PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701



Documentos relacionados



EP-2906 Manual de instalación

Sierra Security System

Installation Guide. Green momit

FCC Information : Warning: RF warning statement:

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

Instrucciones Conexiones necesarias para gestionar el sistema By-me con el software para Microsoft Media Center. CONFORMIDAD NORMATIVA

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

ROCK N STEREO SOUND DESK


Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

GUÍA DE USUARIO PC Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

VRW201 US ARW2 US ARW201 US

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

Crear alarma GATE. Aparecerá una ventana emergente para crear alarma.

novedades 2º semestre

Guía del usuario de KIP sobre el estado de la impresora Instalación y guía del usuario de KIP sobre el estado de la impresora


Adaptado Por: Alexander Chaverra Instructivo Configuración PPjoy Y SmartPropo Para Aerofly

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_ _ESP_ENG

Quick Installation Guide Internet Setup

La Video conferencia con Live Meeting

Sistema basado en firma digital para enviar datos por Internet de forma segura mediante un navegador.


OSCILLATION 512 (LM 3R)

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS

ÍNDICE. INDEX. 1. Descripción de los equipos. Description of the equipment Descripción placa calle. Description of the street panel De

Router Teldat. Protocolo TELNET

SDI COMPACT HI / /12

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS

USER MANUAL LOGAN CAM VIEW FOR PC LOGAN CAM VIEW PARA PC English / Español

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

PRESS CLIPPING 27 May

ÍNDICE. INDEX. 1. Introducción al Sistema Digital Guinaz con grupos G350 y G360. Introduction to the Guinaz Digital System with G350 and G360 units...

Motor para puertas levadizas Manual de Instalador ST-B1000R

Table of Contents. Español Antes de iniciar Cómo conectar Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

LECTOR PROXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K PROXIMITY READER REF: HI / /14

Manual de Instrucciones

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

ÍNDICE. INDEX. 1. Descripción de los equipos. Description of the equipment Descripción placa calle. Description of the street panel De

Router Teldat. Protocolo TELNET

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES

APLICACIÓN PARA SMARTPHONES PARA TELEFONOS ANDROID I IPHONE

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

1. Sign in to the website, / Iniciar sesión en el sitio,

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21

DUAL SDL P&P REF: HI / /15

BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones

Cumpliendo con las Reglas

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE

CONTROL DE ACCESOS ACCESS CONTROL AUTA LLAVE COMPACT COMPACT AUTA KEY HI / 30 10/13

GUÍA DE INSTALACIÓN DE NOKIA NETWORK BRIDGE. Copyright Nokia. Reservados todos los derechos. 1/6

Decodificador de funciones v.2

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

WL1003 NEW AUTOMÁTICO

Mini HDMI Connect Cable HDMI a Mini HDMI 19 pin HDMI to Mini HDMI 19pin Cable

Guía de instalación rápida TPL-303E TPL-303E2K 1.01

MANUAL CÁMARA DE MOWAY

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL

SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES

Router Wi-Fi N150 (N150R)

Cerraduras eléctricas. EM Rimlocks. Cerraduras eléctricas. EM locks

CARACTERÍSTICAS GENERALES. GENERAL CHARACTERISTICS. Instalación audio (teléfonos) o vídeo color (monitores con auricular) para viviendas con más de un

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Guía de referencia rápida / Quick reference guide Visor de Noticias Slider / NCS News Slider for SharePoint

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO. 1. Al recibir una llamada, la imagen aparece instantáneamente en su monitor. Mientras usted visualiza la visita, ést

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

An explanation by Sr. Jordan

QUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español

ESTUDIO DE COBERTURA DE LA RED INALÁMBRICA: FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES Y HUMANAS

Cerraduras eléctricas EM Rimlocks. Cerraduras eléctricas EM Rimlocks

LED Strobe Panel - Manual

SEO Lite. Extract the file SEO.zip in the modules folder, so that module files are inside /moules/ seo/.

ENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

ES-S6A Sirena de interior.

TELEVISOR A COLORES MANUAL DE SERVICIO MODELO : CP-29C40P. ATENCIÓN Antes de dar servicio al chasis, lea las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD en este manual.

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación.

DIFERENTES TIPOS DE CABLES Y CONECTORES DEL PC

Documentación WebDrive

DISTRIBUIDOR-DISTRIBUTOR HUB-8C REF: HI / /15

Manual para Descompresión de Archivos. File Decompression Manual

Small Flat Panel Digital Antenna User s Manual

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

Los bloques DLL (Figura A.1) externos permiten al usuario escribir su propio código y

Transcripción:

PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 SLIM STREET PANEL REF. PDA201 REF. PDV701 GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE G503211 REV.1

1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DIGITAL GUINAZ. El cableado del sistema digital de Guinaz consiste en un bus de 3 hilos para las señales de audio, datos y alimentación, con los que se interconectan todos los equipos de la instalación. Estos tres hilos pueden ser de cualquier tipo de los que habitualmente se encuentran en el mercado, pero con una única exigencia: la sección de los cables debe ser la adecuada para la instalación a realizar. El sistema digital de Guinaz permite transmitir la señal de vídeo por un cable coaxial de 75 ohmios o por un cable par trenzado cat.5. También se puede realizar toda la instalación con un solo cable UTP cat.5 (4 pares de hilo trenzado), utilizando un par para cada una de las señales del sistema digital de Guinaz (vídeo, 1M, 2M, 3M). El hilo número 1M es el positivo de alimentación para los equipos. El hilo número 2M es la masa de todo el sistema digital. El hilo número 3M es el encargado de transportar los datos según el protocolo de comunicación digital del sistema, y también la señal de audio cuando se establece comunicación entre dos equipos. Hilo 1M: alimentación +17Vdc Hilo 2M: masa Hilo 3M: comunicación (datos/audio) En la placa calle SLIM se dispone de ajuste de volumen de audio para placa calle y para vivienda mediante los potenciómetros que incorpora. Estos sistemas incorporan la función de vigilancia con señal de audio y/o vídeo, y la posibilidad de abrir la puerta sin que se haya producido una llamada previa a la vivienda. La placa calle SLIM admite la colocación de un pulsador exterior para activar el abrepuertas. Con estos grupos se pueden instalar tanto abrepuertas de corriente continua como abrepuertas de corriente alterna (véase el punto7). Estos dispositivos son para uso exclusivo en instalaciones de porteros y videoporteros GUINAZ. Su instalación debe realizarse tal y como se especifica en esta guía y aplicando la reglamentación vigente. 1. INTRODUCTION TO THE GUINAZ DIGITAL SYSTEM. Cabling of the Guinaz digital system consists in a 3-wire bus for audio, data and power signals with which all equipment for the installation is interconnected. These three wires may correspond to any type that is normally found on the market, although with one single demand: the cable section must be adequate for the installation to be executed. Guinaz s digital system allows sending video signals via a coaxial 75 ohm cable or through a cat.5 twisted pair cable. You can also perform the entire installation with a single UTP cable cat.5 (4 twisted pairs), using a pair for each of the digital signals Guinaz (video, 1M, 2M and 3M). Wire number 1M is the positive feed for the equipment. Wire number 2M is the mass for the entire digital system. Wire number 3M is in charge of transporting data according to the system s digital communication protocol and it is also the audio channel when communication between the two sets of equipment is established. Wire 1M: power supply +17Vdc Wire 2M: ground Wire 3M: communication (data/audio) At the street panel available audio volume adjustment for street panel and dwellings by means of potentiometers that the street panel incorporates. These systems include the surveillance function with audio and/or video signal and the possibility of opening the door without first calling at the dwelling. The street panels admit placing of an exterior push button to activate the door-opener. With these units both direct current door-openers and alternating current door-openers can be installed (please see point 7). These devices are for exclusive use in GUINAZ video door entry systems. Their installation must be executed as is duly specified in this Guide, applying the enforced regulation.. 2. INSTALACIÓN DE LA PLACA CALLE SLIM. INSTALLATION OF SLIM STREET PANEL. 1- Sujete la caja a la pared. Attach the box to the wall. 2- Conecte los cables de la instalación. Introduzca el frontal en la caja y sujete con dos tornillos. Connect the wires of the installation. Enter the front on the box and fasten with two screws. 2 G503211 REV.1

3. RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN DE LA PLACA CALLE. RECOMMENDATIONS OF STREET PANEL INSTALLATION. La placa de calle está suficientemente protegida de las condiciones atmosféricas. Sin embargo, es conveniente instalarla en un lugar en que no afecten directamente agentes como la lluvia, humedad, etc. Se ha de escoger un lugar donde no incida directamente una fuente de luz (sol, farolas, etc.) sobre la cámara, para evitar el efecto de contraluz en la imagen. En el caso de que la imagen no sea nítida debido a luz insuficiente para la cámara, se ha de colocar una iluminación auxiliar. Esta iluminación auxiliar puede instalarse de tal forma que sólo se ilumine la escena cuando haya un monitor funcionando. La manipulación interna del equipo sólo puede realizarse por personal especializado, y siempre desconectado de la alimentación. The street panel is sufficiently protected against atmospheric conditions. However, it is recommendable to install it in a place where agents such as rain, humidity, etc. cannot affect it. When choosing the location to install the street panel, it is important to find a location where the source of light (sun, street lamps, etc.) does not directly affect the camera, to thus avoid the effect of the back light on the image. If the image is not clear and sharp due to a lack of light for the camera, then auxiliary lighting should be placed. This auxiliary lighting can be installed in such a way that it only lights up the scene when a monitor is working. The internal handling equipment may only be performed by qualified personnel, and always disconnected from the power. 4. ESQUEMA DE INSTALACIÓN PLACA PDA201. PDA201 INSTALLATION DIAGRAM. G503211 REV.1 3

La alimentación del sistema se realiza mediante los cables que unen las bornas 1 y 2 de la fuente de alimentación con las bornas 1M y 2M de la placa calle. El bus de comunicación lo forman los tres cables que parten de las bornas 1M, 2M y 3M de la placa calle, y que se han de conectar a las bornas 1M, 2M y 3M, respectivamente, del monitor. La conexión entre la placa calle y el abrepuertas se realiza mediante dos cables (bornas NO y del grupo control audio). Las bornas +12 y C deben conectarse entre sí con un cable. También se puede conectar a las bornas C y NO un pulsador externo para activar el abrepuertas. El tiempo de activación del abrepuertas cuando se acciona el pulsador externo no está temporizado; es decir, el abrepuertas sólo está activo mientras se mantiene pulsado el pulsador externo. El teléfono dispone de un contacto auxiliar para activar funciones ajenas a la instalación. Los contactos son las bornas 12 y 13 del teléfono. The system s power source is executed with cables that join bushing insulators 1 and 2 of the power supply with bushing insulators 1M and 2M of the street panel. The communication bus is formed by the three cables that part from bushing insulators 1M, 2M and 3M of the street panel, which are then to be respectively connected to bushing insulators 1M, 2M and 3M of the monitor. The connection between the street panel and the door opener is executed through two cables (NO bushing insulators and audio control unit). Bushing insulators +12 and C are to be connected between each other with a cable. An external push button can also be connected to bushing insulators C and NO to activate the door opener. The activation time of the door opener when the external push button is activated is not in timer mode; that is to say, the door opener can only be activated when the external push button is held down. The telephone has one auxiliary contact to activate functions outside the installation. Contacts are the terminals 12 and 13 of the telephone. 5. CONFIGURACIÓN DE LOS PUENTES (SEÑAL DE VÍDEO). JUMPER SETTINGS (VIDEO SIGNAL). La placa posee tres puentes que se han de configurar según se instale cable coaxial (75 ohmios) o par trenzado cat.5 (100 ohmios) para la transmisión de la señal de vídeo. Por defecto, los puentes van colocados de fábrica en la posición para cable coaxial (75 ohmios). The street panel has three jumpers that are to be configured depending on if coaxial (75 ohm) cable is installed or cat. 5 (100 ohm) twisted pair cable is installed. The jumpers, by default, are placed in the factory in the position for coaxial cable (75 ohms). Configuración de los puentes para instalaciones con cable de vídeo coaxial 75 ohmios. Configuration of the jumpers for installations with 75 ohm coaxial cable. Configuración de los puentes Configuration of the jumpers para instalaciones con cable par trenzado cat.5 (100 ohmios). for installations with cat. 5 (100 ohm) twisted pair cable. 4 G503211 REV.1

6. ESQUEMA DE INSTALACIÓN PLACA PDV701 CON CABLE COAXIAL. PDV701 INSTALLATION DIAGRAM COAXIAL CABLE. Representada instalación con cable coaxial para la señal de vídeo. Si para la transmisión de la señal de vídeo se emplea cable tipo par trenzado cat.5, se han de cambiar los puentes de configuración y en la base mural del monitor. La alimentación del sistema se realiza mediante los cables que unen las bornas 1 y 2 de la fuente de alimentación con las bornas 1M y 2M de la placa calle. El bus de comunicación lo forman los tres cables que parten de las bornas 1M, 2M y 3M de la placa calle, y que se han de conectar a las bornas 1M, 2M y 3M, respectivamente, del monitor. La conexión entre la placa calle y el abrepuertas se realiza mediante dos cables (bornas NO y del grupo control audio). Las bornas +12 y C deben conectarse entre sí con un cable. También se puede conectar a las bornas C y NO un pulsador externo para activar el abrepuertas. El tiempo de activación del abrepuertas cuando se acciona el pulsador externo no está temporizado; es decir, el abrepuertas sólo está activo mientras se mantiene pulsado el pulsador externo. El monitor dispone de dos contactos auxiliares para activar funciones ajenas a la instalación. Los contactos son las bornas 16 y 18 del monitor. An installation with coaxial cable for the video signal is represented. If cat. 5 twisted pair type cable is used for transmission of the video signal, then the configuration jumpers in the camera and the mural base of the monitor are to be changed. The system s power source is executed with cables that join bushing insulators 1 and 2 of the power supply with bushing insulators 1M and 2M of the street panel. The communication bus is formed by the three cables that part from bushing insulators 1M, 2M and 3M of the street panel, which are then to be respectively connected to bushing insulators 1M, 2M and 3M of the monitor. The connection between the street panel and the door opener is executed through two cables (NO bushing insulators and audio control unit). Bushing insulators +12 and C are to be connected between each other with a cable. An external push button can also be connected to bushing insulators C and NO to activate the door opener. The activation time of the door opener when the external push button is activated is not in timer mode; that is to say, the door opener can only be activated when the external push button is held down. The monitor has two auxiliary contacts to activate functions outside the installation. Contacts are the terminals 16 and 18 of the monitor. G503211 REV.1 5

7. ESQUEMA DE INSTALACIÓN CON CABLE UTP CAT.5. INSTALLATION DIAGRAM CAT.5 UTP CABLE. El cable UTP cat. 5 está formado por 4 pares de hilos trenzados y es un cable protegido contra interferencias. Al realizarse toda la instalación con cable UTP, resulta ser una opción barata y fácil de instalar. La alimentación del sistema se realiza mediante los cables que unen las bornas 1 y 2 de la fuente de alimentación con las bornas 1M y 2M de la placa calle. El bus de comunicación lo forman los tres cables que parten de las bornas 1M, 2M y 3M de la placa calle, y que se han de conectar a las bornas 1M, 2M y 3M, respectivamente, del monitor. La conexión entre la placa calle y el abrepuertas se realiza mediante dos cables (bornas NO y del grupo control audio). Las bornas +12 y C deben conectarse entre sí con un cable. También se puede conectar a las bornas C y NO un pulsador externo para activar el abrepuertas. El tiempo de activación del abrepuertas cuando se acciona el pulsador externo no está temporizado; es decir, el abrepuertas sólo está activo mientras se mantiene pulsado el pulsador externo. El monitor dispone de dos contactos auxiliares para activar funciones ajenas a la instalación. Los contactos son las bornas 16 y 18 del monitor. The UTP cat.5 cable consists of 4 twisted pairs and is protected from interference. In making the entire facility with UTP cable, turns out to be an option cheap and easy to install. The system s power source is executed with cables that join bushing insulators 1 and 2 of the power supply with bushing insulators 1M and 2M of the street panel. The communication bus is formed by the three cables that part from bushing insulators 1M, 2M and 3M of the street panel, which are then to be respectively connected to bushing insulators 1M, 2M and 3M of the monitor. The connection between the street panel and the door opener is executed through two cables (NO bushing insulators and audio control unit). Bushing insulators +12 and C are to be connected between each other with a cable. An external push button can also be connected to bushing insulators C and NO to activate the door opener. The activation time of the door opener when the external push button is activated is not in timer mode; that is to say, the door opener can only be activated when the external push button is held down. The monitor has two auxiliary contacts to activate functions outside the installation. Contacts are the terminals 16 and 18 of the monitor. 6 G503211 REV.1

8. CONEXIÓN DE ABREPUERTAS DE CORRIENTE ALTERNA. CONNECTION OF THE DOOR OPENER TO THE ALTERNATING CURRENT. La placa calle SLIM está preparada para poder conectar abrepuertas de corriente alterna. La conexión entre la placa calle y el abrepuertas se realiza de forma diferente y es preciso añadir una fuente de alimentación F1318. Con esta configuración se pueden activar abrepuertas de corriente alterna de 12VAC y 1A de corriente máxima. El esquema mostrado a continuación detalla la conexión entre la placa calle, la fuente de alimentación F1318 y el abrepuertas de corriente alterna: SLIM street panel is ready for the connection of alternating current door openers. The connection between the street panel and the door opener is executed in a different manner and a F1318 power source will have to be added. It will be possible to activate 12VAC alternating current and 1A maximum current door openers with this configuration. The schematic found below details the connection between the street panel, F1318 power source and the alternating current door opener: El tiempo de activación del abrepuertas cuando se acciona el pulsador externo no está temporizado; es decir, el abrepuertas sólo está activo mientras se mantiene pulsado el pulsador externo. The activation time of the door opener when the external push button is activated is not in timer mode; that is to say, the door opener can only be activated when the external bush button is held down. 9. INSTALACIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO. INSTALLATION OF A SUPPLEMENTARY TELEPHONE. G503211 REV.1 7

Los microinterruptores del teléfono supletorio se configuran como sigue: Los 8 primeros microinterruptores se colocan con el número 1 en ON y el resto en OFF. El microinterruptor 9 se coloca en la posición ON supletorio. The micro-switches of the supplementary telephone are configured as follows: The first 8 micro-switches are placed with the number 1 to ON and the rest OFF. Micro-switch 9 is placed in ON supplementary position. 10. INSTALACIÓN DE UN MONITOR SUPLETORIO. INSTALLATION OF A SUPPLEMENTARY MONITOR. Los microinterruptores del monitor supletorio se configuran como sigue: Los 8 primeros microinterruptores se colocan con el número 1 en ON y el resto en OFF. El microinterruptor 9 se coloca en la posición ON supletorio. Si se trata de monitores TACTILE, la configuración del monitor como supletorio se hace por programación, entrando en el menú de INSTALACIÓN, eligiendo la opción TERMINAL: SUPLETORIO. The micro-switches of the supplementary telephone are configured as follows: The first 8 micro-switches are placed with the number 1 to ON and the rest OFF. Micro-switch 9 is placed in ON supplementary position. If it TACTILE monitors, the configuration of monitor as supplementary is done by entering the INSTALLATION menu, choosing the TERMINAL option: ADDITIONAL. Guinaz SL P Industrial EL ESCOPAR P2 31350 Peralta Navarra SPAIN T +34 948 713 182 F +34 948 750 659 comercial@guinaz.com www.guinaz.com *G503211* 8 G503211 REV.1