Customer Service Information



Documentos relacionados
H TIER DISPLAY TABLE

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

π H-2561 Parts Assembly uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

Datalogger eólico completo:

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION uline.com

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

REBOBINADOR EXTERNO Manual de usuario

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

Packard Bell Easy Repair


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

MANUAL DE AYUDA HERRAMIENTA DE APROVISIONAMIENTO

Fácil reparación de Packard Bell

Calentadores Solares

Millenium Transformer E-A set de batería

Mantenimiento. Mantenimiento

Instrucciones de funcionamiento y montaje Mando Multifunción NEXHO-MT

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

Santiago: Av. Santa María 481 CP Recoleta Tel: (56-2) * Fax: (56-2) Concepción: Chacabuco 951 Concepción Tel: (56-41) 285

Camino limpio a la escuela

Manual de Uso y Cuidado


Durante la segunda fase, desde principios de marzo, se trata con el procesamiento de casos especiales, o sea terrenos con:

PCE-LD 1. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM

Soluciones para Unión y Sellado de Juntas Flexibles. Recomendadas por los profesionales. Utilizadas por los mejores.

ORDENES CONDICIONADAS (ON STOP)

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Artefacto de iluminación para exteriores

Hoja1!C4. Hoja1!$C$4. Fila

StrutTamer Extreme. Formulario No Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

Manual de instrucciones y de montaje

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

Tareas para reemplazar un disco de estado sólido (SSD)

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

soluciones de panel plano

INSTRUCCIONES DE USO LOS JUEGOS ADAPTADORES DE OÍDO PARA LOS AUDÍFONOS RETROAURICULARES WIDEX

Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD

NemoTPV SAT Manual de usuario 1. NemoTPV SAT APLICACIÓN DE GESTIÓN DE SERVICIO TÉCNICO PARA PUNTOS DE VENTA DE EUSKALTEL

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento

Araña en Kit Funciona con agua Salada C-7106

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje

KADO 25 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO

Ayuda de instalación (Español) Primeros pasos

Practica 4 Cómo montar un servidor de e mail gratuito con Windows 2003

Para prolongar la vida del foco y sin incidencias, le rogamos se familiarice con la información que a continuación le detallamos.

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Elementos de servicio SAFECHEM Serie DOWCLENE 16..

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2


CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO

SPECIALTIES PRECI-PROFILE FRANÇAIS-ESPAÑOL

Soporte de montaje en pared discreto para televisores

Centronic MemoControl MC42

Manual de Instrucciones

PASOS GENERALES Y CONDICIONES GENERALES SUBASTA ONLINE DE FUNDANA

Antes de comenzar. Reemplazar un disco en un gabinete de procesador de disco o en un gabinete de arreglos de discos de 12 slots. EMC VNXe3100/VNXe3150

Instrucciones CPI (IPC) - III:

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

Cualquier pregunta o comentario, estamos completamente a la orden en el Departamento de Atención a Ventas.

MANUAL DE USUARIO EDICIÓN 04 FRONTOFOCÓMETRO NJC-4

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8

Ahorre tiempo con las herramientas de software de Festo

INTEGRACIÓN DE TRANSDUCTORES ULTRASÓNICOS A EQUIPOS DE LIMPIEZA EXISTENTES Y DE GRAN TAMAÑO. LIMPIEZA POR ULTRASONIDO

La invención de la luz eléctrica fue una revolución. El alquiler de luz es la siguiente.

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

Un proveedor holandés tuvo que formar parte de Ariba y BT Transact para conservar a importantes clientes

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Limpieza de las cabezas de impresión

Manual de procedimientos de limpieza de máquina herramienta de extrusión

Encuesta de Resultados de la Familia

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MODO DE EMPLEO 20543/ DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

Programa de Becas de Desarrollo Profesional

Introducción a las LIOs refractivas Premium ZEISS

ANTENA ELECTRICA AM/FM

Fabricación de un panel solar casero


Transcripción:

SERVICIO AL CLIENTE Customer Service Information Fecha Asunto Diciembre de 2011 Servicio de información la "True Thinline de Rado Muy estimados Señoras y Señores: Los pasados meses Rado ha lanzado con éxito la nueva línea de modelos de Rado "True Thinline. La construcción de los relojes de Rado "True Thinline", extremamente delgada y a base de cerámica, requiere un aumento de las exigencias a los relojeros y empleados técnicos en relación a todas las prestaciones de servicio y esta misma línea de productos. Por este motivo recomendamos enviar todos los encargos al centro de servicio oficial de su país. Respecto de este modelo, Rado no se hará cargo de ningún coste de piezas que se rompan o dañen durante una prestación de servicio. Substitución de la correa: La substitución de la correa de caucho es un asunto bastante delicado. La caja de cerámica del reloj es muy delgada y, en el caso de una manipulación errónea al retirar el pasador, éste puede romperse con facilidad. En el caso de nuestro modelo de caballeros de Rado "True Thinline" (referencia 140.0741.3.115 / R27 741 15 9) hemos constatado que la correa de caucho de la primera serie (correa número 07.08938) es un poco corta (el número de la correa se encuentra bajo la solapa de la correa misma). Caso que el comprador necesite una correa más larga, le pedimos envíe el reloj completo a su Centro de Servicio a fin de substituir la correa. La substitución de esta correa de caucho por una de mayor largo, del núm. 07.08976, es gratuita. Rado Watch Co. Ltd. 2543 Lengnau Suiza Tel. +41 32 655 61 11 Fax +41 32 655 61 12 www.rado.com Cambio de la pila: Para el cambio por cuenta propia de la pila recomendamos solamente los servicios de un relojero calificado. Por lo demás, respecto de este modelo le recomendamos a Usted solamente una limpieza en seco de la caja del reloj. Caso que no obstante desee limpiar la caja por ultrasonido, es posible retirar el movimiento con la esfera solamente por la parte superior de la caja y quitando el cristal del reloj. El ensamblaje posterior requiere la máxima precisión y competencia profesional. 1/2

SERVICIO AL CLIENTE Instrucciones técnicas y herramientas especiales: A modo de anexo recibe Usted las instrucciones técnicas y datos relativos a las herramientas especiales. Respecto de todos los Centros de Servicio que deseen reparar por cuenta propia los modelos de la "True Thinline" o substituir sus pilas, es imprescindible la adquisición y el empleo técnicamente correcto de estas mismas herramientas especiales. Por favor, solicite en estos casos estas herramientas. Muchísimas gracias por tener en cuenta estas informaciones. Atentamente Kurt Bergundthal Vice-President Logistics Markus Känzig World Customer Service Manager Rado Watch Co. Ltd. 2543 Lengnau Suiza Tel. +41 32 655 61 11 Fax +41 32 655 61 12 www.rado.com 2/2

RADO.TRUE.THINLINE Replacement of bracelet True Thinline Ersetzen des Bandes True Thinline Remplacement du bracelet True Thinline Cambio del brazalete True Thinline Needed tools from the Rado bracelet kit. Take the red pin extractor no. 89.1123.00. Benötigte Werkzeuge vom Rado Bracelet-Kit. Nehmen Sie den roten Stiftenaustreiber Nr. 89.1123.00. Outils requis du bracelet kit Rado. Prenez le chasse-goupille rouge no. 89.1123.00. Herramientas necesarias del kit de brazalete Rado. Tome el sacapasador rojo no. 89.1123.00. Place all 4 pins on the bracelet holder. Important: Lubricate first all pins and tubes with Fomblin (89.1087.02). Platzieren Sie alle 4 Bandstifte auf dem Bandhalter. Wichtig: Vorgängig alle Stifte und Hülsen mit Fomblin (89.1087.02) einfetten. Placez les 4 goupilles sur le support bracelets. Important : Lubrifiez d abord toutes les goupilles et les tubes avec Fomblin (89.1087.02). Coloque los 4 pines del soporte para brazaletes. Importante: Lubrique primero todos los pines y tubos con Fomblin (89.1087.02). Insert the tubes in both bracelet parts. Hülse in beide Bandteile einführen. Insérez les tubes dans les deux parties du bracelet. Introducir los tubos en las dos partes del brazalete. Push 1 pin from each side into the middle of bezel. Je 1 Bandstift bis zur Hälfte des Bandes beidseitig in die Lünette eindrücken. Enfoncez 1 goupille de chaque côté jusqu au milieu de la lunette. Pulsar un pin de cada lado al centro del bisel. 1/2

Both pins are only half in the bezel. One pin serves only for the positioning. Beide Stifte sollten zur Hälfte herausschauen. Ein Stift dient nur als Führungsstift. Les deux goupilles doivent dépasser de moitié de la lunette. Une goupille sert uniquement de guide pour le positionnement. Los dos pines solamente están hasta la mitad en el bisel. Un pin sirve para el posicionamiento. Hammer one pin carefully into the bezel until the second pin falls out. Ein Stift vorsichtig mit Hammer einschlagen bis der zweite Führungsstift herausfällt. Marteler avec précaution l une des goupilles dans la lunette jusqu à ce que la 2ème retombe. Introducir con el martillo un pin con mucho cuidado en el bisel hasta que el segundo pin cae. Use the pin extractor and immerse the pin completely in the bezel. Stift mit Stiftenaustreiber 0.7mm komplett in der Lünette versenken. Utilisez le chasse-goupille afin d enfoncer complétement la goupille dans la lunette. Utilice el sacapasador 0.7mm para introducirlo el pin completamente en el bisel. Apply the same procedure for the other side of the bracelet. Gleiches Vorgehen für die andere Bandseite. Répétez la même procédure pour l autre partie du bracelet. Aplicar el mismo procedimiento para el otro lado del brazalete. 2/2

RADO.TRUE.THINLINE Disassembly/assembly of the case True Thinline Démontage/montage des Gehäuses True Thinline Démontage/montage de la boîte True Thinline Desmontaje/montaje de la caja True Thineline Disassembly: Open the case back. Use plastic as protection. Demontage: Gehäuseboden öffnen. Plastikfolie als Schutz benützen. Démontage: Ouvrir le fond de la boîte. Utiliser la protection en plastique. Desmontaje: Abrir el fondo de la caja. Usa plástico para protección. Remove the crown. Krone entfernen. Enlever la couronne. Quitar la corona. Remove casing screws. Fixschrauben entfernen. Enlever les vis de fixation. Quitar tornillos de fijación. Set case back with special tool. Gehäuseboden mit Spezialwerkzeug setzen. Poser le fond de boîte avec l outil spécial. Colocar el fondo de la caja con la herramienta especial. Place the pump at the crown opening and press out the crystal by air. Pumpe bei der Kronenöffnung platzieren und das Glas herausdrücken. Placer la pompe sur l ouverture de la couronne et pousser la glace. Coloque la bomba de aire en el tubo de la corona y empujar aire hasta que salte el cristal. 1/4

Remove crystal and gasket carefully. Glas und Dichtung vorsichtig entfernen. Retirer délicatement la glace et le joint. Retire con cuidado el cristal y la junta. Remove the movement with dial and dial ring. Open case back again. Werk mit Zifferblatt und Höhenring entfernen. Gehäuseboden wieder öffnen. Retirer le mouvement avec le cadran et le réhaut. Rouvrir le fond de boîte. Retire el movimiento con la esfera y el aro de la esfera. Abra de nuevo el fondo de la caja. Assembly: Place casing ring. Montage: Werkring platzieren. Montage: Placer le cercle. Montaje: Coloque el aro de encajar. Place movement incl. dial and setting stem into case. Important: Don t press it completely inside. Index has to be on line with the crown. Werk mit Zifferblatt einsetzen und Stellwelle einführen. Wichtig: Nicht ganz hineindrücken. Index muss auf einer Linie sein mit Krone. Placer le mouvement y compris le cadran et la tige dans la boîte. Important : Ne pas l enfoncer complètement. Le cadran doit être aligné à la couronne. Coloque el movimiento incluida la esfera y la tija en la caja. Importante: No introducir completamente. La esfera debe estar alineada con la corona. Fit the dial ring on the dial. Important: Notice positioning on dial-/ring. Höhenring auf das Zifferblatt setzen. Wichtig: Aussparung im Zifferblatt/Höhenring beachten. Poser le réhaut sur le cadran. Important : Ajuster la position cadran/réhaut. Poner el aro de la esfera sobre la esfera. Importante: Ajustar la posición esfera/aro. 2/4

Place the crystal gasket on the dial ring. Glasdichtung auf Höhenring setzen. Placer le joint de glace sur le réhaut. Coloque la junta del cristal sobre el aro de la esfera. Place the crystal into the bezel and fix it with the pressing tool. Glas in den Keramik-Oberteil einsetzen und mit dem Pressstock einpressen. Poser la glace dans la lunette en céramique et la presser avec la potence. Coloque el cristal sobre el bisel de cerámica y fíjelo con la potenza. Fit the setting stem in the case and fix the casing screws. Set case back with special tool. Stellwelle einführen und Fixschrauben einschrauben. Gehäuseboden mit Spezialwerkzeug setzen. Poser la tige et visser les vis de fixation. Placer le fond de boîte avec l outil spécial. Ponga la tija y apriete los tornillos de la caja. Coloque el fondo de caja con el útil específico. 3/4

Tools Werkzeuge Outils Herramientas Boden setzen / Set case back / Poser le fond / Colocar el fondo Rado no. 89.8057.05 S Quartz Rado no. 89.8057.07 L Quartz Rado no. 89.8057.06 L Automatic Set crystal / Glas setzen / Poser le verre / Colocar el cristal Rado no. 89.8057.09 S Quartz Rado no. 89.8057.10 L Automatic Set crystal / Glas setzen / Poser le verre / Colocar el cristal Rado no. 89.8057.08 L Quartz Pump / Pumpe / Pompe / Bomba Rado no. 89.8059.00 End-piece for pump Aufsatz für Pumpe Support pour pompe Pieza final para bomba Rado no. 89.8059.01 4/4