Mod. PRM. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. p t. = mmH 2. = Pa COPYRIGHT N

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Mod. PRM. Q = 360 180000m 3 /h. Q = 0.1 50m 3 /s. p t. = 50 560mmH 2. = 500 5500Pa COPYRIGHT N.2012001578"

Transcripción

1 od. Q = 360 0m 3 /h Q = m 3 /s p t = mm 2 O p t = 5Pa COPYRIGT N

2 CAPO D IPIEGO E CARATTERISTICE DOAIN DE TRAVAIL ET CARACTERISTIQUES FIELD OF OPERATION AND FEATURES AREITSEREIC UND EIGENSCAFTEN CAPO DE TRAAJO Y CARACTERISTICAS Campo di lavoro Portate basse-medie-alte. Pressioni basse-medie. Tipo di pala Curva, rovescia (negativa), vedi pag Applicazioni Per aspirazione e trasporto di aria anche molto polverosa, segatura, trucioli vari, materiali granulari, ad esclusione di materiali filamentosi. Esecuzioni costruttive standard Es.1-Es.4-Es.5-Es.8-Es.9-Es.12, vedi pag Temperature del fluido standard C. Per altre temperature vedi da pag a pag Tipo di costruzione Ventilatore in lamiera di Fe360, girante in Fe360 equilibrata staticamente e dinamicamente. Per altri materiali vedi da pag a pag Dati di funzionamento Condizioni dell aria all aspirazione T=20 C, 0m.s.l.m. e ρ=1.205 kg/m 3. Rumorosità Espressa in potenza sonora L w A [d(a)] rilevata in campo libero con ventilatore canalizzato, vedi da pag a pag Orientamenti N 8 RD (rotazione oraria vista lato trasmissione) e N 8 LG. Ventilatore in versione imbullonata orientabile per le taglie 1-, orientamento fisso per le taglie Vedi pag Costruzioni speciali Vedi da pag a pag. 2.. Classi giranti La seguente tabella fa riferimento a condizioni di lavoro standard. In condizioni di esercizio gravose si consiglia di contattare il servizio clienti di CORAL per conoscere la tipologia di girante più idonea. * VALORI VALIDI FINO A 60 C Valeurs valables jusqu à 60 C Values valid up to 60 C Werte bis 60 C gültig Valores válidos hasta 60 C GRANDEZZA Grandeur Size Größe Tamaño FRA entre between zwischen entre ASSIO * axi tours/min. ax rpm ax. U/min R.p.m. máx. CLASSE I CLASSE II CLASSE III /R /R /R /R /R /R /R /R /R /R /R /R /R /R /R /R C C 4% C 150 C 10% 150 C E 200 C DECLASSARE VELOCITÀ 16% 200 C et 250 C déclasser vitesse 23% 250 C and C degrade speed % C und 350 C Geschwindigkeit herabsetzen 37% 350 C y 400 C rebajar velocidad 45% 400 C C 54% C C % Domaine de travail Débits petits-moyens-élevés. asses-moyennes pressions. Type d ailette Courbée, inversée (négative), voir page 2.2. Applications Pour aspiration et transport d air très poussiéreux, de sciure, de divers copeaux, de matières en granulés, sauf matières filamenteuses. Configurations de constructions standard Ex.1- Ex.4- Ex.5- Ex.8- Ex.9- Ex.12, voir pages Températures du fluide standard C. Pour d autres températures voir pages Type de fabrication Ventilateur en tôle de Fe360, turbine en Fe360 équilibrée statiquement et dynamiquement. Pour d autres matériaux, voir pages Données de fonctionnement Conditions de l air à l aspiration T=20 C, 0 m asl et ρ=1.205 kg/m 3. Niveau sonore Exprimé en puissance sonore L w A [d(a)], relevé à l air libre avec un ventilateur canalisé, voir pages Orientations 8 RD (rotation dans le sens des aiguilles d une montre côté transmission) et 8 LG. Ventilateur en version boulonnée orientable pour les tailles 1-, orientation fixe pour les tailles Voir page 2.7. Fabrications spéciales Voir pages Classes de turbines Le tableau ci-dessus fait référence aux conditions de travail normales, en conditions de travail pénibles, on préconise de contacter le service clientèle de CORAL pour connaître le type de turbine le plus adapté. Field of operation Low-medium-high flow rates. edium-low pressures. lade type Curve, backward (negative), see pg Applications For the inlet and transport of potentially very dusty air, sawdust, various chips, granular materials, with the exclusion of filaments. Standard constructional arrangements Arr.1-Arr.4-Arr.5-Arr.8-Arr.9-Arr.12, see pgs Standard fluid temperatures C. For other temperatures see pgs to Type of construction in Fe360 plate, impeller in Fe360 statically and dynamically balanced. For other materials see pgs to Operating specifications Condition of inlet air T=20 C, 0 m above sea level and ρ=1.205 kg/m 3. Noise level Expressed as sound power L w A [d(a)] measured in free field with ducted fan, see pgs to Orientations No.8 RD (clockwise viewed from transmission side) and No.8 LG. in bolted orientable version for sizes 1-, fixed orientation for sizes See pg Special applications See pgs to 2.. Impeller classes The above table refers to standard operating conditions, in heavy-duty service conditions it is advisable to contact the CORAL Customer Service to establish the most suitable type of impeller. 3./2 COPYRIGT N

3 0 CAPO D IPIEGO E CARATTERISTICE DOAIN DE TRAVAIL ET CARACTERISTIQUES FIELD OF OPERATION AND FEATURES AREITSEREIC UND EIGENSCAFTEN CAPO DE TRAAJO Y CARACTERISTICAS pt [mm 2 O] Q[m 3 /h] Arbeitsbereich Niedrige - mittlere - grosse Fördermengen. ittlere - niedrige Drücke. Schaufelform Kurve, rückwärts gekrümmt (negativ), siehe Seite 2.2. Anwendungen Zur Absaugung und zum Transport von stark staubhaltiger Luft, vermischt mit Sägestaub, Spänen verschiedener Art, Granulaten, ausser fadenförmigen aterialien. Konstruktive Standardausführungen Ausf. 1-Ausf. 4-Ausf. 5-Ausf. 8-Ausf. 9-Ausf. 12, siehe Seiten Standardtemperatur des ediums C. Für andere Temperaturen siehe Seiten 1.12 bis Konstruktionsart Ventilator aus lech Fe360, Laufrad aus Fe360, statisch und dynamisch ausgewuchtet. Für andere aterialien siehe Seiten 1.12 bis etriebsdaten Physikalischer Zustand der Ansaugluft T = 20 C, 0 m ü.. und ρ=1.205 kg/m 3. Geräuschpegel angegeben als Schalleistungspegel L w A [d(a)] mit essung im Freifeld und an Rohren angeschlossenem Ventilatore, siehe Seiten 1.43 bis Ausrichtung 8 odelle RD (Drehrichtung im Uhrzeigersinn, von Antriebsseite aus gesehen) und 8 odelle LG. Angeschraubter, in der Ausrichtung veränderbarer Ventilator in den Grössen 1-, mit Vorderstütze und damit nicht veränderbar ab Grösse mit Riementrieb, immer ausrichtbar bei allen direkt angetriebenen Ventilatoren ohne Vorderstütze, siehe Seite 2.7. Spezialausführungen Siehe Seiten 2.20 bis 2.. Laufradklassen Die obenstehende Tabelle bezieht sich auf normale etriebsbedingungen. ei erschwerenden etriebsbedingungen wird empfohlen, den Kundenservice von CORAL zu kontaktieren, um den am besten geeigneten Laufradtyp zu bestimmen. Campo de trabajo Caudales pequeños-medios-altos. Presiones medias-bajas. Tipo de pala Curva, invertida (negativa), ver pág Aplicaciones Para aspiración y transporte de aire incluso muy cargado de polvo, serrín, virutas de distintos tipos y materiales granulados, exceptuando los materiales filamentosos. Variantes constructivas estándares Ejec.1-Ejec.4-Ejec.5-Ejec.8-Ejec.9-Ejec.12, ver págs Temperaturas del fluido estándares De -10 a +60 C. Para otras temperaturas, ver págs. de 1.12 a Tipo de construcción Ventilador de chapa en Fe360, rotor en Fe360 equilibrado estática y dinámicamente. Para otros materiales, ver págs. de 1.12 a Datos de funcionamiento Condiciones del aire en aspiración T=20 C, 0 m SN y ρ=1.205 kg/m 3. Niveles de ruido Expresados en potencia sonora L w A [d(a)] medida en campo abierto con ventilador canalizado, ver págs. de 1.43 a Orientaciones 8 RD (rotación dextrógira vista desde el lado de transmisión) y 8 LG. Ventilador en versión empernada orientable para tamaños 1-, orientación fija para tamaños Ver pág Construcciones especiales Ver págs. de 2.20 a 2.. Clases de rotores La tabla arriba hace referencia a condiciones de trabajo estándares, en condiciones de funcionamiento pesadas, se aconseja llamar al Servicio de atención al cliente de CORAL para conocer el tipo de rotor más adecuado. COPYRIGT N /3

4 CARATTERISTICE IN ANDATA CARACTERISTIQUES EN SOUFFLAGE DELIVERY CARACTERISTICS LEISTUNGSERKALE CARACTERISTICAS EN EPUJE Tipo Type Type Typ Tipo Ventilatore Ventilateur Ventilator Ventilador e oteur P inst. [kw] n LpA [d(a)] 1/2 63 0, Tolleranza sulla portata ±5% Tolérance sur le débit ±5% Load tolerance ±5% Durchsatztoleranz ±5% Tolerancia respecto caudal ±5% Q [m 3 /h] pt[mm 2 O] 1/2R 63 0, /2 71 0, /2R 71 0, /2 0, /2R 1, /2 1, /2R 1, /2 2, /2R / /2R 132 5, / , /2R / /2R , / /4R 1, /4 1, /4R 2, / /4R / ,5 10 /4R 132 7, / /4R /4 1 18, /4R / /4R / /4R / /6R / , /6R 160 7,5 9 / /6R / , /6R / /6R / /6R 2 9 0/ Il livello di pressione sonora ponderato A, LpA (cap.14), corrisponde al valore rilevato, nelle condizioni di prova, nel punto di massima rumorosità. 3./4 COPYRIGT N

5 CARATTERISTICE IN ANDATA CARACTERISTIQUES EN SOUFFLAGE DELIVERY CARACTERISTICS LEISTUNGSERKALE CARACTERISTICAS EN EPUJE Tolleranza sulla rumorosità ±4d(A) Tolérance sur le bruit ±4d(A) Noise tolerance ±4d(A) Geräuschtoleranz ±4d(A) Tolerancia respecto a ruido ±4d(A) Q [m 3 /h] pt[mm 2 O] Le niveau de pression sonore pondérée A, LpA (chap. 14), correspond à la valeur relevée dans les conditions d essai au point de niveau sonore maximum. Der nach A bewertete Schalldruckpegel LpA (Kap. 14) entspricht in den Testbedingungen dem höchsten gemessenen Wert des Geräuschpegels. COPYRIGT N The A-weighted sound power level, LpA (Chap.14), is the value measured in test conditions at the point of maximum noise level. El nivel de presión sonora ponderado A, LpA (cap. 14), corresponde al valor medido, en las condiciones de prueba, en el punto con máximos niveles de ruido. 3./5

6 CARATTERISTICE IN ASPIRAZIONE CARACTERISTIQUES EN FAIT D'ASPIRATION SUCTION CARACTERISTICS ANSAUGEIGENSCAFTEN CARACTERISTICAS EN ASPIRACION Tipo Type Type Typ Tipo Ventilatore Ventilateur Ventilator Ventilador e oteur P inst. [kw] n LpA [d(a)] 1/2 63 0, Tolleranza sulla portata ±5% Tolérance sur le débit ±5% Load tolerance ±5% Durchsatztoleranz ±5% Tolerancia respecto caudal ±5% Q [m 3 /h] pt[mm 2 O] 1/2R 63 0, /2 71 0, /2R 71 0, /2 0, /2R 1, /2 1, /2R 1, /2 2, /2R / /2R 132 5, / , /2R / /2R , / /4R 1, /4 1, /4R 2, / /4R / ,5 10 /4R 132 7, / /4R /4 1 18, /4R / /4R / /4R / /6R / , /6R 160 7,5 9 / /6R / , /6R / /6R / /6R 2 9 0/ Il livello di pressione sonora ponderato A, LpA (cap.14), corrisponde al valore rilevato, nelle condizioni di prova, nel punto di massima rumorosità. 3./6 COPYRIGT N

7 CARATTERISTICE IN ASPIRAZIONE CARACTERISTIQUES EN FAIT D'ASPIRATION SUCTION CARACTERISTICS ANSAUGEIGENSCAFTEN CARACTERISTICAS EN ASPIRACION Tolleranza sulla rumorosità ±4d(A) Tolérance sur le bruit ±4d(A) Noise tolerance ±4d(A) Geräuschtoleranz ±4d(A) Tolerancia respecto a ruido ±4d(A) Q [m 3 /h] pt[mm 2 O] Le niveau de pression sonore pondérée A, LpA (chap. 14), correspond à la valeur relevée dans les conditions d essai au point de niveau sonore maximum. Der nach A bewertete Schalldruckpegel LpA (Kap. 14) entspricht in den Testbedingungen dem höchsten gemessenen Wert des Geräuschpegels. COPYRIGT N The A-weighted sound power level, LpA (Chap.14), is the value measured in test conditions at the point of maximum noise level. El nivel de presión sonora ponderado A, LpA (cap. 14), corresponde al valor medido, en las condiciones de prueba, en el punto con máximos niveles de ruido. 3./7

8 J 1 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO 59 4 Es Ø150 N 4 6x20 5 Ø150 N 4 6x20 35 Ø19 = 2 = 69 Q I R , N 6 Fori Ø K 17 N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø10 13, kg RD 232 LG , ,5 0 Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 1/2 63 A2 18 0, Ø RD1 LG1 1/T 20 0,08 1 D = 220 [mm] [mm2o] t [Pa] kw Q [m³/h] v [m/s] d [Pa] d [mm2o] d(a) PD² = 0.08 [kg x m²] RD RD 2 1 RD LG LG LG /8 COPYRIGT N

9 J DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø219 N 8 6x Ø219 N 8 6x20 35 Ø19 = 315 = Q I R , N 6 Fori Ø K N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø10 13, kg RD 314 LG , ,5 0 Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 1/2R , /2 71 A2 26 0, Ø RD1 LG1 1/T 25 0, [mm2o] t [Pa] D = 2 [mm] kw Q [m³/h] v [m/s] d [Pa] d [mm2o] d(a) PD² = 0.1 [kg x m²] RD RD RD LG LG LG COPYRIGT N /9

10 200 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO 95 J 592 Es Ø241 N 8 6x20 5 Ø241 N 8 6x20 62 Ø24 = 3 = Q I R N 6 Fori Ø K 23 N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø kg RD 353 LG Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 200/2R , /2 A2 35 0, Ø RD1 LG1 200/T 40 0, [mm2o] t [Pa] D = 5 [mm] kw Q [m³/h] v [m/s] d [Pa] d [mm2o] PD² = 0.16 [kg x m²] 88 d(a) RD RD RD LG LG LG /10 COPYRIGT N

11 J DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø265 N 8 6x Ø265 N 8 6x20 62 Ø24 = 400 = Q I R N 6 Fori Ø K 23 N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø kg RD 393 LG Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 220/2R 2 0, /2 S2 45 0, Ø RD1 LG1 220/T 45 0, [mm2o] t [Pa] D = 320 [mm] Q [m³/h] v [m/s] d [Pa] d [mm2o] kw d(a) PD² = 0.21 [kg x m²] RD RD RD LG LG LG COPYRIGT N /11

12 J 250 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø292 N 8 8x25 5 Ø292 N 8 8x25 Ø = = Q I R , N 6 Fori Ø K N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø14 22, kg RD 437 LG , , Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 250/2R S2 66 0, /2 L2 0, Ø RD1 LG1 250/T 0,50 2 [mm2o] t [Pa] D = 3 [mm] kw Q [m³/h] v [m/s] d [Pa] d [mm2o] d(a) PD² = 0.5 [kg x m²] RD RD 2 8 RD LG LG 2 3 LG /12 COPYRIGT N

13 J DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø332 N 8 8x25 7 Ø332 N 8 8x25 Ø38 = = Q I R , N 6 Fori Ø K N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø14 22, kg RD 487 LG , , Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 2/2R L2 0, / , Ø RD1 LG1 2/T 86 0, 5 [mm2o] t [Pa] D = 400 [mm] Q [m³/h] v [m/s] d [Pa] d [mm2o] kw d(a) PD² = 0.8 [kg x m²] RD RD RD LG LG LG COPYRIGT N /13

14 J 320 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø366 N 8 8x25 8 Ø366 N 8 8x25 Ø38 = 560 = Q I R , N 6 Fori Ø K N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø14 22, kg RD 5 LG , , Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 320/2R 132 SA , /2 132 S , Ø RD1 LG1 320/T 98 1, [mm2o] t [Pa] D = [mm] kw Q [m³/h] v [m/s] d [Pa] d [mm2o] PD² = 1.4 [kg x m²] 96 d(a) RD RD RD LG LG LG /14 COPYRIGT N

15 J DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø405 N 8 8x Ø405 N 8 8x25 Ø = = Q I R N 6 Fori Ø K 33 N 4 Fori Ø N 4 Fori Ø kg RD 597 LG Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K Q R Ø 360/2R , / , /4R S4 2, /4 L , Ø RD1 677 LG1 360/T 115 2,6 360 [mm2o] t [Pa] D = [mm] kw Q [m³/h]x v [m/s] d [Pa] d [mm2o] d(a) PD² = 2.6 [kg x m²] RD RD RD LG LG LG COPYRIGT N /15

16 J 400 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø448 N 12 8x25 Ø448 N 12 8x Ø48 10 = 6 = S U I R Ø K Ø18 50kg RD 657 LG N 6 Fori Ø17 Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K R S U Ø 400/2R 160 L , / , /4R LA4 1 3, /4 L , Ø RD LG1 400/T 194 3, [mm2o] t [Pa] D = 560 [mm] PD² = 3.8 [kg x m²] kw d(a) Q [m³/h]x v [m/s] RD RD 2 4 RD LG LG LG d [Pa] d [mm2o] /16 COPYRIGT N

17 J DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø497 N 12 8x25 Ø497 N 12 8x25 Ø48 0 = 0 = S U I R Ø K Ø18 kg RD 733 LG N 6 Fori Ø17 Il ventilatore è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur est orientable The fan is revolvable Der Ventilator ist drehbar El ventilador es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 J K R S U Ø /4R , /4 132 S , Ø RD1 LG1 /T 229 6,7 0 0 [mm2o] t [Pa] D = [mm] Q [m³/h]x kw 73 v [m/s] PD² = 6.7 [kg x m²] 97 d(a) RD RD 2 0 RD LG LG LG d [Pa] d [mm2o] COPYRIGT N /17

18 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø1 N 12 8x25 Ø1 N 12 8x25 Ø48 11 = 6 = S U I R Ø N 6 Fori Ø f x m 2 I 1 2 R S U /4R / kg Ø Il ventilatore non è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor Ø505 RD LG RD1 LG1 /T [mm2o] t [Pa] D = 710 [mm] kw Q [m³/h]x v [m/s] d(a) PD² = 12 [kg x m²] RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] /18 COPYRIGT N

19 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø629 N 12 8x25 Ø629 N 12 8x Ø = 7 = S U I R Ø N 6 Fori Ø f x m 2 I 1 2 R S U 560/4R 16 0 L / /6R / kg Ø Il ventilatore non è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor Ø RD RD1 LG LG1 560/T [mm2o] t [Pa] D = 0 [mm] Q [m³/h]x kw v [m/s] d(a) PD² = 19 [kg x m²] RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] COPYRIGT N /19

20 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø698 N 12 10x Ø698 N 12 10x 1 Ø 14 = 0 = S U I R Ø N 6 Fori Ø f x m 2 I 1 2 R S U /4R 200 L /4 225 S /6R /6 160 L kg Ø Il ventilatore non è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor Ø RD RD1 LG LG1 /T [mm2o] t [Pa] D = 0 [mm] Q [m³/h]x v [m/s] kw PD² = 34 [kg x m²] d(a) RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] /20 COPYRIGT N

21 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø7 N 16 10x Ø7 N 16 10x 150 Ø = = S U I R Ø N 6 Fori Ø f x m 2 I 1 2 R S U 0/4R / /6R 1 L /6 200 L kg Ø Il ventilatore non è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor Ø RD RD1 LG LG1 0/T [mm2o] t [Pa] D = 0 [mm] Q [m³/h]x kw v [m/s] d(a) PD² = 53 [kg x m²] RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] COPYRIGT N /21

22 0 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø861 N 16 10x = 1060 Ø861 N 16 10x SN518 Ø = S U I R Ø N 6 Fori Ø kg Ø RD 19 LG Il ventilatore non è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 R S U 0/4R 2 S / /6R 200 L / /T [mm2o] t [Pa] D = 1 [mm] kw Q [m³/h]x v [m/s] d(a) PD² = [kg x m²] Ø RD1 LG RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] /22 COPYRIGT N

23 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø958 N 16 10x = 11 Ø958 N 16 10x SN518 Ø = S U I R Ø N 6 Fori Ø kg Ø RD 14 LG Il ventilatore non è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Gewichtsangabe in Tabelle inkl. El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I 1 2 R S U 0/6R /6 2 S Ø RD1 LG1 0/T [mm2o] t [Pa] D = 1250 [mm] Q [m³/h]x kw v [m/s] d(a) PD² = 1 [kg x m²] RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] COPYRIGT N /23

24 0 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Es Ø1067 N 24 10x = 1320 Ø1067 N 24 10x SN520 Ø = S U I Ø N 6 Fori Ø kg Ø RD LG Il ventilatore non è orientabile Peso in tabella comprensivo di motore Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Le poids dans le tableau inclut le moteur The weight indicated in the table includes motor Das Gewicht im Tafel schließt den ein El peso en la tabla incluye el motor f x m 2 I S U 0/6R /6 315 S Ø RD1 LG1 0/T [mm2o] t [Pa] D = 1400 [mm] kw Q [m³/h]x v [m/s] d [Pa] d [mm2o] PD² = 315 [kg x m²] 101 d(a) RD225 LG RD LG RD315 LG /24 COPYRIGT N

25 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Ø0 N 24 10x SN522 Ø = kg Ø RD 1824 LG 1 1 N 8 Fori Ø f x m 2 I Il ventilatore non è orientabile Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Ø RD1 LG1 1/T [mm2o] t [Pa] D = 1 [mm] Q [m³/h]x kw v [m/s] d(a) PD² = 5 [kg x m²] RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] COPYRIGT N /25

26 1250 DIENSIONI D INGORO E PESI/CURVE DI FUNZIONAENTO DIENSIONS D ENCOREENT ET POIDS/COURES DE FONCTIONNEENT OVERALL DIENSIONS AND WEIGT/WORKING CURVES AUSAßE UND GEWICTE/FUNKTIONSKURVEN DIENSIONES QUE OCUPA Y S/CURVAS DE FUNCIONAIENTO Ø1337 N 24 10x SN524 Ø 20 = kg Ø RD 2025 LG N 8 Fori Ø f x m 2 I Il ventilatore non è orientabile Le ventilateur n est pas orientable The fan is not revolvable Der Ventilator ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Ø RD1 LG1 1250/T [mm2o] t [Pa] D = 10 [mm] kw Q [m³/h]x v [m/s] PD² = 0 [kg x m²] d(a) RD225 LG RD LG RD315 LG d [Pa] d [mm2o] /26 COPYRIGT N

Mod. RL. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. = mmH 2. p t. = Pa COPYRIGHT N

Mod. RL. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. = mmH 2. p t. = Pa COPYRIGHT N od. Q = 1000 270000m /h Q = 0. m /s p t = 20 60mm 2 O p t = 200 00Pa COPYRIGT N.201200 CAPO D IPIEGO E CARATTERISTICE DOAIN DE TRAVAIL ET CARACTERISTIQUES FIELD OF OPERATION AND FEATURES AREITSEREIC UND

Más detalles

Mod. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. = mmH 2. p t. = Pa COPYRIGHT N

Mod. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. = mmH 2. p t. = Pa COPYRIGHT N od. Q = 1000 270000m /h Q = 0. m /s p t = 20 60mm 2 O p t = 200 00Pa COPYRIGT N.201200 CAPO D IPIEGO E CARATTERISTICE DOAIN DE TRAVAIL ET CARACTERISTIQUES FIELD OF OPERATION AND FEATURES AREITSEREIC UND

Más detalles

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54

Más detalles

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD Mod. η MD η MD 1120 es. 4 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270 η MD 800 es.1 LG 0 η MD 560/A 42 RD 195 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,35 0,4 0,45 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,95 1,05 1,2 1,3 Pt kgf/m

Más detalles

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB Mod. η BB η BB 450 es. 4 9 kw r.p.m. 1430 - RD 270 η BB 450 es. 1 RD 270 η BB 450 ø 38 RD 51 CARATTERISTICHE IN PREMENTE OUTLET CHARACTERISTICS V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,14 0,18 0,2

Más detalles

Mod. VAPC/P. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. p t. = mmH 2. = Pa COPYRIGHT N

Mod. VAPC/P. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. p t. = mmH 2. = Pa COPYRIGHT N od. = 150 5500m /h = 0.04 1.5m /s p t = 100 2250mm 2 O p t = 1000 2Pa COPYGT N.2012001578 CAPO D PEGO E CAATTESTCE DOAN DE TAVAL ET CAACTESTUES FELD OF OPEATON AND FEATUES AETSEEC UND EGENSCAFTEN CAPO

Más detalles

CAJAS DE VENTILACIÓN A TRANSMISIÓN Serie UPE

CAJAS DE VENTILACIÓN A TRANSMISIÓN Serie UPE CAJAS DE VENTILACIÓN A TRANSMISIÓN Serie UPE CONSTRUCCION Caja Envolvente de chapa de acero galvanizada Aislamiento termoacústico de gran calidad a base de espuma de melamina. Puerta de registro con cierres

Más detalles

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m WATER PUMPS MADE IN ITALY NEW 5z Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m Bare Sha 29 rpm CARATTERISTICE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS

Más detalles

serie series série serie serie BPRc

serie series série serie serie BPRc s BPRc IMPIEGO I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazione di aria pulita o leggermente polverosa negli impianti di condizionamento civile e industriale. In particolare

Más detalles

Detalles constructivos

Detalles constructivos Detalles constructivos Los ventiladores de las serie SA tienen una turbina centrífuga con álabes curvados hacia delante, engatillados por ambos lados a dos anillos de acero, y por el centro a un disco

Más detalles

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2

Más detalles

Ventiladores Centrífugos Vent-Set S&P

Ventiladores Centrífugos Vent-Set S&P CM Ventiladores Centrífugos Vent-Set S&P CM/Agosto/2008 OPCIONES DE CONSTRUCCIÓN MODELO: CM Tipo: VENT SET Tipo de turbina: alabes atrasados Rotación: CW y CCW Tamaños: 250, 280, 15, 55, 400, 450, 500,

Más detalles

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA DESCRIPCION Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de simple oído y motor a transmisión. Disponibles en 9 modelos con potencias motor comprendidas

Más detalles

Ventiladores centrífugos Centrifugal fans

Ventiladores centrífugos Centrifugal fans Ventiladores centrífugos Centrifugal fans Turbinas de álabes hacia atrás Backward curved impellers AC MOTOR POLOS POLES 2 DIMENSIONES (mm) DIMENSIONS (mm) c d M4 e 2 Einschraubtiefe Profun. de roscado

Más detalles

CMR/EW EFFICIENT WORK

CMR/EW EFFICIENT WORK CMR/EW AC VARIADOR VELOCIDAD VSD: Variador electrónico de velocidad.. VSD1/A-RFM. VSD3/A-RFT Suministro según pedido CONTROL Suministro como accesorio opcional ALIMENTACIÓN VSD1/A-RFM: 220-240 V 50/60

Más detalles

Ventiladores de tejado. F400 centrifugal fan, ABS cowl Ventilador de tejado, sombrero ABS

Ventiladores de tejado. F400 centrifugal fan, ABS cowl Ventilador de tejado, sombrero ABS & casals CTH 3 F400 ACCESSORIES accesorios F400 centrifugal fan, ABS cowl Ventilador de tejado, sombrero ABS MANUFACTURING FEATURES Roof cowl made of ABS. Structure, roof base support and bird protection

Más detalles

Cajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series

Cajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series Cajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series 1 descripción Gama de 6 cajas acústicas equipadascon ventiladores centrífugos de bajapresión de acoplamiento

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

Bancada soporte motor de alta robustez CAS 460 2T 7,5. Número de polos motor 2=2900 r/min 50 Hz. Intensidad máxima admisible (A)

Bancada soporte motor de alta robustez CAS 460 2T 7,5. Número de polos motor 2=2900 r/min 50 Hz. Intensidad máxima admisible (A) CAS CAS: Ventiladores centrífugos de alta presión y simple aspiración con envolvente y turbina en chapa de acero : Ventiladores centrífugos de alta presión y simple aspiración con envolvente y turbina

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

DTT-RE CADT-RE. DT-RE: Double-inlet, belt-driven centrifugal fans with axis outlet on both sides and impeller with backwardfacing

DTT-RE CADT-RE. DT-RE: Double-inlet, belt-driven centrifugal fans with axis outlet on both sides and impeller with backwardfacing DT-RE DTT-RE CADT-RE DT-RE DTT-RE CADT-RE ES EN DT-RE: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia atrás DTT-RE: Ventiladores

Más detalles

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 Q (m3/h)

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 Q (m3/h) COMPARATIVA 90 80 70 60 P (mmh2o) 50 40 30 20 10 0 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 Q (m3/h) Punto de diseño Q (m 3 /h) 0 P (mmh 2 O) 0 resumen comparativa modelo Q (m 3 /h) Ps (mmh 2 O) Pt (mmh

Más detalles

NS Q (l/min) K-A-X-B-C

NS Q (l/min) K-A-X-B-C NS- K-A-X-B-C 9 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA

Más detalles

NOTEBOOKS DIÁŘE www.bicgraphic.cz www.bonartmedia.cz

NOTEBOOKS DIÁŘE www.bicgraphic.cz www.bonartmedia.cz DIÁŘE www.bicgraphic.cz www.bonartmedia.cz Choose from popular cover materials and trendy colours! Personnalisez la couverture en choisissant parmi plusieurs matières et couleurs à la mode! Notebooks Elija

Más detalles

TRASIEGO. EXTRACTORES SIMPLE OÍDO 400ºC/2h CBXT-SA

TRASIEGO. EXTRACTORES SIMPLE OÍDO 400ºC/2h CBXT-SA TRSIEGO EXTRCTORES SIMPLE OÍDO ºC/h CBXT-S 7 BXT-S / CBXT-S TRSIEGO BXT-S VENTILDOR SIMPLE OÍDO C/h Ventiladores, SIMPLE SPIRCIÓN, diseñados para transporte de aire a C/h. ccionamiento a través de poleas.

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

SÉRIES TK (2 TRAINS) DIMENSIONS (mm) SERIEN TK (ZWEISTUFIG) ABMESSUNGEN (mm) SERIES TK (DE 2 ETAPAS) DIMENSIONES (mm) k

SÉRIES TK (2 TRAINS) DIMENSIONS (mm) SERIEN TK (ZWEISTUFIG) ABMESSUNGEN (mm) SERIES TK (DE 2 ETAPAS) DIMENSIONES (mm) k 200 (DE 2 ETAPAS) k SERIEN TK (ZWEISTUFIG) ABMESSUNGEN () (DOUBLE STAGE) SÉRIES TK (2 TRAINS) o 1 q e d 1 1 s 2 d c h h h 1 h 1 3 s 2 a i E tapón desvaporización -varia de nive y e tapón de vaciado se

Más detalles

Simbolos + y - Antecediendo al modelo del ventilador puede figurar uno de estos dos símbolos cuyo significado es:

Simbolos + y - Antecediendo al modelo del ventilador puede figurar uno de estos dos símbolos cuyo significado es: Simbolos + y - Antecediendo al modelo del ventilador puede figurar uno de estos dos símbolos cuyo significado es: El punto de servicio deseado se encuentra para los ventiladores con el símbolo + antepuesto

Más detalles

Catálogo Técnico serie NORMALIZADA a 2900 r.p.m.

Catálogo Técnico serie NORMALIZADA a 2900 r.p.m. APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS Electrobombas normalizadas ideales para grandes grupos de presión, riegos en general, sistemas de aire acondicionado (calefacción y refrigeración), contra incendios,

Más detalles

NS /min DA-E-F

NS /min DA-E-F NS- DA-E-F 29 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA

Más detalles

DATENBLATT KEEP EM LUBED! ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO

DATENBLATT KEEP EM LUBED! ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DATENBLATT PanAm Full-Synth Öl SAE 20W 50 Unser Premium-Öl. 100% synthetisch, für den uneingeschränkten Gebrauch in Motoren, Primärantrieben mit Nasskupplung und für Getriebe. Besser für Motor, Kupplung

Más detalles

serie BPRc series série serie serie

serie BPRc series série serie serie BPRc s s BPRc IMPIEGO I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazione di aria pulita o leggermente polverosa negli impianti di condizionamento civile e industriale. In

Más detalles

serie series série serie serie BPRc Campo di funzionamento Operating range Champe de Fonctionnement Leistungsbereich Campo de Funcioniamento BPRc 501

serie series série serie serie BPRc Campo di funzionamento Operating range Champe de Fonctionnement Leistungsbereich Campo de Funcioniamento BPRc 501 s BPRc IMPIEGO I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazione di aria pulita o leggermente polverosa negli impianti di condizionamento civile e industriale. In particolare

Más detalles

0,025 0,050 0,075 0,100 0,028 0,055 0,083 0,030 0,060 0,090 0,120 0,033 0,065 0,098 0,130 0,125 0,150 0,175 0,200 0,163 0,195 0,228 0,260

0,025 0,050 0,075 0,100 0,028 0,055 0,083 0,030 0,060 0,090 0,120 0,033 0,065 0,098 0,130 0,125 0,150 0,175 0,200 0,163 0,195 0,228 0,260 TABELLA 11/1 (Valori per 1 di larghezza) - kw TABLE 11/1 (Values per 1 of width) - kw TABELLE 11/1 (Werte für 1 - Breite) - kw TABLEAU 11/1 (Valeurs pour 1 de largeur) - kw TABLA 11/1 (Valores para 1 de

Más detalles

Características constructivas

Características constructivas Ventiladores helicoidales murales Características constructivas NOVEDAD Motores de velocidades Marco soporte en chapa de acero. Hélice en poliamida 6 reforzado con fibra de vidrio; conjunto equilibrado

Más detalles

Ventiladores NOVEDAD. Ventilador mecánico según RL 94/9/CE (ATEX) y RL 73/23/CEE (directiva sobre baja tensión). Identificación: CE II 3 G T4

Ventiladores NOVEDAD. Ventilador mecánico según RL 94/9/CE (ATEX) y RL 73/23/CEE (directiva sobre baja tensión). Identificación: CE II 3 G T4 Ventiladores 3 Ventiladores mecánicos con enchufe. Adecuados para conseguir hasta 120 renovaciones de aire en el armario. Ventilación segura y técnica, conforme a la normativa de armarios de sustancias

Más detalles

LINEA AXIAL - WH / KH

LINEA AXIAL - WH / KH V E N T I L A C I Ó N Casa central: Rosario de Santa Fe 298 Tel (0564) 4222 / 420619 San Francisco (20) - Cba ventas@gattisa.com.ar Suc. Cordoba: La Rioja 501 Tel (051) 4248859 Cordoba (5000) cordoba@gattisa.com.ar

Más detalles

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,

Más detalles

VENTILADORES Todo ventajas. El enfoque hacia el rendimiento y el diseño aporta numerosos beneficios con FB

VENTILADORES Todo ventajas. El enfoque hacia el rendimiento y el diseño aporta numerosos beneficios con FB El enfoque hacia el rendimiento y el diseño aporta numerosos beneficios con FB Fumex FB es una gama de ventiladores radiales para la extracción de gases, humo y partículas pequeñas. Los caudales de aire

Más detalles

Aparatos de metrología Alta precisión a su alcance

Aparatos de metrología Alta precisión a su alcance Aparatos de metrología Alta precisión a su alcance - Termómetro - Lápiz térmico - Jauge vernier - Taquímetro - Pinza ampermétrica - Dinanómetro - Caudalímetro Control de piezas Control del generador Control

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías

Más detalles

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system 02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

AERO EXTRACTOR-INYECTOR CENTRIFUGO LINEA INDUSTRIAL TIPO VENT SET. Aplicaciones: Características principales:

AERO EXTRACTOR-INYECTOR CENTRIFUGO LINEA INDUSTRIAL TIPO VENT SET. Aplicaciones: Características principales: UF AERO EXTRACTOR-INYECTOR CENTRIFUGO LINEA INDUSTRIAL TIPO VENT SET 5 8 1 4 Aplicaciones: Características principales: Conjunto carcaza, cono-aro de succión y caseta de transmisión-motor fabricado en

Más detalles

Versione Codice motore Versioni carrozzeria

Versione Codice motore Versioni carrozzeria CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA e Codice motore i carrozzeria 1.6 16V Multijet 105CV 55260384 (*) i con pneumatico invernale (M+S) ed esclusione pneumatico da 18 MOTORE e 1.6 16V Multijet 105CV Codice

Más detalles

Serie MINI/MONO Power Led Kit

Serie MINI/MONO Power Led Kit R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

Catálogo Técnico serie INOX 4

Catálogo Técnico serie INOX 4 APLICACIONES Electrobombas sumergibles para pozos de 4 de diámetro mínimo y agua limpia, indicadas para aplicaciones civiles e industruiales, riegos, abastecimientos a poblaciones, plantas industriales,

Más detalles

TSK TSK-V. Avda. de Daganzo, km 1, Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: Fax:

TSK TSK-V. Avda. de Daganzo, km 1, Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: Fax: F-400 TSK TSK-V Avda. de Daganzo, km 1,7 28806 Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: +34 91 889 76 13 Fax: +34 91 881 77 09 comercial@sisteven.com export@sisteven.com www.sisteven.com TSK TSK V F-400

Más detalles

Rodamientos axiales de rodillos a rótula. Self-aligning thrust roller bearings

Rodamientos axiales de rodillos a rótula. Self-aligning thrust roller bearings Rodamientos axiales de rodillos a rótula Self-aligning thrust roller bearings SPHERICAL ROLLER THRUST BEARINGS Los rodamientos ISB axiales de rodillos a rótula (Fig. 1) están compuestos en modo tal que

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

Votre talent révélé Serving your talent

Votre talent révélé Serving your talent Votre talent révélé Serving your talent CABERNET COLLECTION CABERNET CABERNET Finesse du buvant (1,2 mm) Fine rim (1,2 mm) contact agréable aux lèvres pleasant feel against the lips Finura de la boca (1.2

Más detalles

DT-RE DTT-RE CADT-RE. Stuffing-box for cable input (CADT-RE) Prensaestopas para entrada de cable (CADT-RE) Motor:

DT-RE DTT-RE CADT-RE. Stuffing-box for cable input (CADT-RE) Prensaestopas para entrada de cable (CADT-RE) Motor: DT-RE DTT-RE CADT-RE ES DT-RE: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia atrás DTT-RE: Ventiladores centrífugos de doble aspiración

Más detalles

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate Rettungsdatenblätter Hojas de rescate para für equipos Rettungskräfte de salvamento Hinweis: Advertencia: Diese Las presentes Rettungsdatenblätter hojas de rescate wurden han sido ausschließlich elaboradas

Más detalles

Aspirazione polveri Dust extraction Aspiration des poussières Staubabsaugung Aspiración de polvo. pag. 183

Aspirazione polveri Dust extraction Aspiration des poussières Staubabsaugung Aspiración de polvo. pag. 183 Aspirazione polveri Dust extraction Aspiration des poussières Staubabsaugung Aspiración de polvo pag. 183 DMOB2 pag. 184 Unità mobile per l'aspirazione e la filtrazione di polveri di carteggiatura. Dotata

Más detalles

TST. Cased axial fans 400ºC/2h and 300ºC/1h. Extractores helicoidales tubulares 400ºC/2h y 300ºC/1h. Rohr-Axialventilatoren 400ºC/2h und 300ºC/1h

TST. Cased axial fans 400ºC/2h and 300ºC/1h. Extractores helicoidales tubulares 400ºC/2h y 300ºC/1h. Rohr-Axialventilatoren 400ºC/2h und 300ºC/1h TST F-400 / F-300 ES Extractores helicoidales tubulares 400ºC/2h y 300ºC/1h Extractores helicoidales tubulares con carcasa corta, para trabajar inmersos en zonas de riesgo de incendios 400ºC/2h. Ventilador:

Más detalles

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of Equipment Rev: 03 Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended BEA 10/15/20 Descripción Description Bomba de engranajes con sentido de giro reversible y drenaje interno. Construida con cuerpo de aluminio, más ligera y que permite trabajar a altas presiones con un

Más detalles

Catálogo Técnico serie HM-S INOX

Catálogo Técnico serie HM-S INOX APLICACIONES Electrobombas centrífugas totalmente en Acero Inoxidable, ideal para uso industrial, indústria alimentaria, tratamiento de aguas y para pequeños grupos de presión domésticos CARACTERÍSTICAS

Más detalles

Rejilla de ventilación

Rejilla de ventilación Rejilla de ventilación IB Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Teléfono: +49 (0) 74 63-980 - 0 Fax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Contenido Descripción...3 Fabricación...

Más detalles

Catálogo Técnico serie HM-S INOX

Catálogo Técnico serie HM-S INOX APLICACIONES Electrobombas centrífugas totalmente en Acero Inoxidable, ideal para uso industrial, indústria alimentaria, tratamiento de aguas y para pequeños grupos de presión domésticos CARACTERÍSTICAS

Más detalles

CADSX DSX F ºC/2h centrifugal belt-driven fans and extraction units to work outside fire danger zones with backward-curved impeller

CADSX DSX F ºC/2h centrifugal belt-driven fans and extraction units to work outside fire danger zones with backward-curved impeller DSX CADSX F-400 ES Extractores centrífugos y unidades de extracción 400 ºC/2h para trabajar en el exterior de la zona de riesgo de incendios, accionados a transmisión con turbina a reacción DSX: Extractores

Más detalles

EVP-EVF EVL ANWENDUNG:

EVP-EVF EVL ANWENDUNG: EVP-EVF EVL ANWENDUNG: Axialventilatoren der Serie EVP-EVF-EVL werden zur Absaugung verbrauchter, rauchiger, staubiger und auch feuchter Luft in Giessereien, Papierfabriken, Tischlereien etc. verwendet.

Más detalles

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma für den Geltungsbereich: Entwicklung, Herstellung und Vermarktung von dekorativen Platten und Halbfabrikaten

Más detalles

is a system designed for the canvas protection. Designed to be used for awning installed in walls and windows, with a 4 meters maximum length and

is a system designed for the canvas protection. Designed to be used for awning installed in walls and windows, with a 4 meters maximum length and 65 Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen es un toldo creado para la protección de la lona. La aplicación principal

Más detalles

Catalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011

Catalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011 EVP-EVF-EVL EVc EVT Catalogo edizione Gennaio 11 January 11 cataloque edition Catalogue edition Janvier 11 Katalag Ausgabe Jänner 11 Catálogo edición Enero 11 Revisione Gennaio 11 2 Costruzione, orientamenti.

Más detalles

Refrigeradores de aceite-aire

Refrigeradores de aceite-aire SERIE DE REFRIGERADORES DE ACEITE-AIRE PARA SISTEMAS HIDRAULICOS MOVILES EN CONSTRUCCION COMPACTA CON MOTORES DE CORRIENTE CONTINUA Y ELEVADA POTENCIA DE REFRIGERACION Aplicación Estos refrigeradores se

Más detalles

HFW Powered by: FPT_Iveco GE_Estático Estándar Standard Open Skid Groupes sur chassis

HFW Powered by: FPT_Iveco GE_Estático Estándar Standard Open Skid Groupes sur chassis HFW Powered by: FPT_Iveco GE_Estático Estándar Standard Open Skid Groupes sur chassis 30-400 kva 52-339 kw 46 DETALLES TÉCNICOS TECHNICAL FEATURES DÉTAILS TECHNIQUES 1. Radiador con ventilador soplante.

Más detalles

Legenda dati ErP - Legend data ErP - Données légende ErP - Eckdaten ErP - ErP Datos leyenda. serie series série serie serie EVc

Legenda dati ErP - Legend data ErP - Données légende ErP - Eckdaten ErP - ErP Datos leyenda. serie series série serie serie EVc serie series série serie serie Ec ANWENDUNG Die Axialventilatoren, Serie Ec, sind besonders für das Absaugen von Rauch, schlechter und staubiger Luft und Dunst geeignet. Diese Serie findet eine hervorragende

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

Soler & Palau C/DAB. Todos los derechos reservados MR. 2001

Soler & Palau C/DAB. Todos los derechos reservados MR. 2001 Soler & Palau MODELOS C/DAB MODELS Todos los derechos reservados MR. 21 Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de doble oído y motor a transmisión. Disponibles en 1 modelos con potencia del motor

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

BT-D(L), BT-D(SR), BT-D(R), BT-D(T2L), BT-D(T2R), BXT-SA

BT-D(L), BT-D(SR), BT-D(R), BT-D(T2L), BT-D(T2R), BXT-SA BTD(L), BTD(SR), BTD(R), BTD(T2L), BTD(T2R), BXTSA Características comunes Ventiladores centrífugos de baja presión. Ventiladores fabricados en chapa de acero galvanizado, rodete multipala de tipo acción,

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

DIRECTIVA ErP (Ecodesign 2009/125/EC) Reglamento 327/2011 PREPARADOS PARA UN FUTURO MÁS EFICIENTE.

DIRECTIVA ErP (Ecodesign 2009/125/EC) Reglamento 327/2011 PREPARADOS PARA UN FUTURO MÁS EFICIENTE. DIRECTIVA ErP (Ecodesign 29/125/EC) Reglamento 327/211 PREPARADOS SOLER&PALAU MÁS ALLÁ DE LA NORMATIVA ErP Durante los últimos dos años Soler & Palau Ventilation Group ha estado trabajando intensamente

Más detalles

NCED G.F 60 Hz NCE G. Energy saving twin circulating pumps with flanges Circuladoras gemelas de bajo consumo energético embridadas NCED G

NCED G.F 60 Hz NCE G. Energy saving twin circulating pumps with flanges Circuladoras gemelas de bajo consumo energético embridadas NCED G NCED G.F Hz Energy saving twin circulating pumps with flanges Circuladoras gemelas de bajo consumo energético embridadas Coverage chart - Campo de aplicaciones 1 1 NCE G NCED G 1 H m 11 1 5F-1 F-1, 1F-1

Más detalles

Serie HR HR Series mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS. Construcción / Construction S Construcción / Construction PN

Serie HR HR Series mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS. Construcción / Construction S Construcción / Construction PN 200-250 mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS Construcción / Construction S Construcción / Construction PN Tipo / Type a b c d e f g HRB/2-200 199 33 49 75 260 43 43 HRT/2-200 199 33 49 75 260

Más detalles

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table π H-2561 H-2562 rectangular picnic table 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Tools needed 3/4" (19mm) Socket Wrench Power Drill 3/8" (10mm)

Más detalles

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev)

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev) FRM La unidad FRM es una bomba-motor con eje en ángulo y desplazamiento fijo, elaborado en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Esto le confiere un rendimiento muy alto, siguiendo los

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

Las pesas se utilizan para realizar pesajes con balanzas mecánicas y más frecuentemente para el ajuste y la comprobación de balanzas electrónicas. La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML)

Más detalles

serie series série serie serie TRc

serie series série serie serie TRc s TRc IIMPIEGO: I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazioni di polveri, fumi, granulati, segature o anche trucioli di legno di minime dimensioni e materiali in genere

Más detalles

Para ofrecerle la VÁLVULA más adecuada a sus necesidades, rogamos que en sus consultas nos indique:

Para ofrecerle la VÁLVULA más adecuada a sus necesidades, rogamos que en sus consultas nos indique: SOLICITUD DE VÁLVULAS INFORMACIÓN NECESARIA VALVES REQUEST NEEDED INFORMATION DEMANDE DE VANNES INFORMATION NÉCESSAIRE Para ofrecerle la VÁLVULA más adecuada a sus necesidades, rogamos que en sus consultas

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas

Más detalles

Sistemas de Correr. NK Par 25 para portas articuladas em armários até 25kg de peso par

Sistemas de Correr. NK Par 25 para portas articuladas em armários até 25kg de peso par NK Par 25 para portas articuladas em armários até 25kg de peso par O sistema NK PAR 25 proporciona: - portas sobrepor suspensas em perfil aluminio - dobradiças assimétricas permitem a máx.abertura das

Más detalles

VSBT 14. DACHVENTILATOR Niederdruck

VSBT 14. DACHVENTILATOR Niederdruck TORRINO CENTRIFUGO A Bassa Pressione Stampato completamente ad iniezione. Carcassa e basamento in polipropilene. Ventola in polipropilene ad alto rendimento equilibrata staticamente e dinamicamente. Guarnizione

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

Type KUL. Non-return dampers prevent unwanted airflows against the intended airflow direction when the system is not in operation

Type KUL. Non-return dampers prevent unwanted airflows against the intended airflow direction when the system is not in operation PÁGINA PRINCIPAL > Productos > Rejas para intemperie - compuertas de regulación > Compuertas accionadas mecanicamente > Compuertas antirretorno > Type KUL Type KUL FOR INSTALLATION INTO DUCTWORK Non-return

Más detalles

CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION

CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION TOLDOS / TARPAULINS / BÂCHES... 376 SACOS DE RAFIA / PP WOVEN BAGS / SACS À DECOMBRES... 377 MEZCLADOR DE PINTURA / PAINT MIXER / MALAXEUR... 378 POLIPASTOS ELÉCTRICOS

Más detalles

Recuperador de calor típo GTD-TU

Recuperador de calor típo GTD-TU I.1 GTD-TU recuperación de Intercambiador de flujos cruzados de polypropileno de alto rendimiento (9%) 4-6 m³/h Recuperador de típo GTD-TU Recuperador de de flujos cruzados de polypropileno de alta eficiencia

Más detalles

CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION

CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION TOLDOS / TARPAULINS / BÂCHES...358 SACOS DE RAFIA / PP WOVEN BAGS / SACS À DECOMBRES...359 MEZCLADORES DE PINTURA / PAINT MIXER / MALAXEUR...360 POLIPASTOS ELÉCTRICOS

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 3-0-00 Homologation EC/9/0 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 A 50-X A 50-X A 50-X A 50-X e3 00-397 e3 00-398 e3 00-398 e3 00-398 HYU05

Más detalles

Se define la potencia en general, como el trabajo desarrollado en la unidad de tiempo. 1 CV = 0,736 kw 1kW = 1,36 CV 100 kw (136 CV)

Se define la potencia en general, como el trabajo desarrollado en la unidad de tiempo. 1 CV = 0,736 kw 1kW = 1,36 CV 100 kw (136 CV) POTENCIA Se define la potencia en general, como el trabajo desarrollado en la unidad de tiempo. Potencia teórica o térmica W F e P = = = F v t t 1 CV = 0,736 kw 1kW = 1,36 CV 100 kw (136 CV) Se denomina

Más detalles

Serie SILENT Instale silencio y calidad de vida. El extractor de baño más silencioso del mundo. 26,5 db

Serie SILENT Instale silencio y calidad de vida. El extractor de baño más silencioso del mundo. 26,5 db Serie SILENT Instale silencio y calidad de vida El extractor de baño más silencioso del mundo Lp 26,5 db EXTRACTORES PARA BAÑOS Serie SILENT NOVEDAD SILENT-100 SILENT-200 SILENT-300 Posibilidades de instalación

Más detalles