BOTES SALVAVIDAS TOTALMENTE CERRADOS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "BOTES SALVAVIDAS TOTALMENTE CERRADOS"

Transcripción

1 Número de documento 25 de junio de 2013 PÁGINA 1 DE 57 COMITÉ DE NORMALIZACIÓN DE PETRÓLEOS MEXICANOS Y ORGANISMOS SUBSIDIARIOS SUBCOMITÉ TÉCNICO DE NORMALIZACIÓN DE PETRÓLEOS MEXICANOS

2 PÁGINA 2 DE 57 HOJA DE APROBACIÓN Esta Norma de Referencia se aprobó en el Comité de Normalización de en la sesión ordinaria Nº 92-13, celebrada el 4 de abril de 2013.

3 CAPÍTULO CONTENIDO PÁGINA 3 DE 57 PÁGINA 0. INTRODUCCIÓN OBJETIVO ALCANCE CAMPO DE APLICACIÓN ACTUALIZACIÓN REFERENCIAS DEFINICIONES SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS DESARROLLO Condiciones de diseño Materiales Fabricación Inspección y pruebas Almacenamiento y transporte Documentación a entregar por el Licitante, Proveedor o Contratista Marcado RESPONSABILIDADES CONCORDANCIA CON NORMAS MEXICANAS O INTERNACIONALES BIBLIOGRAFÍA ANEXOS Disposición de los asientos para el diseño de la configuración y capacidad de transporte de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados Hoja de especificaciones para los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados Inspeccón visual de los componentes del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado Pruebas de los componentes del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado de acuerdo a la Resolución MSC.81 (70) (aprobada el 11 de diciembre de 1998) Documentación que se debe entregar a PEMEX Presentación de documentos normativos equivalentes

4 0. INTRODUCCIÓN. PÁGINA 4 DE 57 PEMEX tiene como parte de sus principales funciones la extracción, recolección, procesamiento primario, almacenamiento, medición y transporte de hidrocarburos; entre otras actividades que requieren del diseño, construcción, operación y mantenimiento de las instalaciones; así como la adquisición de equipos y materiales para cumplir con eficacia y eficiencia los objetivos de la empresa que le han sido encomendados, como la de producir hidrocarburos mediante operaciones costafuera. Debido a la singularidad de las operaciones costafuera que lleva a cabo PEMEX, se deben implementar planes de respuesta a emergencias, en los cuales se aplica el procedimiento de evacuación de personal de las instalaciones en caso de que se presente alguna contingencia, para lo cual se requiere de equipos de salvamento como los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, que son vitales para salvaguardar la vida del personal. Estos equipos se deben diseñar para que la tripulación abandone con seguridad las instalaciones costafuera en caso necesario. En tal virtud, PEMEX emite esta NRF con sustento en la normativa nacional y en las regulaciones emitidas por la Organización Marítima Internacional (OMI). En la elaboración de esta NRF participaron PEMEX, las instituciones y empresas que se mencionan a continuación: Petróleos Mexicanos. PEMEX-Exploración y Producción. PEMEX-Refinación. Instituto Mexicano del Petróleo (IMP). Duncan y Cossio, S. A. TORMAG, S. A. de C. V. Norsafe AS. Deep Sea Technologies, S. A. de C. V. Survival Systems International Inc. NOREQ. BEIHAI SYSTEMS.

5 1. OBJETIVO. PÁGINA 5 DE 57 Establecer los requerimientos técnicos y documentales que se deben cumplir para la adquisición de Botes Salvavidas Totalmente Cerrados que se utilicen en instalaciones de PEMEX, incluye a los arrendados o propiedad de terceros. 2. ALCANCE. Esta NRF incluye las características, materiales, inspecciones, pruebas, almacenamiento, transporte, marcado y documentación necesaria, para la adquisición de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados con sistema de descenso e izaje controlado, directamente por PEMEX o por terceros como procura en obras. Esta NRF no incluye botes salvavidas de tipo caída libre. 3. CAMPO DE APLICACIÓN. Esta NRF es de aplicación general y observancia obligatoria en la adquisición, arrendamiento o contratación de servicios que incluyan Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, que se lleven a cabo en los centros de trabajo para su utilización en instalaciones costafuera de PEMEX. Por lo que debe ser incluida en los procedimientos de contratación: licitación pública, invitación a cuando menos tres personas o adjudicación directa como parte de los requisitos que debe cumplir el Licitante, Proveedor o Contratista. 4. ACTUALIZACIÓN. Esta NRF se debe revisar y en su caso modificar al menos cada 5 años o antes si las sugerencias y recomendaciones de cambio lo ameritan. Las sugerencias para la revisión y actualización de esta NRF, se deben enviar al Secretario del Subcomité Técnico de Normalización de Petróleos Mexicanos, quien debe programar y realizar la actualización de acuerdo a la procedencia de las mismas y en su caso, inscribirla dentro del Programa Anual de Normalización de Petróleos Mexicanos, a través del Comité de Normalización de (CNPMOS). Las propuestas y sugerencias de cambio se deben elaborar en el formato CNPMOS-001-A01 de la Guía CNPMOS-001 y ser dirigidas por escrito al: Subcomité Técnico de Normalización de Petróleos Mexicanos. Avenida Marina Nacional N 329, Piso 23, Torre Ejecutiva. Colonia Petróleos Mexicanos, C. P , México, D. F. Teléfono directo: (55) ; Conmutador: (55) extensión: Correo electrónico: [email protected].

6 5. REFERENCIAS. PÁGINA 6 DE Código IDS Código Internacional de Dispositivos de Salvamento, Edición Código ICS Código Internacional de Señales (publicación IMO-996S), enmendado de conformidad con la resolución A.80 (IV), edición 1969 (revisada 2003). 5.3 Código MODU Código Internacional para la Construcción y el Equipo de Unidades Móviles de Perforación Mar Adentro, edición Convenio SOLAS Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar, 1974, Edición refundida de 2009 y enmiendas de 2010 y IAMSAR Manual Internacional de los Servicios Aeronáuticos y Marítimos de Búsqueda y Salvamento, edición 2008, resolución A.894 (21). 5.6 ISO 18813:2006 Ships and marine technology Survival equipment for survival craft and rescueboats (Barcos y tecnología marina Equipo de rescate para embarcaciones de supervivencia y botes de rescate). 5.7 NOM-001-STPS-2008 Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo - Condiciones de seguridad. 5.8 NOM-002-SCT Terminología marítima-portuaria. 5.9 NOM-008-SCFI-2002 Sistema General de Unidades de Medida NOM-037-SCT Requisitos que deben cumplir las estaciones que prestan servicios a Botes Salvavidas Totalmente Cerrados NOM-104-STPS-2001 Agentes extinguidores polvo químico seco tipo ABC a base de fosfato mono amónico NMX-B-254-CANACERO-2008 Industria Siderúrgica Acero Estructural Especificaciones y Métodos de Prueba NRF-049-PEMEX-2009 Inspección y supervisión de arrendamientos y servicios de bienes muebles NRF-053-PEMEX-2006 Sistemas de protección anticorrosiva a base de recubrimientos para instalaciones superficiales NRF-281-PEMEX-2012 Protección anticorrosiva a base de galvanizado por inmersión en caliente Resolución A.658 (16) Adoptada el 19 de Octubre de Utilización y colocación de materiales retroreflejantes en los dispositivos de salvamento Resolución MSC.1/Circ.1392 Directrices para la evaluación y sustitución de los sistemas de suelta y recuperación de los botes salvavidas, aprobada el 27 de mayo de 2011.

7 PÁGINA 7 DE Resolución MSC.48 (66) Aprobación del Código Internacional de Dispositivos de Salvamento (Código IDS), aprobada el 4 de junio de 1996 por la Organización Marítima Internacional (OMI), modificada por las enmiendas MSC.218(82), MSC.207(81) y MSC.293(87). Enmendada con la resolución MSC.320(89), aprobada el 20 de mayo de Resolución MSC.81 (70) Pruebas y evaluación de dispositivos de salvamento, aprobada el 11 de diciembre de 1998, modificada por las enmiendas MSC.200(80), MSC.226(82), MSC.295(87), MSC.321(89) y MSC.323(89) Resolución MSC.272 (85) Adopción de enmiendas al Código Internacional de Dispositivos de Salvamento (Código IDS) adoptada el 4 de diciembre de Resolución A.951 (23) Directrices mejoradas aplicables a los extintores portátiles de incendios para usos marinos. Adoptada el 5 de diciembre de 2003, (Punto 17 del orden del día). 6. DEFINICIONES. Para los propósitos de esta NRF, aplican las definiciones aquí contenidas y con respecto al proceso de Certificación, Certificado como producto de dicho proceso y las figuras de Inspector Naval e Inspector Naval Privado, aplican las definiciones del Reglamento de Inspección de Seguridad Marítima (RISM) con sustento en la Ley de Navegación y Comercio Marítimos. 6.1 Agente limpio: Compuesto o producto químico para extinguir incendios y conatos de incendio, que cuando se evapora no deja ningún tipo de residuo y no provoca choque térmico ni electroestático al equipo a proteger. 6.2 Altura metacéntrica: Ubicación relativa de dos puntos para definir el equilibrio de un cuerpo flotante. 6.3 Artefacto Naval: Cualquier otra estructura fija o flotante, que sin haber sido diseñada y construida para navegar, sea susceptible de ser desplazada sobre el agua por sí misma o por una embarcación, o bien construida sobre el agua, para el cumplimiento de sus fines operativos. 6.4 Autoadrizar: Propiedad del bote salvavidas totalmente cerrado para posicionarse verticalmente después de variar su estabilidad. 6.5 Avituallamiento: Abastecimiento de todos aquellos insumos que requiere la embarcación y su tripulación para realizar sus viajes. 6.6 Bicheros: Asta larga que en uno de los extremos tiene un hierro de punta y gancho, que sirve en las embarcaciones menores para atracar, desatracar y para otros diversos usos. 6.7 Bote salvavidas totalmente cerrado: Dispositivo de salvamento totalmente hermético, autoadrizable e insumergible con propulsión propia, que forma parte de los equipos de seguridad y salvamento de una embarcación o artefacto naval que se diseña y construye para poder transportar a salvo personas de una zona de peligro a una zona segura, en caso de emergencia.

8 PÁGINA 8 DE Certificación: Acto por el cual el Inspector Naval o el Inspector Naval Privado, mediante la firma de un documento, avala que los resultados de una inspección son satisfactorios para la SCT (Fuente: RISM). 6.9 Certificado: Documento aprobado por la SCT y firmado por el Inspector Naval o el Inspector Naval Privado, que avala que las inspecciones efectuadas a la embarcación o artefacto naval, demuestran que cumple con los requisitos establecidos en el RISM o con los Convenios Internacionales aplicables (Fuente: RISM) Documento normativo equivalente: Norma, especificación, método, estándar o código que cubre los requisitos y/o características físicas, químicas, fisicoquímicas, mecánicas o de cualquier naturaleza establecidas en el documento normativo extranjero citado en la NRF Documento normativo extranjero: Documento normativo emitido por un organismo de normalización extranjero, de aplicación en su país de origen Equivalente: Documento normativo equivalente, distinto a una NOM, NMX, Norma Internacional (ISO, IEC, etcetera) o NRF; puede ser una norma, especificación, método, estándar o código que cubre requisitos y/o características físicas, químicas, fisicoquímicas, mecánicas o de cualquier naturaleza; supuesto como documento normativo extranjero como los citados en esta NRF, para su aplicación como documento normativo equivalente, que debe cumplir con lo establecido en el Anexo 12.6 de esta NRF para Presentación de documentos normativos equivalentes Escotilla: Abertura cuadrada o rectangular en la cubierta de una embarcación para introducir o extraer mercancías y efectos de sus bodegas o espacios interiores. También reciben este nombre las aberturas menores practicadas para dar paso a las personas Estabilidad: Facultad de la embarcación de recobrar su posición de equilibrio Estacha: Cabo grueso y resistente que se da desde una embarcación para amarrarse Francobordo: Distancia vertical entre la línea de flotación y la línea de cubierta que tiene por objeto garantizar un volumen de reserva de flotabilidad Inspector naval privado: Persona física mexicana, que cuenta con la aprobación de la SCT para efectuar inspecciones a embarcaciones y artefactos navales de bandera mexicana o extranjera, así como a instalaciones de servicios, de acuerdo con las disposiciones del RISM y está facultado para expedir los Certificados que correspondan (Fuente: RISM) Inspector Naval: Servidor público adscrito a la STC, que realiza inspecciones y certificaciones a embarcaciones y artefactos navales de bandera mexicana o extranjera e instalaciones de servicios, en cumplimiento de las disposiciones establecidas en el RISM y de los Convenios Internacionales aplicables (Fuente: RISM) Instalación de PEMEX: Toda infraestructura propia o arrendada para servicio de PEMEX donde se utilicen Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, tales como plataformas marinas fijas, semisumergibles o autoelevables; artefactos navales, embarcaciones e inclusive los Centros de Adiestramiento en Seguridad, Ecología y Sobrevivencia (CASES).

9 PÁGINA 9 DE Instructivo: Documento que indica en forma breve, clara y concisa, la secuencia correcta de actividades críticas para el uso, operación y mantenimiento de un Bote Salvavidas Totalmente Cerrado Línea de flotación: Demarcación que separa la parte sumergida del casco, de la que no lo está, es decir, la parte flotada o atmosférica Mar encrespado: Estado de las condiciones climatológicas y oceánicas adversas o desfavorables, que se producen de manera generalizada, originadas por mal tiempo o inestabilidad meteorológica e incrementan los niveles de riesgo en las operaciones costafuera Pirorretardancia: Propiedad de un material para inhibir y/o retardar la combustión por una flama, después de la aplicación de una fuente de ignición o exposición a altas temperaturas, con o sin la subsecuente renovación de la fuente de ignición Socollada: Estirón que recibe un cabo o un aparejo Zozobrar: Naufragar una embarcación. 7. SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS. Para efectos de esta NRF con relación a la simbología y unidades de medida, se debe cumplir la NOM-008- SCFI-2002 y aplicar lo siguiente: ASTM American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana para Pruebas y Materiales). CNPMOS Comité de Normalización de. c.a. corriente alterna. cd candela. EPIRB Emergency Position Indicating Radio Beacons (Radiobaliza Indicadora de Posición de Emergencia). GM Altura metacéntrica positiva. IACS International Association of Classification Societies (Asociación Internacional de Sociedades de Clasificación). IDS Código Internacional de Dispositivos de Salvamento. LFMN Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento. NRF Norma de Referencia. OMI Organización Marítima Internacional. RISM Reglamento de Inspección de Seguridad Marítima.

10 PÁGINA 10 DE 57 SCT Secretaría de Comunicaciones y Transportes. SOLAS Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar. 8. DESARROLLO. 8.1 Condiciones de diseño. Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados que se adquieran para las instalaciones de PEMEX o que se utilicen en aquellas que le presten algún servicio, deben cumplir como mínimo los requisitos establecidos en el Código Internacional de Dispositivos de Salvamento (IDS), en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en Mar y sus últimas enmiendas, así como con los requerimientos y especificaciones establecidos en esta NRF Características exteriores del bote Se deben diseñar con forma y dimensiones determinadas en función de la capacidad requerida por PEMEX, así como mantener estabilidad en el mar encrespado conforme a lo que establece en numeral del IDS 2010 y cumplir con el francobordo establecido en el numeral de esta NRF, cuando estén cargados con su asignación completa de personas y equipo. Asimismo, los materiales deben cumplir los requisitos establecidos en el numeral 8.2 de esta NRF. El domo debe cumplir las características siguientes: Deben mantener una estabilidad positiva para recobrar su posición de equilibrio, cuando presenten alguna perforación producto de un golpe con la estructura de alguna plataforma en un algún punto situado por debajo de la flotación, siempre que no se haya perdido el material que confiere flotabilidad, ni sufrido otras averías, cuando este adrizado en aguas tranquilas y cargados con la cantidad de personas autorizadas y su equipo El acceso al bote salvavidas debe ser por las escotillas, las que deben evitar el paso del agua al bote y permitir efectuar maniobras de puesta a flote y recuperación sin que ningún ocupante tenga que salir del bote Las escotillas de acceso, se deben poder abrir y cerrar tanto desde el interior como desde el exterior y el diseño debe proveer de medios para mantenerlas abiertas con seguridad en caso de ser necesario. Las escotillas de acceso se deben abrir desde el interior hacia el exterior excepto cuando el diseño incluya escotillas corredizas El domo debe tener ventanas o paneles transparentes, que permitan la entrada de luz natural suficiente para que no sea necesario el alumbrado artificial, cuando las escotillas se encuentren cerradas Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben ser de color naranja internacional por el exterior y color blanco o claro en el interior que no produzca molestias a la vista, de acuerdo a lo indicado en el numeral del IDS Deben tener pasamanos que ofrezcan un asidero o agarre que facilite el movimiento de las personas que transiten por el exterior del bote salvavidas, para llevar a cabo las maniobras de embarco y desembarco con seguridad.

11 PÁGINA 11 DE Permitir que las personas tengan libre acceso a todos los asientos desde alguna de las entradas sin pasar por encima de bancadas o de otros posibles obstáculos Cuando el motor del bote funcione con las escotillas cerradas, la presión atmosférica en su interior, nunca debe ser un gradiente mayor a 2 kpa (0,29 psi ó 20 hpa) superior o inferior a la presión atmosférica en el exterior Todo el perímetro del bote en los límites entre el domo y el casco, debe tener un contorno saliente cubierto con una protección contra impacto. Esta adición no debe afectar la flotabilidad ni el diseño del bote Debe tener los dispositivos tales como toletes, horquillas o medios equivalentes para colocar los remos en caso de ser necesario navegar a remo Todos los dispositivos de seguridad y mecanismos de operación se deben señalizar en el interior del bote, identificados en color rojo los que representen peligro Los botes salvavidas se deben suministrar con un instructivo de operación y mantenimiento en idioma español, colocado en el interior del domo, con instrucciones claras y con pictogramas y/o símbolos que sean necesarios para dichos efectos de operación y mantenimiento. El instructivo se debe fabricar a base de algún polímero resistente al agua de mar, al maltrato, a la corrosión y rayos ultravioleta Deben tener asientos fijos instalados a nivel más bajo posible en el interior del bote Soportar una carga no menor a dos veces el peso total del bote cargado con su asignación completa de personas y su equipo, sin que al retirar ésta se produzca deformación residual Soportar un golpe lateral contra el costado de una embarcación o instalación fija de PEMEX, cargado con su asignación completa de personas y su equipo e incluir sus patines o defensas cuando proceda; a una velocidad mínima de impacto de 3,5 m/s, así como una caída al agua desde una altura mínima de 3 metros Los materiales de construcción para los botes salvavidas, deben tener la resistencia necesaria para: Arriarlos sin riesgo de caer al agua con su asignación completa de personas y equipo; Ponerlos a flote y remolcarlos con una embarcación, que lleve una arrancada de 2,57 m/s (5 nudos) en aguas tranquilas Los asientos del bote salvavidas se deben construir de modo que puedan resistir: Una carga estática equivalente al número de personas con 100 kg de peso cada una, para la cantidad de plazas de conformidad con lo prescrito en de esta NRF Una carga de 100 Kg cuando el bote salvavidas, que se ponga a flote con cables de descenso y ascenso, se deje caer al agua desde una altura mínima de 3 metros La altura mínima que se establece en función de la capacidad del bote salvavidas, se debe conservar como claro mínimo libre en más del 50 por ciento del área total de su piso interior.

12 PÁGINA 12 DE 57 La altura mínima por capacidad del bote, debe ser: Mínimo 1,3 metros para bote autorizado a transportar 9 personas o menos; Mínimo 1,7 metros para bote autorizado a transportar 24 personas o más; Mínimo la distancia que resulte de interpolar linealmente entre 1,3 y 1,7 metros, para un bote autorizado a transportar de 9 a 24 personas Deben tener una escala de embarco que se pueda utilizar a una u otra banda para que las personas que estén en el agua puedan subir a bordo. Los peldaños de la escala deben cumplir con los siguientes requisitos: El material de construcción debe ser de madera lisa y dura, sin nudos ni irregularidades de otro tipo, que carezca de aristas vivas y astillas. También se puede utilizar otro material con características similares Deben tener una superficie antiderrapante, por medio de estrías longitudinales o por aplicar un revestimiento antiderrapante Deben tener como mínimo dimensiones de 480 mm de longitud, 115 mm de ancho y 25 mm de espesor, excluido todo revestimiento o superficie antiderrapante; se deben colocar a intervalos de 300 mm como mínimo y de 380 mm como máximo, asimismo se deben sujetar de modo que permanezcan en posición horizontal Los cabos laterales de la escala deben consistir en dos cordones de abacá sin forro o de otro material que tenga dimensiones, resistencia a la ruptura, resistencia a la intemperie, resistencia al alargamiento y características de agarre equivalentes a las del cabo de abacá, a cada lado debe tener una circunferencia con diámetro mínimo de 65 mm. Cada uno de los cabos debe ser continuo y sin uniones a partir del peldaño superior. Todos los extremos de los cabos deben estar sujetos de modo que no se puedan descolchar Acceso El domo del bote debe tener escotillas a babor y a estribor, con dimensiones para personas con un peso promedio de 82,5 kg, con el chaleco salvavidas puesto El bote salvavidas debe estar dotado de una escala de acceso con capacidad para soportar un peso de una persona de 82,5 kg, que se pueda utilizar en cualquier entrada del bote para que las personas que estén en el agua puedan abordar. El peldaño inferior de la escala se debe localizar a no menos de 0,4 m por debajo de la flotación mínima del bote La superficie del bote salvavidas sobre la cual los ocupantes puedan caminar, debe tener un acabado antiderrapante, estar libre de obstáculos, inclinaciones o acotamientos Asignación de personas La cantidad de personas que un Bote Salvavidas Totalmente Cerrado esté autorizado a transportar debe ser igual al menor de los dos números obtenidos en los siguientes casos:

13 PÁGINA 13 DE La cantidad de personas con un peso promedio de 82,5 kg todas ellas con su chaleco salvavidas puesto para realizar la evacuación, que puedan estar sentadas en posición normal, sin dificultar el funcionamiento de los medios de propulsión ni el manejo del equipo del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado; o El número de plazas que permita obtener la disposición para asientos de acuerdo a lo establecido en el Anexo 12.1 de esta NRF. Las configuraciones se pueden traslapar. Todas las configuraciones de asientos deben tener apoya pies, con espacio para las piernas, que permita una separación vertical mínima entre los asientos superior e inferior de 350 mm. Cada asiento debe estar claramente indicado Cada asiento debe ser ergonómico, sin obstáculos, aditamentos u objetos que dificulten su ocupación o causen incomodidad a los pasajeros. Lo anterior, incluye a aquellas tapas de acceso para avituallamiento, de puntos de llenado de los depósitos de agua o combustible del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado, que por su diseño, se utilicen como asientos La capacidad de transporte de los botes puede ser máximo de 150 personas o la que establezca el área usuaria en el procedimiento de adquisición correspondiente Flotabilidad Los botes salvavidas deben tener flotabilidad propia o tener un material que tenga flotabilidad intrínseca, que no le afecte el agua del mar, hidrocarburos o derivados de éstos y que mantenga a flote el bote, con todo su equipo, aunque esté inundado y en constante ingreso de agua. Se deben proporcionar dispositivos complementarios, con material que tenga flotabilidad intrínseca, cuya fuerza flotante mínima sea de 280 N (28,5 kg) por persona, para la cantidad de personas que el bote salvavidas esté autorizado a transportar. No se debe instalar material que confiera flotabilidad en el exterior del casco del bote, a menos que constituya una adición a lo prescrito anteriormente Francobordo y estabilidad. El francobordo se establece de acuerdo al numeral del IDS, cuando estén cargados con su asignación completa El bote salvavidas debe ser estable y tener una altura metacéntrica GM positiva cuando esté cargado con el 50 por ciento de la cantidad de personas autorizadas, sentadas en posición normal a un lado del eje longitudinal En el estado de carga indicado en el punto anterior, debe tener las siguientes características: Todo Bote Salvavidas Totalmente Cerrado que tenga aberturas en el costado cerca de la regala debe tener un francobordo que desde la flotación hasta la abertura más baja por la cual se pueda inundar el bote, sea igual o mayor a 1,5 por ciento de la eslora del bote o mida 100 mm, si este valor es mayor; y Todo Bote Salvavidas Totalmente Cerrado que no tenga aberturas en el costado cerca de la regala no debe alcanzar un ángulo de escora superior a 20 grados y debe tener un francobordo igual o mayor a 1,5 por ciento de la eslora del bote o mida 100 mm, se debe utilizar la distancia cuyo valor sea mayor.

14 8.1.6 Propulsión. PÁGINA 14 DE Debe tener un motor de propulsión con encendido por compresión, accionado por combustible diesel o de otro tipo, con punto de inflamación mayor a 43 C, determinado por medio de prueba en copa cerrada El tanque de combustible de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, debe tener la capacidad de almacenamiento por diseño del motor, para que dicho bote salvavidas completamente cargado, marche a una velocidad de 3,09 m/s (6 nudos) durante un periodo mínimo de 24 horas de operación continua del motor a carga nominal El motor se debe proveer con un sistema manual de arranque o un sistema de arranque mecánico que tenga dos fuentes independientes y recargables de energía. También se debe proveer con todos los medios auxiliares de arranque que sean necesarios. Los sistemas de arranque y los medios auxiliares de arranque deben poner en marcha el motor a una temperatura ambiente de -15 C en 2 minutos como máximo a partir del momento en que inicien las operaciones de arranque. Los sistemas de arranque no se deben obstruir con el capó del motor, los asientos del bote ni otros posibles obstáculos La trasmisión debe permitir al timonel conducir el bote hacia delante (avante) y hacia atrás (reversa) Cuando el motor de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados este en operación, no se debe sobrecalentar, por lo menos durante 5 minutos después del arranque en frío con el bote fuera del agua; para lo cual el sistema de enfriamiento del motor debe ser de circuito híbrido instalado en la sobrequilla, que permita al motor arrancar fuera del agua cuando se encuentre instalado en su pescante y con acceso a éste cuando dicho bote salvavidas se encuentre en flotación El motor debe funcionar aún cuando el bote salvavidas se encuentre inundado hasta el eje longitudinal del cigüeñal El compartimiento del motor debe cerrar herméticamente y estar construido de modo que su mantenimiento normal o rutinario, se reduzca al mínimo. Todas las piezas que requieran de mantenimiento rutinario y/o correctivo deben tener fácil acceso y no requerir de movimientos operativos especiales que representen retrasos para su realización El eje de la hélice se debe instalar de modo que ésta pueda desacoplarse del motor La posición del tubo de escape debe impedir el ingreso de agua en el motor en condiciones normales de funcionamiento En el diseño y la fabricación de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, se deben incluir medios para la seguridad de las personas que accidentalmente se encuentren en el agua y ante la posibilidad de que el sistema de propulsión resulte averiado por objetos flotantes La velocidad avante del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado en aguas tranquilas, cuando este cargado con su asignación completa de personas y equipo, debe ser por lo menos de 3,09 m/s (6 nudos) y no menor de 1,03 m/s (2 nudos) cuando esté remolcando a una balsa salvavidas de 25 personas cargada con su asignación completa y su equipo o el equivalente de esto.

15 PÁGINA 15 DE El motor del bote, la transmisión y los accesorios del motor deben estar cubiertos por un capó o cofre, construido a base de material con propiedades de pirorretadancia u otros medios que ofrezcan una protección similar. Tales medios deben impedir que las personas tropiecen accidentalmente con las piezas calientes o móviles, proteger al motor de los agentes atmosféricos y contra los efectos del mar. Se deben instalar los medios atenuantes para reducir el ruido del motor. Las baterías de arranque deben ir en cajas que formen un cierre estanco alrededor del fondo y de los costados de las baterías. Estas cajas deben llevar una tapa ajustada que permita la salida de gases al exterior El motor y sus accesorios se deben diseñar y construir para limitar las emisiones electromagnéticas, para evitar interferencias entre el funcionamiento del motor y la actividad de los dispositivos radioeléctricos de salvamento utilizados en el bote Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, deben tener en su interior, en un punto visible próximo a los mandos de arranque del motor, un letrero con las instrucciones de arranque y manejo del motor de manera clara, concisa y precisa en idioma español, fabricado con un polímero resistente al maltrato y a la corrosión Los mandos del motor y de la transmisión se deben accionar desde el puesto del timonel El asiento de control del timonel, siempre debe tener una posición en dirección y sentido de popa a proa, de frente al volante, ser ergonómico y tener un cinturón de seguridad de tres puntos, asimismo debe contar con un soporte para los pies que brinde estabilidad. Desde el asiento del timonel se debe tener visibilidad total del interior, a proa, a popa y a ambos costados a través de las escotillas, de tal forma que se visualicen los ganchos y el entorno, para efectuar sin riesgos la puesta a flote y las maniobras En caso de zozobrar, el motor y su instalación deben poder funcionar en cualquier posición y mantener su operación después de que el bote salvavidas sea adrizado o cuando se detenga automáticamente al estar en zozobra y se debe volver a poner en marcha fácilmente cuando el bote sea adrizado. Los sistemas de lubricación y combustible, se deben construir de modo que se evite la pérdida de combustible y tener una merma menor a 250 mililitros de aceite lubricante del motor durante la zozobra Debe tener una o más válvulas de venteo de baja presión para ingresar aire a la cabina en una cantidad que permita prevenir una caída de presión cuando el motor este funcionando de acuerdo a lo indicado en el numeral Accesorios del bote Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben tener los siguientes accesorios y cumplir con los requisitos que a continuación se mencionan: Una válvula de dren, instalada cerca del punto más bajo del casco, con apertura automática para dar salida al agua del casco cuando el bote salvavidas no esté a flote y con cierre automático para impedir la entrada de agua cuando el bote salvavidas esté a flote. La válvula de dren debe tener un capuchón o un tapón, unido al bote con una piola, una cadena u otro medio para permitir cerrarla. La válvula de dren se debe instalar en un sitio de fácil acceso desde el interior del bote y su posición debe estar claramente indicada Todos los botes salvavidas se deben entregar con un timón y una caña de timón. Cuando se provea también de una rueda u otro mecanismo de gobierno a distancia, se puede controlar el timón con la caña si falla el mecanismo de gobierno.

16 PÁGINA 16 DE 57 El timón se debe sujetar permanentemente al bote salvavidas. La caña del timón debe estar permanentemente instalada en la mecha del timón o unida a ésta; no obstante, si el bote salvavidas tiene un mecanismo de gobierno a distancia, la caña puede ser desmontable e ir estibada en lugar seguro cerca de la mecha. El timón y la caña se deben ubicar de manera que el funcionamiento del mecanismo de liberación o suelta de la hélice no pueda dañarlos. La hélice debe tener una guarda de protección para seguridad de las personas que accidentalmente se encuentren en el agua Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, deben tener alrededor de su perímetro exterior, por encima de la línea de flotación, asideros o una guirnalda salvavidas flotante, ubicados al alcance de las personas que se encuentren en el agua, excepto en las proximidades del timón y la hélice Deben tener taquillas o compartimentos estancos necesarios para almacenar pequeños componentes del equipo, el agua y el avituallamiento en general. Se deben entregar con medios para acumular agua de lluvia y cuando así lo requiera PEMEX en el procedimiento de adquisición, con un desalador de operación manual para producir agua potable a partir del agua de mar. El desalador debe ser autónomo, sin depender de la energía solar ni de otros productos químicos, aparte del agua de mar Todo Bote Salvavidas Totalmente Cerrado que se ponga a flote por medio de uno o varios cables de descenso y ascenso debe contar con un mecanismo de liberación o suelta, el cual debe cumplir las siguientes prescripciones: Debe funcionar de modo que todos los ganchos se suelten simultáneamente Además de lo dispuesto en el numeral de esta NRF, el mecanismo solamente debe abrir cuando se accione el sistema de liberación o suelta, estando el bote totalmente a flote o si el bote no está a flote, por efecto de acciones múltiples, deliberadas y sostenidas que deben incluir la eliminación o neutralizar los dispositivos de enclavamiento de seguridad destinados a evitar la puesta a flote accidental o prematura El mecanismo no se debe abrir por efecto de desgaste, de desalineación ni por fuerzas no deliberadas en el conjunto del gancho o en el mecanismo de accionamiento, las varillas o cables de control que formen parte o estén conectados al conjunto del gancho, con un asiento de hasta 10º y una escora de hasta 20º a una u otra banda; y Los criterios funcionales de y se aplican a todo el espectro de cargas, que va desde el 0 % al 100 % de la carga de trabajo admisible para la cual se pueda aprobar el sistema de liberación o suelta y recuperación del bote salvavidas; A menos que el mecanismo de suelta sea del tipo de carga sobre el centro, que se mantiene completamente cerrado a expensas del peso del bote salvavidas, el conjunto del gancho se debe diseñar de manera que el componente móvil del gancho se mantenga completamente cerrado por las piezas de retenida del gancho que puedan mantener la carga de trabajo aprobada en todas las condiciones de funcionamiento hasta que se abra intencionalmente la pieza de retenida del gancho, activando el mecanismo de accionamiento. En los proyectos que utilizan la rabiza del componente móvil del gancho y una leva para sujetar de manera directa o indirecta la rabiza del componente móvil del gancho, el conjunto del gancho se debe mantener cerrado y mantener su carga de trabajo aprobada al rotar la leva un máximo de 45º en ambas direcciones desde su posición de cierre ó 45º en una dirección si lo limita el proyecto;

17 PÁGINA 17 DE Para dar estabilidad al gancho, el mecanismo de liberación o suelta se debe diseñar de manera que, cuando esté totalmente rearmado en la posición de cerrado, el peso del bote salvavidas no transmita fuerza alguna al mecanismo de accionamiento; Los dispositivos de cierre se deben diseñar de manera que no se puedan abrir como consecuencia de las fuerzas aplicadas por la carga del gancho; y Si el sistema incluye un dispositivo de enclavamiento hidrostático, este se debe rearmar automáticamente tras izar el bote desde el agua Debe tener dos modalidades de suelta o liberación que a continuación se establecen: Modalidad de suelta o liberación normal sin carga, en la que se suelta el bote cuando esté a flote o cuando los ganchos ya no sostengan ninguna carga y no se debe requerir separar manualmente el anillo de izada o el grillete de la garra del gancho; y Modalidad de liberación o suelta con carga, en la que el bote salvavidas se suelta cuando los ganchos sostengan carga. El mecanismo de liberación o suelta debe tener un dispositivo de enclavamiento hidrostático, a menos que se instalen otros medios para garantizar que el bote está a flote antes de que se pueda activar el dispositivo de liberación o suelta. En caso de falla, debe existir la posibilidad de neutralizar el dispositivo de enclavamiento hidrostático o dispositivo similar para permitir la liberación o suelta de emergencia. Esta modalidad de neutralización del dispositivo de enclavamiento debe tener una protección para evitar su activación accidental o prematura. Dicha protección debe consistir de una protección mecánica especial, que normalmente no se requiere para la liberación o suelta sin carga, además de una señal de peligro. La protección se debe destruir deliberadamente aplicando una fuerza mínima, por ejemplo, rompiendo un vidrio de protección o una tapa transparente. No se considera que un letrero o un precinto con un alambre fino sean lo suficientemente sólidos. Para impedir que la liberación o suelta con carga se produzca prematuramente, el accionamiento del mecanismo de liberación o suelta con carga debe exigir acciones múltiples deliberadas y sostenidas del operador. El mecanismo de liberación se debe diseñar de modo que los tripulantes del bote salvavidas puedan ver claramente que dicho mecanismo está completamente rearmado y en condiciones de izar el bote salvavidas Para impedir que el bote salvavidas se suelte accidentalmente en el momento de su recuperación, el gancho no debe soportar ninguna carga a menos de que esté completamente rearmado o el tirador o los pasadores de seguridad no deben volver a la posición de rearme (cerrado), ni ningún indicador debe mostrar que se ha rearmado el mecanismo de liberación o suelta. Se deben colocar letreros de advertencia de peligro e instrucciones del método de rearme en donde se encuentren los ganchos para alertar a los tripulantes; Todos los componentes de la unidad del gancho, la unidad del tirador de suelta, los cables de control o las conexiones de accionamiento mecánico y las conexiones estructurales fijas del bote salvavidas se deben constituir de un material que este incluido en la certificación de prototipo, resistente a la corrosión en el medio marino sin necesidad de revestimiento ni galvanizado alguno. Las tolerancias de proyecto y fabricación deben ser tales que el desgaste previsto a lo largo de la vida útil del mecanismo no debe afectar su funcionamiento correcto. Las conexiones de accionamiento mecánico, como los cables de control, deben ser de un material impermeable y no deben tener zonas expuestas ni desprotegidas;

18 PÁGINA 18 DE El mecanismo de liberación, suelta o liberación, se debe instalar de modo que los tripulantes del bote salvavidas identifiquen inequívocamente desde el interior del mismo, cuando el sistema está listo para ser izado, mediante los siguientes procedimientos: Comprobando que la parte móvil del gancho o el mecanismo que lo bloquea, se encuentra rearmado en cada gancho; o: Comprobando mediante un indicador no ajustable que el mecanismo que bloquea la parte móvil del gancho se encuentra rearmada en cada gancho o; Accionando un indicador mecánico que confirme que el mecanismo que bloquea la parte móvil del gancho, se encuentra rearmada en cada gancho El bote salvavidas debe tener un instructivo gráfico, con código de colores, pictograma y/o símbolos; fabricado de material resistente al agua de mar, con instrucciones para operar de forma correcta y segura el mecanismo de liberación, se debe localizar en lugar visible desde el mando de arranque del motor y cerca de la ubicación de los ganchos. El mecanismo que bloquea la parte móvil del gancho debe utilizar el siguiente código de colores: verde indica un gancho adecuadamente rearmado y rojo representa el peligro de un ajuste indebido o erróneo La palanca del mecanismo de suelta o liberación, se debe identificar claramente con color rojo para evitar confusión con otro tipo de dispositivo o palanca Incluir estrobos de seguridad de acuerdo al número de ganchos y al peso del bote salvavidas, conforme al diseño e instrucciones emitidas por el fabricante para suspender el bote salvavidas de modo que se pueda liberar el aparejo de suelta para su mantenimiento. Los estrobos de seguridad deben tener una placa con letra en relieve no menor a 3 mm ( 1 / 8 in) de alto, colocada en un lugar visible, asegurada al casquillo del cable, con la siguiente información: números de serie para su identificación y fecha de fabricación, la cual debe ser máxima de tres meses antes de su entrega al usuario. Se deben realizar pruebas de tensión y ruptura a los estrobos del botes salvavidas, en función de su diseño y servicio. El Proveedor o Contratista debe obtener y entregar a PEMEX, los Certificados de las pruebas de tensión y ruptura Las conexiones estructurales fijas de los componentes sustentadores de la carga del mecanismo de liberación o suelta del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado, se deben diseñar con un factor de seguridad calculado de 6, con respecto a la resistencia a la rotura por tracción de los materiales utilizados, con base en que la masa del bote salvavidas totalmente cerrado con su asignación completa de personas, combustible y equipo está distribuida por igual entre los cables de descenso y ascenso, salvo que el factor de seguridad para los medios de suspensión se determine en función de la masa del bote con su asignación completa de combustible y equipo más 1000 kg; y El dispositivo de enclavamiento hidrostático se debe diseñar con un factor de seguridad mínimo de seis veces la fuerza máxima de funcionamiento, con sustento en la resistencia a la rotura de los materiales utilizados Los cables de accionamiento se deben diseñar con un factor de seguridad no inferior a 2,5 veces la fuerza máxima de funcionamiento, con sustento en la resistencia a la rotura de los materiales utilizados.

19 PÁGINA 19 DE El acceso a los ganchos debe ser a través de las escotillas, en proa y popa, en caso de botes salvavidas de dos ganchos El diseño del gancho debe cumplir lo establecido en la resolución MSC.1/Circ.1392, de conformidad con la regla III/1.5 del Convenio SOLAS, donde determina que el gancho no debe abrir usando el peso del bote o en condiciones de carga, así como en la RESOLUCIÓN MSC.320(89) adoptada el 20 de mayo de Si se provee un sistema de engranaje o diafragma hidrostático, éste se debe reposicionar al momento de sacar el bote del agua Cuando se requiera poner a flote un bote salvavidas que utilice un sistema de un solo cable de ascenso/descenso y gancho junto con una boza, se debe tener una modalidad de liberación o suelta del bote salvavidas, es decir únicamente cuando esté totalmente a flote Deben tener un dispositivo para fijar una boza cerca de su proa, el cual debe estar dispuesto de modo que el bote salvavidas no presente condiciones peligrosas o de inestabilidad cuando sea remolcado por un buque que vaya a una velocidad de hasta 2,6 m/s (5 nudos) en aguas tranquilas. El punto de conexión o de fijación de la boza de proa debe tener un dispositivo de liberación o suelta que permita largarla desde el interior del bote salvavidas cuando el buque navegue a velocidad máxima de 2,6 m/s (5 nudos) en aguas tranquilas Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados se deben equipar con un aparato radiotelefónico fijo bidireccional de ondas métricas con radio banda marina VHF, al alcance y visión del timonel, con antena montada por separado. El bote se debe proveer con medios para colocar y sujetar eficazmente la antena en su posición de funcionamiento Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados destinados a ser puestos a flote por el costado de la embarcación ó instalación costafuera, deben llevar patines y las defensas que sean necesarias para facilitar su puesta a flote y evitar dañarlos Los botes salvavidas deben tener una lámpara de accionamiento manual, de luz blanca, colocada en la parte exterior central en lo alto del domo del bote salvavidas, que debe funcionar continuamente durante 12 horas como mínimo, con una intensidad lumínica mínima de 4,3 cd en todas las direcciones del hemisferio superior. Si se trata de una luz de destellos, debe emitir de 50 a 70 destellos por minuto durante las 12 horas del periodo mínimo de funcionamiento, con una intensidad lumínica equivalente Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben tener como mínimo una lámpara de accionamiento manual en su interior, que pueda funcionar continuamente durante un periodo de 12 horas como mínimo, debe irradiar una intensidad luminosa de 0,5 cd como mínimo, para leer las instrucciones de supervivencia y de manejo del equipo; se prohíbe utilizar lámparas de petróleo para este fin Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, deben tener instalados medios para recargar todas las baterías para el arranque del motor, la instalación radioeléctrica y los proyectores. Las baterías de la instalación radioeléctrica no se deben utilizar para suministrar energía para el arranque del motor. Estos medios deben tener capacidad para recargar las baterías de los botes salvavidas, utilizando la fuente de energía de la instalación de PEMEX, a una tensión que no exceda de 50 V y que se pueda desconectar en los puestos de embarco de los botes. Opcionalmente, a requerimiento de PEMEX, se debe proveer un cargador solar adicional para cargar las baterías del bote salvavidas.

20 PÁGINA 20 DE Los botes salvavidas se deben equipar con un panel eléctrico que como mínimo contenga: interruptores para el alumbrado interior y exterior, para las luces de navegación El motor de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, debe tener un alternador de 12 V para cargar las baterías cuando este navegando Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben tener un sistema boyante de radioseñalización (EPIRB) cuando así lo requiera el usuario en el procedimiento de adquisición, que opere a una frecuencia de 406 MHz, que cuente con zafa hidrostática de liberación o activación automática al entrar en contacto con el agua e incluir baterías, se deben rotular con el código de identificación de la embarcación que PEMEX establezca. La EPIRB en estos botes salvavidas, no debe tener contacto o estar en cercanía con equipos que generen campos magnéticos, para evitar una falsa alarma Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben tener un tablero de control para navegación, con instrumentos de medición para monitorear como mínimo: la temperatura del sistema de enfriamiento del motor, la presión del sistema de aceite lubricante, las revoluciones por minuto (rpm) del motor; así como incluir brújula, amperímetro y voltímetro Avituallamiento Todos los elementos del paquete de avituallamiento del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado, se deben sujetar en su interior con trincas, guardándolos en taquillas o compartimentos, fijándose con abrazaderas u otros dispositivos similares de sujeción. En caso de botes salvavidas que vayan a ser arriados con cables de descenso y ascenso, los bicheros se deben mantener listos para abrir el bote del costado del buque. El equipo se debe sujetar de tal manera que no entorpezca ningún procedimiento de abandono de la embarcación o instalación costafuera. Todos los elementos del avituallamiento del bote deben ser pequeños, de un peso y volumen que puedan ser contenidos en empaque compacto y ser colocados en el espacio previsto por el diseño dentro del bote A menos de que el área usuaria especifique otro equipo en las bases del procedimiento de adquisición correspondiente, los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben tener el paquete de avituallamiento que se relaciona a continuación: Dos bicheros; Remos flotantes en la cantidad estimada en función de la capacidad del bote salvavidas para avanzar con mar en calma; para cada remo debe tener toletes, horquillas o medios equivalentes; los cuales deben estar sujetos al bote salvavidas con piolas o cadenas; Un achicador flotante y dos baldes; Un manual de supervivencia en idioma español Un compás luminoso o que tenga medios para iluminar; se debe instalar permanentemente en el puesto de gobierno;

21 PÁGINA 21 DE Un ancla flotante cuyo tamaño se debe determinar en función de la capacidad y dimensiones del bote salvavidas, con estacha resistente a las socolladas y un cabo guía que se pueda asir firmemente cuando esté mojado. El ancla flotante, la estacha y el cabo guía deben tener la resistencia para soportar todos los estados de la mar; Dos bozas con una longitud mínima igual a dos veces la distancia entre la posición de estiba del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado y la flotación correspondiente a la condición de calado mínimo en agua de mar o 15 metros, si esta distancia es mayor; una boza unida al dispositivo de liberación o suelta, se debe colocar en el extremo de proa y la otra se debe sujetar al canto de proa o cerca del mismo, lista para ser utilizada Dos hachuelas, una a cada extremo del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado; Un recipiente estanco a prueba de derrames, con tres litros de agua purificada, por cada persona que el bote esté autorizado a transportar, divididos en porciones de 125 a 500 mililitros en bolsas de material aluminizado, resistentes y herméticas conforme lo establece el numeral del IDS. Se puede sustituir 1 litro por persona por un aparato desalador por ósmosis inversa de funcionamiento manual para producir un litro por persona de agua potable cada 2 días; Una liara con su piola; Un vaso graduado para beber; Una ración de alimentos con un contenido mínimo kcal ( kj) por cada persona que el Bote Salvavidas Totalmente Cerrado esté autorizado a transportar; las raciones se deben empaquetar en un envase estanco hermético. Las raciones deben ser agradables al paladar, comestibles a lo largo del plazo de consumo por caducidad y estar embaladas/envasadas de modo que se puedan dividir y abrir fácilmente, conforme lo establece el numeral del IDS. Las raciones de alimentos deben cumplir con los requerimientos y estar aprobadas para el código IDS 2010 emitido por la OMI, conforme con lo establecido en ISO 18813: Cuatro cohetes lanzabengalas con paracaídas que cumplan con lo siguiente: Deben estar en un estuche hermético; Tener una etiqueta en el estuche con instrucciones breves o diagramas que indiquen claramente el modo de empleo y fecha de fabricación no anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas y fecha de vigencia; Tener medios incorporados de ignición; Se deben fabricar de modo que no ocasionen molestias a la persona que sostenga el estuche ni ponga en peligro la embarcación de supervivencia con residuos ardientes o incandescentes cuando se use siguiendo las instrucciones del fabricante El cohete debe alcanzar una altura vertical mínima de 300 metros. Cuando alcance el punto más alto de su trayectoria o esté cerca de este punto, debe lanzar una bengala con paracaídas que: Debe arder con un color rojo brillante;

22 PÁGINA 22 DE Debe arder uniformemente con una intensidad lumínica media de cd como mínimo; Deben tener un periodo mínimo de combustión de 40 segundos; Deben tener una velocidad de descenso menor a 5 m/s; No deben dañar el paracaídas ni los accesorios de éste mientras esté ardiendo Seis bengalas de mano que cumplan con lo siguiente: Se deben colocar dentro de un estuche hermético; Tener una etiqueta en el estuche con instrucciones breves o diagramas que indiquen claramente el modo de empleo y fecha de fabricación no anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas y fecha de vigencia; Deben tener medios autónomos de ignición; Se deben fabricar de modo que no ocasionen molestias a la persona que sostenga el estuche ni ponga en peligro el bote salvavidas con residuos ardientes o incandescentes cuando se haga uso de la bengala siguiendo las instrucciones de manejo emitidas por el fabricante; Debe arder con un color rojo brillante; Debe arder uniformemente con una intensidad lumínica media cd, como mínimo; Debe tener un periodo mínimo de combustión de 1 minuto; Debe seguir ardiendo por 10 segundos como mínimo, después de ser sumergida en agua a una profundidad de 100 mm Dos señales fumígenas flotantes que deben cumplir con lo siguiente: Se deben colocar en un estuche hermético; No se deben inflamar con explosión si se utiliza siguiendo las instrucciones de manejo emitidas por el fabricante; El estuche debe tener una etiqueta en idioma español, con instrucciones breves o diagramas que indiquen claramente el modo de empleo y fecha de fabricación no anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas y fecha de vigencia Debe emitir humo de color visible en cantidad uniforme durante al menos 3 minutos como mínimo cuando flote en aguas tranquilas; No debe generar llama durante el periodo completo en que emita humo;

23 PÁGINA 23 DE No se debe anegar cuando se utilice bajo condiciones meteorológicas adversas con mar encrespado; Debe seguir su emisión de humo por 10 segundos como mínimo, después de ser sumergida en agua a una profundidad de 100 mm Una linterna de baterías con las siguientes características: impermeable, con un receptáculo compacto y hermético que contenga repuestos de un juego de baterías y una bombilla Un espejo para señales diurnas con las instrucciones explicitas para hacer señales a embarcaciones y aeronaves; Una tarjeta fabricada de material impermeable, la que debe explicar las señales de salvamento conforme al volumen III del Manual Internacional de los Servicios Aeronáuticos y Marítimos de Búsqueda y Salvamento (IAMSAR) e ilustrados en el Código Internacional de Señales, enmendado de conformidad con la resolución A.80 (IV) Un silbato u otro medio similar para emitir señales acústicas; Un botiquín de primeros auxilios en un estuche compacto e impermeable, que se pueda cerrar herméticamente tras haber sido utilizado; debe tener la dotación en cantidad y calidad de los medicamentos y material de curación que indiquen claramente su fecha de vigencia, con fecha de fabricación no anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas, que estén contenidos en presentaciones y envases que eviten su deterioro por razones de la operación de los botes y estén sujetos a una revisión periódica para los propósitos de su servicio. Debe tener impreso en la tapa la frase Botiquín de Primeros Auxilios. El botiquín de primeros auxilios debe contener como mínimo lo establecido en la ISO 18813:2006. a) Instrucciones de primeros auxilios. b) Analgésico, mínimo 48 dosis. c) Solución antiséptica, mínimo 10 aplicaciones. d) Preparación para quemaduras. Al menos 12 aplicaciones. e) Bandas adhesivas: al menos 20 en diversos tamaños. f) Gasas estériles, mínimo 10 en diversos tamaños. g) Vendas elásticas adhesivas: 4 m mínimo. h) Compresas estériles. Mínimo 2. i) Cabrestillo triangular de tela. Mínimo 2.

24 PÁGINA 24 DE Medicina contra el mareo en las dosis prescritas medicamente por persona, en la que se indique su fecha de caducidad y fabricación que no debe ser anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas, para cuarenta y ocho horas como mínimo, además de una bolsa para casos de mareo para cada persona. Estos medicamentos, la bolsa de mareo y las indicaciones para consumo de las dosis, se deben localizar en la parte inferior de cada asiento para su fácil localización Una navaja de bolsillo sujeta al bote con una piola; Tres abrelatas; Dos pequeños aros flotantes de salvamento; cada uno de ellos se debe sujetar a una rabiza flotante con longitud mínima de 30 metros; Una bomba de achique de operación manual, en caso de fallar el sistema automático de desalojo de agua del bote salvavidas; Un juego de aparejos de pesca; Las herramientas necesarias para efectuar pequeños ajustes del motor y de sus accesorios; Dos extintores portátiles de polvo químico o espuma para fuegos tipo ABC, con fecha de fabricación no anterior a un año de la entrega del bote salvavidas, con capacidad de 2,26 kg (5 lb) que deben cumplir con los requisitos establecidos en la resolución A.951 (23) del IDS Un proyector con un sector horizontal y vertical mínimo de 6 grados y una intensidad luminosa mínima de medida de cd, que debe funcionar por un periodo mínimo de 3 horas continuas; Un respondedor de radar para embarcaciones de supervivencia o un reflector de radar. El respondedor o reflector y su correspondiente batería deben tener una fecha de fabricación no anterior a un año de la entrega del bote salvavidas, asimismo se debe indicar el periodo de vigencia de la batería Ayudas térmicas para el 10 por ciento del número de personas que el Bote Salvavidas Totalmente Cerrado esté autorizado a transportar o para dos personas como mínimo, la cantidad que resulte mayor. Dichas ayudas deben cumplir con lo siguiente: Se deben fabricar de material impermeable con una conductancia térmica máxima de W / (m 2 K); Se deben confeccionar de modo que, cuando se requiera envolver a una persona, se logre reducir su pérdida de calor del cuerpo por convección y evaporación Debe tener el tamaño mínimo necesario para cubrir todo el cuerpo de una persona de cualquier corpulencia que porte un chaleco salvavidas, pero no su cara, las manos deben quedar cubiertas a menos que la ayuda térmica incluya guantes unidos permanentemente; Se debe desempaquetar con facilidad para que el usuario se la pueda poner sin ayuda y que en caso de que le impida nadar, se pueda quitar en el agua en un tiempo máximo de 2 minutos Debe proporcionar protección térmica a temperaturas del aire comprendidas entre -30 C y 20 C.

25 PÁGINA 25 DE Zozobra y autoadrizamiento Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben cumplir con los siguientes requisitos en materia de zozobra y autoadrizamiento: Tener instalado un cinturón de seguridad en cada posición indicada como asiento, mismo que debe tener una resistencia mínima para sujetar firmemente en su asiento cuando el bote salvavidas esté en posición invertida, a una persona cuya masa corporal sea de 100 kg. Cada cinturón de seguridad debe ser de un color que contraste con los cinturones de los asientos inmediatamente adyacentes Todos los cinturones de seguridad de los asientos del bote salvavidas deben ser de tres puntos como mínimo, retráctiles o ajustables y que la persona se lo coloque sin importar talla y peso; éstos se deben diseñar para mantener a una persona sujeta firmemente a su asiento, aún cuando el bote esté en posición invertida La relación entre manga, eslora y altura metacéntrica debe tener resistencia a la volcadura y debe tener estabilidad que sea intrínsecamente autoadrizable o se adrice automáticamente al transportar su asignación completa o parcial de personas y equipo en su totalidad, hallándose herméticamente cerradas todas las entradas y aberturas, con las personas sujetas en sus asientos con cinturones de seguridad Cuando el bote salvavidas esté perforado en un punto cualquiera situado por debajo de la línea de flotación, suponiendo que no se haya producido pérdida del material que confiere flotabilidad ni otras averías, debe sostener su asignación completa de personas y su equipo completo, para que en caso de zozobrar, automáticamente pueda recobrar una posición en la que sus ocupantes, lo puedan evacuar por una vía situada por encima del agua. Cuando el bote salvavidas se encuentre en estado estable después de sufrir inundación, el nivel interior del agua medido en el respaldo, en todos los casos, debe ser menor a 500 mm por encima de los asientos destinados a ocupantes sentados; Todos los tubos de escape del motor, los conductos de aire y otras aberturas se deben fabricar de modo que no ingrese agua al motor cuando el bote salvavidas zozobre y se autoadrice Protección contra aceleraciones La construcción y defensas del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado con su asignación completa de personas y equipo, lo deben proteger de las aceleraciones provocadas por los choques contra la estructura de la plataforma o el costado de un buque a una velocidad de impacto de 3,5 m/s como mínimo Plataforma de puesta a flote y de recuperación (pescante) Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben contar con dispositivos para puesta a flote y recuperación, los cuales deben cumplir con lo siguiente: Se deben colocar de tal modo que el bote salvavidas al que esté destinado, se pueda poner a flote sin riesgo con todo su equipo, en condiciones desfavorables, con un asiento igual o menor a 10 grados y una escora igual o menor a 20 grados a una u otra banda: cuando su asignación completa de personas haya embarcado según lo dispuesto en el Capítulo III del SOLAS regla 23 ó 33 y cuando no tenga a bordo más que la tripulación exigida para su manejo;

26 PÁGINA 26 DE El dispositivo de puesta a flote debe permitir a la asignación completa de personas, embarcar sin riesgos en el bote salvavidas en un tiempo de 3 minutos como máximo a partir de la orden de embarco, así mismo se debe poder realizar el desembarco rápidamente El mecanismo de puesta a flote debe estar dispuesto de modo que una persona pueda accionarlo desde un puesto fuera o dentro del bote salvavidas. Cuando la puesta a flote se efectúe desde la cubierta, la persona que accione el mecanismo de puesta a flote debe poder ver el bote salvavidas Todo dispositivo de puesta a flote se debe construir de modo que su mantenimiento normal se reduzca al mínimo. Todas las piezas que deba mantener de modo regular el personal de la instalación de PEMEX deben tener acceso fácil y requerir de un mantenimiento sencillo y fácil de realizar El pescante o estructura metálica del mecanismo de puesta a flote se debe certificar por una casa clasificadora miembro de la IACS, ser de tipo cantiliver y se debe diseñar para sostener al bote salvavidas en uno o dos ganchos de sujeción, en la instalación de PEMEX. Asimismo, debe tener una placa con letra en relieve no menor a 3 mm ( 1 / 8 in) de alto, localizada en un lugar visible de la estructura, fijada con tornillos o remaches, la cual contenga número de serie propio para su instalación, marca, fecha de fabricación y la capacidad para soportar al bote a plena carga más el factor de seguridad del propio bote Los elementos estructurales y las poleas, cables de acero para descenso y ascenso, argollas de sujeción, eslabones, piezas de unión y demás accesorios utilizados en relación con el equipo de puesta a flote, se deben fabricar con un factor de seguridad basado en la carga máxima de trabajo asignada y en la resistencia a la rotura del material utilizado para su construcción. Se debe aplicar un factor de seguridad mínimo de 4,5 a todos los elementos estructurales y un factor de seguridad mínimo de 6 a los cables de acero para descenso y ascenso, cadenas de suspensión de los estrobos de seguridad, eslabones y las poleas El dispositivo de puesta a flote no debe depender de ningún medio que no sea la gravedad, para poner a flote el bote salvavidas al que esté destinado, tanto con su carga y equipo completos como en rosca Todo dispositivo de puesta a flote debe tener engranes de reducción y sistema de contrapeso con freno manual y freno centrífugo ó hidráulico que puedan detener el descenso del bote salvavidas y lo debe sostener sin riesgos cuando lleve su asignación completa de personas y equipo. Cuando aplique, las zapatas de los frenos se deben proteger contra el agua y los hidrocarburos Los frenos manuales deben estar en la posición de modo que se apliquen siempre, a menos que el timonel o un mecanismo accionado por el timonel, mantenga el mando de los frenos en la posición de restricción en que no actúen El dispositivo de puesta a flote y sus accesorios, excepto los frenos del malacate, deben tener la resistencia necesaria para soportar una carga estática de prueba de fábrica de 2,2 veces como mínimo, la carga máxima de trabajo Los frenos del malacate, del dispositivo de puesta a flote, deben tener la resistencia para superar: una prueba estática con una carga igual a 1,5 veces como mínimo la carga máxima de trabajo y una prueba dinámica con una carga igual a 1,1 veces como mínimo a la carga máxima de trabajo a la velocidad máxima de arriado.

27 PÁGINA 27 DE Todo dispositivo de puesta a flote de botes salvavidas debe estar provisto de un motor eléctrico trifásico con alimentación a 480/440 V c.a. o 220/210 V c.a., Clase I, División 2 o conforme a la clasificación del área donde éste opere, para el accionamiento del malacate, que permita izar el bote salvavidas desde el agua con la asignación completa de personas y de equipo a una velocidad igual a la establecida por el IDS para los botes de rescate que es de 0,3 m/s El malacate debe ser Certificado por una casa clasificadora miembro de la IACS. El motor eléctrico, debe tener una potencia para izar el bote, considerando un peso equivalente a 1,1 veces el de su asignación completa de personas y equipo a plena carga, de acuerdo al diseño específico del bote. El malacate debe tener una placa con letra en relieve no menor a 3 mm ( 1 / 8 in) de alto, localizada en un lugar visible, fijada con tornillos o remaches, con la siguiente información: número de serie propio, tipo, potencia del motor, clasificación eléctrica, capacidad para soportar el bote a plena carga más el factor de seguridad que tenga el bote y fecha de fabricación con máximo tres meses antes de su entrega al usuario Se debe proveer con un mecanismo de funcionamiento manual para la recuperación del bote salvavidas. Las manivelas o los volantes de accionamiento manual no deben girar impulsadas por las piezas móviles del malacate, cuando esté arriando o izando a motor el bote salvavidas Si la retracción de los brazos de los pescantes se efectúa a motor o si el pescante es fijo, se deben instalar dispositivos de seguridad, interruptor de limite o limit switch, que corten automáticamente el paso de energía antes de que el bote salvavidas alcance los topes del pescante, para evitar así que los cables de acero para descenso/ascenso y los pescantes se sometan a esfuerzos excesivos Los cables de descenso/ascenso, deben ser del tipo cable antigiratorio, éstos deben contar con los Certificados de las pruebas de tensión y ruptura. Deben tener una placa con letra en relieve no menor a 3 mm ( 1 / 8 in) de alto, localizada en un lugar visible, que se debe fijar con tornillos o remaches, con la siguiente información: números de serie y fecha de fabricación, la cual debe ser máxima de tres meses antes de su entrega al usuario Se debe instalar un dispositivo compensador para el caso de los malacates de tambores múltiples. Los cables de acero para descenso/ascenso y el cable de control del malacate, se deben colocar de manera que al arriar se desenrollen de los tambores a la misma velocidad y que al izar se arrollen a los mismos uniformemente a la misma velocidad Los botes salvavidas de un solo gancho de sujeción, deben contar con un tambor y los botes salvavidas de dos ganchos de sujeción, deben contar con dos tambores, con capacidad de arrollamiento para un cable con 35 metros mínimo de longitud para los botes de un solo gancho de sujeción y dos cables de 35 metros mínimo de longitud para el caso de botes de dos ganchos de sujeción. Para el caso de que se requieran longitudes mayores, de acuerdo a las necesidades particulares de la instalación, el área usuaria debe establecer este requisito en las correspondientes bases del procedimiento de adquisición Para el sistema de izaje u operación del malacate se debe tener un sistema de control instalado en un tablero a prueba de explosión, con Clase I, División 2 o conforme a la clasificación del área del sitio de instalación y a prueba de intemperie NEMA 4X en ambiente marino. Debe incluir como mínimo: arrancador para el motor eléctrico del malacate, protecciones y dispositivos de seguridad del bote salvavidas al voltaje requerido por su diseño, cumpliendo lo indicado en el numeral de esta NRF. El malacate del sistema de izaje se debe alimentar eléctricamente desde el sistema de fuerza ininterrumpible de cargas críticas de la instalación.

28 PÁGINA 28 DE La velocidad a que se arrié al agua el bote salvavidas totalmente cargado, no debe ser inferior a la que se obtenga aplicando la siguiente fórmula: S = 0,4+0,02H Dónde: S= Velocidad de arriado en m/s, H= Distancia en metros desde la cabeza del pescante hasta la flotación de navegación marítima con calado mínimo Sistema autónomo de abastecimiento de aire El bote debe estar provisto de un sistema autónomo de abastecimiento de aire, instalado de modo que cuando esté navegando con las entradas y aberturas cerradas, el aire del interior siga siendo respirable y el motor que provee el aire funcione durante 10 minutos como mínimo, a través del fuego o en un ambiente contaminado a velocidad a plena carga. En este periodo, la diferencial de la presión en el interior del bote, con respecto a la atmosférica exterior, debe ser menor de 2 kpa (0,29 psi). El sistema debe tener un dispositivo que indique la presión del aire suministrado, así como una válvula de alivio para evitar el sobrellenado Protección contraincendio El Bote Salvavidas Totalmente Cerrado debe tener protección contra incendio, para una duración de 8 minutos como mínimo, mientras se mantenga a flote con el total de personas que esté autorizado a transportar, cuando esté envuelto de modo continuo en llamas debido a la combustión de hidrocarburos El sistema de protección contra incendio debe ser por aspersión de agua y cumplir con las siguientes prescripciones: El agua para el sistema se debe succionar del mar por medio de una bomba autocebante impulsada por el motor de combustión interna que cubra el domo a través de aspersores instalados en su perímetro La toma de agua de mar se debe instalar y orientar de modo que impida la succión de líquidos inflamables que haya en la superficie del agua El sistema debe tener una conexión para que durante su mantenimiento, se pueda utilizar agua dulce para su limpieza. 8.2 Materiales Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, se deben construir con material plástico reforzado con fibra de vidrio con propiedades o características de pirorretardancia, auto extinguible y con resistencia a la corrosión.

29 PÁGINA 29 DE El material de los pasamanos debe ser acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente o aluminio Aleación 5083-H116 de ASTM B 209M-10 o equivalente Se deben proveer como mínimo de 2 (dos) puertas herméticas con empaques de alta resistencia al calor, a la salinidad, rayos solares de acuerdo a ASTM D 2000:12 o equivalente, cuando lleven bisagras se debe cumplir con ANSI/BHMA A156.1:2000 o equivalente y/o manijas de acero inoxidable ANSI/BHMA A156.9:2010 o equivalente, bronce Aleación C63200 de ASTM B 283/B 283M-11a o equivalente, aluminio Aleación 5083 de ASTM B 247M-09 o equivalente Cuando el diseño de las escotillas y ventanas del bote requieran de marcos, éstos se deben construir en material de acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente o aluminio Aleación 5083-H116 de ASTM B 209M-10 o equivalente El material claro de las ventanas se debe fabricar de policarbonato a prueba de impactos, resistente al calor, salinidad, rayos solares y que no pierda transparencia por efectos de intemperie o tener doble vidrio de seguridad, en este último caso, se deben reforzar con malla de acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente, entre las 2 placas de vidrio, ambas deben ser inastillables y resistentes al calor Las cámaras de flotación se deben inyectar con espuma rígida de poliuretano flotable El soporte de los tanques de aire, las escaleras y los pasamanos así como las toberas y tuberías del sistema de aspersión, se deben fabricar de los siguientes materiales: Acero inoxidable: Soportes y escaleras: lámina o placa Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente. Pasamanos y tubería: Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A o equivalente. Toberas: Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A o equivalente. Aluminio: Soportes y escaleras: lámina o placa: Aleación 5083 de ASTM B 209M-10 o equivalente. Pasamanos, tubería y toberas: Aleación 5083 de ASTM B 221M-12 o equivalente La tornillería utilizada en la fabricación del bote debe ser de los siguientes materiales, según sea el elemento principal a fijar: Acero inoxidable: Grado B8M (UNS S31600) de ASTM A 320/A 320M-11a o equivalente y Grado 8M (UNS S31600 de ASTM A 194/A 194M-11) o equivalente. Bronce: Aleación 630 (UNS C63000) de ASTM F 468M-06 E o equivalente y ASTM F 467M-06a E o equivalente. Aluminio: Tuercas y tornillos en Aleación AA5083 o equivalente.

30 PÁGINA 30 DE El tanque de combustible del bote salvavidas se debe fabricar de acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente o bien de material plástico de alta resistencia, específico para el tipo de combustible y para ambientes marinos corrosivos y debe estar provisto de un dren para purga Los herrajes de los cinturones deben ser de acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente y Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A o equivalente o aluminio AA5083. Para el caso de los cinturones retráctiles se debe garantizar su operación constante sin fallas y ser de un material resistente a la corrosión por ambiente marino La tubería del sistema de aspersión debe ser de acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente o aluminio Aleación 5083-H116 de ASTM B 209M-10 o equivalente con la rigidez necesaria y se debe fijar para ser usada como pasamanos en el domo El pescante o estructura metálica debe incluir un sistema de liberación o suelta, escaleras, canastillas y barandales de protección; cuando conforme con el diseño de fabricante sea necesario tener acceso de personal para mantenimiento y/o maniobras, conforme a lo establecido en el inciso j) del numeral y numeral de la NOM-001-STPS Se deben fabricar en acero al carbono ASTM-A36/A 36M-08/NMX-B-254- CANACERO-2008 o el material con iguales o mejores características que esté incluido en la certificación de prototipo, con protección anticorrosiva para ambiente marino de acuerdo a NRF-053-PEMEX La placa de datos debe ser acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente Los cables de descenso/ascenso se deben de fabricar de acero galvanizado por inmersión en caliente sin recubrimiento del sistema dúplex conforme a la NRF-281-PEMEX-2012, de acuerdo con API SPEC 9A-2011 o el material con iguales o mejores características que esté incluido en la certificación de prototipo, deben resistir el peso del diseño específico del bote salvavidas y cumplir con un factor de seguridad de 6; éstos deben contar con los Certificados de las pruebas de tensión y ruptura Los estrobos de seguridad, se deben fabricar de acero galvanizado por inmersión en caliente sin recubrimiento del sistema dúplex conforme a la NRF-281-PEMEX-2012, de acuerdo con API SPEC 9A-2011 o un material con iguales o mejores características que estén incluidos en la certificación de prototipo según el diseño de cada fabricante El malacate se debe diseñar con materiales especificados para operar bajo un ambiente marino corrosivo Todos los componentes de la unidad del gancho, la unidad del tirador de suelta, los cables de control o las conexiones de accionamiento mecánico y las conexiones estructurales fijas de un bote salvavidas deben ser de material resistente a la corrosión en el medio marino sin necesidad de revestimiento ni galvanizado alguno, que estén incluidos en la certificación de prototipo según el diseño de cada fabricante. Las tolerancias de proyecto y fabricación deben ser tales que el desgaste previsto a lo largo de la vida útil del mecanismo no afecte su correcto y buen funcionamiento. Las conexiones de accionamiento mecánico, como los cables de control, deben ser impermeables y no tener zonas expuestas ni desprotegidas; La antena para el equipo radiotelefónico se debe fabricar en acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o de material resistente a la corrosión por ambientes marinos y debe ser provista de medios para emplazarla y sujetarla eficazmente, en la posición de funcionamiento La liara y el vaso graduado para beber se deben fabricar de plástico o acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente.

31 PÁGINA 31 DE El timón se debe construir en aluminio Aleación 5083-H116 de ASTM B 209M-10 o equivalente o un material con iguales o mejores características que estén incluidos en la certificación de prototipo según el diseño de cada fabricante Los cilindros del sistema autónomo de abastecimiento de aire se deben fabricar en aluminio Aleación 5083-H116 de ASTM B 209M-10 o equivalente, acero inoxidable Tipo 316 (UNS S31600) de ASTM A 240/A 240M-12 o equivalente o un material con iguales o mejores características que esté incluido en la certificación de prototipo según el diseño de cada fabricante, resistente a un ambiente marino altamente corrosivo. Deben llevar una etiqueta que incluya: la fecha de fabricación, el número de serie, presión de operación, capacidad de aire, marcado del permiso de DOT ó equivalente. Las instrucciones de seguridad deben ser en idioma español, pueden estar en etiqueta encapsulada ó auto adherible. Los cilindros deben contar con el permiso para fabricación y marcado expedido por DOT ó equivalente. 8.3 Fabricación Todos los botes salvavidas totalmente cerrados deben tener la aprobación de la administración del País de origen de fabricación. 8.4 Inspección y pruebas Inspección La inspección de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados se debe realizar conforme a lo establecido en los siguientes documentos, para un nivel de inspección III u otro más estricto, que PEMEX requiera en el procedimiento de adquisición: a) Cuando la realicen terceros o empresas contratadas para tal fin, conforme a la NRF-049-PEMEX b) Cuando la realice personal de PEMEX, conforme al Procedimiento Institucional de Inspección de PEMEX Nº PA Se debe llevar a cabo una inspección visual para verificar los requisitos a cumplir conforme a lo establecido en la Tabla 1 del Anexo El representante de PEMEX o la persona designada para inspeccionar, debe emitir un informe que avale los resultados de la inspección, en el cual se debe dictaminar la conformidad o no conformidad del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado Pruebas Se deben verificar los requisitos a cumplir conforme a lo establecido en el Anexo Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados deben cumplir con las pruebas establecidas en la resolución MSC.81 (70). Las cuales de manera enunciativa más no limitativa se mencionan a continuación: De pirorretardación y de flotación de los materiales De sobrecarga.

32 PÁGINA 32 DE De resistencia a los choques y de caída De resistencia de los asientos De capacidad de espacios de asientos De francobordo y estabilidad De mecanismos de liberación o suelta Operacional del bote salvavidas De remolque y de liberación de la boza De luces de situación De autoadrizamiento De zozobra con Inundación De inversión del motor De abastecimiento de aire para botes salvavidas provistos de un sistema autónomo de suministro de aire De exposición al fuego De aspersión con agua Una vez instalado el bote salvavidas, realizar las pruebas: a plena carga, con carga parcial, de arriado a plena carga (prueba de frenos), de recuperación, del mecanismo de liberación o suelta, de navegación del bote, del pescante y los dispositivos de puesta a flote conforme a lo establecido en la Resolución MSC.81(70) emitida por la OMI y entregar los Certificados correspondientes emitidos por una casa clasificadora miembro de la IACS Navegar el bote con personal capacitado hasta engancharlo y subirlo a su posición en el pescante instalado por el mismo, lo cual debe ser parte de las pruebas de operación (Navegación, ascenso y descenso). 8.5 Almacenamiento y transporte Los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados se deben embalar conforme la especificación P y en caso necesario, almacenar y cubrir con envolturas exteriores impermeables para ser trasportados con seguridad, sin que sufra daños Se deben proteger contra golpes los productos y/o accesorios frágiles utilizando empaques de material con características amortiguantes.

33 PÁGINA 33 DE En los casos en que la caja contenga más de una pieza, se deben envolver individualmente con plástico impermeable Los motores eléctricos deben llevar una protección anticorrosiva exterior que cumpla con la NRF-053- PEMEX-2006, antes de ser embalados para evitar el crecimiento de hongos en los aislamientos, así como resistir las condiciones ambientales existentes Para transportar los motores eléctricos, se deben empacar y anclar sobre su patín cuando se requiera. Para su embarque, todas las partes sin ensamblar se deben empacar en cajas de plástico El motor se debe bloquear cuando tenga chumaceras tipo camisa para prevenir movimiento radial y/o axial del rotor durante su transporte. Las etiquetas externas deben indicar la remoción del material de bloqueo antes del arranque Se deben cumplir los siguientes requerimientos: a) Evitar el polvo. b) Almacenar bajo techo. c) Vigilar la correcta estiba del material. d) Vigilar que los materiales cuenten con la protección indicada por el fabricante. e) Vigilar y almacenar a temperaturas indicadas por el fabricante Las sustancias y objetos peligrosos que forman parte de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, se deben asegurar para impedir su desplazamiento accidental y además: a) Los dispositivos de señalización Clase 1 se deben embalar en envases interiores de plástico o de cartón; b) Los gases de División 2.2 deben estar contenidos en botellas, de acuerdo a las especificaciones de la autoridad competente, que se puedan colocar en el dispositivo. c) Los acumuladores eléctricos Clase 8 y las baterías de litio de Clase 9, se deben desconectar o aislar eléctricamente y asegurar para evitar que se derrame el líquido; y d) Las cantidades pequeñas de otras sustancias peligrosas, Clase 3, 4,1 y 5,2 entre otras, se deben embalar en envases interiores resistentes. 8.6 Documentación a entregar por el Licitante, Proveedor o Contratista Todo bote salvavidas totalmente cerrado de origen nacional o extranjero debe tener un Certificado de aprobación de prototipo, que contenga como mínimo los siguientes datos: Nombre y dirección del fabricante; Modelo del bote salvavidas;

34 Peso del bote; Largo del bote; Ancho del bote; Mes y año de aprobación; PÁGINA 34 DE Número de personas que está autorizado a transportar el bote salvavidas; Material utilizado para construir del casco, con detalles necesarios para garantizar que no surjan problemas de compatibilidad en caso de reparación; La masa total del bote salvavidas totalmente cerrado con todo su equipo y su dotación completa; y La declaración de autorización conforme al cumplimiento del Código IDS El Licitante debe incluir en su propuesta, los Certificados de cumplimiento vigentes con su traducción simple al español, emitidos por una Casa Clasificadora miembro de la IACS, de conformidad con la resolución MSC.81 (70) emitida por la OMI y la documentación técnica administrativa a entregar y que corresponde a los siguientes conceptos sujetos a evaluación como son: Certificado de aprobación del prototipo del bote salvavidas, que especifique la marca y modelo ofertado Certificado del motor del bote salvavidas Informe de resultados de las pruebas de prototipo del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado de la marca y modelo ofertado, que se vaya a utilizar en instalaciones de PEMEX, el cual debe indicar que se cumplieron con las pruebas definidas en el numeral 8.4 de esta NRF Certificado de construcción del bote salvavidas Certificado de operación del bote salvavidas Certificados de accesorios del dispositivo de puesta a flote tales como: cables de izaje, cadenas, aros, grilletes, malacate, elementos estructurales y estrobos de seguridad Certificado de pruebas del pescante mediante cables de ascenso y descenso y malacate, siendo éstas, de manera enunciativa más no limitativas, las de sobrecarga en fábrica, a plena carga, con carga parcial, de arriado a plena carga y de recuperación Certificado de las pruebas durante la instalación del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado, que incluya malacate, pescante, elementos estructurales, cadenas de izaje, estrobos de seguridad y demás accesorios necesarios, además de las pruebas establecidas en la parte 2, numeral 6.1 de la resolución MSC.81 (70). El Certificado se debe emitir para ambos casos: suministro e instalación o únicamente instalación, según aplique Copia del Certificado de aprobación y de pruebas de prototipo del bote salvavidas totalmente cerrado ofertado, se debe entregar por el Licitante en su propuesta técnico-económica.

35 PÁGINA 35 DE Certificados de construcción, operación, accesorios, pruebas, motor e instalación del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado; se deben entregar al suministrar el bote y/o al final de su instalación, según corresponda Certificado vigente de los extintores en los términos de la LFMN y conforme a la NOM-104-STPS Informe de resultados de prueba hidrostática de los cilindros de aire comprimido respirable, emitido por un laboratorio acreditado en los términos de la LFMN Adicionalmente a los Certificados, el Proveedor o Contratista debe entregar la siguiente documentación: Los planos del bote salvavidas que como mínimo deben incluir: plano del arreglo general interno del bote, plano de dimensiones, plano estructural, plano general eléctrico, plano para la instalación del bote y pescante. Para el caso de arrendamiento de embarcaciones y plataformas, dichos planos se deben entregar a solicitud del área contratante Catálogos originales de marca ilustrados en idioma español, específicos del modelo del bote salvavidas ofertado. Para el caso de arrendamiento de embarcaciones y plataformas, dichos catálogos se deben entregar a solicitud del área contratante Manuales de operación y mantenimiento originales en idioma español, el manual del propio bote, así como el sistema de liberación o suelta, sistema de izaje, sistema eléctrico de control y potencia, sistema de aire comprimido, motor, sistema de aspersión, sistema de gobierno de dirección y transmisión; entre otros. El material de fabricación del manual debe ser para uso rudo y plastificado. Además se debe incluir un manual de sobrevivencia en idioma español y con las mismas características establecidas para el material de fabricación. Para el caso de arrendamiento de embarcaciones y plataformas, dichos manuales se deben entregar a solicitud del área contratante Un video específico del bote suministrado o utilizado, que indique modo de utilización, operación y mantenimiento del mismo. El formato del video debe ser conforme a lo establecido en el procedimiento de adquisición y debe utlizar el en idioma español En la adquisición y/o instalación de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, se debe incluir la capacitación y adiestramiento respecto a su operación y mantenimiento, de acuerdo a como se requiera en el procedimiento de adquisición Manual de partes en original y en idioma español del bote salvavidas, equipos y de los sistemas que lo componen. Para el caso de arrendamiento de embarcaciones y plataformas, dichos manuales se deben entregar a solicitud del área contratante Manuales de seguridad originales en idioma español para el manejo y almacenaje del bote, equipos y sistemas Garantía del fabricante que su diseño incluye una protección de las zapatas de los frenos contra el ingreso de agua e hidrocarburos Cuando aplique, debido a que el suministro del bote salvavidas incluya su instalación, el Contratista que realice la instalación del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado, debe cumplir lo siguiente:

36 PÁGINA 36 DE Efectuar el levantamiento en campo, para cuantificar todo el material a emplear para instalar el bote salvavidas dentro de los servicios de instalación y de estudios estructurales. En base a dichos estudios, determinar el tipo de dimensiones de perfiles y placas de acero para instalar los botes, así también realizar las pruebas no destructivas necesarias Realizar y entregar a PEMEX, los estudios estructurales en Software strucad y/o SACS última versión para realizar el análisis estructural del área donde se deban instalar los botes salvavidas y en caso de ser necesario, hacer los planos de reforzamiento estructural para colocar dichos botes. 8.7 Marcado Todos los botes salvavidas totalmente cerrados se deben marcar de forma visible Se debe marcar sobre el bote salvavidas con la siguiente información: a) Dimensiones, b) Peso y c) Número de personas que esté autorizado a transportar, con caracteres claros e indelebles En ambas amuras del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado se debe marcar, con letras mayúsculas del alfabeto romano, el nombre de la instalación de PEMEX, como embarcación, plataforma o CASES al que pertenece el bote salvavidas y en su caso el puerto de matrícula de la embarcación Se debe marcar de manera que sean visibles desde arriba, medios que permitan identificar a que instalación de PEMEX pertenece el bote salvavidas y el número de éste Además de la información antes mencionada, en el bote salvavidas se debe marcar ya sea en su placa de datos o en el lugar que indique el área usuaria en el procedimiento de adquisición, al menos lo siguiente: Leyenda - Hecho en Nombre del País de Origen Materiales de fabricación Nombre del fabricante Modelo y tipo Fecha de fabricación Número de Certificado Se deben colocar señales retroreflejantes lo más cerca de la regala y en la parte exterior del bote, de acuerdo al Anexo 2 de la resolución A.658 (16). Los materiales deben tener las dimensiones necesarias para cubrir un área de 150 cm 2, estar espaciados aproximadamente a 80 cm de centro a centro y ser colocados de la siguiente manera:

37 PÁGINA 37 DE 57 a) Para la detección por haces luminosos horizontales a intervalos a una altura media entre la regala y el techo. b) Para la detección de haces luminosos verticales, como los proyectados por helicópteros en el techo. 9. RESPONSABILIDADES. 9.1 Licitante, Proveedor y/o Contratista. Cumplir con los requisitos que se establecen en esta NRF para el suministro de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, utilizados en las instalaciones de PEMEX. 9.2 PEMEX. Vigilar el cumplimiento de los requisitos establecidos en esta NRF para la adquisición de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados, utilizados en las instalaciones costafuera de PEMEX. 10. CONCORDANCIA CON NORMAS MEXICANAS O INTERNACIONALES. Esta NRF concuerda parcialmente con el Código Internacional de Dispositivos de Salvamento IDS, Edición BIBLIOGRAFÍA ANSI/BHMA A156.1:2006 Butts & Hinges (Hojas y bisagras) ANSI/BHMA A156.9:2010 Cabinet Hardware (Accesorios metálicos para gabinete) API SPEC 9A:2011 Specification for Wire Rope (Especificación para cables de alambre) ASTM A 194/A 194M:11 Standard Specification for Carbon and Alloy Steel Nuts for Bolts for High Pressure or High Temperature Service, or Both (Especificación estándar para tuercas de acero al carbono y aleado para tornillos en servicio de alta presión o alta temperatura o ambos) ASTM A 240/A 240M:12 Standard Specification for Chromium and Chromium-Nickel Stainless Steel Plate, Sheet, and Strip for Pressure Vessels and for General Applications (Especificación estándar para cinta, lámina y placa de acero al cromo cromo-níquel e inoxidable, para recipientes a presión y aplicaciones generales) ASTM A 269:10 Standard Specification for Seamless and Welded Austenitic Stainless Steel Tubing for General Service (Especificación estándar para tubos sin costura y soldados de acero inoxidable austenítico para servicios generales) ASTM A 276:10 Standard Specification for Stainless Steel Bars and Shapes (Especificación estándar para barras y perfiles de acero inoxidable).

38 PÁGINA 38 DE ASTM A 320/A 320M-11a Standard Specification for Alloy-Steel and Stainless Steel Bolting for Low- Temperature Service (Especificación estándar para tornillería de acero aleado e inoxidable para servicio a baja temperatura) ASTM A 36/A 36M:06 Standard Specification for Carbon Structural Steel (Especificación para Acero al carbono Estructural) ASTM B 209M-10 Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy Sheet and Plate (Metric) [Especificación estándar para lamina y placa de aluminio y aleación de aluminio (métrico)] ASTM B 221M-12 Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy Extruded Bars, Rods, Wire, Profiles, and Tubes (Especificación estándar para barras extruidas, varillas, alambre, perfiles y tubos de aluminio y aleación de aluminio) ASTM B 283/B 283M-11a Standard Specification for Copper and Copper-Alloy Die Forgings (Hot- Pressed) [Especificación estándar para forjas en matriz de cobre y aleaciones de cobre (prensadas en caliente)] ASTM D Standard Classification System for Rubber Products in Automotive Applications (Sistema de clasificación estándar para productos de hule en aplicaciones automotrices) ASTM F a E Standard Specification for Nonferrous Nuts for General Use (Metric) [Especificación estándar para tuercas no ferrosas para uso General (métrico)] ASTM F E Standard Specification for Nonferrous Bolts, Hex Cap Screws, and Studs for General Use [Metric] [Especificación estándar para tornillos no ferrosos, tornillos de cabeza hexagonal y espárragos para uso General (Métrico)] P Embalaje y marcado de equipos y materiales para su transporte a las instalaciones costa fuera, segunda edición, febrero PA Procedimiento institucional para la inspección de bienes muebles y supervisión de arrendamientos o Servicios en Petróleos Mexicanos, y en su caso, Empresas Filiales. Septiembre de LNCM Ley de Navegación y Comercio Marítimos (Artículo 60) RISM Reglamento de Inspección de Seguridad Marítima, Diario Oficial de la Federación (DOF) del 12 de mayo de 2004.

39 12. ANEXOS. PÁGINA 39 DE Disposición de los asientos para el diseño de la configuración y capacidad de transporte de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados. Figura 1A. Arreglo general de asientos con traslape.

40 PÁGINA 40 DE 57 Figura 1B. Típico del detalle de asientos con traslape en elevación. Figura 1C. Típico de configuración posible para asientos encontrados.

41 PÁGINA 41 DE Hoja de especificaciones para los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados. PETRÓLEOS MEXICAN OS Y ORGANISMOS SUBSIDIARIOS Hoja de especificaciones para botes salvavidas totalmente cerrados DATOS DEL SOLICITANTE Fecha: Hoja 1 de 1 Nombre de la instalación: Área: Persona solicitante: Revisó: Aprobó Lugar de entrega (llenar únicamente si es diferente al domicilio y área): Número de proceso de adquisición: Capacidad del bote: personas Equipo adicional de avituallamiento Cantidad de ganchos: 1 gancho: 2 ganchos: Cantidad de lámpara de accionamiento manual: Longitud de los cables Accionamiento del mecanismo de puesta a Fuera del bote: Dentro del bote: flote: Alimentación al motor eléctrico del 480/440 V c.a. 220/210 V c.a. malacate: Clasificación de área del sitio de la instalación: Clase I, División 2 Otra: Observaciones:

42 PÁGINA 42 DE Inspeccón visual de los componentes del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado. Aspectos que se deben verificar e Cumple Requisito a cumplir incluir en el informe de resultados. (Si o No) Características exteriores del bote. Abertura y cierre de escotillas de acceso por el interior y el exterior. Abertura de escotillas con sentido desde Numeral de esta NRF el interior al exterior. Mecanismo para mantener las escotillas abiertas. Ventanas o paneles traslucidos en el puesto de mando con visión completa Numeral de esta NRF alrededor del bote. Color del exterior del bote, naranja Numeral de esta NRF internacional. Color del interior del bote, color blanco o Numeral de esta NRF claro. Pasamanos en el exterior. Numeral de esta NRF Acceso a los asientos sin tener que pasar por encima de asientos o de otros Numeral de esta NRF posibles obstáculos. Protección contra impacto en el exterior Numeral de esta NRF del domo. Toletes, horquillas o medios Numeral de esta NRF equivalentes para colocar remos. Dispositivos de seguridad identificados Numeral de esta NRF en color rojo. Instructivo de operación y Numeral de esta NRF mantenimiento en idioma español. Distancia de los asientos. Figura 1 del Anexo 12.1 Altura entre la superficie del piso y el Numeral de esta NRF interior del domo Apariencia del material de los peldaños Numeral de esta NRF de la escala. Superficie antiderrapante de la escala. Numeral de esta NRF Dimensiones de la escala: Longitud mm. Ancho mm. Numeral de esta NRF Espesor.- 25 mm. Separación de peldaños: mm. Diámetro de los cabos de la escala.- 65 mm como mínimo. Cabos continuos, sin uniones a partir del peldaño superior. Numeral de esta NRF Sujeción del cabo que no permita el descolche. Material de los cabos de la escala.

43 PÁGINA 43 DE 57 Aspectos que se deben verificar e incluir en el informe de resultados. Acceso Escotillas a babor y estribor. Rampa de acceso semirrígida. Distancia del peldaño inferior de la escala con respecto a la línea de flotación mínima. Acceso al bote con superficie antiderrapante, libre de obstáculos, inclinaciones o acotamientos. Asignación de personas. Cumple (Si o No) Requisito a cumplir Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Capacidad del bote. Hoja de especificaciones, Anexo 12.2, Numeral de esta NRF Asientos claramente identificados. Numeral de esta NRF Asientos sin obstáculos, aditamentos u Numeral de esta NRF objetos que dificulten su ocupación. Propulsión. Motor con encendido por compresión. Sistema de arranque mecánico. Paro manual del motor del bote. Fuentes independientes y recargables de energía del sistema de arranque de motor del bote. Sistemas de arranque sin obstrucciones. Compartimiento del motor con cierre hermético. Eje de la hélice desmontable del motor. Posición del tubo de escape debe impedir el ingreso de agua. Protección al sistema de propulsión. Motor, transmisión y accesorios del motor cubiertos por capó o cofre. Baterías en cajas con cierre hermético alrededor del fondo y de los costados, con tapa que permita salida de gases. Letrero con instrucciones de arranque y manejo de motor. Mandos del motor y la transmisión ubicados en el puesto del timonel. Asiento de control del timonel con una posición en dirección y sentido de popa a proa, de frente al volante, con cinturón de seguridad de tres puntos, con soporte para los pies, con visión del interior y exterior. Válvulas de venteo de baja presión. Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF

44 PÁGINA 44 DE 57 Aspectos que se deben verificar e incluir en el informe de resultados. Toma de aire del exterior para enfriamiento del motor. Accesorios del bote. Válvula de dren. Timón sujeto del bote salvavidas. Caña de timón unida al eje del timón. Hélice con guarda de protección. Asideros o guirnalda salvavidas flotante en el perímetro del bote. Taquillas o compartimientos. Medios para acumular agua de lluvia. Desalador de operación manual. Letrero de advertencia de peligro e instrucciones del método de rearme donde se encuentren los ganchos. Mecanismo que bloquea la parte móvil del gancho con indicaciones de rearme adecuado. Instructivo gráfico del funcionamiento del mecanismo de liberación o suelta. Palanca de mecanismo de liberación o suelta identificada con color rojo. Estrobos de seguridad. Placa de datos de los estrobos de seguridad: - Número de serie. - Fecha de fabricación. Acceso a los ganchos a través de las escotillas en proa y popa. Dispositivo para fijar una boza, cerca de la proa. Aparato radiotelefónico fijo bidireccional. Antena para el equipo radiotelefónico. Patines y defensas del bote salvavidas. Lámpara de accionamiento manual, de luz blanca en la parte exterior central del domo. Lámpara de accionamiento manual en su interior. Baterías para arranque del motor, la instalación radioeléctrica y los proyectores. Medios para recargar todas las baterías para arranque del motor, la instalación radioeléctrica y los proyectores. Cumple (Si o No) Requisito a cumplir Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF

45 PÁGINA 45 DE 57 Aspectos que se deben verificar e incluir en el informe de resultados. Interruptores para el alumbrado interior y exterior. Alternador de 12 V. Sistema boyante de radioseñalización (EPIRB). Tablero para navegación que debe tener monitoreo de los instrumentos de medición como mínimo: - Temperatura del sistema de enfriamiento el motor. - Presión del sistema de aceite lubricante. - Revoluciones por minuto del motor. - Brújula. - Amperímetro. - Voltímetro. Avituallamiento. Taquillas o compartimientos para el paquete de avituallamiento. Elementos del paquete de avituallamiento a fijar con abrazaderas u otros dispositivos similares de sujeción. Empaques compactos de los elementos del paquete de avituallamiento. Dos bicheros Remos flotantes en la cantidad estimada en función de la capacidad del bote salvavidas. Un achicador flotante y dos baldes. Un manual de supervivencia en idioma español. Un compás luminoso o que tenga medios para iluminar. Un ancla flotante con estacha y un cabo guía. Dos bozas. Dos hachuelas. Un recipiente estanco a prueba de derrames, con tres litros de agua purificada, por cada persona. Porciones de agua de 125 a 500 mililitros en bolsas de material aluminizado. Desalador por ósmosis inversa de funcionamiento manual. Una liara con su piola. Un vaso graduado. Cumple (Si o No) Requisito a cumplir Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF

46 PÁGINA 46 DE 57 Aspectos que se deben verificar e incluir en el informe de resultados. Una ración de alimentos con un contenido mínimo kcal ( kj) por cada persona, empaquetados en envases herméticos. Cuatro cohetes lanzabengalas: - Estuche hermético. - Etiqueta con instrucciones de modo de empleo. - Fecha de fabricación. - Fecha de caducidad. Seis bengalas de mano: - Estuche hermético. - Etiqueta con instrucciones de modo de empleo. - Fecha de fabricación. - Fecha de caducidad. Dos señales fumígenas flotantes: - Estuche hermético. - Etiqueta con instrucciones de modo de empleo. - Fecha de fabricación. - Fecha de caducidad. Una linterna de baterías: - impermeable. - Con un receptáculo compacto y hermético. - Repuestos de un juego de baterías y una bombilla. Un espejo de señales diurnas. Una tarjeta con las señales de salvamento. Un silbato u otro medio similar para emitir señales acústicas. Un botiquín de primeros auxilios: - Estuche compacto e impermeable. - Cierre hermético. - Dotación en cantidad y calidad de los medicamentos y material de curación que indiquen claramente su fecha de vigencia y fecha de fabricación no anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas. - Debe tener impreso en la tapa la frase Botiquín de Primeros Auxilios. Cumple (Si o No) Requisito a cumplir Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF

47 PÁGINA 47 DE 57 Aspectos que se deben verificar e incluir en el informe de resultados. Contenido mínimo de botiquín de primeros auxilios: a) Instrucciones de primeros auxilios. b) Analgésico, mínimo 48 dosis. c) Solución antiséptica, mínimo 10 aplicaciones. d) Preparación para quemaduras. Al menos 12 aplicaciones. e) Bandas adhesivas: al menos 20 en diversos tamaños. f) Gasas estériles, mínimo 10 en diversos tamaños. g) Vendas elásticas adhesivas: 4 m mínimo. h) Compresas estériles. Mínimo 2. i) Cabrestillo triangular de tela. Mínimo 2. Fecha de caducidad y fabricación no anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas de la medicina contra el mareo y bolsa de mareo por persona. Una navaja de bolsillo sujeta al bote con una piola. Tres abrelatas. Dos pequeños aros flotantes de salvamento con rabiza flotante de 30 metros de longitud como mínimo. Una bomba de achique de operación manual. Un juego de aparejos de pesca. Herramientas necesarias para efectuar pequeños ajustes del motor y de sus accesorios. Fecha de fabricación de los dos extintores portátiles de polvo químico o espuma para fuegos tipo ABC, con capacidad de 2,26 kg (5 lb). Un proyector con un sector horizontal y vertical. Fecha de fabricación del respondedor o reflector y su correspondiente batería no anterior a seis meses de la entrega del bote salvavidas, asimismo se debe indicar el periodo de vigencia de la batería. Cumple (Si o No) Requisito a cumplir Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF

48 PÁGINA 48 DE 57 Aspectos que se deben verificar e incluir en el informe de resultados. Ayudas térmicas para el 10 % del número de personas que el bote salvavidas totalmente cerrado esté autorizado a transportar o para dos personas como mínimo, la cantidad que resulte mayor. Zozobra y autoadrizamiento. Cinturón de seguridad para cada asiento de color contrastante con los cinturones de los asientos inmediatamente adyacentes. Cinturones de seguridad con tres puntos como mínimo, retráctiles o ajustables. Plataforma de puesta a flote y de recuperación (pescante). Accionamiento del mecanismo de puesta a flote fuera o dentro del bote. Piezas de mantenimiento sencillo con fácil acceso. Placa de datos del pescante o estructura metálica: - Número propio para su instalación. - Marca. - Fecha de fabricación. - Capacidad para soportar al bote a plena carga más el factor de seguridad del propio bote. Dispositivo de puesta a flote por gravedad. Freno manual y freno centrífugo o hidráulico. Alimentación 480/440 V c.a. o 220/210 V c.a. Motor con clasificación del área del sitio de instalación. Placa de datos del motor del malacate: - Número de serie propio. - Tipo. - Potencia del motor. - Clasificación eléctrica. - Capacidad para soportar al bote a plena carga más el factor de seguridad del propio bote. - Fecha de fabricación. Mecanismo de funcionamiento manual para la recuperación del bote salvavidas. Cumple (Si o No) Requisito a cumplir Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF

49 PÁGINA 49 DE 57 Aspectos que se deben verificar e Cumple incluir en el informe de resultados. (Si o No) Dispositivos de seguridad, interruptores de límite. Placa de datos del sistema de cables de descenso y ascenso: - Número de serie. - Fecha de fabricación. Dispositivo compensador para los malacates de tambores múltiples. Número de tambores. Clasificación de área requerida para el tablero eléctrico del sistema de control de izaje. Tablero del sistema de control de izaje u operación del malacate: - Arrancador para el motor eléctrico del malacate. - Protecciones y dispositivos de seguridad del bote salvavidas al voltaje requerido por diseño del bote. Sistema autónomo de abastecimiento de aire. Indicador de presión del sistema. Válvula de alivio del sistema. Próxima prueba hidrostática. Protección contraincendio. Sistema de aspersión instalado en el perímetro del domo. Conexión para mantenimiento. Requisito a cumplir Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Numeral de esta NRF Tabla 1 Inspeccón visual de los componentes del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado.

50 PÁGINA 50 DE Pruebas de los componentes del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado de acuerdo a la Resolución MSC.81 (70) (aprobada el 11 de diciembre de 1998). Nombre de la prueba Requisito a cumplir Método de prueba Prueba de Tiempo y distancia de combustión conforme a lo Numeral de pirorretardación de los establecido por PEMEX en las bases del proceso de resolución MSC.81(70). materiales. adquisición. Prueba de flotación de los La reducción de flotabilidad no debe exceder del 5%. Numeral 6.2 de materiales. Las muestras no deben presentar daños resolución MSC.81(70). La flecha de la quilla y la modificación de la manga no Prueba de sobrecarga. deben exceder de 1/400 de la eslora con una Numeral 6.3 de sobrecarga del 25%. No debe presentar ninguna resolución MSC.81(70). deformación residual. Prueba de resistencia a los choques y de caída. Prueba de resistencia de los asientos. Prueba de capacidad de espacios de asientos. Prueba de estabilidad. Prueba de francobordo. Prueba de mecanismos de liberación o suelta. Prueba operacional del bote salvavidas. Una vez realizadas las pruebas se debe inspeccionar el bote para determinar si ha sufrido daños y se considera aprobada la prueba de acuerdo a lo descrito en el numeral de la resolución MSC.81(70). Los asientos deben soportar una masa de 100 kg sin presentar deformaciones. Se embarca a una persona cuyo peso promedio sea de 82,5 kg con chaleco. Tener una estabilidad positiva cuando se inunde el bote con 500 mm de agua por encima del asiento, simulando una brecha abierta en cualquier lugar del bote por debajo de la línea de flotación. Francobordo medido en el costado más bajo no es inferior al 1,5% de la eslora del bote o 100 mm, si este valor es mayor. a) El bote se debe soltar simultáneamente de cada gancho, con carga de 1,1 veces el peso del bote y no debe presentar agarrotamiento o daños en ninguna de sus partes. b) Comprobar la liberación simultanea de los ganchos. c) Resistencia del mecanismo de liberación seis veces la carga de trabajo, sin que éste falle. d) Gancho sin daño como resultado de esta prueba. a) Maniobrar el bote salvavidas por 4 horas. b) Navegar a una velocidad de 3,08 m/s (6 nudos) para determinar el consumo de combustible. c) Determinar la fuerza máxima de remolque de una balsa salvavidas a una velocidad de 1,03 m/s (2 nudos). d) Temperatura de combustible, del aceite lubricante y líquido refrigerante menor a 15 C al efectuar la prueba de arranque del motor en frío. e) El motor no debe sufrir daños cuando opere en marcha lenta el motor durante 5 minutos al efectuar la prueba de motor fuera del agua. Numeral 6.4 de resolución MSC.81(70). Numeral 6.6 de resolución MSC.81(70). Numeral 6.7 de resolución MSC.81(70). Numeral 6.8 de resolución MSC.81(70). Numeral 6.8 de resolución MSC.81(70). Numeral 6.9 de resolución MSC.81(70). Numeral 6.10 de resolución MSC.81(70).

51 PÁGINA 51 DE 57 Nombre de la prueba Requisito a cumplir Método de prueba f) El motor no debe sufrir daños al ponerse en marcha el motor durante 5 minutos en posición horizontal y sumergida hasta el nivel del eje longitudinal del cigüeñal al efectuar la prueba de motor sumergido. g) Funcionamiento del compás sin afectaciones por efecto magnético de los accesorios. h) Ejercicio para recuperación de personas incapacitadas. Bote salvavidas y equipo sin daños como resultado del Numeral 6.11 de Prueba de remolque. remolque a una velocidad mínima de 2,6 m/s (5 nudos). resolución MSC.81(70). Prueba de liberación de Numeral 6.11 de Mecanismo de liberación de la boza sin obstrucciones. la boza. resolución MSC.81(70). Prueba de luces de Las luces deben proporcionar una intensidad luminosa Numeral 6.12 de situación. no inferior a la especificada. resolución MSC.81(70). Numerales y Prueba de El bote salvavidas debe quedar adrizado sin ayuda de de resolución autoadrizamiento. los ocupantes. MSC.81(70). Prueba de zozobra con Inundación. Prueba de inversión del motor. Prueba de abastecimiento de aire para botes salvavidas provistos de un sistema autónomo de suministro de aire. Prueba de exposición al fuego. Prueba de aspersión con agua. Prueba de sobrecarga en fábrica del dispositivo de puesta a flote. El bote salvavidas debe quedar en una posición que permita a los ocupantes evacuarlo por encima de la superficie del agua. El motor no se debe recalentar, dejar de funcionar ni perder más de 250 mililitros de aceite en ninguna de las operaciones de inversión. La presión del aire en el interior del bote no debe ser inferior a la presión atmosférica exterior, ni superior a 2 kpa (0,29 psi). Durante 8 minutos en llamas no debe generar gases o sustancias tóxicas y presencia de oxígeno requerido. La cobertura de los aspersores debe cubrir toda la superficie del bote. a) Todo el dispositivo de puesta a flote, excepto el malacate se debe someter a una carga estática de 2,2 veces la carga de trabajo, no debe presentar deformaciones o daños en ninguna de sus partes. b) El malacate se deben probar con los frenos aplicados, utilizando una carga estática de 1,5 veces la carga máxima de trabajo. c) Todas las piezas fundidas del bastidor y del brazo se deben impactar con un martillo para comprobar su solidez. Numerales al de resolución MSC.81(70). Numerales al de resolución MSC.81(70). Numeral 6.15 de resolución MSC.81(70). Numerales al de resolución MSC.81(70). Numerales al de resolución MSC.81(70). Numeral de resolución MSC.81(70). Tabla 1. Pruebas a los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados antes de la instalación.

52 PÁGINA 52 DE 57 Nombre de la prueba Requisito a cumplir Método de prueba Prueba de los artefactos pirotécnicos: Cohetes lanzabengalas con paracaídas, bengalas de mano y señales fumígenas flotantes. Pruebas para los proyectores. Prueba de temperatura: una vez realizadas las pruebas de ciclos de temperaturas, cámara de frío, cámara de calor y con una humedad relativa del 90 y 65 %, ninguna señal debe presentar algún daño tales como contracción, agrietamiento, hinchazón, descomposición o alteración de sus propiedades mecánicas y deben seguir funcionando, excepto para las señales fumígenas. Prueba de resistencia al agua y a la corrosión: una vez realizadas las pruebas de inmersión y exposición a niebla salina, cada artefacto pirotécnico debe funcionar. Prueba de seguridad en el manejo: los artefactos pirotécnicos deben ser seguros y deben de funcionar una vez realizadas las pruebas por caída y manejo por un usuario de acuerdo a las instrucciones del fabricante que lleve un traje de inmersión. Inspección visual. Prueba de los cohetes lanzabengalas con paracaídas: Altura mínima de 300 mm, velocidad de descenso no superior a 5 m/s y tiempo que permanece ardiendo mayor a 40 segundos, intensidad luminosa media de cd como mínimo y el color de la llama rojo intenso, funcionamiento de los cohetes al dispararlos a un ángulo de 45 con respecto a la horizontal. Prueba de las bengalas de mano: Arder durante 1 minuto después de sumersión, intensidad luminosa media de cd como mínimo, color de llama rojo intenso, bengalas que ardan completamente y el heptano no debe encender a causa de la llama ni de su material. Prueba de temperatura para señales fumígenas: - Una vez realizada la prueba las señales fumígenas deben seguir funcionando durante un periodo total de emisión de humo no menor a 15 minutos. Las señales no entrarán en ignición con explosión que resulte peligrosa para las personas que estén en las cercanías. - Deben funcionar en agua, cubierta por una capa de 2 mm de heptano sin que éste se inflame % de la densidad de humo. - El color naranja internacional se evalúa mediante una comparación visual con una carta cromática. - Una señal fumígena se debe probar en olas de 300 mm de altura como mínimo. La señal debe funcionar durante un periodo mínimo de 3 minutos. Inspección visual. Numeral 4.2 de resolución MSC.81(70). Numeral 4.3 de resolución MSC.81(70). Numeral 4.4 de resolución MSC.81(70). Numeral 4.5 de resolución MSC.81(70). Numeral 4.6 de resolución MSC.81(70). Numeral 4.7 de resolución MSC.81(70). Numeral y de resolución MSC.81(70). Numeral 13.1 de resolución MSC.81(70).

53 PÁGINA 53 DE 57 Nombre de la prueba Requisito a cumplir Método de prueba Pruebas para ayudas térmicas. Duración y resistencia a las condiciones ambientales: - Pruebas de temperatura. - Prueba de vibración. - Prueba de corrosión y de lluvia. - Interferencias. - Suministro de energía. Mandos. Pruebas de las luces: - Intensidad luminosa. - Tiempo de funcionamiento. - Prueba de tejido. - Prueba de ciclos de temperaturas. - Sujetos de las pruebas. - Indumentaria para las pruebas. - Prueba de colocación. - Prueba de eliminación. - Prueba de resistencia a los hidrocarburos. Numeral 13.2 de resolución MSC.81(70). Numeral 13.3 de resolución MSC.81(70). Numeral 13.4 de resolución MSC.81(70). Numeral 3.3 de resolución MSC.81(70). Tabla 2 Pruebas a los equipos del Bote Salvavidas Totalmente Cerrado. Nombre de la prueba Requisito a cumplir Método de prueba Prueba de sobrecarga. Prueba a plena carga. Prueba con carga parcial Prueba de arriado a plena carga (prueba de frenos). Prueba de recuperación. Se suelta el bote salvavidas estando completamente a flote, tanto en rosca como con sobrecarga del 10%. Velocidad de arriado no debe ser inferior a la que se obtenga de aplicar la fórmula para determinación de velocidad de arriado. Resistencia debida al frotamiento del malacate, los cables, motores y aparejos una vez que se hayan accionado los mandos de puesta a flote localizados en cubierta, con el peso del equipo. Posterior se debe efectuar una prueba de la operación de puesta a flote desde dentro del bote. Cuando se alcance la velocidad máxima de arriado se deben aplicar los frenos súbitamente para demostrar que los elementos que sujetan los pescantes y los malacates no presentan ningún daño. Si el freno del malacate está expuesto a la intemperie, se debe repetir la prueba de arriado con la superficie de frenado mojada. Demostrar que los botes salvavidas de puesta a flote por pescante se pueden recuperar y colocar de nuevo en su posición de estiba, accionando el mecanismo manual y sujetar de forma segura. Numeral de resolución MSC.81(70). Numeral de resolución MSC.81(70). Numeral de resolución MSC.81(70). Numerales al de resolución MSC.81(70). Numeral de resolución MSC.81(70).

54 PÁGINA 54 DE 57 Nombre de la prueba Requisito a cumplir Método de prueba Pruebas del mecanismo de liberación o suelta. Pruebas de navegación. Prueba del pescante y de los dispositivos de puesta a flote. No debe presentar daños en el mecanismo de liberación o suelta ni en las conexiones después de aplicar una carga igual al peso del bote con su asignación completa de personas y equipo o el doble del peso del bote en el caso de sistemas de una sola tira. Funcionamiento del bote salvavidas por 2 horas como mínimo. En la prueba se debe observar el funcionamiento de todos los sistemas, incluyendo la transmisión en todas sus posiciones. a) No se debe observar ninguna deformación u otro daño como resultado de la prueba estática igual a 2,2 veces su carga máxima de trabajo. b) El dispositivo debe arriar la carga en todas las condiciones sin que se observe una deformación importante u otro daños como resultado de someter 1,1 veces la carga máxima de trabajo en posición vertical. c) Los ganchos se deben suspender con un peso igual a 1,1 veces la carga máxima de trabajo con el dispositivo de puesta a flote en posición vertical, desplazando sin dificultad la carga máxima asignada y sin presentar una deformación permanente u otros daños. d) Para el dispositivo de puesta a flote la carga de prueba para los tambores del malacate, no debe descender más de 1 metro después de aplicar el freno. e) Comprobar que la recuperación del bote salvavidas con su asignación de personas y equipo debe ser a una velocidad de 0,3 m/s como mínimo. f) Comprobar la recuperación manual del bote salvavidas sin carga y con una carga de 1,5 veces la masa de los medios de izaje no cargados. Numeral de resolución MSC.81(70). Numeral de resolución MSC.81(70). Numerales al de resolución MSC.81(70). Tabla 3 Pruebas posteriores a la instalación de los Botes Salvavidas Totalmente Cerrados.

55 PÁGINA 55 DE Documentación que se debe entregar a PEMEX. Documento Licitante Proveedor Contratista Certificado de aprobación del prototipo del bote salvavidas especificando marca y modelo ofertado. X X X Certificado del motor del bote. X X X Informe de resultados de las pruebas de prototipo del bote salvavidas totalmente cerrado de la marca y modelo ofertado. X X X Certificado de construcción del bote salvavidas. X X X Certificado de operación del bote salvavidas. X X X Certificados de accesorios del dispositivo de puesta a flote tales como: cables de izaje, cadenas, aros, grilletes, malacate, elementos X X X estructurales y estrobos de seguridad. Certificado de pruebas del pescante mediante cables de ascenso/descenso y malacate, siendo éstas, de manera enunciativa más no limitativas, las de sobrecarga en fábrica, a plena carga, con carga X X X parcial, de arriado a plena carga y de recuperación. Certificado de las pruebas durante la instalación del bote salvavidas totalmente cerrado, que incluye malacate, pescante, elementos estructurales, cadenas de izaje, estrobos de seguridad y demás accesorios necesarios, incluyendo las pruebas establecidas en la parte 2, X X X numeral 6.2 de la resolución MSC.81 (70). El Certificado se debe emitir para ambos casos: suministro e instalación o únicamente la instalación, según corresponda. Copia del Certificado de aprobación y de pruebas de prototipo del bote salvavidas totalmente cerrado ofertado, el Licitante la debe entregar en X X X su propuesta técnico-económica. Certificado vigente de los extintores conforme a la NOM-104-STPS-2001, en los términos de la LFMN. X X X Informe de resultados de prueba hidrostática de los cilindros de aire comprimido respirable, emitido por un laboratorio acreditado en los X X X términos de la LFMN. DOCUMENTACIÓN Plano del arreglo general interno del bote. X Plano de dimensiones. X Plano estructural. X Plano general eléctrico. X Plano para la instalación del bote y pescante. X Catálogos originales de marca ilustrados en idioma español. X X Manuales de operación y mantenimiento originales en idioma español. X Manual del propio bote. X Manual del sistema de liberación o suelta. X Manual del sistema de izaje. X Manual del sistema eléctrico de control y potencia. X Manual del sistema de aire comprimido. X Manual del motor. X Manual del sistema de aspersión. X

56 PÁGINA 56 DE 57 Documento Licitante Proveedor Contratista Manual del sistema de gobierno de dirección y transmisión. Manual de sobrevivencia en idioma español. Un video específico del bote suministrado. Manual de partes en original y en idioma español del bote salvavidas, equipos y de los sistemas que lo componen. Manuales de seguridad originales en idioma español para el manejo y almacenaje del bote, equipos y sistemas. X X X X X 12.6 Presentación de documentos normativos equivalentes. Si el licitante, proveedor o contratista considera que un documento normativo es equivalente a un documento normativo (Norma, Código, Especificación o Estándar extranjero) que se indica en esta NRF, se debe someter a la autorización por parte de PEMEX a través de los medios establecidos en las bases de licitación y/o contrato, para lo cual debe anexar los antecedentes y argumentación en forma comparativa, concepto por concepto, para demostrar que cumple con los requisitos que se indican en a) y b) de este Anexo 12.1 en esta NRF. PEMEX debe responder por escrito a dicha solicitud, para indicar si se autorizado o no, para utilizarlo como documento normativo equivalente. La leyenda equivalente, que se menciona en esta NRF, después de las palabras Normas, Códigos y Estándares Extranjeros, significa lo siguiente: a) Las Normas, Códigos y Estándares Extranjeros equivalentes deben cumplir o ser superiores a las propiedades mecánicas, físicas, químicas, de seguridad, protección ambiental, de diseño y de operación; que se establecen en las NRF, en las Especificaciones de PEMEX, en las Especificaciones Particulares del Proyecto y en las Normas, Códigos y Estándares Extranjeros que ahí se referencian. b) No se aceptan como equivalentes las Normas, Códigos, Estándares Extranjeros o Normas Mexicanas, que tengan requerimientos menores a los que PEMEX solicita en sus documentos, por ejemplo: menores espesores, menores factores de seguridad, menores presiones y/o temperaturas, menores niveles de aislamiento eléctrico, menores propiedades a la temperatura, mayor emisión de humos y características constructivas de los conductores eléctricos, menores capacidades, eficiencias, características operativas, propiedades físicas, químicas y mecánicas, entre otros; de equipos y de materiales, y todos los casos similares que se puedan presentar en cualquier especialidad dentro del proyecto. Los criterios anteriores aplican también en relación a los requerimientos que se establecen en los Documentos Técnicos de los Paquetes de Ingeniería Básica de los Licenciadores (Tecnólogos). En todos los casos, las características que se establecen en las Normas, Códigos, Estándares y en los documentos que se indican en esta NRF, son requerimientos mínimos a cumplir por el licitante, proveedor o contratista.

57 PÁGINA 57 DE 57 Los documentos que se mencionan en el párrafo anterior y que no sean de origen mexicano, se deben legalizar ante cónsul mexicano o cuando resulte aplicable, apostillados de conformidad con el Decreto de Promulgación de la Convención por la que se suprime el requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, publicado en el Diario Oficial de la Federación del 14 de agosto de Los documentos que se presenten en un idioma distinto al español se deben acompañar con su traducción al idioma Español, hecha por perito traductor e incluir la conversión de unidades conforme a la NOM-008-SCFI En caso que PEMEX no autorice el uso del documento normativo equivalente propuesto el Licitante, Proveedor o Contratista se obliga a cumplir con la normativa que se esablece en esta NRF.

BOTES DE RESCATE RAPIDOS

BOTES DE RESCATE RAPIDOS RESOLUCION A.656(16) Aprobada 19 octubre 1989 Punto 10 del orden del día BOTES DE RESCATE RAPIDOS LA ASAMBLEA, RECORDANDO el artículo 15 j) del Convenio constitutivo de la Organización Marítima Internacional,

Más detalles

ARMADA DE CHILE DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE. D.G.T.M. y M.M. ORDINARIO N /385 VRS.

ARMADA DE CHILE DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE. D.G.T.M. y M.M. ORDINARIO N /385 VRS. ARMADA DE CHILE DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE D.G.T.M. y M.M. ORDINARIO N 12.600/385 VRS. VALPARAÍSO, 07 de Septiembre 2015. MODIFICA RESOLUCIÓN DGTM. Y MM. ORD. N 12.600/246

Más detalles

MÉXICO TAPA Y ARO 84 A DE HIERRO FUNDIDO O DE HIERRO DÚCTIL PARA ARROYO ESPECIFICACIÓN CFE 2DI00-37

MÉXICO TAPA Y ARO 84 A DE HIERRO FUNDIDO O DE HIERRO DÚCTIL PARA ARROYO ESPECIFICACIÓN CFE 2DI00-37 TAPA Y ARO 84 A DE HIERRO FUNDIDO O DE HIERRO DÚCTIL PARA ARROYO SEPTIEMBRE 2014 REVISA Y SUSTITUYE A LA EDICIÓN DE DICIEMBRE 2011 MÉXICO C O N T E N I D O 1 OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN 1 2 NORMAS

Más detalles

Seguridad para Patrones de Yate

Seguridad para Patrones de Yate Seguridad para Patrones de Yate Jordi Vilà www.patrondeyate.net DEFINICION DE MEDIDAS ESTABILIDAD Y FLOTABILIDAD Eslora: Es la Distancia máxima tomada de proa a popa. Calado: Es la Distancia de la línea

Más detalles

UNIVERSIDAD INDUSTRIAL DE SANTANDER ESCUELA DE QUÍMICA TÉRMINOS DE REFERENCIA PRELIMINARES

UNIVERSIDAD INDUSTRIAL DE SANTANDER ESCUELA DE QUÍMICA TÉRMINOS DE REFERENCIA PRELIMINARES UNIVERSIDAD INDUSTRIAL DE SANTANDER ESCUELA DE QUÍMICA TÉRMINOS DE REFERENCIA PRELIMINARES VOLUMEN II: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CONVOCATORIA PÚBLICA No. 019 DE 2010 ADQUISICIÓN DE 10 CABINAS DE EXTRACCIÓN

Más detalles

DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA

DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA Ref.: T4/3.01 MSC/Circ.1093 17 junio 2003 DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA 1 En su 62 periodo

Más detalles

EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO

EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO S COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA 98º periodo de sesiones Punto 3 del orden del día MSC 98/3 25 enero 2017 Original: INGLÉS EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO Enmiendas

Más detalles

Dispositivos Individuales de Salvamento

Dispositivos Individuales de Salvamento Dispositivos Individuales de Salvamento Preparado por: Eduardo Rossel R. De acuerdo con las Reglas del Convenio Internacional de Protección de la Vida Humana en el Mar, el Convenio Internacional para

Más detalles

Especificaciones para la Adquisición Tableros para Distribuidores de Fibra Óptica TABLA DE CONTENIDO

Especificaciones para la Adquisición Tableros para Distribuidores de Fibra Óptica TABLA DE CONTENIDO Solicitud de Cambio No: 0 INSTITUTO COSTARRICENSE DE ELECTRICIDAD NEGOCIO DE TRANSMISIÓN Especificaciones para la Adquisición Tableros para Distribuidores de Fibra Óptica Elaborado por: Área Red de Fibra

Más detalles

ANEXO 12. RESOLUCIÓN MSC.323(89) (adoptada el 20 de mayo de 2011)

ANEXO 12. RESOLUCIÓN MSC.323(89) (adoptada el 20 de mayo de 2011) Anexo 12, página 1 ANEXO 12 RESOLUCIÓN MSC.323(89) (adoptada el 20 de mayo de 2011) ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LA RECOMENDACIÓN REVISADA SOBRE LAS PRUEBAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SALVAMENTO (RESOLUCIÓN MSC.81(70))

Más detalles

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016)

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) Anexo 3, página 1 ANEXO 3 RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) ENMIENDAS AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN EL MAR, 1974, ENMENDADO EL COMITÉ DE SEGURIDAD

Más detalles

CHECK LIST NORMATIVA NTM-008

CHECK LIST NORMATIVA NTM-008 CHECK LIST NTM-008 Sala de Maquinas El acceso se encuentra restringido para el personal autorizado En la puerta de acceso a la sala de maquinas existe luz Rotulo en el acceso a sala de maquinas Escalera

Más detalles

ANEXO 4. RESOLUCIÓN MSC.218(82) (adoptada el 8 de diciembre de 2006)

ANEXO 4. RESOLUCIÓN MSC.218(82) (adoptada el 8 de diciembre de 2006) RESOLUCIÓN MSC.218(82) (adoptada el 8 de diciembre de 2006) ADOPCIÓN DE ENMIENDAS AL CÓDIGO INTERNACIONAL DE DISPOSITIVOS DE SALVAMENTO (CÓDIGO IDS) EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA, RECORDANDO el artículo

Más detalles

SECCIÓN VÁLVULAS GLOBO PARA TUBERÍAS DE EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO

SECCIÓN VÁLVULAS GLOBO PARA TUBERÍAS DE EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO SECCIÓN 230523.11 VÁLVULAS GLOBO PARA TUBERÍAS DE EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO PARTE 1 - GENERAL 1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS A. Los planos y disposiciones generales del Contrato, incluyendo las Condiciones

Más detalles

Pequeñas embarcaciones. Sistema de propulsión eléctrica (ISO 16315:2016) Small craft. Electric propulsion system. (ISO 16315:2016).

Pequeñas embarcaciones. Sistema de propulsión eléctrica (ISO 16315:2016) Small craft. Electric propulsion system. (ISO 16315:2016). norma española UNE-EN ISO 16315 Septiembre 2016 TÍTULO Pequeñas embarcaciones Sistema de propulsión eléctrica (ISO 16315:2016) Small craft. Electric propulsion system. (ISO 16315:2016). Petits navires.

Más detalles

Referencia del Reporte de Demostración de Evacuación/Amarizaje, aplicables al formato DGAC-O-020

Referencia del Reporte de Demostración de Evacuación/Amarizaje, aplicables al formato DGAC-O-020 MINISTERIO DE TRANSPORTES, COMUNICACIONES VIVIENDA Y CONSTRUCCIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE AERONÁUTICA CIVIL DIRECCIÓN DE SEGURIDAD AÉREA Referencia del Reporte de Demostración de Evacuación/Amarizaje, aplicables

Más detalles

Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS DE LUCHA CONTRA AVERÍAS E INFORMACIÓN PARA EL CAPITÁN

Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS DE LUCHA CONTRA AVERÍAS E INFORMACIÓN PARA EL CAPITÁN ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ.1245 29 octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS

Más detalles

EFECTO DE SUPERFICIES LIBRES

EFECTO DE SUPERFICIES LIBRES Definiciones 13 EFECTO DE SUPERFICIES LIBRES Cuando un buque con un tanque lleno está escorado, el líquido que lleva en el tanque actúa como una masa sólida. El centro de gravedad de dicho líquido, que

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. VOLTIMETRO En dicho panel hay un voltímetro

Más detalles

SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES

SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES Jueves 15 de junio de 2006 DIARIO OFICIAL (Primera Sección) 35 SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES NORMA Oficial Mexicana NOM-005-SCT4-2006, Especificaciones técnicas que deben cumplir los aros

Más detalles

ANEXO 7. RESOLUCIÓN MSC.343(91) (adoptada el 30 de noviembre de 2012)

ANEXO 7. RESOLUCIÓN MSC.343(91) (adoptada el 30 de noviembre de 2012) Anexo 7, página 1 ANEXO 7 RESOLUCIÓN MSC.33(91) (adoptada el 30 de noviembre de 2012) ADOPCIÓN DE ENMIENDAS AL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN

Más detalles

3. Cómo se llama la línea de intersección del agua con el casco? a) Carena b) Flotación c) Navegación d) Crujía

3. Cómo se llama la línea de intersección del agua con el casco? a) Carena b) Flotación c) Navegación d) Crujía NOMENCLATURA NÁUTICA 1. Qué dimensión máxima de la embarcación nos indican al decirnos que la anchura máxima es de 2 metros? a) El arqueo b) El asiento c) La manga d) El puntal 2. Cómo se denomina la parte

Más detalles

PLATAFORMA ELEVADORA MÓVIL DE PERSONAS

PLATAFORMA ELEVADORA MÓVIL DE PERSONAS PLATAFORMA ELEVADORA MÓVIL DE PERSONAS PLATAFORMA ELEVADORA MÓVIL DE PERSONAS La plataforma: - Barandillas a una altura mínima de 0,90 m, protección contra deslizamiento de objetos y puntos de anclaje

Más detalles

DIRECCIÓN DE REGULACIÓN HOMOLOGACION VEHICULAR Ficha técnica: Vehículos para Transporte Intracantonal Urbano/Rural

DIRECCIÓN DE REGULACIÓN HOMOLOGACION VEHICULAR Ficha técnica: Vehículos para Transporte Intracantonal Urbano/Rural Pág. 1 de 8 FICHA TÉCNICA PARA CERTIFICACION VEHÍCULO INTRACANTONAL RTE 038 / NTE 2205 Fecha solicitud: NOMBRE COMPLETO (RAZON SOCIAL): SIGLAS 1 : REPRESENTANTE LEGAL: RUC: DIRECCION: TELEFONO: 1. DATOS

Más detalles

RESOLUCIÓN En esta fecha se expidió la siguiente Resolución signada con el No. SPTMF 113/13

RESOLUCIÓN En esta fecha se expidió la siguiente Resolución signada con el No. SPTMF 113/13 Apéndice II PROPUESTA DE DOTACION MINIMA DE SEGURIDAD Nombre de la nave Tomando en cuenta los principios y directrices para determinar la dotación mínima de seguridad de una nave, según el Anexo de la

Más detalles

ESPECIFICACIÓN CFE GCUI0-68

ESPECIFICACIÓN CFE GCUI0-68 INDICADOR DE FALLA DICIEMBRE 2016 REVISA Y SUSTITUYE A LA EDICIÓN DE MAYO DE 2015 MÉXICO 170222 161222 1 de 6 1 OBJETIVO Establecer las características técnicas y de servicio, así como definir los requerimientos

Más detalles

GDA 250 Instrucciones de montaje

GDA 250 Instrucciones de montaje GDA 250 Instrucciones de montaje DESIGNACIÓN: GDA 250 EN1004-3 - 7.1/7.1 - XXXD Designación CEN de este manual de instrucciones EN 1298 - IM - es Rev-00 Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas

Más detalles

Precisión sin precedentes y facilidad de operación.

Precisión sin precedentes y facilidad de operación. RM80 MOTONIVELADORA Precisión sin precedentes y facilidad de operación. El marco de acero forjado está diseñado para una mayor durabilidad en aplicaciones de trabajo pesado. La estructura del marco utiliza

Más detalles

DIRECCIÓN DE REGULACIÓN HOMOLOGACION VEHICULAR Ficha técnica: Vehículos para Transporte Interprovincial e Intraprovincial

DIRECCIÓN DE REGULACIÓN HOMOLOGACION VEHICULAR Ficha técnica: Vehículos para Transporte Interprovincial e Intraprovincial Pág. 1 de 8 NOMBRE COMPLETO (RAZON SOCIAL): SIGLAS 1 : REPRESENTANTE LEGAL: RUC: DIRECCION: TELEFONO: FICHA TÉCNICA PARA CERTIFICACION VEHÍCULO INTERPROVINCIAL / INTRAPROVINCIAL RTE 043 Fecha solicitud:

Más detalles

Pirotécnicos de Socorro

Pirotécnicos de Socorro Pirotécnicos de Socorro Preparado por: Eduardo Rossel R. De acuerdo con las Reglas del Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el mar, del Convenio Internacional para la Seguridad

Más detalles

REGLAMENTO DE ABORDAJES

REGLAMENTO DE ABORDAJES REGLAMENTO DE ABORDAJES 1.- Los buques equipados con radar que funcione correctamente: A. Deben utilizarlo para conocer cuanto antes el riesgo de abordaje B. Sólo tienen obligación de usarlo en visibilidad

Más detalles

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A SISTEMAS CONTRA INCENDIO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A SISTEMAS CONTRA INCENDIO Página 1 de 6 ELABORACION BEATRIZ SAMANO Representante de la Dirección APROBACION VICTOR SALGADO Dirección General 1. OBJETIVO Establece los pasos que se deben seguir en la inspección, mantenimiento y

Más detalles

ESPECIFICACIÓN PARA EQUIPOS DENOMINADOS RECIRCULADORES DE AGUA CALIENTE

ESPECIFICACIÓN PARA EQUIPOS DENOMINADOS RECIRCULADORES DE AGUA CALIENTE Página: 1 de 6. 1 OBJETIVO. El objetivo de este documento es el definir las especificaciones mínimas aplicables y los métodos de prueba para determinar la eficacia y garantizar la durabilidad de los equipos

Más detalles

1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR

1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR 1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR Cada unidad está identificada mediante un número de serie de tractor y un número de serie de motor. Para asegurar una rápida respuesta a pedidos de piezas de servicio o reparación

Más detalles

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS LEI STER UNI FLOOR DI GI TAL Ref.95252 www. romus. f r ADVERTENCIA Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se exponen componentes y conexiones que conducen tensión. Antes de abrir el aparato,

Más detalles

ANEXO 1. RESOLUCIÓN MSC.402(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016)

ANEXO 1. RESOLUCIÓN MSC.402(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) Anexo 1, página 1 ANEXO 1 RESOLUCIÓN MSC.402(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) PRESCRIPCIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO, EXAMEN MINUCIOSO, PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO, REVISIÓN Y REPARACIÓN DE LOS BOTES SALVAVIDAS

Más detalles

A. ESPECIFICACIONES DE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

A. ESPECIFICACIONES DE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS I.. Ubicación de los elementos de la red eléctrica A. ESPECIFICACIONES DE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS En esta sección, hablaremos de la instalación y uso de las cajas utilizadas para salidas, tiros y empalmes.

Más detalles

CRITERIOS PARA EL AGRUPAMIENTO DE MODELOS EN FAMILIA EN NORMAS DE INDUSTRIA DEL GAS

CRITERIOS PARA EL AGRUPAMIENTO DE MODELOS EN FAMILIA EN NORMAS DE INDUSTRIA DEL GAS CRITERIOS PARA EL AGRUPAMIENTO DE MODELOS EN FAMILIA EN NORMAS DE INDUSTRIA DEL GAS FAMILIA DE PRODUCTOS. Conjunto de modelos de diseño común, construcción, partes o conjuntos esenciales que aseguran la

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,

Más detalles

SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES NORMA Oficial Mexicana NOM-034-SCT4-1999, Equipo mínimo obligatorio de seguridad, comunicación y

SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES NORMA Oficial Mexicana NOM-034-SCT4-1999, Equipo mínimo obligatorio de seguridad, comunicación y SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES NORMA Oficial Mexicana NOM-034-SCT4-1999, Equipo mínimo obligatorio de seguridad, comunicación y navegación para embarcaciones nacionales, hasta 10 metros de

Más detalles

norma española Grúas cargadoras Septiembre 2012 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES

norma española Grúas cargadoras Septiembre 2012 TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES norma española UNE-EN 12999:2011+A1 Septiembre 2012 TÍTULO Grúas Grúas cargadoras Cranes. Loader cranes. Appareils de levage à charge suspendue. Grues de chargement. CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO MINISTERIO DE FOMENTO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO MINISTERIO DE FOMENTO Núm. 250 Sábado de octubre de 2016 Sec. III. Pág. 783 III. OTRAS DISPOSICIONES MINISTERIO DE FOMENTO 9508 Resolución de 21 de septiembre de 2016, de la Dirección General de la Marina Mercante, por la que

Más detalles

NORMAS PARA LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO

NORMAS PARA LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO NORMAS PARA LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO ESCALERAS DE MANO OCTUBRE 07 INFORMACION PREVIA: Se redacta este documento teniendo en cuenta el REAL DECRETO 1215/1997, y las modificaciones que ha sufrido

Más detalles

Adquiere nuestro libro de titulin en nuestra tienda:

Adquiere nuestro libro de titulin en nuestra tienda: Adquiere nuestro libro de titulin en nuestra tienda: /libreria-online.html ATRIBUCIONES: Gobierno de embarcaciones de recreo de hasta 6 metros de eslora y con una potencia máxima de 40 Kw (55Cv), navegaciones

Más detalles

RM138 MOTONIVELADORA

RM138 MOTONIVELADORA RM138 MOTONIVELADORA Precisión sin precedentes y facilidad de operación. El marco de acero forjado está diseñado para una mayor durabilidad en aplicaciones de trabajo pesado. La estructura del marco utiliza

Más detalles

ESPECIFICACIÓN DEL ÁCIDO SULFÚRICO QUE SE UTILIZA EN LOS PROCESOS INDUSTRIALES DE PETRÓLEOS MEXICANOS

ESPECIFICACIÓN DEL ÁCIDO SULFÚRICO QUE SE UTILIZA EN LOS PROCESOS INDUSTRIALES DE PETRÓLEOS MEXICANOS No. de Documento: NRF-055-PEMEX-2013 Fecha: 18 de Octubre de 2013 PÁGINA 1 DE 10 COMITÉ DE NORMALIZACIÓN Y ORGANISMOS SUBSIDIARIOS SUBCOMITÉ TÉCNICO DE NORMALIZACIÓN DE PEMEX GAS Y PETROQUÍMICA BASICA

Más detalles

CERTIFICACIÓN PARA LA AGRUPACIÓN DE MODELOS DE PRODUCTOS SIMILARES.

CERTIFICACIÓN PARA LA AGRUPACIÓN DE MODELOS DE PRODUCTOS SIMILARES. CRITERIOS GENERALES EN MATERIA DE CERTIFICACIÓN PARA LA AGRUPACIÓN DE MODELOS DE PRODUCTOS SIMILARES. NOM-003-SCFI-2014 Familia de Productos. La norma NOM-003-SCFI-2014 define en el punto 9.4.10 a una

Más detalles

RESOLUCIÓN A.1076(28) Adoptada el 4 de diciembre de 2013 (Punto 10 del orden del día)

RESOLUCIÓN A.1076(28) Adoptada el 4 de diciembre de 2013 (Punto 10 del orden del día) S ASAMBLEA 28º periodo de sesiones Punto 10 del orden del día A 28/Res.1076 10 diciembre 2013 Original: INGLÉS RESOLUCIÓN A.1076(28) Adoptada el 4 de diciembre de 2013 (Punto 10 del orden del día) ENMIENDAS

Más detalles

PATRONES DE NAVEGACIÓN BÁSICA

PATRONES DE NAVEGACIÓN BÁSICA PATRONES DE NAVEGACIÓN BÁSICA JORDI VILÀ Posibles vías de agua Una involuntariamente el agua, se debe tener en cuenta la revisión de: - Portillos: Es una abertura practicada en los costados de los mamparos

Más detalles

EQUIPO LM 75 PARA PERFORACIÓN SUBTERRÁNEA Descripción técnica. Copyright 2018 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.

EQUIPO LM 75 PARA PERFORACIÓN SUBTERRÁNEA Descripción técnica. Copyright 2018 Boart Longyear. Todos los derechos reservados. EQUIPO LM 75 PARA PERFORACIÓN SUBTERRÁNEA Descripción técnica Copyright 2018 Boart Longyear. Todos los derechos reservados. Copyright 2018 Boart Longyear. Todos los derechos reservados. "Q" es una marca

Más detalles

3. Medidas de precaución

3. Medidas de precaución 23 3. Medidas de precaución En las siguientes secciones se ilustran algunas medidas de precaución que se pueden tomar para asegurar la estabilidad de los buques pesqueros. SUPERESTRUCTURAS CERRADAS Y DISPOSITIVOS

Más detalles

Prefectura Naval Argentina

Prefectura Naval Argentina Prefectura Naval Argentina ORDENANZA Nº 9/98 (DPSN) TOMO 1 "REGIMEN TECNICO DEL BUQUE" Buenos Aires, 27 de noviembre de 1998. ===========================================================================================

Más detalles

Convenio 134 OIT PRL EN EL SECTOR MARÍTIMO. 6. El acceso al buque. 7. Riesgos mecánicos. 8. Riesgos eléctricos. 9. Trabajos especiales. 10. EPI s.

Convenio 134 OIT PRL EN EL SECTOR MARÍTIMO. 6. El acceso al buque. 7. Riesgos mecánicos. 8. Riesgos eléctricos. 9. Trabajos especiales. 10. EPI s. SEGUNDO BLOQUE PRL EN EL SECTOR MARÍTIMO 6. El acceso al buque. 7. Riesgos mecánicos. 8. Riesgos eléctricos. 9. Trabajos especiales. 10. EPI s. Convenio 134 OIT Normas mínimas sobre prevención de los accidentes

Más detalles

RECORRIDO DE LOS MEDIOS DE EGRESO

RECORRIDO DE LOS MEDIOS DE EGRESO MEDIOS DE EGRESO CRITERIOS GENERALES Las disposiciones de esta RTQ 5 regirán para el diseño de los medios de egreso o de salidas de las edificaciones, según la cantidad de usuarios a evacuar. Se considerará

Más detalles

NTE INEN 2205 Segunda revisión Enmienda

NTE INEN 2205 Segunda revisión Enmienda Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 2205 Segunda revisión Enmienda 1 2015-12-29 VEHÍCULOS AUTOMOTORES. BUS URBANO. REQUISITOS MOTOR VEHICLES. URBAN BUS. SPECIFICATIONS DESCRIPTORES: Vehículos

Más detalles

OMI. Resolución A.952(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día)

OMI. Resolución A.952(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL S OMI ASAMBLEA 23º periodo de sesiones Punto 17 del orden del día A 23/Res.952 25 febrero 2004 Original: INGLÉS Resolución A.952(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003

Más detalles

ELEVADOR HIDRÁULICO Modelo BERT-LIFT BL-13T

ELEVADOR HIDRÁULICO Modelo BERT-LIFT BL-13T ELEVADOR HIDRÁULICO Modelo BERT-LIFT BL-13T A. ESPECIFICACIONES TECNICAS Y DESCRIPCION GENERAL DEL EQUIPO Altura de trabajo máxima (medida desde el suelo) 13,00 m Altura desde el piso a base de cesta 11.60m

Más detalles

E14 - E16. Miniexcavadoras

E14 - E16. Miniexcavadoras E14 - E16 Miniexcavadoras Durabilidad y fiabilidad como puntos esenciales n Materiales resistentes con un diseño probado El empleo de materiales de elevada durabilidad confiere a la E14 y la E16 solidez

Más detalles

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS: SISTEMA DE EXTRACCION DE HUMO Y GASES DE ESCAPE EN COCHERAS

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS: SISTEMA DE EXTRACCION DE HUMO Y GASES DE ESCAPE EN COCHERAS PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS PARA LA ADQUISICION Y LA INSTALACION DE UN SISTEMA DE EXTRACCION DE HUMOS Y GASES DE ESCAPE EN LAS COCHERAS DEL PARQUE CENTRAL 1. OBJETO El objeto del presente Pliego de

Más detalles

Distancia a la costa

Distancia a la costa EQUIPO DE SEGURIDAD A BORDO DE LAS EMBARCACIONES DE RECREO ORDEN MINISTERIAL POR LA QUE SE REGULAN LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD, SALVAMENTO, CONTRA INCENDIOS, NAVEGACIÓN Y PREVENCIÓN DE VERTIDOS POR AGUAS

Más detalles

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA RS15

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA RS15 PÁGINA: 1 de 7 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA RS15 1. ALCANCES La presente especificación cubre las características técnicas mínimas aceptables para el suministro de los postes metálicos tubulares de acero a ser

Más detalles

REQUISITOS MÍNIMOS SISTEMAS DE EXTINCIÓN PROTECCIÓN DE

REQUISITOS MÍNIMOS SISTEMAS DE EXTINCIÓN PROTECCIÓN DE REQUISITOS MÍNIMOS SISTEMAS DE EXTINCIÓN PROTECCIÓN DE 1 PRESENTACIÓN El Comité Sectorial de Sistemas Fijos de, ante la falta de recomendaciones técnicas en la materia y dada la obligatoriedad de protección

Más detalles

FORMATO DE INSPECCIÓN

FORMATO DE INSPECCIÓN Página 1 de 5 DIRECCIÓN GENERAL DE AERONÁUTICA CIVIL FORMATO DE INSPECCIÓN COMPAÑIA DIA MES AÑO LUGAR INSPECCIÓN INTERIOR DE UNA AERONAVE A. INSPECCION DE CABINA DE VUELO (Cockpit) 1. Panel de instrumentos

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SOLICITADAS DEL RECOLECTOR. DE BASURA CON CAPACIDAD DE 14 m 3

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SOLICITADAS DEL RECOLECTOR. DE BASURA CON CAPACIDAD DE 14 m 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SOLICITADAS DEL RECOLECTOR ESPECIFICACIONES SOLICITADAS DE BASURA CON CAPACIDAD DE 14 m 3 AÑO Y MODELO CANTIDAD MARCA AÑO DE FABRICACIÓN PROCEDENCIA 2 (DOS) MOTOR CARACTERÍSTICAS:

Más detalles

SECCIÓN 260 INSTALACIONES DE DIAGNÓSTICO POR IMAGEN

SECCIÓN 260 INSTALACIONES DE DIAGNÓSTICO POR IMAGEN SECCIÓN 260 INSTALACIONES DE DIAGNÓSTICO POR IMAGEN Sustento de la Regla 260-000. Esta regla es sumamente importante ya que identifica el equipo eléctrico en una construcción, estructura o local, al que

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP 1. Vehículos Con Antigüedad De Hasta Dos Años Vehículos que no excedan los dos años de antigüedad contados desde la fecha de su

Más detalles

ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1

ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1 TRACTEL_OK:Maquetación 1 3/7/09 11:59 Página 140 ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1 Un sistema anticaídas FABA A12 se compone de: - Tramos de escalera o tramos de carril para escaleras existentes.

Más detalles

1. Cómo se denomina la distancia máxima transversal, entre el costado de babor y el de estribor? a) Eslora b) Puntal c) Manga d) Anchura

1. Cómo se denomina la distancia máxima transversal, entre el costado de babor y el de estribor? a) Eslora b) Puntal c) Manga d) Anchura EXAMEN 06 NOMENCLATURA NÁUTICA 1. Cómo se denomina la distancia máxima transversal, entre el costado de babor y el de estribor? a) Eslora b) Puntal c) Manga d) Anchura 2. Cómo se denomina la parte de la

Más detalles

Catálogo de productos

Catálogo de productos Catálogo de productos Rueda para cadena estándar Las ruedas para cadena estándar son nuestro modelo más económico para operar válvulas en lugares altos, normalmente fuera de alcance. Las ruedas para cadena

Más detalles

DIRECCION REGISTRAL Y DE MARINA MERCANTE. Circular DIRME N 006/2004 Montevideo, 1º de julio de

DIRECCION REGISTRAL Y DE MARINA MERCANTE. Circular DIRME N 006/2004 Montevideo, 1º de julio de REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY ARMADA NACIONAL PREFECTURA NACIONAL NAVAL DIRECCION REGISTRAL Y DE MARINA MERCANTE Circular DIRME N 006/2004 Montevideo, 1º de julio de 2004.- ASUNTO.- PROCEDIMIENTOS A SEGUIR

Más detalles

Prefectura Naval Argentina ORDENANZA MARITIMA Nº 12/72

Prefectura Naval Argentina ORDENANZA MARITIMA Nº 12/72 Prefectura Naval Argentina ------------ ORDENANZA MARITIMA Nº 12/72 "CONTIENE MODIFICACIONES A LA REGLAMENTACION" ------------ Buenos Aires, 23 de febrero de 1972. =======================================================================

Más detalles

GRUPO ELECTRÓGENO CATERPILLAR GEP22-4 CON CABINA INSONORIZADA SERVICIO PRINCIPAL RPM 400 V - 50 Hz

GRUPO ELECTRÓGENO CATERPILLAR GEP22-4 CON CABINA INSONORIZADA SERVICIO PRINCIPAL RPM 400 V - 50 Hz GRUPO ELECTRÓGENO CATERPILLAR GEP22-4 CON CABINA INSONORIZADA SERVICIO PRINCIPAL @ 1500 RPM 400 V - 50 Hz PRI 20 - V. 10/13 GP22-4GSW 2050P01 1 7 ALCANCE DE SUMINISTRO Grupo electrógeno formado por conjunto

Más detalles

Patrón de Navegación Básica (PNB) TEMA 1 NOMENCLATURA NÁUTICA

Patrón de Navegación Básica (PNB) TEMA 1 NOMENCLATURA NÁUTICA Patrón de Navegación Básica (PNB) TEMA 1 NOMENCLATURA NÁUTICA 1.1 PARTES DEL BARCO PROA POPA BABOR ESTRIBOR CASCO LINEA DE FLOTACION OBRA VIVA OBRA MUERTA COSTADOS AMURAS ALETAS SENTINA CUBIERTA PROA RODA

Más detalles

VEHÍCULO CHASIS CABINA DE 15.8 t ESPECIFICACIÓN CFE P NOVIEMBRE 2014 REVISA Y SUSTITUYE A LA EDICIÓN DE ABRIL 2009 MÉXICO

VEHÍCULO CHASIS CABINA DE 15.8 t ESPECIFICACIÓN CFE P NOVIEMBRE 2014 REVISA Y SUSTITUYE A LA EDICIÓN DE ABRIL 2009 MÉXICO NOVIEMBRE 2014 REVISA Y SUSTITUYE A LA EDICIÓN DE ABRIL 2009 MÉXICO 1 de 9 1 OBJETIVO Establecer las características técnicas para la adquisición del vehículo chasis cabina de 15.8 t austera. 2 CAMPO

Más detalles

EQUIPO LM 90 PARA PERFORACIÓN SUBTERRÁNEA. Descripción técnica. Copyright 2018 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.

EQUIPO LM 90 PARA PERFORACIÓN SUBTERRÁNEA. Descripción técnica. Copyright 2018 Boart Longyear. Todos los derechos reservados. EQUIPO LM 90 PARA PERFORACIÓN SUBTERRÁNEA Descripción técnica "Q" es una marca de Boart Longyear EQUIPO LM 90 PARA PERFORACIÓN SUB- TERRÁNEA La LM 90 es un equipo de perforación diamantina para perforación

Más detalles