HISTORIA DEL ESPAÑOL EN AMÉRICA Electiva PROGRAMA



Documentos relacionados
ESPAÑOL DE AMÉRICA(800036)

MÁSTER EN ENSEÑANZA DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EL ESPAÑOL EN EL MUNDO CENTRO COORDINADORA TELÉFONO / UBICACIÓN

FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE LINGUA ESPAÑOLA. Español de América. Mª Victorina Crego García Inmaculada Mas Álvarez

Universitat de les Illes Balears Guía docente

FORMATO DE CONTENIDO DE CURSO PLANEACIÓN DEL CONTENIDO DE CURSO : ESPAÑOL DE AMÉRICA. : 2 horas semanales. : Profesional.

Lengua Española y comentario de textos

GUÍA DOCENTE DE PATRIMONIO CULTURAL

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLEGIO DE LENGUA Y LITERATURAS HISPÁNICAS

UNIVERSIDAD DE PAMPLONA Una Universidad incluyente y comprometida con el desarrollo integral

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Historia del Cine en España e Hispanoamérica

PROGRAMA DE ESTUDIO I.- DATOS GENERALES

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS. ADAMES, José y otros. Estudios Aplicados a la Enseñanza de la Lengua Materna. 1 Edición. Caracas. Asovele

FACULTAD LATINOAMERICANA DE CIENCIAS SOCIALES SEDE ECUADOR MAESTRIA EN GOBIERNO DE LA CIUDAD ECONOMIA URBANA, COMPETITIVIDAD Y TERRITORIO

PROGRAMA ACADÉMICO. Jefe del Departamento Coordinador de Docencia Vicerrector-Decano

CONVOCATORIA MAESTRÍA EN EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN AMÉRICA LATINA IX VERSIÓN (Enero 2016 diciembre 2017)

Normas editoriales de Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro 1

Universitat de les Illes Balears Guía docente

BANCO DE PREGUNTAS CIENCIAS SOCIALES GRADO SÉPTIMO BIMESTRE IV. Elaborado por: Docente Natalia Hernández NOMBRE: CURSO: FECHA:

TEMA 1: ESPAÑA: SITUACIÓN GEOGRÁFICA. UNIDAD Y DIVERSIDAD.

Variación y cambio en la lengua española

Normas editoriales del Grupo de Investigación Siglo

Eduardo Martiré. Abogado por la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la misma Universidad (1961)

ESCRITURA DEL ESPAÑOL

10 Bibliografía. SALVÁ, V. ([1830] 1988): Gramática de la lengua castellana según ahora se habla, Madrid,

Old Spanish. Pharies, D. A. Capítulo 9: Dialectología española

Español de America. Camilla Schmid Jordan McFarlane Karolina Bogus Michalina Sekura Silvia Šusteková 孙 星 辰

GUIA DOCENTE. Facultad de Ciencias Sociales

Bibliografía activa de Miguel Acosta Saignes

Líderes grupos de investigación Promover la interacción con comunidades académicas y Objetivo general:

UNIVERSIDAD DE CARIBE UNICARIBE. Escuela de Educación. Programa de Asignatura

Empresa Informativa I. Grado en Periodismo 3er curso. Modalidad Presencial

INNOVACIÓN DOCENTE E INICIACIÓN A LA INVESTIGACIÓN EDUCATIVA. Máster en Formación del Profesorado. Universidad de Alcalá

PROGRAMA EN ASUNTOS DE BILINGÜISMO CURSO: ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

CARLOS SALVADOR PAREDES MARTÍNEZ

ALFREDO MATUS OLIVIER Curriculum vitae (sintetizado) 2015

UNIVERSIDAD NACIONAL CENTRO DE INVESTIGACIÓN Y DOCENCIA EN EDUCACIÓN MAESTRÍA EN EDUCACIÓN DIVISIÓN DE EDUCOLOGÍA

ELIZABETH FONSECA CORRALES Universidad de París I. Seminarios en Historia y Sociedad Americanas.

VI. Referencias bibliográficas

- Plataforma SWAD. Su acceso se realiza a través de la página

Director de línea: Gloria Amparo Rodríguez (enlace CvLac)

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE PEREIRA FACULTAD DE BELLAS ARTES Y HUMANIDADES LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA

Por qué estudiar español como lengua extranjera y no otra lengua?

Patrick André Mather, PhD, University of Pittsburg, Catedrático Asociado del Departamento de Lenguas Extranjeras. Lenguas en contacto.

CURSO DE FORMACIÓN INTERMEDIO PARA PROFESORES DE ESPAÑOL

Ciudades, provincias, Estados: Orígenes de la Nación Argentina ( )

Boletín de Filología, Tomo L Número 1 (2015):

MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA

LA DOCENCIA UNIVERSITARIA EN INTERNET

El origen de las lenguas de Espan a.

SOFTWARE EDUCATIVO PARA LA PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE MARÍTIMO Y TERRESTRE.

Vicerrectorado de Ordenación Académica. DOCTORADO EN QUÍMICA TEÓRICA Y MODELIZACIÓN COMPUTACIONAL por

Sumario... 5 Presentación Unidad didáctica 1. El mundo américano antes del encuentro Presentación y objetivos... 12

El uso de las tecnologías de la información y la comunicación en la enseñanza del español como lengua extranjera

CARPETA DIDÁCTICA. Museo Histórico Provincial de Rosario Dr. Julio Marc

Colegio San Juan Apóstol y Evangelista

Tecnologías de la Traducción y Gestión de Proyectos

FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES Y DE LA EDUCACIÓN

Universidad de San Martín de Porres

Sociedad para el Fomento de la Cultura Amigos del País de León IV JORNADAS CATEDRAL DE LEÓN

Edición mensual Año VIII, Núm.11 Noviembre, 2015

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Colegio Secundario La Plata Educar para un mundo mejor

ORGANIZACIÓN Y GESTIÓN DE LOS SERVICIOS SOCIALES Y DE BIENESTAR SOCIAL GRADO EN TRABAJO SOCIAL GUÍA DOCENTE (EXTRACTO)

El Español Actual: Variedades Geográficas y Sociales Literatura Hispanoamericana Contemporánea, Poesía

RÚBRICAS POR ÁREA. Ciencias Sociales, Geografía e Historia 2014/2015

TITULACIÓN: GRADO EN FILOLOGÍA HISPÁNICA CENTRO: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

PROGRAMA DE IDENTIDAD, LIDERAZGO Y COMPROMISO I

LICENCIADO EN HISTORIA UNIVERSIDAD DE LOS ANDES (2007) T. S. U. EN INFORMÁTICA INSTITUTO UNIVERSITARIO DE TECNOLOGÍA DR. CRISTÓBAL MENDOZA (2001)

macmillan te informa sobre la LOMCE principales cambios calendario estructura del sistema evaluación competencias formación profesional plurilingüismo

V ENCUENTRO INTERNACIONAL DEL PROYECTO PRESEEA (Comillas, 29 de septiembre 1 de octubre de 2010) DOCUMENTO DE CONCLUSIONES 2010

FL 2303 Profesor David Morales Ramírez Horario de atención: L 1:00 a 3 p.m. Primer semestre 2014Créditos: dos

RETOS A LA EDUCACION SUPERIOR DESDE EL DIALOGO ENTRE CIENCIA Y CONOCIMIENTOS ANCESTRALES

GUÍA DOCENTE. Grado: Derecho y Ciencias Políticas y de la Administración. Formación Básica en Ciencias Políticas y de la Administración

Memoria Final del Proyecto Avances en la Innovación Educativa y en Nuevos Enfoques en Metodologías Docentes en la Ingeniería Informática

Curso: Teatro Español del siglo XX Código: CH3091 Nivel: B2.2 Nº de créditos ECTS: 6 Requisitos: Dominio mínimo de la lengua nivel B2.

CONVOCATORIA PARA FINANCIAR PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN 2015

Simposio internacional de la lengua española: Pasado, presente y futuro

Sociología. Grado en PERIODISMO 2º curso. Modalidad Presencial

UNIVERSIDAD DEL CARIBE UNICARIBE. Escuela de Educación. Programa de Asignatura

Nota de prensa. La ONT inicia la formación de 42 profesionales iberoamericanos que implantarán el modelo español de trasplantes en sus países

LA IGLESIA, LOS SACRAMENTOS Y LA MORAL

Escuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife

SÍLABO ÉTICA Y DEONTOLOGÍA

Universidad Central Del Este U C E Facultad de Ciencias y Humanidades Escuela de Pedagogía Mención Ciencias Sociales

Escuela Normal Superior Nº 32 Gral. José de San Martín PLAN DE CATEDRA ESPACIO CURRICULAR: campo de la formación general pedagógica

GEOGRAFÍA E HISTORIA. CONTENIDOS 3º ESO

Curriculum Vitae. Datos Personales

C E N T R O D E F O R M A C I Ó N T É C N I C A P R O F A S O C. Modelo Educativo

Bibliografía teórica de la

GUÍA DOCENTE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Humanidades y Traducción e Interpretación El discurso narrativo: la novela Manifestaciones culturales

La universidad latinoamericana : Genealogía de un relato político

LA INEFICACIA DE LA LEY GENERAL DE DERECHOS LINGUISTICOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS.

UNIVERSIDAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES Y SOCIALES FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES

ANUAL X CUATRIMESTRAL CRÉDITOS ECTS 6 HP/S 3 HNP/S 2 PRELACIÓN CON OTRAS ASIGNATURAS: Sin requisitos CALENDARIO Y HORARIO

CRITERIOS DE EVALUACIÓN (aparecen en negrita los mínimos concretados)

Blended Learning. Estructura. INSTITUTO SUPERIOR DE EDUCACION ABIERTA 21 Av Zona 12 Colonia Santa Elisa PBX

GUÍA DOCENTE. Curso

Guía didáctica. Ciencias económicas y administrativas. Diplomado Normas Internacionales de Información Financiera NIIF para Pymes

Como lo expresamos cuando describimos el problema objeto de

GRADO EN HISTORIA. Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cantoblanco Madrid Teléfono: Página Web

Transcripción:

CARRERA DE EDUCACIÓN Mención Español y Literatura HISTORIA DEL ESPAÑOL EN AMÉRICA Electiva PROGRAMA IDENTIFICACIÓN Departamento: Español y Literatura Unidad Curricular: Historia del Español en América Área Científica: Lingüística Código: Período Académico: Profesores: Horas/semana: 03 T. Modalidad: Presencial Unidades curriculares que le preceden Unidades curriculares que le acompañan Unidades curriculares que le siguen 1

I. PRESENTACIÓN El español actual, tanto el americano como el europeo, es el resultado de un proceso de cambio lingüístico que se bifurca a partir de finales del siglo XV, pero sobre todo del XVI en adelante. Los substratos indígenas americanos, la influencia de las lenguas africanas de los esclavos y, sobre todo, la constitución de sociedades mestizas en el continente americano dieron como resultado en esta orilla del Atlántico soluciones distintas para procesos de cambio lingüístico iniciados en la Península. Este desarrollo del español americano, por otra parte, no se ha cumplido de modo uniforme en la extensión del continente. Prueba de ello es la diversidad dialectal y sociolingüística actual, que se explica, en efecto, por el desigual origen (regional y social) de los colonizadores, por la colonización temprana o tardía de los territorios, por la frecuencia y calidad de los contactos con la metrópoli, por la distinta configuración social de cada región durante la colonia, por la influencia de lenguas aborígenes distintas, por la llegada de nuevas oleadas de colonizadores e inmigrantes (incluyendo europeos no españoles procedentes directamente de Europa o de otras colonias), lo mismo que por el efecto de los distintos procesos históricos de emancipación y constitución de los nuevos estados nacionales. La unidad curricular, en consecuencia, presenta al estudiante el desarrollo histórico del español americano a partir del europeo de inicios del siglo XVI y explica cómo los cambios del Siglo de Oro produjeron en la España peninsular unos resultados y en las distintas regiones de América otros distintos. Asimismo explica que la diversidad actual del español americano tiene su origen en la configuración de sociedades distintas en las diferentes regiones del continente durante el período colonial y el posterior a la emancipación de cada una de estas regiones de la Corona Española. II. DESARROLLO DE LA UNIDAD CURRICULAR Descripción: Esta unidad curricular procura un acercamiento del estudiante al estado actual de la Lengua Española en América a través de la consideración de los avatares históricos que han conducido el español europeo del siglo XVI a las variedades múltiples que se han desarrollado sobre este substrato en el nuevo continente. Este estudio, en consecuencia, se emprende desde una perspectiva diacrónica que explique la diversidad sincrónica contemporánea. Se basa en el análisis de diversas fuentes, escritas y orales, cuya cronología va de la época del descubrimiento hasta nuestros días, y el estudio de los aspectos históricos y culturales que han modelado las sociedades americanas actuales. 2 Objetivo Formativo: Ayudar a comprender al estudiante que la lengua española contemporánea en América posee múltiples variedades dialectales y sociales y que es el producto de un desarrollo histórico complejo que empieza con la llegada de europeos a partir de finales del siglo XV y que se expande en el tiempo hasta nuestros días en un proceso constante de trasformación y reajustes. Tiempo Estimado: 16 semanas. Competencia Específica: Explica la diversidad del español americano contemporáneo a partir de los distintos procesos sociohistóricos cumplidos en cada región del continente.

Unidades de Competencia Contenidos Globalizados y Contextualizados en la Práctica Estrategias Formativas Recursos Sugeridos Unidad I Reconoce la existencia de distintas normas lingüística en el español de España durante la colonización de América. Enumera las distintas teorías sobre el origen del español de América. Caracteriza los rasgos meridionales de la España peninsular presentes en el español americano Unidad I: Orígenes y evolución del español en América 1. Modelos y normas lingüísticas en la época fundacional del español en América. 2. Teorías sobre el origen del español de América. 3. Rasgos meridionales de la España peninsular en el español americano. Distingue la influencia del español canario en la etapa colonial. Conoce las políticas lingüísticas de la Iglesia y el Estado español en América. 4. La impronta canaria en la etapa colonial. 5. La política lingüística española en América: política de la Iglesia y política del Estado. Unidad II Reconoce las características fonéticofonológicas (vocálicas y consonánticas) más extendidas en el español americano. Toma conciencia de las diferencias entonativas de las distintas variedades americanas del español. Unidad II: La pronunciación del español americano 1. Características fonético-fonológicas más extendidas. 1.1. Características consonánticas. 1.2. Características vocálicas. 2. Cuestiones entonativas. 3

Unidad III 1. Reconoce las particularidades morfológicas del español americano. 2. Identifica y caracteriza los principales rasgos sintácticos del español de América. Unidad III: Características morfosintácticas 1. Características morfológicas. 2. Características sintácticas: 2.1. El artículo y los determinantes. 2.2. Usos del sistema pronominal. 2.3. Usos del sistema verbal. 2.4. Adverbios y relacionantes. 2.5. Sobre el orden sintáctico. Unidad IV: Reconoce que la base del léxico del español americano se halla en el español de España. Unidad IV: Características léxico-semánticas 1. Elementos léxicos de procedencia peninsular. Identifica la diferencia entre indigenismos y americanismos. 2. Vitalidad de los indigenismos y de los americanismos. Explica los cambios semánticos de ciertas palabras en el español americano respecto del europeo. 3. Los cambios semánticos. Unidad V: Toma conciencia de la unidad del español como lengua no obstante la diversidad dialectal y social. Describe las principales variedades dialectales del continente. Identifica la variación social del español americano. Unidad V: La variedad lingüística en el español americano 1. Unidad o variedad del español. 2. La división del español de América en zonas dialectales. 3. La variación sociolingüística en el español americano. 4. Norma y prestigio en el español de América. 4

Reconoce las distintas normas americanas del español sobre la base de la noción de prestigio lingüístico. 5. El estándar y los medios de comunicación. Explica el concepto de lengua estándar aplicado al español y la influencia de los medios de comunicación en la fijación de este modelo. Unidad VI: Describe la distribución de las lenguas indígenas actuales y extintas. Identifica los fenómenos de contacto lingüístico: influencias de las lenguas autóctonas en el español americano e influencias del español en las lenguas indígenas. Conoce la política lingüística en la América hispánica actual. Unidad VI: El español de América y las lenguas indígenas 1. Las lenguas indígenas. Distribución y pervivencia. 2. Lenguas en contacto: 2.1. Influencias de las lenguas autóctonas en el español americano. 2.2. Influencias del español en las lenguas indígenas. 3. La política lingüística hoy en la América hispánica. Unidad VII Reconoce la influencia de las lenguas africanas de los esclavos negros en la época colonial. Reconoce la existencia de criollos en América. Conoce los problemas actuales de contacto lingüístico. Unidad VII: El componente afronegroide y otras influencias externas 1. El español de América y las lenguas africanas de los esclavos negros en la época colonial. 2. Casos especiales de contacto lingüístico. Las lenguas criollas. 3. Problemas actuales de contacto lingüístico. 5

III. PLANIFICACIÓN DE LA EVALUACIÓN VALORACIÓN (tabla 1) Unidades de Competencia Criterios de Desempeño Formas de Evaluación-Valoración Técnicas e Instrumentos Ponderación Unidad I: Reconoce la existencia de distintas normas lingüística en el español de España durante la colonización de América. Enumera las distintas teorías sobre el origen del español de América. Caracteriza los rasgos meridionales de la España peninsular presentes en el español americano Enuncia las características del español peninsular durante la colonización de América, y la influencia de éstas en la formación del español de América. Distingue la influencia del español canario en la etapa colonial. Conoce las políticas lingüísticas de la Iglesia y el Estado español en América. Unidad II Reconoce las características fonéticofonológicas (vocálicas y consonánticas) más extendidas en el español americano. Toma conciencia de las diferencias entonativas de las distintas variedades americanas del español. Corrección en la identificación de los principales rasgos fonético-fonológicos del español de América 6

Unidad III Reconoce las particularidades morfológicas del español americano. Corrección en la identificación de los principales rasgos morfosintácticos y léxicos del español de América. Identifica y caracteriza los principales rasgos sintácticos del español de América. Unidad IV Reconoce que la base del léxico del español americano se halla en el español de España. Identifica la diferencia entre indigenismos y americanismos. Explica los cambios semánticos de ciertas palabras en el español americano respecto del europeo. Claridad en la explicación de la variación entre español de España y español de América. Unidad V Toma conciencia de la unidad del español como lengua no obstante la diversidad dialectal y social. Describe las principales variedades dialectales del continente. Identifica la variación social del español americano. Adecuación en la caracterización de las variedades geográficas, sociales y estilísticas del español americano. Reconoce las distintas normas americanas del 7

español sobre la base de la noción de prestigio lingüístico. Explica el concepto de lengua estándar aplicado al español y la influencia de los medios de comunicación en la fijación de este modelo. Unidad VI Describe la distribución de las lenguas indígenas actuales y extintas. Identifica los fenómenos de contacto lingüístico: influencias de las lenguas autóctonas en el español americano e influencias del español en las lenguas indígenas. Conoce la política lingüística en la América hispánica actual. Propiedad en la exposición de la influencia de las lenguas indígenas en el español de América y los fenómenos actuales de contacto lingüístico. Unidad VII Reconoce la influencia de las lenguas africanas de los esclavos negros en la época colonial. Reconoce la existencia de criollos en América. Conoce los problemas actuales de contacto lingüístico. Propiedad en la exposición de la influencia de las lenguas africanas traídas por los esclavos negros durante el periodo colonial en el español de América y su importancia en la constitución de criollos. 8

IV. BIBLIOGRAFÍA SUGERIDA Alba, Orlando. 1992. Zonificación dialectal del español en América. En César Hernández Alonso (Coord.). Historia y presente del español de América. Valladolid: Junta de Castilla y León. Alonso, Amado. 1938. Castellano, español, idioma nacional: historia espiritual de tres nombres. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Instituto de Filología. Alvar, Manuel (Dir.). 1996. Manual de dialectología hispánica. El español de América. Barcelona: Ariel. Alvar, Manuel. 1975. Atlas lingüístico y etnográfico de las Islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria: Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria. Alvar, Manuel. 2000a. El español en el sur de Estados Unidos. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. Alvar, Manuel. 2000b. El español en la República Dominicana. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. Alvar, Manuel. 2001a. El español en Paraguay. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. Alvar, Manuel. 2001b. El español en Venezuela. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. Alvar, Manuel. 2001c. Español fronterizo: Venezuela Colombia. Anuario de Letras. México: Instituto de Investigaciones Filológicas. Universidad Nacional Autónoma de México. Vol. XXXIX, p. 43-62. Álvarez Martínez, María Ángeles. 1994. La gramática española en América. Tenerife: Universidad de La Laguna. Álvarez Muro, Alexandra y Enrique Obediente Sosa. 1998. Sociolingüística del español del Caribe: virtualidad de las lenguas criollas. En Perl, Matthias y Armin Scwegler (Eds.). América Negra: Panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas. Francfort del Meno: Vervuert, 40-61. Baudot, Georges. 1983. Vida cotidiana en la América española en tiempos de Felipe II. Siglo XVI. México: Fondo de Cultura Económica. Benassar, Bartolomé. 1986. La América española y la América portuguesa (Siglos XVI-XVII). Madrid: Sarpe. Bentivoglio Paola. 1998. La variación sociofonológica. Español Actual. 69 (Monográfico dedicado al español de Venezuela). Madrid: Arco Libros. Bentivoglio, Paola y Mercedes Sedano. 1992. El español hablado en Venezuela. En César Hernández Alonso (Coord.). Historia y presente del español de América. Valladolid: Junta de Castilla y León. Bentivoglio, Paola y Mercedes Sedano. 1996. Venezuela. En Alvar, Manuel. Manual de Dialectología Hispánica. El Español de América. Barcelona: Ariel. 9

Borges, P. 1992. Religiosos en Hispanoamérica. Madrid: Mapfre. Cahuzac, Philippe. 1980. La división dialectal del español de América en zonas dialectales. Solución etnolingüística o semántico-dialectal. Lingüística Española Actual, II, 385-461. Canfield, Lincoln. 1988. El español de América. Fonética. Barcelona: Crítica. Carrasco, Pedro - Céspedes, Guillermo. 1985. Historia de América Latina, 1: América Indígena. La Conquista. Madrid: Alianza. Cedeño Núñez, Rafael, Iraset Páez Urdaneta y Jorge Guitar (Comp.). 1986. Estudios sobre la fonología del español del Caribe. Caracas: La Casa de Bello. Céspedes del Castillo, Guillermo.1986. Historia de España VI: América Hispánica (1492-1898), (Tuñón de Lara, dir.). Labor: Barcelona. Chela-Flores, Godsuno. 1998a. Orígenes y estado actual del español de Venezuela. Cumaná: Ediciones de la Comisión Regional Macuro 500 años. Chumaceiro, Irma y Alexandra Álvarez. 2004. El español, lengua de América. Caracas: Los libros de El Nacional. Colección Minerva. Duranti, Alessandro. 2000. Antropología lingüística. Madrid: Cambridge University Press. Edward, John. 1998. Language, society and identity. Oxford: Basil Blackwell Ltd. Encuentro Internacional sobre el español de América. 1991. Presencia y Destino. El español de América hacia el siglo XXI. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Falcón de Ovalles et allii. 1989. Gramática del español de Venezuela. Caracas: Instituto Pedagógico de Caracas. Fernández de Oviedo, Gonzalo. 1986. Sumario de la natural historia de las Indias. Edición de Manuel Ballesteros. Madrid: Historia 16. Fontanella de Weinberg, María Beatriz. 1993. El español de América. Madrid: MAPFRE. Frago Gracia, Juan Antonio y Mariano Franco Figueroa. 2001. El español de América. Cádiz: Universidad de Cádiz. Frago Gracia, Juan Antonio. 1999. Historia del español de América. Madrid: Gredos. García Mouton, Pilar (Ed.). 2003. El español de América. 1992. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Anejos de la Revista de Filología Española. Gómez, Aura. 1969. Lenguaje coloquial venezolano. Caracas: Universidad Central de Venezuela. Henríquez Ureña, Pedro. 1921. Observaciones sobre el español de América. Revista de Filología Española. VII, 357-90. Hernández Alonso, César (Comp.). 1995. La lengua española y su expansión en la época del Tratado de Tordesillas. Valladolid: Junta de Castilla y León. Hernández Alonso, César. 1992. Historia y presente del español de América. Valladolid: Junta de Castilla y León. Lastra, Yolanda. 1992. Sociolingüística para hispanoamericanos: una introducción. México: El Colegio de México. 10

Lipski, John. 1994. El español de América. Madrid: Cátedra. Lope Blanch, Juan M. 2000. Español de América y español de México. México D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. López Morales, Humberto. 1979. Dialectología y sociolingüística. Temas puertorriqueños. Madrid: Hispanova. López Morales, Humberto. 1992. El español del Caribe. Madrid: MAPFRE. López Morales, Humberto. 1998. La aventura del español en América. Madrid: Espasa. López Morales, Humberto. 2004. La investigación sociolingüística en Hispanoamérica durante los últimos veinticinco años. Lingüística Española Actual. XXVI/2. pp.151-73. Montes Giraldo, Joaquín y Chumaceiro, Irma e Irania Malaver. 1999. El español de América. Cuadernos bibliográficos. Colombia. Venezuela. Madrid: Arco. Montes Giraldo, Joaquín. 1985. Estudios sobre el español de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Montes Giraldo, Joaquín. 2000. Otros estudios sobre el español de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Montes Giraldo, José Joaquín. 2001-2002. La bipartición dialectal del español. Ponencia presentada en el II Congreso Internacional de la Lengua Española. Valladolid: Centro Virtual Cervantes. Malmberg, Bertil. 1970. La América hispanohablante: Unidad y diferenciación del castellano. Madrid: Istmo. Morales, Amparo, Julia Cardona, Humberto López Morales y Eduardo Forastieri (Eds.). 1999. Estudios de lingüística hispánica. Homenaje a María Vaquero. San Juan: Universidad de Puerto Rico. Moreno de Alba, José. 1993. El español en América. México D.F.: Fondo de Cultura Económica. Moreno Fernández, Francisco. 1993. La división dialectal del español de América. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. Mosonyi, Esteban (Dir.). 1971. El habla de Caracas (Estudios de Caracas, vol. VI, tomo V). Caracas: Universidad Central de Venezuela. Mosonyi, Esteban y Michele Castelani. 1986. Curso de fonética del español de Venezuela. Caracas: Greco. Motolinía, Fray Toribio de. 1985. Historia de los indios de la Nueva España. Edición de Georges Baudot. Madrid: Castalia. Navarro, Manuel. 1995. El español hablado en Puerto Cabello. Valencia: Universidad de Carabobo. Obediente Enrique 1998b. Fonetismo segmental. Español Actual. 69 (Monográfico dedicado al español de Venezuela). Madrid: Arco Libros Obediente Enrique. 2000. Biografía de una lengua. Nacimiento, desarrollo y expansión del español. Cartago, Costa Rica: Asociación de Editoriales Universitarias de América Latina y el Caribe. Obediente Enrique. 2001. Fonética y fonología. Tercera edición. Mérida: Universidad de Los Andes. 11

Obediente, Enrique (Comp.). 1998a. El habla rural de la Cordillera de Mérida. Mérida: Universidad de Los Andes. Obediente, Enrique. 1992a. El sistema fonológico del español hablado en Venezuela. En El idioma español de la Venezuela actual. Alexandra Álvarez, Paola Bentivoglio, Enrique Obediente, Mercedes Sedano y María Josefina Tejera. Caracas: Cuadernos Lagoven. Páez Urdaneta, Iraset. 1981. Historia y geografía hispanoamericana del voseo. Caracas: La Casa de Bello. Penny, Ralph. 2004. Variación y cambio en español. Madrid: Gredos. Perl, Matthias y Klaus Pörtl (Eds.). 1999. Identidad cultural y lingüística en Colombia, Venezuela y en el Caribe hispánico. Tübingen: Max Niemeyer. Pottier, Bernard. 2003. La variación lingüística y el español de América. En García Mouton, Pilar (Ed.). El español de América. 1992. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Anejos de la Revista de Filología Española. Rivarola, José Luis. 2000. El español de América en su historia. Valladolid: Universidad de Valladolid. Rona, José Pedro. 1964. El problema de la división del español americano en zonas dialectales. En Presente y futuro de la lengua española. Tomo I. Madrid: Ediciones Cultura Hispánica, 215-26. Rosenblat, Ángel. 1962. El castellano de España y el castellano de América: unidad y diferenciación. Caracas: Instituto de Filología Andrés Bello, Universidad Central de Venezuela. Rosenblat, Ángel. 1989. Biblioteca Ángel Rosenblat, II. Estudios sobre el habla de Venezuela. Buenas y malas palabras. Aura Gómez, Luciana De Stefano y José Santos Urriola (Comps.). Caracas: Monte Ávila. Saralegui, Carmen. 1997. El español americano. Pamplona: EUNSA (Ediciones de la Universidad de Navara S.A.). Sedano, Mercedes y Paola Bentivoglio. 1996. Venezuela. En Manuel Alvar (Dir.). Manual de dialectología hispánica. El español de América. Barcelona: Ariel. Torres Torres, Antonio. 2000. El español de América. Barcelona: Universidad de Barcelona. Trujillo, Ramón.1981. Observaciones sobre las alternativas semánticas de ciertas formas de tratamiento en Canarias y América. II Jornadas de Estudios Canarias-América. Santa Cruz de Tenerife: Caja General de Ahorros de Santa Cruz de Tenerife. 211-19. Valero Martínez, Mario. 2002. Las fronteras como espacios de integración. Mérida: Universidad de Los Andes. Vaquero, María. 1998. El español de América. Pronunciación. Madrid: Arco. Vaquero, María. 2004. La dialectología hispanoamericana en los últimos veinticinco años. Lingüística Española Actual. XXVI/2. pp.101-23. Villamizar, Thania. 1998. Fonetismo. En El habla rural en la Cordillera de Mérida. Enrique Obediente (Comp.). Mérida: Universidad de Los Andes. Zamora, Juan y Jorge Guitart. 1982. Dialectología hispanoamericana. Salamanca: Almar. 12