Vehículos eléctricos Manual de emergencia. BERLINGO / PARTNER eléctrico



Documentos relacionados
Bloqueo/Etiquetado 1

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

ESCUELA PROFESIONAL SAN FRANCISCO

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

BATERIA AUTOMOTRIZ. HECTOR CISTERNA MARTINEZ Profesor Técnico. Duoc UC, Ingenería Mecánica Automotriz y Autotrónica 16/11/2006

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

Manual de Instrucciones. Bebé al volante!

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX

Esquema de preinstalación de aparatos taxímetros (señal analógica). TOYOTA PRIUS ZVW30 HIBRID. Anexo A Página 1 de 12

Manual de Instalación ZONE CLIMATIZACIÓN UNIZONA

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

Prevención del Riesgo Eléctrico

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Montar cuadros eléctricos

Fácil reparación de Packard Bell

Procedimiento para dar Respuesta en caso de Derrame de Residuos Peligrosos

MANI N361/R05 ( ) MANUAL DE USUARIO PFP. Cable calefactor automático con termostato

comprobaciones de gestión del motor

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Medidor de consumo LEGO

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

TOYOTA & LEXUS: intervención y seguridad en vehículos híbridos

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS NORMALIZADOS - PON S

POLIURETANO PARABRISAS 310 ml. CARTUCHO 3M 08603

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

preparación, traslado y envío seguro de muestras biológicas

Sinopsis de modelos Porsche

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

Acondicionadores de aire

0. ÍNDICE GENERALIDADES...2

0. ÍNDICE DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT

Aire acondicionado automático

Mediciones Eléctricas

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

Sistema de Alarma para niños El dispositivo de seguridad que activa una alarma inmediata si su hijo cae al agua

Blue Power Charger IP20

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

MANUAL DE INSTALACIÓN DE POLAR FIS+ PARA SCIROCCO ( desarrollado por BacardiMan )

0. ÍNDICE OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN LIMITACIONES DE EMPLEO...2

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

Condensadores y evaporadores

GUIA P.O.S. Nº 2 PROCEDIMIENTO PARA INCENDIO EN EDIFICIO DE ALTURA

V W V W


Easy Repair de Packard Bell

Precauciones de seguridad

Electrón: partícula más pequeña de un átomo, que no se encuentra en el núcleo y que posee carga eléctrica negativa.

Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado

DISPOSICIONES EN LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS CON NEUTRO CAPÍTULO XXVI

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

HP Power Distribution Rack

Mantenimiento de la batería

2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS.

ALARMA DE MOTO XT22 INDICACIONES DE INSTALACIÓN MOTO HONDA DISCOVERY 135CC

KIA RIO INDICACIONES DE INSTALACIÓN PARA LA ALARMA UT 5000 A PLUS V2.0

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

1. Precauciones de seguridad

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA

Cuadro eléctrico Gama ABS CP


La siguiente nota técnica se refiere a los vehículos marca Mercedes Benz, modelo Clase E W211 dotado de sistema de freno electro hidráulico SBC.

Calentadores Solares

Contenido. Advertencias:

Router Wi-Fi N150 (N150R)

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO

O K. Unidad 5 Autocontrol y APPCC 1 CÓMO SE CONTROLA LA SEGURIDAD ALIMENTARIA?

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

La Recarga de Baterías Eléctricas de VE en Locales Privados. Dª Carmen Montañés Fernández Subdirectora General de Energía y Minas

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

Manual de Instalación

RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES

LÍNEAS DEL DIAGRAMA DE MOLLIER

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

Unidades de control electrónico (U.C.E.)

GSA-I-GA-001 INSTRUCTIVO PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE ACEITE DIELECTRICO Y GAS SF6 1.0 OBJETO 3.0 DEFINICIONES

BacPac de Batería MANUAL DEL USUARIO + INFORMACIÓN DE GARANTÍA

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

Las lunas parabrisas del automóvil

LOGISTICA TECNOLOGIA E IMPLEMENTACION

TTA. Control y Transferencia de Grupos Electrógenos. info@tecno-sol.com.ar

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARLANTE PORTÁTIL CON USB/SD MS-4590

Centronic EasyControl EC545-II

INFO DIAG UTILES DE DIAGNOSTICO

Antes de empezar. Prueba de evaluación. Manejo de plataformas de trabajo aéreas ANSI/SIA A92.2, A92.3, A92.5, A92.6. Prueba de evaluación

Guía de instalación del ODEnergy trifásico

Transcripción:

Vehículos eléctricos Manual de emergencia BERLINGO / PARTNER eléctrico

INTRODUCCIÓN El objetivo de este manual es presentar las instrucciones que se deben respetar para garantizar la seguridad de los pasajeros del vehículo en caso de accidente o tras sufrir una avería que suponga la inmovilización del vehículo. Asimismo, en este manual se explica cómo se debe manipular el vehículo. El objetivo de este documento no es preparar el vehículo para su reparación. Para ello, consultar el manual Posventa. No respetar estas instrucciones y, en concreto, las advertencias y precauciones que se deben seguir, podría provocar lesiones graves, como una descarga eléctrica producida por las baterías de tracción «alta tensión» presentes en el vehículo. Se ruega lean atentamente y respeten este manual por su seguridad y la de los pasajeros. En este manual aparecen las palabras WARNING, CAUTION y NOTA llamando su atención sobre determinados puntos. No respetar estas instrucciones podría provocar lesiones graves o daños en el vehículo. Indica un riesgo de lesión grave o de muerte en caso de que no se respeten las indicaciones. Hace referencia a un riesgo o una acción no segura que puede provocar lesiones leves o daños en el vehículo. NOTA: Aporta información útil. PSA Peugeot Citroën se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y modificaciones relativas a las especificaciones y/o a modificar o mejorar el producto sin obligación de instalarlos en las versiones anteriores. El contenido de este manual puede variar ligeramente respecto al vehículo actual debido a los cambios en las particularidades del vehículo. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 2 de 32

Tabla de contenidos 1. Documentos de referencia... 4 2. Respecto a los vehículos Berlingo y Partner eléctricos... 5 (1) Características exteriores que permiten identificar los vehículos... 5 (2) Características interiores que permiten identificar los vehículos... 8 3. Información relativa a la arquitectura eléctrica del vehículo... 9 (1) Emplazamiento y descripción de los órganos principales... 9 (2) Presentación del compartimento motor eléctrico... 10 (3) Particularidades de las baterías de tracción... 12 (4) Medidas de seguridad relativas a la «alta tensión»... 12 (5) Aislamiento de la batería de tracción del circuito «alta tensión»... 13 (6) Descripción de las zonas sensibles... 13 4. Riesgos y medios de protección en el vehículo accidentado... 15 (1) Riesgos en el lugar del accidente... 15 (2) Descripción de los equipamientos de protección y de intervención... 16 5. Cuadro sinóptico de intervención en el vehículo... 17 (1) Identificación del vehículo... 17 (2) Control del estado del vehículo... 17 (3) Utilización del Equipamiento de Protección Individual... 18 6. Procedimientos de intervención en el vehículo... 19 (1) Acciones a realizar si no hay daños visibles... 19 (2) Acciones a realizar en caso de urgencia... 20 (3) Vehículo en llamas... 22 (4) Corte de un vehículo... 23 (5) Vehículo sumergido... 24 (6) Vehículo volcado... 24 7. Procedimiento para el transporte del vehículo... 26 (1) Transporte de un vehículo averiado... 26 (2) Transporte de un vehículo accidentado... 28 8. Seguridad del entorno... 29 Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 3 de 32

1. Documentos de referencia Referencias ECE100 Descripciones Norma que presenta las prescripciones uniformes relativas a la homologación de los vehículos en lo relativo a las prescripciones particulares aplicables a la cadena de tracción eléctrica. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 4 de 32

2. Respecto a los vehículos Berlingo y Partner eléctricos (1) Características exteriores que permiten identificar los vehículos El vehículo eléctrico posee diferentes elementos exteriores que permiten diferenciarlo de un vehículo térmico: Los elementos distintivos: Trampilla de carga «normal» Trampilla de carga «rápida» (Según versión) Monograma «Full Electric» Stripping «Full Electric» (Según versión) Monograma «Galicia» (Según versión) Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 5 de 32

Trampilla de carga «normal»: Situada en la aleta delantera derecha, permite acceder a la toma de carga normal. Trampilla de carga «rápida» (según versión): Situada en la aleta trasera izquierda, permite acceder a la toma de carga rápida. Monograma «Full Electric» (según versión): Situado en la parte trasera del vehículo, indica que se trata de un vehículo eléctrico: Monograma en Partner Eléctrico Monograma en Berlingo Eléctrico Monograma «Galicia» (según versión): Presente en cada puerta de los vehículos eléctricos, simboliza que pertenece a la región de Galicia: Stripping «Full Electric» (según versión): Situado en cada puerta delantera, completa la personalización del vehículo: Monograma en Partner Eléctrico Monograma en Berlingo Eléctrico Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 6 de 32

El número de serie: El número de serie presenta características específicas que permiten identificar rápidamente si se trata de un vehículo eléctrico. Para ello es necesario consultar el código VIN, indicado en diferentes partes del vehículo: En la traviesa inferior del parabrisas (etiqueta visible a través del parabrisas): En la carrocería, en el compartimento motor, cerca del soporte de amortiguador: El vehículo eléctrico se puede identificar a través de la siguiente información (rodeado en rojo): Vehículo corto de 2 plazas: 7CZKYZ Vehículo corto de 3 plazas: 7DZKYZ Vehículo Largo de 2 plazas: 7LZKYZ Vehículo largo de 3 plazas: 7RZKYZ Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 7 de 32

(2) Características interiores que permiten identificar los vehículos Las características interiores presentadas a continuación permiten diferenciar el vehículo eléctrico del vehículo térmico. El tablero de a bordo: El tablero de a bordo específico para el vehículo eléctrico reúne toda la información que se detalla a continuación permitiendo al conductor gestionar permanentemente el consumo y la autonomía restante del vehículo. 1 2 3 3 1. El indicador de potencia: Indique la potencia suministrada o almacenada en las baterías de tracción. 2. Varilla de energía y varilla de consumo secundaria: Indican la energía eléctrica restante en las baterías de tracción y el consumo de electricidad secundario asociado a la utilización de la calefacción o la climatización. 3. El testigo vehículo «Listo para circular»: Indica el estado de la cadena de tracción. Si el testigo está encendido (verde), el vehículo está listo para circular. El mando giratorio P R N D: El vehículo va equipado con un selector del sentido de la marcha en forma de mando giratorio con 4 posiciones: P (Parking), R (Reverse), N (Neutral) y D (Drive). Este mando está situado en el tablero de a bordo, a la derecha del volante. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 8 de 32

3. Información relativa a la arquitectura eléctrica del vehículo (1) Emplazamiento y descripción de los órganos principales El vehículo está constituido por una cadena de tracción eléctrica alimentada a través de una batería principal. Esta última reagrupa 2 packs situados bajo el suelo del vehículo, a un lado y al otro del eje trasero. La cadena de tracción eléctrica está situada en el emplazamiento que ocupa el bloque motor en un vehículo térmico, del cual es un derivado. Packs baterías de tracción Recorrido de las cablerías «alta tensión» Cadena de tracción eléctrica Vista general de los órganos eléctricos: baterías y cadena de tracción Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 9 de 32

(2) Presentación del compartimento motor eléctrico El compartimento motor incluye la cadena de tracción eléctrica compuesta por varios elementos «alta tensión» así como diferentes componentes tal y como se presenta a continuación: Trampilla de carga «normal» 3 Cargador/Convertidor 5 Batería de 12 V 4 Caja de unión «alta tensión» 2 Ondulador 6 Cablerías «alta tensión» Trifásicas (naranja) 7 Compresor de climatización eléctrico «alta tensión» Vista general del compartimento bajo el capó Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 10 de 32

Los principales componentes del compartimento bajo el capó se detallan a continuación: Ind. Componente Emplazamient o 1 Motor eléctrico Bajo el capó 2 Ondulador Bajo el capó Descripción Garantiza la tracción del vehículo y permite la recuperación de energía y la recarga de baterías en las fases de deceleración del vehículo. Transforma la corriente continúa procedente de las baterías de tracción en corriente alterna trifásica lo que permite alimentar el motor eléctrico. 3 Cargador/Conver tidor Bajo el capó El cargador sirve para cargar las baterías de tracción en fase de carga normal mediante la transformación de los 220 V AC (alterna) en 300 V DC (continua). El convertidor transforma la corriente de 300V DC de las baterías de tracción en corriente de 14,4V DC para recargar la batería de 12 V. 4 Caja de unión Bajo el capó 5 Batería 12V Bajo el capó 6 7 Cables «alta tensión» Compresor de climatización eléctrico «alta tensión» Bajo el capó, bajo el vehículo, en la parte trasera Bajo el capó Permite distribuir eléctricamente la «alta tensión» procedente de las baterías de tracción a los diferentes órganos bajo el capó. Une las baterías de tracción a los siguientes elementos: Calefacción «alta tensión», ondulador y, según versión: Toma de carga rápida y Compresor de climatización «alta tensión». Batería de 12 V clásica que alimenta la red de a bordo del vehículo. Se recarga automáticamente a través de la red «alta tensión». Cables/Cablerías que permiten la transmisión de la alimentación «alta tensión» hacia los diferentes elementos del vehículo. El compresor de climatización eléctrico «alta tensión» permite, al igual que para el vehículo térmico, disminuir la temperatura en el habitáculo. / Calefacción «alta tensión» Grupo de climatización La calefacción «alta tensión» está constituida por resistencias térmicas que permiten acelerar el aumento de la temperatura del aire impulsado en el habitáculo. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 11 de 32

(3) Particularidades de las baterías de tracción Las baterías de tracción actuarán como un «depósito de energía». Se utilizarán para alimentar: El motor eléctrico en corriente alterna de 300 V a través de un ondulador. La calefacción, directamente en corriente continua. El compresor de climatización eléctrico (según versión). Según la versión, se pueden recargar según dos modos: A través de la toma de carga normal conectada a la red doméstica de 220 V alterna. En este caso, la corriente alterna se convierte en continua a través del cargador. A través de la toma de carga rápida conectada a un borne específico que suministra directamente una tensión de 300 V (si el vehículo va equipado con ella). Las baterías de tracción «alta tensión» (suma de 2 packs) son de tipo Litio Ion con una fuerte densidad energética con una capacidad de 22,5 Kw/h. Sus características son las siguientes Pack Batería DEL Pack Batería TRA Tensión de la batería 330 V máximo Número de celdas 48 celdas (3 módulos) 32 celdas (2 módulos) Peso de la batería 178 kg 139,2 kg Volumen de la batería Aproximadamente 250 L Aproximadamente 170 L Energía de la batería 13,5 Kw/h 9 Kw/h Las normas de seguridad relativas a las baterías se detallan en el «Apartado 4.1 Riesgos en el lugar del accidente». (4) Medidas de seguridad relativas a la «alta tensión» Con el fin de garantizar la seguridad en presencia de «alta tensión» y evitar cualquier riesgo de electrocución, se deberán tomar las siguientes medidas: Identificación de los componentes «alta tensión» mediante la presencia de una etiqueta de advertencia representada por un triangulo con un rayo en su interior: Nota: Esta etiqueta está presente en las barreras de protección que, una vez retiradas, permiten acceder a los elementos de «alta tensión». Utilización del cable de color naranja para dirigir la «alta tensión». Aislamiento eléctrico de todos los componentes y del circuito «alta tensión». Utilización de las conexiones IPxxB (tal y como se define en el reglamento ECE100). Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 12 de 32

(5) Aislamiento de la batería de tracción del circuito «alta tensión» El circuito «alta tensión» se puede cortar según los siguientes procedimientos y condiciones: Llave de contacto: Después de cortar el contacto mediante la llave del vehículo, la cadena de tracción eléctrica deja de estar conectada a los packs baterías de tracción «alta tensión». Batería de 12 V: La desconexión de la batería de 12 V supone el corte automático de la «alta tensión». Sistema de corte de emergencia: En caso de colisión que provoque el despliegue de uno de los medios de retención (airbag, etc.) o en caso de fallo del vehículo, este sistema corta la alimentación «alta tensión». Conector en la caja de unión: Situado a la izquierda de la caja de unión, el conector (ver fotos a continuación) permite aislar las baterías de tracción «alta tensión» del resto del circuito «alta tensión». Ver «Apartado 6.1 Acciones a realizar si no hay daños visibles». Vehículo no equipado con carga rápida Vehículo equipado con carga rápida (según opción) Conectores que unen los 2 packs baterías: Situados entre los dos packs batería de tracción (ver foto a continuación), la desconexión de uno de estos conectores permite desacoplar los dos packs batería de tracción del circuito «alta tensión». Ver «Apartado 6.2 Acciones a realizar en caso de urgencia». (6) Descripción de las zonas sensibles Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 13 de 32

La zona delantera: el compartimento motor La «alta tensión» procedente de las baterías de tracción se transmite por debajo del suelo a través de las cablerías protegidas por tubos hasta el compartimento motor (caja de unión). Desde allí, la «alta tensión» se distribuye al conjunto del compartimento motor a través de los cables de color naranja. La zona trasera: Los packs baterías Los packs batería de tracción almacenan la energía eléctrica que permite alimentar el motor eléctrico y se pueden recargar recibiendo la «alta tensión» a través de la carga normal, la carga rápida o la frenada de recuperación. Los cables de potencia permiten dirigir la «alta tensión» bajo el suelo de carga y son de color naranja. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 14 de 32

4. Riesgos y medios de protección en el vehículo accidentado (1) Riesgos en el lugar del accidente No tocar directamente los cables «alta tensión» (color naranja) expuestos o desconectados, los capots de protección o los componentes «alta tensión» que estén dañados. Antes de realizar cualquier intervención en el vehículo, cortar el contacto para evitar cualquier riesgo de lesión derivado del arranque automático del motor. El motor eléctrico puede estar activo incluso aunque el vehículo no emita ningún ruido. Compruebe que el testigo listo para circular está apagado. Si se constata una fuga de las baterías, es posible que el líquido proceda del electrolito. Utilizar los EPI («Apartado 4.2 Descripción de los Equipamientos de Protección y de Intervención») y absorber el líquido utilizando arena o una funda absorbente. El electrolito es claro y transparente y tiene un ligero olor. Presenta una viscosidad similar al agua. Los demás fluidos del vehículo son los mismos que se utilizan en los vehículos tradicionales. Lista y color de los diferentes líquidos presentes en el vehículo: Elemento correspondiente Tipo de líquido Color asociado Transmisión ATF Rojo Circuito de refrigeración Líquido de refrigeración Azul/Verde Climatización Líquido de refrigeración Azul/Verde Freno Líquido de frenos Incoloro Batería de servicio Electrolito Incoloro Batería de tracción Electrolito Incoloro En caso de choque con daños visibles en los packs de baterías de tracción «alta tensión» existe riesgo químico. No permanecer cerca del vehículo y tomar las medidas de seguridad lo antes posible. En caso de fuga de electrolito: No tocar directamente el líquido, limpiar el líquido de electrolito con ayuda de un paño desechable, tirarlo a un contenedor de residuos adaptado y limpiar la zona sucia con agua. Consultar con un médico en los siguientes casos: Contacto con la piel o los ojos: lavar con agua abundante durante 15 minutos. Ingestión: No intentar provocarse el vómito, beber agua abundantemente. Inhalación: Respirar aire puro. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 15 de 32

No dejar el vehículo sin vigilancia. Una vez tomadas las medidas de emergencia y una vez que los ocupantes hayan salido del vehículo afectado, establecer un perímetro de seguridad alrededor del vehículo. (2) Descripción de los equipamientos de protección y de intervención La siguiente tabla presenta los principales Equipamientos de Protección individuales (EPI): Ítems Material/Útil Objetivo Riesgo eléctrico EPI aislantes obligatorios: 1 Guantes aislantes de goma 2 Visera EPI aislantes recomendados: 3&4 Pantalón y chaqueta 5 Calzado de goma Protección contra el riesgo eléctrico durante las operaciones en contacto con los circuitos «alta tensión». Riesgo químico Máscara de protección, guantes resistentes al disolvente. Protección de las vías respiratorias y de la piel. El material y los útiles recomendados para cualquier intervención que se realice en el vehículo son los siguientes: Tipo de intervención Material/Útil Objetivo Fuga de líquido Funda de absorción, arena. Absorber la fuga de electrolito. Una funda de absorción y /o de arena que puede servir para absorber los líquidos (aceite). Incendio Intervención de orden eléctrica Extintor de agua «con aditivo» que permite una refrigeración de profundidad y duradera o un extintor de polvo o CO 2 Banda aislante de plástico Útiles aislantes Verificador de Ausencia de Tensión (VAT) Permite apagar un fuego iniciado. Aislar el circuito eléctrico y los útiles si están dañados. Desmontar los elementos del vehículo sin riesgo de descarga eléctrica. Verificar que no hay ningún elemento del vehículo conectado a la «alta tensión». Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 16 de 32

5. Cuadro sinóptico de intervención en el vehículo Para reducir el riesgo de sufrir heridas, respetar las instrucciones facilitadas en este manual. (1) Identificación del vehículo Utilizar los elementos facilitados en los ítems «Apartado 2.1 Características exteriores que permiten identificar los vehículos» y «Apartado 2.2 Características interiores que permiten identificar los vehículos» para asegurarse de que se trate de un vehículo eléctrico. (2) Control del estado del vehículo El siguiente diagrama especifica las instrucciones que deben seguirse en función de la situación: La batería de tracción o el circuito «alta tensión» están dañados? Sí No Avisar a los servicios de asistencia y consultar el apartado 6.1: Acciones a realizar si no hay daños visibles Se trata de una intervención urgente? No Sí Avisar a los servicios de emergencia y consultar el apartado 6.2: Acciones a realizar en caso de urgencia Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 17 de 32

Si se da una de las situaciones, consulte los procedimientos que se mencionan a continuación: El vehículo está sumergido? Sí Apartado 6.5: Vehículo sumergido El vehículo está ardiendo? Sí Apartado 6.3: Vehículo ardiendo El vehículo ha volcado? Sí Apartado 6.6: Vehículo volcado El vehículo se ha cortado? Sí Apartado 6.4: Corte de un vehículo (3) Utilización del Equipamiento de Protección Individual Si se ha identificado un eléctrico y/o químico en el vehículo accidentado, deberá utilizarse el EPI adecuado para garantizar la seguridad de las personas que realicen la intervención, así como el equipo de intervención correspondiente, como se detalla en el «Apartado 4.2 Descripción de los Equipamientos de Protección y de Intervención». Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 18 de 32

6. Procedimientos de intervención en el vehículo (1) Acciones a realizar si no hay daños visibles El objetivo es poner el vehículo en unas condiciones de seguridad que permitan evitar cualquier riesgo eléctrico, desconectando la «alta tensión» suministrada por las baterías de tracción. 1) Utilizar el EPI. 2) Inmovilizar el vehículo accionando el freno de estacionamiento. 3) Cortar el contacto: a. Colocar la ruedecilla de selección en posición «P». b. Apagar el motor eléctrico girando la llave hasta la posición «OFF». c. Retirar la llave del contacto. El testigo listo para circular debe estar apagado. 4) Esperar 2 minutos para asegurarse del adormecimiento de todos los calculadores. 5) Desconectar la batería de 12 V: a. Abrir el capó. b. Fijar la varilla de soporte del capó. c. Retirar la protección de plástico que da acceso a los bornes de la batería de 12 V. d. Quitar el seguro para desconectar el borne + de la batería 12 V. 6) Esperar 2 minutos antes de pasar a la siguiente etapa. Una vez desconectada la batería de 12 V, sigue siendo posible durante un minuto que se despliegue el airbag. Si realiza la siguiente etapa sin esperar ese tiempo, existirá un riesgo potencial de sufrir heridas graves debido a un despliegue intempestivo del airbag. 7) Desconectar el conector situado en la caja de unión a la izquierda (esta acción permite aislar el circuito «alta tensión» de la batería de tracción): Vehículo sin carga rápida Vehículo con carga rápida (según opción) 8) Esperar 2 minutos para permitir que el conjunto de condensadores se descargue. Cuando los packs batería «alta tensión» están aislados del resto del circuito «alta tensión», el interior de los packs batería permanecen bajo tensión. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 19 de 32

Si el conector se desconecta mientras que el circuito «alta tensión» sigue estando bajo tensión, existe riesgo de sufrir heridas. (2) Acciones a realizar en caso de urgencia Si se produce una urgencia o si alguno de los componentes o de los cables «alta tensión» está dañado, se recomienda encarecidamente poner el vehículo en un estado eléctrico seguro antes de realizar cualquier intervención/acción en el mismo. Llevando a cabo el siguiente procedimiento, se deberá controlar todo el vehículo para determinar si hay algún componente «alta tensión» dañado: Los cables de color naranja indican que se trata de «alta tensión». 1) Utilizar el EPI. 2) Inmovilizar el vehículo accionando el freno de estacionamiento. 3) Establecer un perímetro de seguridad alrededor del vehículo. 4) Cortar el contacto: a. Colocar la ruedecilla de selección en posición «P». b. Apagar el motor eléctrico girando la llave hasta la posición «OFF». c. Retirar la llave del contacto. El testigo listo para circular debe estar apagado. 5) Desconectar la batería de12 V: a. Abrir el capó. b. Fijar la varilla de soporte del capó. c. Retirar la protección de plástico que da acceso a los bornes de la batería de 12 V. d. Quitar el seguro para desconectar el borne + de la batería de 12 V. 6) Desconectar el conector situado a la izquierda de la caja de unión (esta acción permite aislar el circuito «alta tensión» de la batería de tracción): Vehículo sin carga rápida Vehículo con carga rápida (según opción) Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 20 de 32

7) Comenzar una acción en el vehículo, por ejemplo, de corte. Si es necesario retirar las lunas o las puertas, el procedimiento es el mismo que para los vehículos térmicos tradicionales. Si no es posible acceder a la parte delantera del vehículo, deberá desacoplar las baterías de tracción «alta tensión» entre ellas y del resto del circuito «alta tensión», desconectando los conectores que unen los dos packs baterías entre sí. Se accede a los dos conectores abriendo la trampilla «Service Access» desde la parte de abajo del vehículo, como se indica en la imagen: Parte delantera del vehículo Parte trasera del vehículo A continuación, desconectar el conector indicado en la imagen para desacoplar los packs baterías: Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 21 de 32

(3) Vehículo en llamas Si el vehículo se incendia, avisar inmediatamente a los bomberos y especificar que se trata de un vehículo eléctrico. No respetar las instrucciones descritas a continuación puede provocar heridas graves. Incendio que no afecta a las baterías de tracción: Si se produce un incendio que no afecta a las baterías de tracción, apagar el fuego, siguiendo las instrucciones que se describen abajo: 1) Utilización de un extintor: Utilizar un extintor adecuado para incendios de líquido inflamable y equipos eléctricos (un extintor de agua «aditivada» que permite una refrigeración en profundidad y duradera o un extintor de polvo o CO 2 ). Ver «Apartado 4.2 Descripción de los Equipamientos de Protección y de Intervención». 2) Utilización de agua: Utilizar una gran cantidad de agua limpia (boca de incendio). Si no es posible utilizar abundante agua, no intentar apagar el incendio y esperar a que lleguen los bomberos, después de haber establecido un perímetro de seguridad. Incendio que afecta a las baterías de tracción: Si se produce un incendio en de las baterías de tracción, es obligatorio avisar a los servicios de emergencia y alejarse del vehículo, estableciendo un perímetro de seguridad. En la zona de carga trasera, existen unas trampillas de refrigeración permiten enviar agua lo más cerca posible de los packs baterías de tracción. Estas trampillas están pegadas al suelo y se funden en caso de incendio: Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 22 de 32

(4) Corte de un vehículo Los esquemas que se presentan a continuación indican las zonas que deben tenerse en cuando antes de realizar un corte en el vehículo. Utilizar una máquina adecuada que no emita chispas, ya que estas pueden herir gravemente a los pasajeros del vehículo y a los servicios de emergencia. Respetar las zonas que en indican en la imagen antes de recortar el vehículo, para evitar tocar los elementos «alta tensión» (cable naranja, baterías ). No cortar nunca las baterías de tracción. Leyenda: Zona desaconsejada Zona peligrosa Peligro específico «alta tensión» Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 23 de 32

(5) Vehículo sumergido Cuando un vehículo eléctrico está sumergido, es necesario llevar a cabo el siguiente procedimiento: 1) Inspeccionar el estado del vehículo para descubrir posibles daños. Si constata daños importantes (deformación) del vehículo o de las baterías de tracción, no toque los elementos «alta tensión». 2) Para sacar el vehículo del agua, utilizar el EPI adecuado («Apartado 4.2 Descripción de los Equipamientos de Protección y de Intervención»). 3) Una vez sacado, dejar el vehículo en el exterior en una zona ventilada y dejar todas las ventanillas y puertas abiertas. 4) A continuación, transportar el vehículo (Apartado 7 Procedimiento para el transporte del vehículo) lo más rápido posible al servicio de Posventa. (6) Vehículo volcado Comprobar que ningún elemento haya salido proyectado a la carretera y colocar con cuidado el vehículo sobre sus ruedas, evitando el contacto con los elementos «alta tensión» que se mencionan abajo: Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 24 de 32

Conducto cables «alta tensión» Baterías «alta tensión» Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 25 de 32

7. Procedimiento para el transporte del vehículo Para transportar un vehículo eléctrico, deben cumplirse las siguientes condiciones: Solo el personal que haya recibido una formación específica sobre vehículos eléctricos (esta formación debe poder justificarse a los servicios de emergencia) está habilitado para intervenir en el vehículo (respetar la reglamentación vigente en el país). Utilizar el EPI y el equipo de intervención adecuados, como se detalla en el «Apartado 4.2 Descripción de los Equipamientos de Protección y de Intervención». Poner en condiciones de seguridad los alrededores del vehículo y a los pasajeros antes de realizar cualquier intervención. Utilizar el anexo ficha de remolcado de vehículo eléctrico para determinar el taller de recepción y permitir llevar un seguimiento de la intervención. (1) Transporte de un vehículo averiado En caso de un vehículo averiado, seguir el procedimiento «Apartado 6.1 Acciones a realizar si no hay daños visibles» para poner el vehículo en condiciones de seguridad antes de realizar el transporte, como se indica abajo. Condiciones de remolcado autorizadas en caso de un vehículo averiado: Ilustraciones Explicaciones Método recomendado: Antes de montar el vehículo sobre la plataforma, asegúrese de que las ruedas delanteras no estén bloqueadas. Procedimiento: Poner el contacto. Poner el mando de velocidades en posición «N». Montar el vehículo en la plataforma. Retirar la llave del contacto. Accionar el freno de estacionamiento. Procedimiento: Asegúrese de que el volante de dirección esté recto, fíjelo sólidamente con una cuerda para que no se mueva (si no está bien fijado, el Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 26 de 32

vehículo no estará estable y podría causar un accidente). Procedimiento: Asegúrese de que el volante de dirección esté recto, fíjelo sólidamente con una cuerda para que no se mueva (si no está bien fijado, el vehículo no estará estable y podría causar un accidente). Destensar el freno de estacionamiento. Procedimiento: Asegúrese de que el volante de dirección esté recto, fíjelo sólidamente con una cuerda para que no se mueva (si no está bien fijado, el vehículo no estará estable y podría causar un accidente). El remolcado por las ruedas traseras solo está autorizado si las ruedas delanteras están equipadas con carros rodantes. Cualquier otra condición de remolcado está terminantemente prohibida. Para caso de remolcado con 2 ruedas en el suelo, utilice un útil de elevación profesional. Levante el vehículo imperativamente por las ruedas. Está prohibido levantarlo por cualquier otro elemento de la carrocería o de la estructura (paragolpes, baterías, etc.); existe riesgo de deterioro. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 27 de 32

(2) Transporte de un vehículo accidentado En caso de un vehículo accidentado, seguir el procedimiento «Apartado 6.1 Acciones a realizar si no hay daños visibles» para poner el vehículo en condiciones de seguridad antes de realizar el transporte, como se indica abajo. En el caso de un vehículo accidentado, solo está autorizada la siguiente condición de remolcado: Ilustraciones Explicaciones Método obligatorio: Para el remolcado de los vehículos accidentados, solo está autorizado el transporte en plataforma. Antes de montar el vehículo sobre la plataforma, asegúrese de que las ruedas delanteras no estén bloqueadas. Procedimiento: Poner el contacto. Poner el mando de velocidades en posición «N». Montar el vehículo en la plataforma. Retirar la llave de contacto. Accionar el freno de estacionamiento. Cualquier otra condición de remolcado está terminantemente prohibida. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 28 de 32

8. Seguridad del entorno Durante la realización de los trabajos en los elementos «alta tensión», coloque esta etiqueta en el techo del vehículo plegándola en 2 por la línea de puntos. ALTA TENSIÓN ESTAMOS TRABAJANDO PELIGRO! NO TOCAR! ALTA TENSIÓN ESTAMOS TRABAJANDO PELIGRO! NO TOCAR! Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 29 de 32

Es recomendable colocar una etiqueta como la de abajo mientras se esté trabajando en el vehículo. El símbolo representado debe ser conforme con la ley del país donde se encuentre el vehículo. Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 30 de 32

Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 31 de 32

Actualización: 11/10/2013 Referencia Doc Info: 00998_12_02183 Página 32 de 32