MANUAL DE INSTRUCCIONES



Documentos relacionados
Cambio del filtro y aceite de la transmision

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

GM-01. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

HDC / HDR Barras de carga

Precauciones de seguridad

Manual de Instrucciones

Medidor de consumo LEGO


Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Cintas transportadoras

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L.

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio.

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento

Las lunas parabrisas del automóvil

Una vez descrita la constitución general de un robot, podemos empezar con la

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: MANUAL DE INSTRUCCIONES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

Servicios Auxiliares

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento.

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

Comprendiendo las estrategias de mantenimiento

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

aquareefled Manual de instrucciones ES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

Unidad óptica. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

La importancia de dimensionar correctamente los sistemas de frenado en aerogeneradores residenciales.

Tipos de instalaciones

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

Montalbán y Rodríguez, S.A. Prefabricados de hormigón.

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Centronic EasyControl EC545-II

CONTENTS. 1. Ajustando la hora Precauciones Especificaciones Español

Centronic EasyControl EC315

Las 5 S herramientas básicas de mejora de la calidad de vida

Distribuidores de NTN Y SNR

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

CAPÍTULO 4 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA. Para que posteriormente se seleccione el más representativo y se proponga una solución

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Mantenimiento. Mantenimiento

Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30

Bloqueo/Etiquetado 1

ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

RECAMBIOS PARA VEHÍCULO INDUSTRIAL CON CALIDAD DE PRIMER EQUIPO.

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

Instrucción IPRL- 1003

Mediciones Eléctricas

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire


CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES - ESPECIALIDAD PINTORES - EMPAPELADORES

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

Unidad de alimentación. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Servicio de limpieza del vehículo

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA


GENERALIDADES VALORES LÍMITE DEL AGUA DE LA CALEFACCIÓN... 4

instalaciones para el trabajo en aluminio

Limpieza y almacenamiento apropiado de respiradores

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Procedimiento PPRL- 603

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

SENSUELL. SENSUELL_Guarant_ES.indd 1 16/08/13 17:01

artículo técnico Qué se entiende como prueba de resistencia Por: Chauvin Arnoux Por qué tener un programa de prueba

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

Aplica para mantenimiento preventivo de las computadoras personales atendidas por el LMEC

Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX

EQUIPO DE INYECCIÓN DE LECHADA MODELO PILOT

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS. Soluciones para:


1. Precauciones de seguridad

MANUAL DEL USU. Balanza de Precisioń BL-HZYA200

FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento

Transcripción:

ystems MANUAL DE INTRUCCIONE Ventosas para grúas, Giratorias, Basculantes. Equipos de sustentación traslado de cargas por vacío con doble circuito de seguridad rotación a 360,y basculación a 90 alimentación: 220 V. C.A LEER TODA LA INTRUCCIONE Y ADVERTENCIA ANTE DE ACCIONAR ETE ELEVADOR. PROYECTADO PARA UO PROFEIONAL

ystems 01 DATO TÉCNICO COMUNE A TODO LO EQUIPO Caractísticas de las ventosas Capacidad por ventosa Alimentación Rotación Basculante Boa de vacío eguridad 2 vacuómetros Ventosas de caucho natural de dureza 60 shore con manguas de conducción de aire de 12.7 mm y filtro de fieltro en el centro de cada ventosa. 150 Kg por unidad de ventosa de Ø300 mm 60 Kg por unidad de ventosa copa Ø130 mm 220 V C.A. 2,2 A (total de potencia instalada) La rotación es manual. La basculación es manual. En seco con paletas de grafito Alimentación: 220 V C.A. 2.2 A Dos circuitos de seguridad. Indican el grado de vacío existente en cada circuito. La aguja en el sector vde indica vacío normal. En el sector rojo indica vacío insuficiente. Tempatura de funcionamiento De 0 a 40 C.

ystems ADVERTENCIA ADVERTENCIA 02 RIAL.A. se complace en ofrec elevadores de vacío de gran confiabilidad. No obstante el elevado nivel de seguridad obtenido con este producto, considamos prudente tomar citas precauciones para proteg al opador y psonas circundantes. iempre: utilizar equipamiento de protección psonal adecuado a la carga a mov. iempre: accionar el elevador bajo las condiciones especificadas y en aiente de trabajo apropiado. Nunca: accionar el elevador con partes dañadas, fua de svicio o faltantes. Nunca: accionar el elevador si el labio de sellado de alguna ventosa tiene cortes, o daño de cualqui naturaleza. Nunca: remov o escond tarjetas de advtencia. Nunca: utilizar el elevador si no está a la vista la tarjeta con datos de la Capacidad de carga o advtencia. iempre: asegurarse que la supficie de contacto de la carga y las ventosas estén limpias antes de aplicarlas. Nunca: supar la carga especificada o intentar alzar piezas para las que no fue concebido. Nunca: intentar el levantamiento de una pieza de vidrio dañada o rota con este elevador. iempre: posicionar correctamente las ventosas en contacto con el matial a cargar antes de iniciar la elevación. Nunca: intentar el levantamiento de una carga si un vacuómetro indica un grado de vacío inadecuado o si la alarma está encendida. Nunca: accionar hacia afua la válvula de libar vacío durante una elevación. e puede causar una pérdida de vacío y soltura de la carga. Nunca: pmitir que psona alguna se sostenga del equipo o de la carga a transportar. Nunca: elevar una carga más pesada que lo necesario o dejar cargas suspendidas sin custodia. Nunca: elevar una carga sobre la zona donde se encuentran psonas. iempre: avisar a transeúntes de pmanec a distancia suficientemente segura para evitar accidentes en caso de despegue imprevisto de la carga. iempre: antes de abrir una caja de conexiones o de intvenir en la mecánica del equipo desconectar la alimentación eléctrica.

ystems 03 MONTAJE MONTAJE ACONDICIONAMIENTO DEL ELEVADOR 1. Abrir el contenedor en el cual fue ealado el elevador y extra todo el matial de ealaje. Consvar el ealaje para usarlo cuando necesite transportar el equipo. 2. uspend el elevador con una grúa o aparejo aprobados para soportar el peso máximo de carga y equipo. ADVERTENCIA: El gancho del aparejo debe estar dotado de dispositivo de cire para impedir que se desenganche. i se adosa un elemento intmedio (grillete) entre el gancho y el elevador debe asegurarse de que sea apto para el máximo de carga más el peso del equipo. Dispositivo de cire Usar el aparejo de elevación para extra el elevador del contenedor. Prestar atención de no dañar ninguna ventosa. Remov las cubitas de las ventosas y consvarlas para cada vez que se guarde el elevador. 3. Posicionar las ventosas para asegurar el soporte óptimo según la carga. 4. Conectar el equipo a la fuente de alimentación, girar el intruptor genal hacia la posición 1. En este momento el elevador está en condiciones de s utilizado.

ystems UO PREVITO 04 CARACTERITICA DE LA CARGA ADVERTENCIA: Este elevador no está concebido para alzar matiales peligrosos como sustancias explosivas o radiactivas. El opador debe vificar que el elevador sea usado de conformidad con los siguientes requisitos: La carga no debe supar el peso máximo especificado para su capacidad. La carga debe estar constituida de una única pieza de matial no poroso o semiporoso que tenga una supficie de contacto plana y relativamente lisa*. Para detminar si el producto a cargar es muy poroso o rugoso, es necesario hacedr la prueba de Grado de vacio en otras supficies (v FUNCIONAMIENTO: Aplicación de las ventosas a una carga). La supficie de contacto de la carga debe pmitir obten un coeficiente de fricción igual a 1 con las ventosas del elevador. (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas: Coeficiente de fricción), en base a los resultados de una prueba de fricción. Los valores de dimensiones mínimas están dados por las dimensiones del equipo. Para cargas con formas especiales se pueden desactivar individualmente las ventosas que no toman contacto. Los valores máximos dependen de la capacidad que tenga el matial de rebasar los límites de las ventosas sin rompse o dañarse. El rebase máximo depende del tipo y espesor del matial de carga a transportar y del ángulo (eventualmente) según el cual debe s movido. Matiales divsos, como vidrio, piedra o chapa, tienen propiedades físicas difentes, el rebase máximo debe s evaluado separadamente para cada tipo de carga. Nota: las ventosas pueden manchar o deformar la supficie de la carga de colores claros o blandos. El opador debe controlar si tales supficies pueden arruinarse antes de utilizar el elevador. *Los elevadores dotados de ventosas cóncavas o denominadas copas pueden adhirse taién a algunos tipos de cargas curvilíneas

ystems AMBIENTE DE DE TRABAJO 05 El opador debe detminar en todo momento si el elevador está adaptado al específico aiente de trabajo de conformidad a las siguientes limitaciones. ADVERTENCIA: no utilizar nunca el elevador en aientes peligrosos. Este elevador no está concebido para el uso en aiente peligroso para el opador o que pueda compromet la capacidad funcional del elevador mismo. Los aientes que contienen explosivos, sustancias químicas cáusticas u otras sustancias peligrosas deben evitarse cuando se opa el elevador. El aiente de trabajo del elevador está limitado por la altitud y las tempaturas de funcionamiento indicadas en la sección DATO TECNICO. El uso del elevador en aientes húmedos puede exigir al opador que tome precauciones especiales: La humedad en las supficies de contacto del cargador o de las ventosas disminuye la resistencia del elevador al deslizamiento y por lo tanto de su Capacidad. (v Manutención: Manutención de las ventosas: Coeficiente de fricción) ADVERTENCIA: la humedad reduce la resistencia de las ventosas al deslizamiento. i bien las supficies extnas del elevador pueden tolar una cita exposición al vapor de agua no están proyectadas para asegurar la adhencia en presencia de agua. La inmsión del elevador o su utilización bajo la lluvia puede dañar sus componentes; estas condiciones y otras análogas deben evitarse.

ystems FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 06 ANTE DE UAR EL ELEVADOR El opador debe detminar si la opación a realizar está prevista de conformidad a las secciones DATO TECNICO y UO PREVITO del presente manual de INTRUCCIONE. Por otra parte, antes de elevar cualqui carga debá completar la totalidad de las siguientes opaciones preliminares. PRECAUCIONE Antes de accionar el elevador el opador debe le atentamente este manual de INTRUCCIONE, incluidas todas las ADVERTENCIA. ADVERTENCIA: estar equipado con arneses de protección psonal adecuados. El opador debe estar provisto de un equipamiento de protección psonal apropiado y tomar otras eventuales precauciones necesarias para la el traslado de la carga con seguridad. Consultar las guías de las asociaciones del sector para detminar las precauciones necesarias según el tipo de carga.

ystems APLICACIÓN APLICACION DE DE LA VENTOA A A UNA UNA CARGA CARGA 07 POICIONAMIENTO DEL ELEVADOR EN LA CARGA Asegurarse que todas las supficies de contacto de la carga y todas las supficies de fijación de las ventosas estén libres de impurezas que pudian impedir a las ventosas realizar un sellado hmético contra la carga (v MANUTENCION : Manutención de las ventosas). Centrar el eje de rotación del elevador con un ror no supior a 5 centímetros con el centro de la carga. Asegurarse que todas las ventosas se adhian entamente a la supficie de contacto de la carga (v DATO TECNICO: Aptura de las ventosas) y que la carga esté distribuida en modo uniforme en las mismas durante la elevación (v DATO TECNICO: Capacidad por ventosa). Aplicar el elevador a la carga de modo que todas las ventosas toquen la supficie. i por la forma irregular o tamaño de la carga no es posible el contacto de todas las ventosas a la supficie, desactivar la ventosa que no apoya en su totalidad crando la válvula esférica ubicada detrás de la misma. APLICACION DE LA VENTOA La aplicación de una presión al centro del equipo hace que las ventosas inicien su adhesión a la carga. Conectar la alimentación eléctrica, girar el intruptor genal hacia la posición 1. la boa de vacío genará una depresión que se almacenará en aos tanques de resva y las agujas de los vacuómetros debán alcanzar la zona vde del cuadrante. ADVERTENCIA: presionar botón para vacío, accionar hacia afua válvula de vacío NOTA: Los labios de las ventosas pueden deformarse ligamente si pmanecen apoyadas sobre un objeto duro (por ejemplo durante la expedición). i bien inicialmente puede dificultar la aplicación de la ventosa a la carga, esta condición se corregirá sola con el uso continuo. LECTURA DE LO VACUOMETRO El elevador está dotado de dos vacuómetros, que indican el grado de vacío en cada uno de los circuitos de la planta de depresión. La zona vde corresponde a niveles de depresión suficiente para la elevación de la carga máxima, mientras que la ZONA ROJA indica que los niveles de depresión NO son suficientes. i se produce una caída de alguna de las agujas de los vacuómetros hacia la zona roja, presionar sobre la ventosa que aún no ha adhido.

ystems GRADO DE VACIO OBRE UPERFICIE OPTIMA Cuando el elevador está fijado a una supficie limpia, lisa y no porosa, debe pod mantense el grado de vacío en la zona vde en aos vacuómetros, a menos que no sea empleado en grandes altitudes (v DATO TECNICO: Altitud de funcionamiento). En caso contrario, asegurarse que el vacuostato esté calibrado correctamente (v MANUTENCION: Calibración del vacuostato). i no es posible regular el vacuostato en 40,5 cm de mcurio (límite entre la zona roja y vde de los vacuómetros) realizar la Prueba de Vacío (v MANUTENCION) para detminar si existe algún problema en la genación del vacío. GRADO DE VACIO OBRE OTRA UPERFICIE Cuando el elevador está fijado a una supficie sucia, rugosa o porosa, es posible que no mantenga el grado de vacío en la zona vde de aos vacuómetros porque las ventosas no han realizado un sello hmético contra la carga.* i la supficie de contacto entre la carga y las ventosas está sucia, limpiar bien (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas): Limpieza) y aplicar de nuevo el elevador a la carga. i la supficie de la carga es rugosa o porosa, el opador debe realizar una prueba para detminar si el elevador puede s empleado para esa carga, procediendo como sigue: 1. Asegurarse que la planta de genación de vacío funcione bien (v MANUTENCION: Prueba del vacío). 2. Aplicar las ventosas a la carga siguiendo las instrucciones precedentes. 3. Apenas detenida la boa, desconectar la alimentación eléctrica. 4. Levantar la carga a una altura mínima, para asegurarse de que esté sostenida por el elevador. 5. Obsvar aos vacuómetros mientras la carga pmanece suspendida por 5 minutos: en este intvalo el elevador debe manten un grado de vacío de al menos 25,5 cm de mcurio. i la vificación es negativa, la carga no tiene las caractísticas necesarias para s alzada con este elevador.** 08 *upficies de carga sucias pueden taién hac que la boa de vacío funcione muy a menudo o en continuamente. En este caso el opador debe limpiar cuanto antes la supficie de carga. **Citos matiales de carga son muy rugosos o porosos y pmiten al elevador manten por 5 minutos sin funcionamiento de la boa. En esta condición puede oparse extremando las precauciones.

ystems 09 ELEVACIÓN Y TRALADO DE LA CARGA ADVERTENCIA : la barra de sustentación del equipo debe estar orientada en posición vtical para alzar la carga. No levantar nunca una carga en posición horizontal con la barra de sustentación paralela a la carga. Accionar la función basculante hasta dispon de la barra en posición vtical antes de proced a la elevación. CAPACIDAD Y ALARMA La Capacidad nominal de un elevador corresponde a un grado de vacío de 40,5 cm de mcurio (v DATO TECNICO). Obtenido este nivel de depresión la boa continuará funcionando para acumular resva, luego se detendrá. ADVERTENCIA: no intentar elevar una carga cuando la boa está encendida. Puede desprendse la carga y provocar un accidente. Los vacuómetros deben pmanec completamente visibles, de modo que el opador pueda obsvarlos durante toda la fase de elevación. ADVERTENCIA: los vacuómetros deben pod s obsvados por el opador durante toda la fase de elevación.

ystems i el sistema de genación de vacío sufre una pérdida mientras el elevador está adhido a la carga, la boa de vacío se enciende automáticamente hasta que se restablezca la depresión necesaria para elevar la carga máxima. i la boa se acciona mientras se está elevando una carga, asegurarse que aos vacuómetros indican una depresión de un mínimo de 40 cm de mcurio (Límite entre banda vde y roja). En caso contrario, alejarse y pmanec a distancia segura de la carga por cuanto no es posible bajarla al suelo o sobre un sostén estable. ADVERTENCIA: pmanec a distancia segura de cualqui carga suspendida mientras el grado de vacío es menor a 40 cm de mcurio. Intrumpir el uso del elevador mientras no se detmine la causa de la pérdida de depresión. i la boa funciona a intvalos de diez minutos o menos mientras el elevador está adhido a supficies limpias, lisas y no porosas, es probable que la pérdida se deba a la planta de genación de vacío. En tal caso, realizar la Prueba de vacío (v MANUTENCION) y controlar si las ventosas están dañadas (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas: Inspección). i no es posible remediar inmediatamente la pdida de depresión, antes de reiniciar el normal uso del elevador, continuar con la inspección y manutención necesaria para individualizar y eliminar eventuales problemas. 10

ystems 11 ACCIONAMIENTO DEL DEL ELEVADOR ELEVADOR ROTACION Y BACULACION DE LA CARGA Cuando los vacuómetros señalan que el elevador está en condiciones, usar la grúa para alzar el elevador y la carga evitando cualqui obstáculo. Usar el asa de comando para orientar el equipo y la carga mientras está suspendido por la grúa. Obtenido el espacio suficiente, se puede bascular o rotar la carga como se desee (v ROTACION DE LA CARGA o BACULACION DE LA CARGA a continuación). EN CAO DE INTERRUPCION DE LA ALIMENTACION ELECTRICA El elevador está dotado de dos tanques de resva de vacío que sirven para asegurar temporariamente la depresión en caso de falla en la alimentación eléctrica. ADVERTENCIA: pmanec a distancia segura de la carga suspendida en caso de intrupción de la alimentación eléctrica. i bien el elevador está proyectado para sosten la carga por un mínimo de 10 minutos en ausencia de alimentación eléctrica, este valor depende de muchos factores (v UO PREVITO: Caractísticas de la carga y MANUTENCION: Manutención de las ventosas, Prueba del vacío). En caso de intrupción de la alimentación eléctrica, todo el psonal debe pmanec a distancia segura de la carga suspendida porque no es posible bajarlo al suelo o sobre un sostén estable y seguro. Eliminar eventuales problemas antes de retomar el uso normal del elevador. ROTACION DE LA CARGA Ten siempre presente que la carga es más larga en el sentido de las dimensiones diagonales que en el sentido de sus dimensiones latales. Asegurarse que exista una luz suficiente para la rotación de la carga y no tome contacto con el opador o con objetos vecinos. Manten un dominio firme del asa de comando para ten la carga siempre bajo control. La rotación es manual. BACULACION DE LA CARGA Ten siempre presente el espacio que ocupará la carga al bascular. Asegurarse que exista una luz suficiente para la basculación de la carga y no tome contacto con el opador o con objetos vecinos. Manten un dominio firme del asa de comando para ten la carga siempre bajo control. La basculación es manual.

ystems DECONEXION DE LA VENTOA A LA CARGA 12 ADVERTENCIA: asegurarse que la carga esté completamente sostenida antes de desconectar las ventosas. Cuando la carga está firme en su destino, tirar válvula hacia afua. AL TERMINO DEL UO DEL ELEVADOR ATENCION: no colocar el elevador en contacto con ninguna supficie que pueda ensuciar o dañar las ventosas. Usar la grúa o aparejo para alzar con cautela el elevador sobre un soporte estable y desengancharlo del ojo de elevación. i el elevador debe s transportado hacia otro lugar, ubicarlo en el contenedor original e inmovilizarlo de modo de proteg las ventosas y todos los otros componentes de daños en tránsito. ALMACENAMIENTO DEL ELEVADOR Usar la cobtura provista para manten las ventosas limpias.

ystems MANUTENCIÓN MANUTENCION 13 INTERVALO DE INPECCIONE Ejecutar las inspecciones regularmente, a los siguientes intvalos: INPECCION EN CADA ELEVACION Controlar si en las ventosas o en la supficie de la carga hay impurezas o suciedad. Controlar visualmente si las ventosas, los comandos o los indicadores están dañados (v Manutención de las ventosas, y siguientes). Controlar que el cable de alimentación y su ficha no estén dañados. INPECCION FRECUENTE (A realizarse cada 20-40 horas de uso o cada vez que el elevador pmanece fua de svicio por 1 mes). Controlar visualmente si la estructura del elevador está dañada. Controlar visualmente si el sistema de vacío (incluidas las ventosas, las conexiones y los tubos flexibles) están dañados. Realizar la Prueba del vacío, descripta a continuación. Controlar si hay vibraciones o sonidos extraños durante el accionamiento del elevador. i se detectan problemas durante las inspecciones, eliminarlos antes de pon en funcionamiento el elevador, luego realizar la inspección piódica descripta a continuación. INPECCION PERIODICA (A realizarse cada 250-500 horas de uso o cada vez que el elevador pmanece fua de svicio por 1 año). Controlar íntegramente el elevador para detectar cualqui signo extno de alguna parte suelta, con uso excesivo, deformaciones, grietas, corrosión excesiva, incrustaciones en componentes estructurales o funcionales, cortes o eventuales problemas que pudian representar un peligro. Manten un registro de todas las inspecciones piódicas.

ystems 14 UO INFRECUENTE i se usa un elevador por menos de 1 día cada 2 semanas, realizar la inspección piódica antes de accionarlo. INTERVALO DE LA PRUEBA Realizar estas pruebas cuando se pone en svicio inicialmente o después de cada reparación o modificación. Eliminar eventuales problemas y volv a ejecutar la prueba antes de accionar el elevador. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ejecutar la prueba del vacío, descripta a continuación. Probar todas las caractísticas y funcionalidades del elevador (v CARACTERITICA DE FUNCIONAMIENTO, FUNCIONAMIENTO y MANUTENCION). PRUEBA DE CARGA Vificar que el elevador pueda alzar una carga de peso igual a su portada (v DATO TECNICO), utilizando una carga efectiva o una simulación equivalente. Para vificar con una carga efectiva emplear el siguiente método: 1. Colocar una carga de prueba con Caractísticas de carga apropiadas (v UO PREVITO) sobre un sostén estable. Asegurarse que la carga esté orientada en posición vtical. 2. Aplicar las ventosas a la carga siguiendo las instrucciones precedentes. 3. Cuando la boa de vacío se apaga, desconectar la alimentación eléctrica. 4. Elevar la carga a una altura mínima, para asegurarse de que está sostenida por el elevador. 5. Manten la carga elevada por 10 minutos. Durante este intvalo la carga no debe deslizarse ni desprendse. En caso contrario, realizar una Prueba del vacío e inspeccionar cada una de las ventosas como está indicado en la sección Manutención de las ventosas: Inspección (v las secciones siguientes). Eliminar los eventuales problemas encontrados y probar de nuevo el elevador. INTERVALO DE MANUTENCIONE i no está especificado lo contrario en este manual de INTRUCCIONE, el elevador no requie una manutención regular. Es preciso realizar la manutención cada vez que una inspección o prueba piódica indica un problema. Antes de retomar el normal funcionamiento del elevador se necesita realizar la opación de manutención específica.

ystems MANUTENCION DE LA VENTOA Coeficiente de fricción El coeficiente de fricción indica la capacidad del elevador de resistir un deslizamiento de la carga orientada en una posición cualquia excepto la horizontal. i las supficies de contacto de la carga o de las ventosas no son limpias, secas y en buenas condiciones, es más probable que la carga se deslice. La capacidad de este elevador se basa en un coeficiente de fricción igual a 1. in eargo, la capacidad de una ventosa de asegurar este coeficiente de fricción puede reducirse por varios factores: impurezas, uso, envejecimiento, exposición a la luz solar y condiciones de la supficie de contacto (v UO PREVITO: Caractística de la carga). Las ventosas sucias deben limpiarse bien (v Limpieza,a continuación). Con el transcurso del tiempo, la goma de una ventosa puede endurecse o las sustancias químicas que las componen descomponse, en consecuencia la goma puede pd elasticidad o tornarse vidriosa. Las ventosas que presentan señales de excesivo uso, rigidez o un aspecto vidrioso deben s sustituidas. Por otra parte es necesario sustituir todas las ventosas regularmente, de prefencia cada 2 años para asegurarse de que el coeficiente de fricción no se reduzca. INPECCIONE Inspeccionar piódicamente cada una de las ventosas para detectar si están presentes los siguientes problemas, siguiendo las instrucciones de las secciones que preceden Inspecciones e Intvalos de prueba. Eliminar cualqui problema encontrado antes de usar el elevador. Impurezas sobre la supficie de las ventosas o en los labios de sellado: la acumulación de tira puede impedir a las ventosas realizar un sellado adecuado o puede reducir el coeficiente de fricción (v sección precedente). eguir las instrucciones para la limpieza de las ventosas (v próxima sección). Incrustaciones, cortes o señales de abrasión sobre los labios de sellado: daños a las ventosas pueden reducir la capacidad de transporte del elevador. ustituir inmediatamente eventuales ventosas dañadas (v LITA DE RECAMBIO). ADVERTENCIA: sustituir las ventosas que tengan incrustaciones cortes o signos de abrasión en los labios de sellado. Exceso de uso, rigidez o aspecto vidrioso: v sección precedente, Coeficiente de fricción. ustituir las ventosas que presenten estas señales. 15

ystems 16 LIMPIEZA Repetir la limpieza regularmente de la supficie de cada una de las ventosas de aceite, polvo y eventualmente otras impurezas. Esta limpieza debe realizarse con agua, jabón o detgente neutro. No utilizar solventes, productos a base de petróleo (como quosene, bencina o gasoil) u otras sustancias químicas futes para la limpieza. No utilizar detgentes o lustre para goma no autorizado, como aquellos que sirven para limpiar neumáticos o supficies vinílicas, dado que estos productos pueden dejar una película peligrosa en las ventosas, que puede reducir notablemente su capacidad (v sección precedente, Coeficiente de fricción). La utilización de cualqui detgente no autorizado es prohibido porque puede dañar las ventosas y crear peligro para el opador y otras psonas. ADVERTENCIA: no utilizar nunca solventes, bencina u otras sustancias químicas futes para limpiar las ventosas ADVERTENCIA: no utilizar nunca detgentes o limpiadores para goma no autorizados para limpiar las ventosas. Para evitar que los líquidos contaminen el circuito de genación de vacío durante la limpieza, cubrir la pforación de aspiración en la cavidad del filtro de fieltro o asegurarse que la ventosa sea puesta hacia abajo. Usar una esponja limpia o un paño que no deje pelusa para limpiar con un detgente autorizado la supficie de la ventosa. e puede usar un cepillo de dientes con cdas que no dañen la goma para limpiar los labios de sellado de toda impureza. Repasar con un paño la supficie de la ventosa todos los residuos y dejarla secar completamente antes de usar el elevador. PRUEBA DEL VACIO Controlar piódicamente si el circuito de vacío pide, siguiendo las instrucciones de las precedentes secciones Intvalos de Inspecciones y las pruebas. 1. Limpiar la supficie de cada una de las ventosas siguiendo las instrucciones precedentes (v Manutención de las ventosas: limpieza). 2. Aplicar el elevador a una supficie limpia, lisa y no porosa. La supficie debe s plana o con curvatura no supior a aquella para la cual el elevador fue proyectado. Una vez completado el ciclo de funcionamiento de la boa, el grado de vacío indicado por los vacuómetros debe s mayor a 40,5 cm de mcurio. (en caso contrario v Calibración del vacuostato, a continuación). 3. Después que la boa de vacío se apaga, dejar la ventosa adhida a la supficie e intrumpir la alimentación eléctrica. 4. Monitorear el vacuómetro: el grado de vacío debe disminuir menos de 10 cm de mcurio al cabo de 10 minutos

ystems 17 CALIBRACIÓN CALIBRACION DEL VACUOTATO FUNCION DEL VACUOTATO Un dispositivo sensor del vacío/intruptor controla la boa de vacío. Cuando se logra el grado de vacío suficiente para la elevación de la carga máxima (40,5 cm de mcurio) y las agujas de los vacuómetros transitan por la zona vde del cuadrante) el vacuostato desactiva la boa. Para manten un vacío suficiente, el vacuostato reactiva la boa antes de que la represión llegue a un nivel infior al mínimo de elevación. CONDICIONE QUE REQUIEREN UNA CALIBRACION En fábrica el vacuómetro está calibrado de modo que mantenga el grado de vacío mínimo supior a 40,5 cm de mcurio (v DATO TECNICO). in eargo, eventuales vibraciones o golpes durante la expedición, el uso normal u otras condiciones pueden influir en el calibrado. Vificar piódicamente el calibrado del vacuómetro confrontando el funcionamiento de la boa de vacío del siguiente modo: i la boa no se desactiva después que el nivel de depresión ha aumentado muy por encima del nivel mínimo de capacidad, puede s necesario calibrar el vacuostato para manten un grado de vacío un poco más bajo, de lo contrario, el funcionamiento constante e inútil de la boa en altos grados de vacío provocaría desgastes innecesarios. i la boa no se activa antes de que el nivel de depresión alcance un grado menor que el mínimo de capacidad, (zona roja en los cuadrantes de los vacuómetros), el vacuostato debe s calibrado para manten un grado de vacío más alto. De lo contrario, el elevador no estaría con capacidad para alzar o sosten una carga de peso máximo. ADVERTENCIA: si el elevador no pasa la prueba del vacío, intrumpir inmediatamente su uso.

ystems CALIBRACION 18 ADVERTENCIA: la capacidad disminuye si se calibra el vacuostato de modo que mantenga un grado de vacío infior. 1. Usando un destornillador paleta girar el registro de vacuostato en un ángulo menor a 5 minutos de reloj. Para manten un grado de vacío más bajo, girar el registro de vacuostato en sentido antihorario (mirando el vacuostato desde la posición del opario) Para manten un grado de vacío más alto, girar el tornillo en sentido horario (mirando el vacuostato desde la posición del opario) 2. Vificar de nuevo el calibrado del vacuostato después de cada movimiento de un ángulo menor a 5 minutos de reloj. Para vificar con precisión el calibrado, despegar completamente las ventosas antes de reaplicar a una supficie de prueba. Cuando el vacuostato está calibrado correctamente, la boa de vacío se desactiva solamente después de que el nivel de depresión ha aumentado a un nivel mayor de 40,5 cm de mcurio, y se reactiva antes que el nivel de depresión disminuya a un nivel menor de 40,5 cm de mcurio que es el mínimo de capacidad.

604.02 OPAPA Ø 300mm. Pieza de recaio para todos los modelos del código 604 Cupo de caucho con insto de Aluminio. Dimensiones: Ø 300mm Altura: 40mm Peso: 1,850 Kg 19

ystems DATO TECNICO Página 1 de 1 20 1. Estructura de carpintía de aco. Pintura en polvo horneada. 2. Para movimiento de matiales con supficies parejas, planas y no porosas como vidrio, plástico, metal, mada enchapada, mármol pulido, etc. 3. Todos los modelos de ventosas del código 604 están diseñados para s opados con grúas u otros elementos mecánicos. 4. Pieza de recaio para todos los modelos del código 604 : 604.02 OPAPA Ø 300mm. 5. Ventosa de dimensiones medias, diseñada para opar en talles y obras para el movimiento horizontal, vtical y giratorio de piezas divsas. 6. Cada sopapa se puede activar en forma independiente para el transporte de piezas irregulares o pequeñas. 7. Para necesidades particulares puede provese en dimensiones especiales. EPECIFICACIONE 1. Capacidad: 600Kg. 2. Dimensiones mínimas a transportar: 300 x 300mm. 3. Puntos de contacto: 4 4. Movimientos: Horizontal y vtical 90 y giratorio 360. 5. eguridad: 2 circuitos independientes de vacío. 6. Alimentación: 220V.ca. 50Hz. A requimiento se provee para otras tensiones y frecuencias 7. Peso: 70,00Kg. EPECIFICACIONE BOMBA DE VACIO EN ECO, CON PALETA DE GRAFITO Tensión: 220-240V Frecuencia 50 ó 60 Hz. (egún área) Potencia: 0,25 kw (1/3 cv) Consumo: 2,2 A RPM : 1.425 a 50 Hz 1.725 a 60 Hz Desplazamiento: 130 Litros/minuto a 50 Hz 156 Litros/minuto a 60Hz N de Etapas: 1 Vacio nominal: 600 mm Hg. Longitud: 290 mm Ancho: 190 mm Altura: 140 mm Peso: 12 Kg. Mantenimiento: No requie mantenimiento 602.05 BOMBA VACIO EN ECO 130 LITRO MINUTO Pieza de recaio para el modelo de código 604.26

ystems GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA 21 Los productos RIAL están construidos con atención, inspeccionados durante varias fases de su producción y probados individualmente. La empresa que están exentos de defectos de producción y matiales por 1 año desde la fecha de compra. LA GARANTIA NO E APLICA EN LO IGUIENTE CAO: Modificaciones no autorizadas aportadas al producto; Ralladuras o cortes de las partes de goma durante el uso; Reparaciones realizadas por desgaste anormal; Uso impropio, maltrato o negligencia. i un problema no está cubito por la garantía, RIAL.A. notificará al cliente los costos antes de la reparación. i el cliente da el consentimiento de pagar todos los costos de reparaciones y a recibir el producto reparado previo pago del importe presupuestado, procedá a la reparación. REQUERIMIENTO DE REPARACION O INTERVENCION EN GARANTIA Productos comprados en Argentina Contactar con RIAL.A.: Correo electrónico: rial@rial.com.ar Teléfono: 03471 492169 Productos comprados fua de Argentina Contactar con el revendedor Contactar con RIAL.A.: Correo electrónico: vani@rial.com.ar Teléfono: 0054 3471 492169