% 57,4% Acudir a charlas 33,6% 41,8% 39,7% 43,8% 29,6% 39,4% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. Al analizar los datos de por tramos de edad se observa que: Mixta La población bilingüe de 55 a 64 y de 25 a 34 son los segmentos donde se detecta una mayor utilización del euskera con relación a las actividades propuestas. La población bilingüe de 15 a 24, destaca por hacer más uso del euskera para escuchar música (84,7%), leer libros (73,0%), escribir (70,1%), escuchar música y navegar por Internet (60,1%). La población bilingüe de 25 a 34 tiende a utilizar más el euskera, que la media de la población bilingüe, en: la lectura de prensa (60,5%), escribir (61,5%) y navegar por Internet (49,8%). 69

71 La población bilingüe de 35 a 44 utiliza el euskera en mayor medida que la media para escuchar música (86,6%) y escuchar radio (83,4%). La población bilingüe de 45 a 54 usa el euskera en mayor medida que la media para acudir a charlas (48,4%). La población bilingüe de 55 a 64 se caracteriza por una mayor utilización del euskera que la media, en las siguientes actividades: lectura de prensa (70,1%); consumo de televisión en euskera (92,3%); escuchar radios en euskera (85,4%); y, acudir a charlas (51,4%). TABLA 97. ACTIVIDADES EN EUSKERA SEGÚN EDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%) De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 Edad De 45 a 54 De 55 a o más Escuchar música 79,8% 84,7% 80,4% 86,6% 82,2% 81,9% 53,5% Ver TV en euskera 78,2% 57,9% 78,1% 81,8% 79,0% 92,3% 90,8% Escuchar radio 73,3% 54,2% 74,6% 83,4% 72,8% 85,4% 71,5% Leer libros 57,4% 73,0% 58,1% 61,2% 39,4% 59,5% 37,3% Leer prensa 55,4% 52,4% 60,5% 58,6% 37,5% 70,1% 46,7% Escribir 53,9% 70,1% 61,5% 52,4% 43,2% 50,2% 28,2% Acudir a charlas 41,8% 40,7% 42,5% 41,4% 48,4% 51,4% 29,2% Navegar en internet 38,3% 60,1% 49,8% 29,5% 27,1% 36,3% 9,5% En cuanto a la evolución durante los últimos 5 se observa que la población bilingüe de más de 54 es la que presenta mayor incremento de las actividades realizadas en euskera. El saldo es positivo en todas o casi todas las actividades propuestas. Por el contrario, el segmento de población bilingüe más joven, menos de 25, presenta un saldo negativo motivado por los descensos de actividades como ver la televisión y escuchar la radio, a pesar del incremento significativo de la actividad de escribir en euskera detectado. TABLA 98. ACTIVIDADES REALIZADAS EN EUSKERA SEGÚN ZONAS LINGÜÍSTICAS. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA. AÑOS Y (%). (MULTIRRESPUESTA) Edad De 15 a 24 De 25 a 34 De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más (n= 817) (n= 939) (n = 181) (n = 232) (n = 167) (n = 201) (n = 115) (n = 125) (n = 74) (n = 92) (n = 139) (n = 119) (n = 141) (n = 170) Escuchar música 75,0% 79,8% 80,4% 84,7% 86,2% 80,4% 79,3% 86,6% 71,9% 82,2% 65,5% 81,9% 51,5% 53,5% Ver TV en euskera 87,4% 78,2% 86,6% 57,9% 86,3% 78,1% 84,1% 81,8% 87,8% 79,0% 89,1% 92,3% 94,3% 90,8% Escuchar radio 71,6% 73,3% 65,4% 54,2% 73,6% 74,6% 75,8% 83,4% 71,3% 72,8% 78,6% 85,4% 66,1% 71,5% Leer libros 48,4% 57,4% 67,9% 73,0% 49,8% 58,1% 53,1% 61,2% 40,1% 39,4% 43,1% 59,5% 20,6% 37,3% Leer prensa 56,4% 55,4% 51,2% 52,4% 63,5% 60,5% 64,2% 58,6% 61,0% 37,5% 57,0% 70,1% 34,5% 46,7% Escribir 36,0% 53,9% 52,5% 70,1% 39,6% 61,5% 34,1% 52,4% 36,0% 43,2% 26,5% 50,2% 14,7% 28,2% Acudir a charlas 33,6% 41,8% 37,4% 40,7% 36,3% 42,5% 36,5% 41,4% 30,2% 48,4% 32,4% 51,4% 22,8% 29,2% Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. 70

72 Al analizar estos datos por zonas lingüística se observa que la población bilingüe de la Vascófona más joven, menos de 35, es quien afirma realizar más actividades en euskera. En actividades como navegar por Internet, leer libros y escribir es donde el diferencia de uso con los estratos de edad más maduros (más de 34 ), es más perceptible. TABLA 99. ACTIVIDADES EN EUSKERA SEGÚN EDAD DE LA ZONA VASCÓFONA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA ZONA VASCÓFONA (%) Vascófona De 15 a 24 De 25 a 34 Edad Vascófona De 35 a 44 De 45 a 54 De 55 a o más Escuchar música 79,8% 81,1% 88,5% 88,1% 85,4% 88,4% 78,6% 62,4% Ver TV en euskera 78,2% 89,6% 75,4% 84,4% 92,9% 95,1% 92,2% 95,9% Escuchar radio 73,3% 82,8% 80,9% 91,8% 87,8% 82,3% 84,8% 70,5% Leer libros 57,4% 48,8% 68,6% 65,1% 46,3% 44,1% 48,8% 25,5% Leer prensa 55,4% 57,3% 62,0% 69,6% 55,8% 49,6% 62,9% 45,9% Escribir 53,9% 52,7% 77,7% 76,1% 50,0% 52,5% 37,9% 25,4% Acudir a charlas 41,8% 43,8% 54,6% 50,5% 42,0% 54,2% 40,2% 26,9% Navegar en internet 38,3% 31,7% 67,0% 53,8% 30,4% 20,0% 18,1% 4,7% Los argumentos, motivaciones de consumo de radio, televisión, prensa e internet en euskera responden al mismo esquema: en primer lugar, se consume estos cuatro medios en euskera porque gustan; a continuación tienen un índice alto de respuesta tanto los que lo hacen porque es una buena oportunidad para practicar, aprender euskera; y los que lo hacen por el contenido, por las noticias, informaciones, etc Finalmente, en el epígrafe otros motivos figuran agrupadas el resto de respuestas que se han recogido y cuyos porcentajes son más bajos. TABLA 100. MOTIVOS DE CONSUMO DE MEDIOS DE COMUNICACIÓN. RADIO TELEVISIÓN PRENSA INTERNET En general, me gusta 55,5% 49,60% 50,90% 37,10% Por el idioma, para practicar, aprender 22,9% 23,30% 26,80% 24,50% Por las noticias, contenidos, información, etc. 18,6% 24,80% 21,9% 27,40% Por costumbre 13,7% 10,70% 10,5% Porque está en mi idioma ,00% Otros motivos 25,6% 28,10% 19,1% 19,60% No concreta respuesta 1,7% 1,70% 2,3% 3,50% Al comparar los datos de con los obtenidos hace 5 se observa que el motivo que más incrementa su peso sobre el total de motivaciones señaladas, para consumir radio, televisión y/o prensa en euskera, es la identificación con el medio-idioma, me gusta. 71

73 GRÁFICO 24. MOTIVOS DE CONSUMO DE RADIO EN EUSKERA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA QUE CONSUME RADIO EN EUSKERA (%) 17 En general, me gusta 33,4% 41,8% Por el idioma, para practicar, aprender Por las noticias, contenidos, información, etc. Por costumbre 19,1% 17,3% 13,1% 14,0% 7,9% 10,3% Otros motivos No concreta respuesta 1,7% 26,4% 14,9% (n = 614) (n = 743) Nota: En el estudio sociolingüístico del año, los y las entrevistados y entrevistadas podían señalar más de un motivo. Con el objeto de poder comparar los datos, se han transformado los datos del año sobre base 100 para poder realizar dicha comparación. Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. GRÁFICO 25. MOTIVOS DE CONSUMO DE TELEVISIÓN EN EUSKERA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA QUE CONSUME TELEVISIÓN EN EUSKERA (%) 18 En general, me gusta Por las noticias, contenidos, información, etc. Por el idioma, para practicar, aprender Por costumbre Otros motivos No concreta respuesta 29,1% 35,6% 12,3% 17,8% 15,9% 16,7% 3,7% 7,7% 39,0% 20,2% 2,0% (n = 730) (n = 790) Nota: En el estudio sociolingüístico del año, los y las entrevistados y entrevistadas podían señalar más de un motivo. Con el objeto de poder comparar los datos, se han transformado los datos del año sobre base 100 para poder realizar dicha comparación. Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. 17 Base: 71,6% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado escuchar radio en euskera en el estudio sociolingüístico del año y 73,3% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado escuchar radio en euskera en el estudio sociolingüístico del año. 18 Base: 87,4% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado ver televisión en euskera en el estudio sociolingüístico del año y 78,2% de los y las entrevistados y entrevistadas que ha declarado ver televisión en euskera en el estudio sociolingüístico del año. 72

74 GRÁFICO 26. MOTIVOS DE CONSUMO DE PRENSA EN EUSKERA. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA QUE CONSUME PRENSA EN EUSKERA (%) 19 En general, me gusta Por el idioma, para practicar, aprender Por las noticias, contenidos, información, etc. 30,4% 38,5% 28,6% 20,3% 19,4% 16,6% Por costumbre 6,7% 7,9% Otros motivos No concreta respuesta 0,3% 2,3% 14,5% 14,5% (n = 427) (n = 541) Nota: En el estudio sociolingüístico del año, los y las entrevistados y entrevistadas podían señalar más de un motivo. Con el objeto de poder comparar los datos, se han transformado los datos del año sobre base 100 para poder realizar dicha comparación. Fuente: La situación del euskera en. Estudios sociolingüísticos. Año y Año. LECTURA DE LIBROS EN EUSKERA Los datos de lectura de libros en euskera en el estudio de indican que el 57,4% de las personas entrevistadas bilingües han respondido leer libros en euskera y que tres de cada diez libros que lee la población bilingüe son en euskera. GRÁFICO 27. PROPORCIÓN DE LIBROS LEÍDOS EN EUSKERA SOBRE EL TOTAL DE LIBROS LEÍDOS EN EL ÚLTIMO AÑO SEGÚN EDAD. POBLACIÓN BILINGÜE DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA (%). 19 Base: 56,4% de los y las entrevistados y entrevistadas que ha declarado leer prensa en euskera en el estudio sociolingüístico del año y 55,4% de los y las entrevistados y entrevistadas bilingües que ha declarado leer prensa en euskera en el estudio sociolingüístico del año. 73

MAPA SOCIOLINGÜÍSTICO DE NAVARRA 2011

MAPA SOCIOLINGÜÍSTICO DE NAVARRA 2011 MAPA SOCIOLINGÜÍSTICO DE NAVARRA INDICE 0. Notas Metodológicas... 4 1. Evolución y estructura de la población. Navarra y Zonas Lingüísticas... 7 1.1. Distribución de la población... 8 1.2. Evolución de

Más detalles

sindicato médico de navarra CONSIDERACIONES DEL SINDICATO MÉDICO DE NAVARRA

sindicato médico de navarra CONSIDERACIONES DEL SINDICATO MÉDICO DE NAVARRA SMN CONSIDERACIONES DEL SINDICATO MÉDICO DE NAVARRA AL PROYECTO DE DECRETO FORAL POR EL QUE SE REGULA EL USO DE LAS LENGUAS PROPIAS DE NAVARRA EN SUS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS PROPUESTO POR EL DEPARTAMENTO

Más detalles

Mapa Sociolingüístico de Navarra Presentación

Mapa Sociolingüístico de Navarra Presentación Presentación El Mapa Sociolingüístico de Navarra analiza la situación del euskera según las series de datos de los censos de población y viviendas de los años, y en función de la edad, el sexo y la distribución

Más detalles

VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Foral de Navarra

VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Foral de Navarra VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Foral de Navarra Gobierno de Navarra (Euskarabidea - Instituto Navarro del Euskera) Gobierno Vasco (Viceconsejería de Política Lingüística) Euskararen Erakunde Publikoa

Más detalles

Hábitos de Lectura y Compra de libros en España º Trimestre

Hábitos de Lectura y Compra de libros en España º Trimestre Hábitos de Lectura y Compra de libros en España 2009 2 º Trimestre Desarrollado para Con el patrocinio de DIRECCIÓN GENERAL DEL LIBRO, ARCHIVOS Y BIBLIOTECAS Abril 2009 ( 1 ) ÍNDICE INTRODUCCIÓN Y OBJETIVOS...

Más detalles

VI Encuesta Sociolingüística

VI Encuesta Sociolingüística VI Encuesta Sociolingüística del conjunto del territorio del euskera Gobierno Vasco (Viceconsejería de Política Lingüística) Gobierno de Navarra (Euskarabidea - Instituto Navarro del Euskera) Euskararen

Más detalles

DATOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DE LA JUVENTUD DE NAVARRA

DATOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DE LA JUVENTUD DE NAVARRA DATOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DE LA JUVENTUD DE NAVARRA DATOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DE LA JUVENTUD DE NAVARRA 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...2 1. GRUPO DE POBLACIÓN OBJETIVO DEL ESTUDIO...3 2. LA JUVENTUD EN NAVARRA SEGÚN

Más detalles

PANORAMA SOCIOLINGÜÍSTICO DE LA COMUNIDAD VASCO AUTÓNOMA DEL PAÍS. Julio 1998

PANORAMA SOCIOLINGÜÍSTICO DE LA COMUNIDAD VASCO AUTÓNOMA DEL PAÍS. Julio 1998 PANORAMA SOCIOLINGÜÍSTICO DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO Julio 1998 PANORAMA SOCIOLINGÜÍSTICO DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO Índice SÍNTESIS... 1 INTRODUCCIÓN... 3 FICHA TÉCNICA... 6

Más detalles

VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Autónoma Vasca

VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Autónoma Vasca VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Autónoma Vasca Gobierno Vasco (Viceconsejería de Política Lingüística) Gobierno de Navarra (Euskarabidea- Instituto Navarro del Euskera) Euskararen erakunde publikoa-office

Más detalles

Bizkaia. VI Encuesta Sociolingüística. Viceconsejería de Política Lingüística Gobierno Vasco

Bizkaia. VI Encuesta Sociolingüística. Viceconsejería de Política Lingüística Gobierno Vasco Bizkaia VI Encuesta Sociolingüística Viceconsejería de Política Lingüística Gobierno Vasco 0 ÍNDICE: 1. Competencia lingüística... 2 2. Transmisión de la lengua... 9 3. Uso del euskera... 16 4. Actitudes

Más detalles

Crece el número de préstamos hipotecarios

Crece el número de préstamos hipotecarios Encuesta de Coyuntura Económica del Consumidor de Navarra, Vivienda y préstamos hipotecarios Comunidad Foral de Navarra. 2º Trimestre de 2015 Crece el número de préstamos hipotecarios Se reducen el plazo

Más detalles

Informe de Resultados HÁBITOS DE LECTURA Y COMPRA DE LIBROS EN ANDALUCÍA Diciembre 11. Preparado para:

Informe de Resultados HÁBITOS DE LECTURA Y COMPRA DE LIBROS EN ANDALUCÍA Diciembre 11. Preparado para: Informe de Resultados HÁBITOS DE LECTURA Y COMPRA DE LIBROS EN ANDALUCÍA 2011 Diciembre 11 Preparado para: ÍNDICE METODOLOGÍA -pág. 5- RESULTADOS pág. 11- -Pág. 12- Índice de lectores en España -Pág. 25-

Más detalles

VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Autónoma de Euskadi

VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Autónoma de Euskadi VI Encuesta Sociolingüística Comunidad Autónoma de Euskadi Gobierno Vasco (Viceconsejería de Política Lingüística) Gobierno de Navarra (Euskarabidea- Instituto Navarro del Euskera) Euskararen erakunde

Más detalles

CONOCIMIENTO, USO Y ACTITUDES HACIA EL EUSKERA DE LA JUVENTUD DE LA CAPV. (Diciembre 2010)

CONOCIMIENTO, USO Y ACTITUDES HACIA EL EUSKERA DE LA JUVENTUD DE LA CAPV. (Diciembre 2010) CONOCIMIENTO, USO Y ACTITUDES HACIA EL EUSKERA DE LA JUVENTUD DE LA CAPV (Diciembre 2010) Datos extraídos del estudio Euskera: uso, actitudes, políticas realizado por el Gabinete de Prospección Sociológica

Más detalles

Conocimiento de idiomas y enseñanza trilingüe

Conocimiento de idiomas y enseñanza trilingüe Conocimiento de idiomas y enseñanza trilingüe (Julio 2011) Conocimiento de idiomas y enseñanza trilingüe (Trabajo de campo: 21-22/06/2011) Índice 1 Conocimiento de idiomas extranjeros...1 1.1 Conocimiento

Más detalles

Análisis del comercio minorista vasco Sector: Equipamiento del Hogar Perspectiva y evolución

Análisis del comercio minorista vasco Sector: Equipamiento del Hogar Perspectiva y evolución Análisis del comercio minorista vasco Sector: Equipamiento del Hogar Perspectiva y evolución 2010-2015 INFORME DE RESULTADOS Diciembre de 2016 1.- INTRODUCCIÓN: PLANTEAMIENTO METODOLÓGICO 3 1.1. Objetivos

Más detalles

ENCUESTA DE CONDICIONES DE VIDA EN NAVARRA (SITUACIÓN ECONÓMICA)

ENCUESTA DE CONDICIONES DE VIDA EN NAVARRA (SITUACIÓN ECONÓMICA) ENCUESTA DE CONDICIONES DE VIDA EN NAVARRA (SITUACIÓN ECONÓMICA) AÑO 2013 1. Introducción La Encuesta de Condiciones de Vida (ECV) se está consolidando como una de las herramientas fundamentales para la

Más detalles

ÍNDICE DE LECTORES EN LA COMUNIDAD DE MADRID

ÍNDICE DE LECTORES EN LA COMUNIDAD DE MADRID ÍNDICE DE LECTORES EN LA COMUNIDAD DE MADRID Base: Población de 14 o más años (1.408) % Total LECTORES (al menos una vez al trimestre) en cualquier medio o soporte Entre la población de la Comunidad de

Más detalles

Análisis del comercio minorista vasco Sector: Alimentación Perspectiva y evolución

Análisis del comercio minorista vasco Sector: Alimentación Perspectiva y evolución Análisis del comercio minorista vasco Sector: Alimentación Perspectiva y evolución 2010-2015 INFORME DE RESULTADOS Diciembre de 2016 1.- INTRODUCCIÓN: PLANTEAMIENTO METODOLÓGICO 3 1.1. Objetivos 4 1.2.

Más detalles

ESTUDIO SOCIOLINGÜÍSTICO EN PAMPLONA y SU COMARCA Año Junio 2006

ESTUDIO SOCIOLINGÜÍSTICO EN PAMPLONA y SU COMARCA Año Junio 2006 ESTUDIO SOCIOLINGÜÍSTICO EN PAMPLONA y SU COMARCA Año.- 2006 Junio 2006 1 INDICE Pág. 0.- PRESENTACIÓN 3 1.- EL VASCUENCE EN PAMPLONA Y SU COMARCA: ENCUADRE GENERAL 4 2.- LOS PERFILES LINGÜÍSTICOS DE LOS

Más detalles

E uskara. Situación sociolingüística. Introducción. Competencia lingüística. Transmisión familiar. Incrementos y pérdidas del euskera

E uskara. Situación sociolingüística. Introducción. Competencia lingüística. Transmisión familiar. Incrementos y pérdidas del euskera E uskara Fiesta popular en pro del Incrementos y pérdidas El en el sistema educativo Uso C atalà G alego C ymraeg Elsässisch Uso La presente investigación, realizada con todo el rigor científico, tiene

Más detalles

II. ENCUESTA SOCIOLINGÜÍSTICA

II. ENCUESTA SOCIOLINGÜÍSTICA II. ENCUESTA SOCIOLINGÜÍSTICA realizada a los ciudadanos de Durango ITG Taldea Octubre 2016 Colaboradores: ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2 2. CONCLUSIONES PRINCIPALES 4 3. RESULTADOS DE LA ENCUESTA 5 Página 1

Más detalles

Enero Desarrollado para: Con el patrocinio de: -1- DIRECCIÓN GENERAL DEL LIBRO, ARCHIVOS Y BIBLIOTECAS

Enero Desarrollado para: Con el patrocinio de: -1- DIRECCIÓN GENERAL DEL LIBRO, ARCHIVOS Y BIBLIOTECAS Enero 2011 Desarrollado para: Con el patrocinio de: DIRECCIÓN GENERAL DEL LIBRO, ARCHIVOS Y BIBLIOTECAS -1- ÍNDICE ANTECEDENTES Y OBJETIVOS 3 METODOLOGÍA. 6 RESULTADOS.. 11 Índice de lectores en España.

Más detalles

1. Características principales de la población de Navarra

1. Características principales de la población de Navarra IVInkesta(NAF)GaztDF 3/7/08 17:10 Página 137 137 1. Características principales de la población de Navarra Atendiendo a los datos de población de 2006, en Navarra viven un total de 601.874 personas, de

Más detalles

E1. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS

E1. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS E1.0. Contenido, notas explicativas y fuentes de información En este capítulo se presenta el alumnado por comunidad autónoma según el modelo lingüístico en el que recibe la enseñanza. Esta información

Más detalles

Hábitos de lectura y compra de libros en la Comunidad Autónoma Vasca Año 2009

Hábitos de lectura y compra de libros en la Comunidad Autónoma Vasca Año 2009 Hábitos de lectura y compra de libros en la Comunidad Autónoma Vasca Año 2009 PATROCINA Desarrollado para: ( 1 ) ENERO, 2010 ÍNDICE PUNTO DE PARTIDA... OBJETIVOS... METODOLOGÍA... RESULTADOS... Hábitos

Más detalles

Preparado para: Hábitos de Lectura y Compra de libros en España er Cuatrimestre 1

Preparado para: Hábitos de Lectura y Compra de libros en España er Cuatrimestre 1 Preparado para: Hábitos de Lectura y Compra de libros en España 2011-1 er Cuatrimestre 1 Metodología Técnica de recogida de información: Entrevista telefónica realizada mediante el sistema CATI, siguiendo

Más detalles

El Censo cifra la población en Navarra en personas

El Censo cifra la población en Navarra en personas Censo de Población y viviendas 2011 El Censo cifra la población en Navarra en 635.174 personas La estructura de población refleja que persiste la tendencia al envejecimiento La edad media de la población

Más detalles

Comunidad Autónoma Vasca

Comunidad Autónoma Vasca Comunidad Autónoma Vasca V Encuesta Sociolingüística Viceconsejería de Política Lingüística Gobierno Vasco Vitoria-Gasteiz, 07-03-2012 ÍNDICE: 1. Resumen de las principales conclusiones... 2 2. Población...

Más detalles

sondeo de opinión JOVENES, OCIO Y CONSUMO

sondeo de opinión JOVENES, OCIO Y CONSUMO sondeo de opinión 2014.3 JOVENES, OCIO Y CONSUMO I. EL OCIO DE LOS Y LAS JÓVENES El Ocio deseado: Las actividades de ocio que resultan en 2014 más atractivas para los y las jóvenes españoles/as, son: Usar

Más detalles

El número de viajes de los residentes en España crece un 5,7% en el cuarto trimestre de 2017 y supera los 40 millones

El número de viajes de los residentes en España crece un 5,7% en el cuarto trimestre de 2017 y supera los 40 millones 19 de abril de 2018 Encuesta de Turismo de Residentes (ETR/FAMILITUR) Cuarto trimestre de 2017 y año 2017 El número de viajes de los residentes en España crece un 5,7% en el cuarto trimestre de 2017 y

Más detalles

El número de viajes de los residentes en España aumenta un 1,0% en el segundo trimestre de y se sitúa en 50,9 millones

El número de viajes de los residentes en España aumenta un 1,0% en el segundo trimestre de y se sitúa en 50,9 millones 1 de octubre de 2018 Encuesta de Turismo de Residentes (ETR/FAMILITUR) Segundo trimestre de 2018. Datos provisionales El número de viajes de los residentes en España aumenta un 1,0% en el segundo trimestre

Más detalles

1. Características principales de la población de Euskal Herria

1. Características principales de la población de Euskal Herria IVInkesta(EH)GaztDF 3/7/08 17:18 Página 199 199 1. Características principales de la población de Euskal Herria En Euskal Herria viven 3.015.558 personas, atendiendo a los datos de población de 2006, de

Más detalles

SONDEO SOBRE LOS RESULTADOS DE LA CAMPAÑA A DE NAVIDADES DE 2008 Y LA MARCHA DE LA CAMPAÑA A DE REBAJAS 2009 POR PARTE DEL COMERCIO VASCO MINORISTA

SONDEO SOBRE LOS RESULTADOS DE LA CAMPAÑA A DE NAVIDADES DE 2008 Y LA MARCHA DE LA CAMPAÑA A DE REBAJAS 2009 POR PARTE DEL COMERCIO VASCO MINORISTA SONDEO SOBRE LOS RESULTADOS DE LA CAMPAÑA A DE NAVIDADES DE 2008 Y LA MARCHA DE LA CAMPAÑA A DE REBAJAS 2009 POR PARTE DEL COMERCIO VASCO MINORISTA Informe de resultados 4 de febrero de 2.009 1.- INTRODUCCIÓN

Más detalles

Encuesta de Coyuntura de la Exportación

Encuesta de Coyuntura de la Exportación º Encuesta de Coyuntura de la Exportación Primer trimestre 212 El Indicador Sintético de Actividad Exportadora (ISAE) recupera niveles positivos en el primer trimestre de 212. Mejora la percepción del

Más detalles

Indicador de Aprobación de Gobierno

Indicador de Aprobación de Gobierno Indicador de Aprobación de Gobierno Santiago, agosto de 2018 1 Ficha Técnica Metodología Técnica Universo Diseño Muestral Tamaño de la muestra Nivel de precisión Ponderación Indicador en base a estudio

Más detalles

E1. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS

E1. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS E1.0. Contenido, notas explicativas y fuentes de información En este capítulo se presenta el alumnado por comunidad autónoma según el modelo lingüístico en el que recibe la enseñanza. Esta información

Más detalles

El número de viajes de los residentes en España baja un 2,6% en el primer trimestre 1 y se sitúa en 39,3 millones

El número de viajes de los residentes en España baja un 2,6% en el primer trimestre 1 y se sitúa en 39,3 millones 28 de junio de 2017 Encuesta de Turismo de Residentes (ETR/FAMILITUR) Primer trimestre de 2017 El número de viajes de los residentes en España baja un 2,6% en el primer trimestre 1 y se sitúa en 39,3 millones

Más detalles

Encuesta del GESOP para SCC

Encuesta del GESOP para SCC Encuesta del GESOP para SCC Informe de resultados Enero de 2017 GESOP, Gabinet d Estudis Socials i Opinió Pública, S.L. C/ Llull 102 5a planta 08005 Barcelona Tel. 93 300 07 42 www.gesop.net www.twitter.com/_gesop

Más detalles

CENSO DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2011

CENSO DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2011 CENSO DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS 2011 Comparación entre la población en 2011 y 2001 La Rioja Var. 2011/01 España Var. 2011/01 Total 321.173 276.702 16,07 46.815.916 40.847.371 14,61 Hombres 160.500 137.827

Más detalles

El número de viajes de los residentes en España baja un 8,5% en el segundo trimestre y se sitúa en 42,8 millones

El número de viajes de los residentes en España baja un 8,5% en el segundo trimestre y se sitúa en 42,8 millones 28 de septiembre de 2016 Encuesta de Turismo de Residentes (ETR/FAMILITUR) Segundo trimestre de 2016 El número de viajes de los residentes en España baja un 8,5% en el segundo trimestre y se sitúa en 42,8

Más detalles

INDICADORES DE JUVENTUD 2009: Comparativa entre la CAPV y el resto de autonomías. Nueva publicación del Observatorio Vasco de la Juventud

INDICADORES DE JUVENTUD 2009: Comparativa entre la CAPV y el resto de autonomías. Nueva publicación del Observatorio Vasco de la Juventud INDICADORES DE JUVENTUD 2009: Comparativa entre la CAPV y el resto de autonomías Nueva publicación del Observatorio Vasco de la Juventud Indicadores de juventud 2009: Comparativa entre la CAPV y el resto

Más detalles

EVALUACIÓN FINAL DEL V PERIODO DE PLANIFICACIÓN

EVALUACIÓN FINAL DEL V PERIODO DE PLANIFICACIÓN EVALUACIÓN FINAL DEL V PERIODO DE PLANIFICACIÓN Para la normalización del euskera en las instituciones públicas de la Comunidad Autónoma Vasca 2017 siadeco@siadeco.eus / - 1 Índice Introducción... 3 I.

Más detalles

Estudio adese videojugadores españoles. GfK Emer Ad Hoc Research Estudio adese Usos y hábitos de los videojugadores españoles Noviembre 2009

Estudio adese videojugadores españoles. GfK Emer Ad Hoc Research Estudio adese Usos y hábitos de los videojugadores españoles Noviembre 2009 Estudio adese 2009 Usos y hábitos de los videojugadores españoles ER- 0484/1/00 A50/000021 Contenidos Planteamiento y Objetivos 3 Metodología 6 Resultados Detallados 14 Conclusiones 66 Planteamiento y

Más detalles

ENCUESTA SOBRE EQUIPAMIENTO Y USO DE TECNOLOGÍAS DE INFORMACIÓN Y COMUNICACIÓN EN LOS HOGARES (TIC-H) HOGARES Y POBLACIÓN

ENCUESTA SOBRE EQUIPAMIENTO Y USO DE TECNOLOGÍAS DE INFORMACIÓN Y COMUNICACIÓN EN LOS HOGARES (TIC-H) HOGARES Y POBLACIÓN ENCUESTA SOBRE EQUIPAMIENTO Y USO DE TECNOLOGÍAS DE INFORMACIÓN Y COMUNICACIÓN EN LOS HOGARES (TIC-H) HOGARES Y POBLACIÓN 2008 2/17 15 de octubre de 2008 INTRODUCCIÓN Este informe tiene como objetivo presentar

Más detalles

Encuesta de equipamientos y usos de tecnologías de la información y comunicación en los hogares. Uso de Internet en Aragón. Hogares y personas 2014.

Encuesta de equipamientos y usos de tecnologías de la información y comunicación en los hogares. Uso de Internet en Aragón. Hogares y personas 2014. www.aragon.es/iaest Encuesta de equipamientos y usos de tecnologías de la información y comunicación en los hogares.. Contenido: Introducción Descripción general Objetivos Metodología Ámbito geográfico

Más detalles

El número de viajes de los residentes en España aumenta un 2,6% en el tercer trimestre de 2018 y se sitúa en 65,6 millones

El número de viajes de los residentes en España aumenta un 2,6% en el tercer trimestre de 2018 y se sitúa en 65,6 millones 21 de diciembre de 2018 Encuesta de Turismo de Residentes (ETR/FAMILITUR) Tercer trimestre de 2018. Datos provisionales El número de viajes de los residentes en España aumenta un 2,6% en el tercer trimestre

Más detalles

BARÓMETRO SOCIOECONÓMICO CENTRO ANDALUZ DE PROSPECTIVA SEVILLA, JUNIO 2017

BARÓMETRO SOCIOECONÓMICO CENTRO ANDALUZ DE PROSPECTIVA SEVILLA, JUNIO 2017 BARÓMETRO SOCIOECONÓMICO CENTRO ANDALUZ DE PROSPECTIVA SEVILLA, JUNIO 2017 Ficha Técnica Ámbito: Ciudad de Sevilla. Universo: Población de ambos sexos de 18 o más años con teléfono fijo en el domicilio.

Más detalles

Av. Campanar, València Tel _ índice

Av. Campanar, València Tel _   índice Av. Campanar, 32. 46015 València Tel. 961 970 457 _ www.ceice.gva.es _ Ficha técnica... 3 _ Conocimiento del valenciano por zonas de predominio lingüístico... 6 _ Conocimiento del valenciano por regiones...

Más detalles

ESTADÍSTICA DEL ALUMNADO DE FORMACIÓN PROFESIONAL- ESTADÍSTICA DE LAS ENSEÑANZAS NO UNIVERSITARIAS CURSO ENSEÑANZAS DE FORMACIÓN PROFESIONAL

ESTADÍSTICA DEL ALUMNADO DE FORMACIÓN PROFESIONAL- ESTADÍSTICA DE LAS ENSEÑANZAS NO UNIVERSITARIAS CURSO ENSEÑANZAS DE FORMACIÓN PROFESIONAL MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE SUBSECRETARÍA SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE ESTADÍSTICA Y ESTUDIOS ESTADÍSTICA DEL ALUMNADO DE FORMACIÓN PROFESIONAL- ESTADÍSTICA DE LAS

Más detalles

stadística Censo 2001 de Población y Viviendas en Navarra

stadística Censo 2001 de Población y Viviendas en Navarra stadística Boletín Informativo del Instituto de Estadística de Navarra. Nº 21 5/2004 Censo 2001 de Población y Viviendas en Navarra Bajo la denominación genérica de Censos Demográficos se engloban en realidad

Más detalles

E1. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS

E1. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS E1.0. Contenido, notas explicativas y fuentes de información En este capítulo se presenta el alumnado por comunidad autónoma según el modelo lingüístico en el que recibe la enseñanza. Esta información

Más detalles

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo de Golf en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO DE GOLF EN ANDALUCÍA

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo de Golf en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO DE GOLF EN ANDALUCÍA página 1/8 TURISMO DE GOLF EN ANDALUCÍA AÑO 2011 página 2/8 1. INTRODUCCIÓN La demanda turística que año a año visita un destino turístico se encuentra cada vez más segmentada, ya que son diversas las

Más detalles

Informe del Sondeo La Percepción de la Profesión Veterinaria por la Población Española

Informe del Sondeo La Percepción de la Profesión Veterinaria por la Población Española COLEGIO OFICIAL DE VETERINARIOS DE MADRID PLAN DE MEJORA DE LA PROFESION VETERINARIA Informe del Sondeo La Percepción de Profesión Veterinaria por Pobción Españo Informe Sondeo. Rev.1 Julio de 2007 Documento

Más detalles

Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid 2017 Salud y Emergencias

Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid 2017 Salud y Emergencias Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid 217 Salud y Emergencias Servicio de Evaluación Subdirección General de Calidad Evaluación Dirección General

Más detalles

Encuesta sobre equipamiento y uso de Tecnologías de la Información y Comunicación en los Hogares en Aragón. Año 2015.

Encuesta sobre equipamiento y uso de Tecnologías de la Información y Comunicación en los Hogares en Aragón. Año 2015. www.aragon.es/iaest Encuesta sobre equipamiento y uso de Tecnologías de la Información y Comunicación en los Hogares en Aragón. Año 2015.. Contenido: Introducción Descripción general Objetivos Metodología

Más detalles

Encuesta de Coyuntura de la Exportación

Encuesta de Coyuntura de la Exportación º Encuesta de Coyuntura de la Exportación Segundo Trimestre 212 El Indicador Sintético de Actividad Exportadora (ISAE) mejora durante el segundo trimestre de 212. La actividad exportadora y las perspectivas

Más detalles

EVALUACIÓN FINAL DEL V PERIODO DE PLANIFICACIÓN

EVALUACIÓN FINAL DEL V PERIODO DE PLANIFICACIÓN Para la normalización del euskera en las instituciones públicas de la Comunidad Autónoma Vasca EVALUACIÓN FINAL DEL V PERIODO DE PLANIFICACIÓN 2017 KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA DEPARTAMENTO DE

Más detalles

Informe de Resultados Enero de Documento elaborado por:

Informe de Resultados Enero de Documento elaborado por: Informe de Resultados Enero de 2010 Documento elaborado por: SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD Proyecto nº: 09-110 / 5018-1 Cliente: APROSER Miembro asociado a Título del Estudio: ACTUALIZACIÓN ESTUDIO

Más detalles

Encuesta de usos lingüísticos en las Comarcas Orientales de Aragón. Año 2003.

Encuesta de usos lingüísticos en las Comarcas Orientales de Aragón. Año 2003. Encuesta de usos lingüísticos en las Comarcas Orientales de Aragón. Año 2003. Esta publicación, coordinada por Mª Luisa Gavín Lanzuela (IAEST) se ha desarrollado en el ámbito del proyecto Sistemas de información

Más detalles

Hábitos de Lectura y Compra de libros en la Comunidad Valenciana Año Desarrollado para:

Hábitos de Lectura y Compra de libros en la Comunidad Valenciana Año Desarrollado para: Hábitos de Lectura y Compra de libros en la Comunidad Valenciana Año 2007 Desarrollado para: Hábitos de Lectura y Compra de libros en la Comunidad Valenciana 2007 ( 1 ) Marzo, 2008 ÍNDICE INTRODUCCIÓN

Más detalles

BARÓMETRO SOCYL. USO DE TIC

BARÓMETRO SOCYL. USO DE TIC BARÓMETRO SOCYL. USO DE TIC EL BARÓMETRO DE SOCYL. El Barómetro SOCYL es una encuesta permanente y periódica que estudia el comportamiento y opinión de la ciudadanía castellano-leonesa en temas de relevancia

Más detalles

2. Algunos datos básicos sobre el País Vasco. Índice: 2.1. Evolución de la población del País Vasco Pirámide de edad Origen etnocultural

2. Algunos datos básicos sobre el País Vasco. Índice: 2.1. Evolución de la población del País Vasco Pirámide de edad Origen etnocultural 2. Algunos datos básicos sobre el País Vasco Índice: 2.1. Evolución de la población del País Vasco 2.2. Pirámide de edad 2.3. Origen etnocultural 2.4. Identidad cultural 2.1. Evolución de la población

Más detalles

Indicador de Aprobación de Gobierno

Indicador de Aprobación de Gobierno Indicador de Aprobación de Gobierno Santiago, septiembre de 2018 1 Ficha Técnica Metodología Técnica Universo Diseño Muestral Tamaño de la muestra Nivel de precisión Ponderación Indicador en base a estudio

Más detalles

Indicador de Aprobación de Gobierno

Indicador de Aprobación de Gobierno Indicador de Aprobación de Gobierno Santiago, junio de 2018 1 Ficha Técnica Metodología Técnica Universo Diseño Muestral Tamaño de la muestra Nivel de precisión Ponderación Indicador en base a estudio

Más detalles

RESUMEN. Resumen Ejecutivo EJECUTIVO

RESUMEN. Resumen Ejecutivo EJECUTIVO RESUMEN Resumen Ejecutivo EJECUTIVO Resumen Ejecutivo A. Matrícula escolar Matrícula en educación inicial. En el año 2015, se observa un incremento considerable de la matrícula a educación inicial. De

Más detalles

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo Náutico en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO NÁUTICO EN ANDALUCÍA

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo Náutico en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO NÁUTICO EN ANDALUCÍA página 1/8 TURISMO NÁUTICO EN ANDALUCÍA AÑO 2011 página 2/8 1. INTRODUCCIÓN La demanda turística que año a año visita un destino turístico se encuentra cada vez más segmentada, ya que son diversas las

Más detalles

Los residentes en España realizaron 58,3 millones de viajes en el tercer trimestre

Los residentes en España realizaron 58,3 millones de viajes en el tercer trimestre 28 de diciembre de 2015 Encuesta de Turismo de Residentes (ETR/FAMILITUR) Tercer trimestre 2015 Los residentes en España realizaron 58,3 millones de viajes en el tercer trimestre El 55,6% fueron viajes

Más detalles

ESTADÍSTICA DE HÁBITOS, PRÁCTICAS Y CONSUMO EN CULTURA METODOLOGÍA

ESTADÍSTICA DE HÁBITOS, PRÁCTICAS Y CONSUMO EN CULTURA METODOLOGÍA ESTADÍSTICA DE HÁBITOS, PRÁCTICAS Y CONSUMO EN CULTURA 2007-2008 METODOLOGÍA 1 1. OBJETIVOS DE LA ENCUESTA El objetivo general de la Encuesta de hábitos, prácticas y consumo en cultura consiste en el estudio

Más detalles

Mejora la confianza de los consumidores navarros en el primer trimestre del año

Mejora la confianza de los consumidores navarros en el primer trimestre del año Encuesta de Coyuntura Económica del Consumidor Comunidad Foral de Navarra. 1º Trimestre 2014 Mejora la confianza de los consumidores navarros en el primer trimestre del año La confianza de los consumidores

Más detalles

stadística Nivel de estudios de la población navarra en el Censo 2001 Evolución del nivel de estudios de la población navarra entre 1981 y 2001

stadística Nivel de estudios de la población navarra en el Censo 2001 Evolución del nivel de estudios de la población navarra entre 1981 y 2001 stadística Boletín Informativo del Instituto de Estadística de Navarra. Nº 22 7/2004 Nivel de estudios de la población navarra en el Censo 2001 Los Censos de Población son una estadística exhaustiva, de

Más detalles

ÍNDICE. Organigrama del Sistema Educativo: Correspondencia con la Clasificación Internacional Normalizada de la Educación (CINE)...

ÍNDICE. Organigrama del Sistema Educativo: Correspondencia con la Clasificación Internacional Normalizada de la Educación (CINE)... ÍNDICE PRESENTACIÓN... INTRODUCCIÓN... Organigrama del Sistema Educativo: Correspondencia con la Clasificación Internacional Normalizada de la Educación (CINE)... A. CONTEXTO DE LA EDUCACIÓN A1. El contexto

Más detalles

19. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS

19. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS Contenido, notas explicativas y fuentes de información. En este capítulo se presenta el alumnado por comunidad autónoma según el modelo lingüístico en el que recibe la enseñanza. Esta información sólo

Más detalles

Resultados de la Evaluación Censal de Estudiantes 2014 (ECE 2014)

Resultados de la Evaluación Censal de Estudiantes 2014 (ECE 2014) Resultados de la Evaluación Censal de Estudiantes 2014 (ECE 2014) Evaluación Censal de Estudiantes 2014 (ECE 2014) Evaluación Censal de Estudiantes (ECE) Estudiantes de segundo grado de primaria que reciben

Más detalles

Estudio de percepción de la ciudad de Madrid por parte de las personas mayores Ciudades Amigables Cuestionario nº 1

Estudio de percepción de la ciudad de Madrid por parte de las personas mayores Ciudades Amigables Cuestionario nº 1 CONTROL DE CALIDAD DE SERVICIOS PARA PERSONAS MAYORES DEL AYUNTAMIENTO DE MADRID Estudio de percepción de la ciudad de Madrid por parte de las personas mayores Ciudades Amigables Cuestionario nº 1 Diciembre

Más detalles

El número medio de hogares en España es de , con un aumento de respecto al censo de 2011

El número medio de hogares en España es de , con un aumento de respecto al censo de 2011 10 de abril de 2014 Encuesta Continua de Hogares Año 2013. Datos Provisionales El número medio de hogares en España es de 18.217.300, con un aumento de 133.600 respecto al censo de 2011 El tamaño medio

Más detalles

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo de Salud y Belleza en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO DE SALUD Y BELLEZA EN ANDALUCÍA

Área de Estadística e Investigación de Mercados Turismo de Salud y Belleza en Andalucía 2011 página 1/8 TURISMO DE SALUD Y BELLEZA EN ANDALUCÍA página 1/8 TURISMO DE SALUD Y BELLEZA EN ANDALUCÍA AÑO 2011 página 2/8 1. INTRODUCCIÓN La demanda turística que año a año visita un destino turístico se encuentra cada vez más segmentada, ya que son diversas

Más detalles

ESTUDIO CIS nº 2664 ENCUESTA SOCIOLÓGICA A HOGARES DE LA POBLACIÓN GITANA

ESTUDIO CIS nº 2664 ENCUESTA SOCIOLÓGICA A HOGARES DE LA POBLACIÓN GITANA ESTUDIO CIS nº 2664 ENCUESTA SOCIOLÓGICA A HOGARES DE LA POBLACIÓN GITANA FICHA TÉCNICA Convenio: Ministerio de Trabajo y asuntos sociales. Ámbito: Nacional. Se excluyen la Comunidad Autónoma de Canarias

Más detalles

E4.2 Alumnado de nuevo ingreso en la universidad

E4.2 Alumnado de nuevo ingreso en la universidad .2 Alumnado de nuevo ingreso en la universidad Número de alumnos que acceden por primera vez al primer curso de estudios universitarios en un curso académico y su distribución porcentual en las ramas y

Más detalles

El número de viajes de los residentes en España aumenta un 4,6% en el tercer trimestre y alcanza los 61,0 millones

El número de viajes de los residentes en España aumenta un 4,6% en el tercer trimestre y alcanza los 61,0 millones 23 de diciembre de 2016 Encuesta de Turismo de Residentes (ETR/FAMILITUR) Tercer trimestre de 2016 El número de viajes de los residentes en España aumenta un 4,6% en el tercer trimestre y alcanza los 61,0

Más detalles

I. Mapas de personas. I.1 Densidad de población. Número de personas que residen en cada km o menos. Más de 15 hasta 50. Más de 50 hasta 100

I. Mapas de personas. I.1 Densidad de población. Número de personas que residen en cada km o menos. Más de 15 hasta 50. Más de 50 hasta 100 I.1 Densidad de población Número de personas que residen en cada km 15 o menos Más de 15 hasta 50 Más de 50 hasta 100 km 0 40 80 10 160 Más de 100 hasta 500 Más de 500 Mapa I.1 Densidad de población Población

Más detalles

Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid Deporte

Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid Deporte Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid 2017 Deporte Servicio de Evaluación Subdirección General de Calidad y Evaluación Dirección General de Transparencia

Más detalles

INDICADOR DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR. MES DE DICIEMBRE EVOLUCIÓN DE INDICADORES

INDICADOR DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR. MES DE DICIEMBRE EVOLUCIÓN DE INDICADORES INDICADOR DE CONFIANZA DEL CONSUMIDOR. MES DE DICIEMBRE EVOLUCIÓN DE INDICADORES Estudio nº 3122 Diciembre 2015 El Indicador mensual de Confianza del Consumidor (ICC) ha sido elaborado en España por el

Más detalles

Encuesta sobre la Utilización de las nuevas tecnologías en las empresas de Aragón en 2011

Encuesta sobre la Utilización de las nuevas tecnologías en las empresas de Aragón en 2011 23 de diciembre de 2011 Nota de resultados Encuesta sobre la Utilización de las nuevas tecnologías en las empresas de Aragón en 2011 Datos destacados.- El 97,9% de las empresas que cuenta con acceso a

Más detalles

Principales indicadores del mercado de trabajo Noviembre 2016 EMPLEO Y MERCADO DE TRABAJO

Principales indicadores del mercado de trabajo Noviembre 2016 EMPLEO Y MERCADO DE TRABAJO Principales indicadores del mercado de trabajo. 3/7 ENCUESTA DE POBLACIÓN ACTIVA. III Trimestre 2016 Nota Informativa: La EPA desde el I trimestre de 2014 se calcula con la nueva base de población que

Más detalles

-El gasto medio por familia en juguetes y regalos es 264,8 euros; 245,8 euros en alimentación, y 89,8 euros en lotería.

-El gasto medio por familia en juguetes y regalos es 264,8 euros; 245,8 euros en alimentación, y 89,8 euros en lotería. Encuesta de Coyuntura Económica del sumidor de Navarra. 4º Trimestre de 211. Gastos de Navidad El 89,7% de los consumidores navarros realiza algún gasto extra en Navidad, siendo la lotería la compra más

Más detalles

ÍNDICE Objetivos Metodología

ÍNDICE Objetivos Metodología ÍNDICE Objetivos Metodología Resultados 2016: población de 14 o más años Índice de lectores en la Comunidad de Madrid Lectura de libros Libros: Lugares de lectura La lectura en soporte digital Compra de

Más detalles

ENCUESTA DE POBLACIÓN ACTIVA. IV Trimestre 2015

ENCUESTA DE POBLACIÓN ACTIVA. IV Trimestre 2015 Enero 2016 Principales indicadores del mercado de trabajo. Enero 2016 3/7 ENCUESTA DE POBLACIÓN ACTIVA. IV Trimestre 2015 Nota Informativa: La EPA desde el I trimestre de 2014 se calcula con la nueva

Más detalles

Se frena la recuperación de los consumidores navarros en el primer trimestre del año

Se frena la recuperación de los consumidores navarros en el primer trimestre del año Encuesta de Coyuntura Económica del Consumidor en Navarra 1º Trimestre 21 Se frena la recuperación de los consumidores navarros en el primer trimestre del año Previsiones optimistas sobre la situación

Más detalles

18. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS

18. LOS MODELOS LINGÜÍSTICOS Contenido, notas explicativas y fuentes de información. En este capítulo se presenta del alumnado por comunidad autónoma según el modelo lingüístico en el que recibe la enseñanza. Esta información sólo

Más detalles

Encuesta Valencia y la Sociedad de la Información

Encuesta Valencia y la Sociedad de la Información Encuesta Valencia y la Sociedad de la Información Mayo 2001 ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN...1 II. SÍNTESIS DE RESULTADOS...3 III. INFORME DE RESULTADOS...5 I. INTRODUCCIÓN En las páginas siguientes se presentan

Más detalles

El gasto medio por hogar en términos corrientes aumentó un 2,6% en 2016 y se situó en euros. En términos constantes creció un 3,5%

El gasto medio por hogar en términos corrientes aumentó un 2,6% en 2016 y se situó en euros. En términos constantes creció un 3,5% 27 de junio de 2017 Encuesta de Presupuestos Familiares El gasto medio por hogar en términos corrientes aumentó un 2,6% en 2016 y se situó en 28.200 euros. En términos constantes creció un 3,5% El gasto

Más detalles

Estadística de las Enseñanzas no universitarias. Resultados académicos del curso NOTA RESUMEN

Estadística de las Enseñanzas no universitarias. Resultados académicos del curso NOTA RESUMEN Estadística de las Enseñanzas no universitarias Resultados académicos del curso 2013-2014 NOTA RESUMEN Dentro de la Estadística de las Enseñanzas no universitarias, se publica la parte correspondiente

Más detalles

MÓDULO SOBRE LECTURA (MOLEC) MAYO DE 2015

MÓDULO SOBRE LECTURA (MOLEC) MAYO DE 2015 BOLETÍN DE PRENSA NÚM. 258/15 29 DE JUNIO DE 215 AGUASCALIENTES, AGS. PÁGINA 1/2 MÓDULO SOBRE LECTURA (MOLEC) MAYO DE 215 El INEGI presenta los resultados del Módulo de Lectura (MOLEC) levantado durante

Más detalles

Hábitos de lectura y compra de libros en municipios de hasta habitantes en Castilla y León, 2008

Hábitos de lectura y compra de libros en municipios de hasta habitantes en Castilla y León, 2008 Hábitos de lectura y compra de en municipios de hasta 10.000 en Castilla y León, 2008 Departamento de Análisis y Estudios Peñaranda de Bracamonte, 2009 Estudio elaborado por: CONECTA Research & Consulting

Más detalles

Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid Vivienda

Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid Vivienda Encuesta de Calidad de Vida y Satisfacción con los Servicios Públicos de la Ciudad de Madrid 2017 Vivienda Servicio de Evaluación Subdirección General de Calidad y Evaluación Dirección General de Transparencia

Más detalles

CAPV (DPTO LA ENSEÑANZA OBLIGATORIA EN LA CAPV DUCACIÓN, UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN NVESTIGACIÓN) Abril 2001 EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO

CAPV (DPTO LA ENSEÑANZA OBLIGATORIA EN LA CAPV DUCACIÓN, UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN NVESTIGACIÓN) Abril 2001 EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO EUSKO JAURLARITZA LEHENDAKARITZA Azterlan eta Lege Araubide Zuzendaritza Prospekzio Soziologikoen Kabinetea GOBIERNO VASCO PRESIDENCIA Dirección de Estudios y Régimen Jurídico Gabinete de Prospección Sociológica

Más detalles