Robinets à boisseau Série PN 10 Cuerpo y conexiones válv. de bola. 85 Conexões válvulas de esfera



Documentos relacionados
FLUIDAL, S.L Fax

ART. 5803MT: Actuador Eléctrico Rotatorios GE Multivoltage ART. 5803MT: Electric Rotary Actuator GE Multivoltage

ARTICULO: L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator

ARTICULO: Actuador Eléctrico Monofásico Rotatorios GE - U0 unidireccional Monophasic Electric Rotary Actuator GE U0 unidirectional

ARTICULO: L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator

100 BUTTERFLY VALVE EXTREME SERIES - VÁLVULA MARIPOSA SERIE EXTREME

ARTICULO: Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor

Life: 25 years Hydrostatic maximum pressure a compnent may outstand in continous service (without overpressure)

ARTICULO: L Actuador Eléctrico Rotativo GE Multivoltage GE Multivoltage Electric Rotary Actuator

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES

DESCRIPCIÓN: Actuador eléctrico V DESCRIPTION: electric actuator V

Temperature / Temperatura DN 20 - ¾ DN 15-3/8 - ½ DN 25-1 DN 32-1¼ DN 40-1½ 2,64 26, (GPM) Flow / Caudal

2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto.

Life: 25 years Hydrostatic maximum pressure a compnent may outstand in continous service (without overpressure)

Para ofrecerle la VÁLVULA más adecuada a sus necesidades, rogamos que en sus consultas nos indique:

Edificio Genebre. Av. de Joan Carles I, L'Hospitalet de Llobregat. Barcelona (Spain) -

Art Actuadores Eléctricos Fracción de vuelta

FLUIDAL, S.L Fax LÍNEA SANITARIA SANITARY LINE LÍNEA SANITARIA / SANITARY LINE

LÍNEA SANITARIA SANITARY LINE LÍNEA SANITARIA / SANITARY LINE. Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS

FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS

Pneumatic actuation (Spring return) -

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL

ART: 8210 POSICIONADOR ELECTRO/NEUMATICO LINEAL LINEAR ELECTRO/PNEUMATIC POSITIONER

PI00E: Doble Efecto / Double Acting PI00ES: Simple Efecto / Spring Return

SIL* IEC PI20: Doble Efecto / Double Acting PI20S: Simple Efecto / Spring Return ACTUADOR NEUMÁTICO DE ACERO INOXIDABLE CF8M STAINLESS STEEL

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.-

Actuadores Eléctricos Multivoltaje J2 Multivoltage Electric Actuators

PVC-U BUTTERFLY VALVES INDUSTRIAL SERIES

PA15 Doble Efecto / Double Acting PA15S Simple Efecto / Spring Return

PA30 Doble Efecto / Double Acting PA30S Simple Efecto / Spring Return

COMPANY STANDARD SPECIAL POWER UNIT APPLICATIONS

PA Doble Efecto / Double Acting PA S Simple Efecto / Spring Return

Accesorios para actuadores eléctricos

ACTUATED VALVES VÁLVULAS ACTUADAS

VALVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES ELECTRICOS PVC-U ELECTRIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS ELECTRIQUES

Actuadores Eléctricos Multivoltaje Multivoltage Electric Actuators

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION FIGURA FIGURE

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.- 12,5 bar 181,3 psi

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -POLIAMIDA- Rotary Pneumatic Actuators -POLYAMIDE-

Actuadores Eléctricos Multivoltaje J2 Multivoltage Electric Actuators

Incremental Rotary Encoders

ARTICULO: 2103 Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type

Art CHARACTERISTICS

PVC-U Knife gate valves

ARTICULO: 2109B Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type

ACTUADORES ELÉCTRICOS S20 - S35 - S55 - S85

ACTUADOR ELÉCTRICO J3C S20 DATOS TÉCNICOS

Art Caja Final Carrera con Detector Inductivo

INFORMACIÓN TÉCNICA / TECHNICAL DATA J3C L140 J3C L VDC/VAC 50/60Hz 24 VDC/VAC 50/60Hz 34 SEG. / 90º 34 SEC. / 90º 34 SEG. / 90º 34 SEC.

PVC-U Ball Valves - e-qua Series

Tirador 3 vías, 5 vías y Palanca 2 vías 3 ways puller, 5 ways and 2 ways lever

Art.5986 Caja Final Carrera con microelectromecánico. Art.59-- Caja Final Carrera con Detector Inductivo

VALVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES ELECTRICOS PVC-U ELECTRIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS ELECTRIQUES

MECÁNICA PRISMA, S.L.

Actuadores Eléctricos Multivoltaje Multivoltage Electric Actuators

Art Caja Final Carrera con microelectromecánico. Art Caja Final Carrera con Detector Inductivo

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL

J3C series. Actuador eléctrico reversible multivoltage J3C. J3C multivoltage reversible electric actuators

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.)

ISIMAT ISIMAT + Detector de movimiento Motion detector. Ficha Técnica Technical Data Sheet. Descripción. Aplicaciones.

Accesorios para actuadores eléctricos

Robinets à boisseau Série PN 10 Cuerpo y conexiones válv. de bola. 85 Conexões válvulas de esfera

CATÁLOGO DE PRODUCTOS

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -POLIAMIDA- Rotary Pneumatic Actuators -POLYAMIDE-

Electroválvula 3/2 24V 3/2 24V Electrovalve

Art Actuadores Eléctricos Fracción de vuelta

ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.- 12,5 bar 181,3 psi

Válvulas Actuadas. Mayo 2010

Envasadoras de sobremesa Vacuum packers table top models Machines emballeuses sous vide sur table

ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

3905 TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR

EMPUÑADURAS Y SELECTORAS

Catálogo Técnico serie INOX 4

BUTTERFLY VALVES VÁLVULAS DE MARIPOSA

Actuadores Eléctricos Multivoltaje Multivoltage Electric Actuators

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS

ETHERMA D: Calefacción / Heating. BOMBAS CIRCULADORAS ROTOR HÚMEDO / CIRCULATOR PUMPS (4 velocidades) SENCILLAS Y DOBLES / (4 speeds) SINGLE and TWIN

Check valves Clapets anti-retour Válvulas de retención Válvulas de retenção

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER

GEARBOX TECHNICAL CHARACTERISTICS

ARTICULO: 5065A Válvula Neumática 2 vías Modulante 2 Ways Modulating Pneumatic Valve

/ 3 1 / / 400 V 50/ V

Válvula de esfera paso total Bridada, Acero Inoxidable Stainless Steel full port ball valve, Flanged ends

ARTICULO: L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator

Válvula de bola C 200

VÁLVULAS DE BOLA W. VÁLVULA DE BOLA 2 PIEZAS Acero al Carbón, Rosca NPT, Medidas: 1/2 a 4. VÁLVULA DE BOLA 2 PIEZAS VÁLVULA DE BOLA

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

Transcripción:

ITTINGS VALVES RACCORDS PVC-U VANNES & PVC-C VALVES A ROBINETS ET VANNES EN PVC-U ET PVC-C ÁLVULAS ACCESSORI VALVOLE FITTING VÁLVULAS DE PVC-U Y PVC-C CESSÓRIOS VÁLVULAS FITTINGS VALVE VÁLVULAS DE PVC-U E PVC-C ANNES ACCESORIOS VÁLVULAS ACCES ITTINGS Ball valves VENTILE Standard Series ACESSÓRIOS Ball valves Industrial Series VÁLVUL Robinets à boisseau Série Standard Robinets à boisseau Série Industrielle ALVES RACCORDS Válvulas de bola Serie Standard 68 VANNES Válvulas de bola ACCESORIO Serie Industrial 73 Válvulas de esfera Série Standard Válvulas de esfera Série Industrial Ball valve body & end connectors Ball valves PN 10 Series CCESSORI VALVOLE FITTINGS VENTILE Connexions pour robinets à boisseau 81 Robinets à boisseau Série PN 10 Cuerpo y conexiones válv. de bola Válvulas de bola Serie PN 10 85 Conexões válvulas de esfera Válvulas de esfera Série PN 10 ÁLVULAS FITTINGS VALVES RACCORDS Ball valves Uniblock Series Ball valves Compact Series Robinets à boisseau Série Uniblock Robinets à boisseau Série Compact 89 CCESORIOS VÁLVULAS ACCESSORI VAL Válvulas de bola Serie Uniblock Válvulas de bola Serie Compact 93 Válvulas de esfera Série Uniblock Válvulas de esfera Série Compact Ball valves 3-way Series Check valves Spring Series ENTILE ACESSÓRIOS 95 VÁLVULAS FITTIN Robinets à boisseau Série 3 Voies Clapets à ressort Válvulas de bola Serie 3 Vías Válvulas anti-retorno Serie Muelle 100 Válvulas de esfera Série 3 Vías Válvulas de retenção Série Mola ACCORDS VANNES ACCESORIOS VÁLVU Check valves Ball Series Check valves Y Ball Series Clapets à boule Clapets passage intégral en Y Válvulas anti-retorno Serie Bola 108 Válv. anti-retorno Serie Bola en Y 116 ALVOLE Válvulas FITTINGS de retenção Série Esfera VENTILE Válvulas de retenção ACESSÓRIO Série Y Swing check valves Butterfly valves Industrial Series ITTINGS Clapets VALVES à battant RACCORDS VANNES A Válvulas de clapeta 117 Vannes papillon Série Industrielle Válvulas de mariposa Serie Industrial 14 ÁLVULAS Válvulas de ACCESSORI clapeta VALVOLE Válvulas de borboleta Série Industrial FITTING Butterfly valves Standard Series Butterfly valves Classic Series CESSÓRIOS VÁLVULAS FITTINGS VALVE Vannes papillon Série Standard 130 Vannes papillon Série Classic Válvulas de mariposa Serie Standard Válvulas de mariposa Serie Classic 133 Válvulas de borboleta Série Standard Válvulas de borboleta Série Classic ANNES Actuated ACCESORIOS valves VÁLVULAS Diaphragm valves ACCES Robinets et vannes motorisés Vannes à membrane Válvulas motorizadas 138 Válvulas de diafragma 175 Válvulas motorizadas Válvulas de diafragma ITTINGS VENTILE ACESSÓRIOS VÁLVUL Hydraulic valves Angle seat valves ALVES RACCORDS 180 VANNES ACCESORIO Vannes hydrauliques Vannes à siège incliné Válvulas hidráulicas Válvulas de asiento inclinado 186 Válvulas hidráulicas Válvulas de fecho inclinado CCESSORI Air/vacuum relief VALVOLE valve FITTINGS Purge valves VENTILE Ventouse Vannes de purge 198 ÁLVULAS Válvulas de FITTINGS ventosa VALVES Válvulas de purga 00 RACCORDS Válvulas de ventosa Válvulas de purga Rotary disc valves Knife gate valves CCESORIOS VÁLVULAS 01 ACCESSORI VAL Vannes à écluse rotative Vannes à guillotine Válvulas de compuerta rotatoria Válvula de guillotina 05 Válvulas de comporta rotativa Válvulas de guilhotina ENTILE ACESSÓRIOS VÁLVULAS FITTIN 63

Selecting actuated valves Sélection actionneurs Selección de válvulas actuadas Seleccionando a válvula motorizada i Working system Fonctionnement Funcionamiento Funcionamento Options Choix Opciones Opções Safety block Bloquage de sécurité Bloque de seguridad Bloqueio de segurança Electric actuation Motorisation électrique Actuación eléctrica Actuação eléctrica Visual position indicator Indicateur visuel de position Indicador visual de posición Indicador visual de posição Digital Positiones System Système de positionneur digital Sistema posicionador digital Sistema posicionador digital Torque limiter Limiteur de couple Limitador de par Limitador de par Electrovalve Électrovanne Electroválvula Electroválvula Pneumatic actuation Motorisation pneumatique Actuación neumática Actuação pneumática Limit switch-box Boîtiers fin de course Finales de carrera Fins de curso Relief fegulators Régulateur d échappement Reguladores de escape Reguladores de saída Spring return Simple effet Simple efecto Efeito simples Double acting Double effet Doble efecto Efeito duplo 138

Concept & typical application Concept et applications typiques Concepto y aplicaciones Conceito e aplicações The actuator operates by means of a motor switched on by electrical signals. No need for compressed air installation neither electrovalve. Indicated for applications with one or few actuators. Operation time medium/high (min. 7-8 s), effective to avoid water hammers. Reduced weight and dimensions. Optional accessories: visual position indicator, manual control, safety block, torque limiter, digital positioning system. Not indicated for environments with explosion possibilities, very wet or saline ones. Life: 0.000 guaranteed cycles. L actionneur fonctionne au moyen d un moteur actionné par des signaux électriques. Ne nécessite pas d installation d air comprimé ni d électrovanne. Indiqué quand il est exigé un ou peu d actionneurs. Temps de manœuvre moyen/haut (min. 7-8 s) efficace pour éviter des coups de bélier. Poids/dimensions réduits. Accessoires supplémentaires : indicateur visuel de position, commande manuelle, bloc de sécurité, limiteur de couple, système de positionnement numérique. Non recommandé pour des environnements avec des possibilités d explosions, très humides ou salins. Durée de vie : 0.000 cycles garantis. El actuador funciona mediante un motor accionado por señales eléctricas. No requiere instalación de aire comprimido ni electroválvula. Indicado cuando se requieran uno o pocos actuadores. Tiempo de maniobra medio/alto (min. 7-8 s) eficaz para evitar golpes de ariete. Peso/dimensiones reducidas. Accesorios adicionales: indicador visual de posición, mando manual, bloque de seguridad, limitador de par, sistema de posicionamiento digital. No indicado para ambientes con posibilidad de explosiones, muy húmedos o salinos. Vida: 0.000 ciclos garantizados. O actuador eléctrico actua a válvula mediante um motor accionado por sinais eléctricos. Não requer instalação de ar comprimido (só electricidade). Especialmente indicado quando se requerem um ou poucos actuadores. Tempo de manobra médio/alto (mínimo 7-8 s), eficaz para evitar os golpes de aríete. Menor peso / dimensões. Acessórios: indicador visual de posição, bloqueio de segurança, limitador de par, sistema de posicionamiento digital. Não indicado para ambientes com possibilidade de explosões, muito húmidos ou salinos. Vida: 0.000 ciclos garantidos. The actuator is based on an input/output mechanism of compressed air to the inner chambers. A power line and compressed air installation are required. Ideal for applications with several actuators. Low operation time (adjustable). Additional accessories are needed: electrovalve, limit switch box and relief regulators. Not indicated for outside installations or when the actuator has to be installed far away from the control center (difficulties in the air transport). Life: 1.000.000 guaranteed cycles. Maximum security against supply failures thanks to the the springs (spring return). Its operation depends on the proper installation of compressed air. L actionneur est basé sur un mécanisme d entrée/sortie d air comprimé aux chambres intérieures. Nécessite une ligne électrique et une installation d air comprimé. Indiqué pour des installations avec de nombreux actionneurs. Faible temps de manœuvre (réglable). Nécessite des accessoires supplémentaires : électrovanne, boîtier fin de course et régulateur d échappement. Non recommandé pour des installations extérieures ou quand l actionneur est très éloigné (difficulté pour faire arriver l air). Durée de vie : 1.000.000 de cycles garantis. Sécurité maximum contre des défaillances de fourniture grâce au retour par ressort (simple effet). Son fonctionnement correct dépend de l installation d air comprimé. El actuador se basa en un mecanismo de entrada/salida de aire comprimido a las cámaras interiores. Requiere línea eléctrica e instalación de aire comprimido. Indicado para instalaciones con muchos actuadores. Bajo tiempo de maniobra (regulable). Requiere accesorios adicionales: electroválvula, final de carrera y reguladores de escape. No indicado para instalaciones exteriores o cuando el actuador esté muy alejado (dificultad para hacer llegar el aire). Vida: 1.000.000 de ciclos garantizados. Máxima seguridad contra fallos de suministro gracias al retorno por muelle (simple efecto). Su correcto funcionamiento depende de la instalación de aire comprimido. O actuador pneumático baseia-se num mecanismo que mediante a entrada / saída do ar comprimido dentro das câmaras interiores. Requer instalação de ar comprimido e electricidade. Indicado para instalações com muitos actuadores. Baixo tempo de manobra (regulável). Requer acessórios adicionais: electroválvula, fim de curso,... Não indicado para exteriores ou quando o actuador está muito distanciado (dificuldade para fazer chegar ar comprimido). Vida: 1.000.000 de ciclos garantidos. Permite obter a máxima segurança contra possíveis falhas de abastecimento devido ao retorno por mola (efeito simples). A constância do momento depende da pressão do ar e do correcto funcionamento da instalação do ar comprimido. It operates with a spring system which contracts in the presence of compressed air and expands with the force of the spring. In case of the lack of air, the actuator returns to its starting position (NO or NC). Ideally suited for applications of draining control since it offers protection against supply failures (no undesired drainings). Fonctionne avec un système de ressorts qui se contractent en présence d air comprimé et s étendent par la force du ressort. Dans le cas d absence d air, l actionneur revient à sa position initiale (NA ou NC). Idéal pour des applications de vide contrôlé, face à des défaillances d alimentation, il ne se produit pas de vides non souhaités. Funciona con un sistema de muelles que se contraen con la presencia de aire comprimido y se expanden por la fuerza del muelle. En caso de falta de aire, el actuador retorna a su posición inicial (NA o NC). Ideal para aplicaciones de vaciado controlado, ante fallos de alimentación, no se producen vaciados indeseados. Funciona por sistema de molas: quando o ar comprimido é injectado dentro da câmara do actuador a uma determinada pressão, as molas retraem-se (fazendo abrir ou fechar a válvula) Em caso de uma falha temporária de ar, este actuador retorna à posição inicial que já foi indicada (aberto ou fechado) Aplicações de vazamento controlado, com uma falta de alimentação de ar, evita um vazamento descontrolado It operates with a system of pistons directly actuated by the compressed air. It needs an electrovalve to invert the direction of operation (open or close). The opening and closing time may be controlled with the relief regulators. Fonctionne avec un système de pistons actionnés directement par l air comprimé. Nécessite une électrovanne pour inverser le sens de fonctionnement (ouvrir ou fermer). La vitesse d ouverture et de fermeture peut être contrôlée avec les régulateurs d échappement. Funciona con un sistema de pistones movidos directamente por el aire comprimido. Necesita una electroválvula para invertir el sentido de funcionamiento (abrir o cerrar). La velocidad de apertura y cierre puede ser controlada con los reguladores de escape. Funciona através de um sistema de movimento directo dos pistões. Por norma, aconselha-se que este actuador funcione com uma electroválvula para alterar o sentido de funcionamento do actuador. A velocidade de abertura ou fecho da válvula, pode ser controlada através dos reguladores de saída. 139

Electric actuation Motorisation électrique Motorización eléctrica Actuação eléctrica FEATURES CARACTERISTIQUES Electric actuators J+J and Valpes. Available voltages: J+J - 1-48 V AC-DC - 80-40 V AC-DC VALPES - 1-4 V AC-DC - 115 and 30 V AC Manual override and visual position indicator. Torque limiter. BSR Safety Block. Digital Positioner System. 4-0 ma ó 0-10 V. Actionneurs électriques J+J et Valpes. Voltages disponibles: J+J - 1-48 V AC-DC - 80-40 V AC-DC VALPES - 1-4 V AC-DC - 115 et 30 V AC Commande manuelle d urgence avec indicateur visuel de position. Limiteur de couple. Bloquage de sécurité. Système de positionneur digital. 4-0 ma ó 0-10 V. Actuadores eléctricos J+J y Valpes. Voltajes disponibles: J+J - 1-48 V AC-DC - 80-40 V AC-DC VALPES - 1-4 V AC-DC - 115 y 30 V AC Mando manual de emergencia e indicador visual de posición. Limitador de par. Bloque de seguridad. Sistema posicionador digital. 4-0 ma ó 0-10 V. Actuadores eléctricos J+J e Valpes. Voltagem disponíveis: J+J - 1-48 V AC-DC - 80-40 V AC-DC VALPES - 1-4 V AC-DC - 115 e 30 V AC Controlo manual de emergência e indicador manual de posição. Limitador de par. Bloqueio de segurança. Sistema posicionador digital. 4-0 ma ó 0-10 V. EQUIVALENCE TABLE TABLEAU DE CORRESPONDANCES TABLA DE CORRESPONDENCIAS TABELA DE CORRESPONDÊNCIAS J+J VALPES ER0.X58B* 30 VAC Ball valve Robinet à boisseau Válvula de bola Válvula de esfera D16-0-5-3-40 (⅜,½,¾,1,1¼ ) U-0 (30 v) J L0 / H0 ER0.X57B* ER0.X53M* EK0.X08S EK0.X07S 115 VAC 4 V / 1 VAC/VDC 30 VAC 115 VAC EK0.X03 4 VAC/VDC Ball valve Robinet à boisseau Válvula de bola Válvula de esfera 3-way ball valve Robinet 3 voies Válvula bola 3 vías Válvula esfera 3 vías D50-63 (1½ - ) D50 (1½ ) J L0 / H0 ER0.X58B* ER0.X57B* ER0.X53M* EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 30 VAC 115 VAC 4 V / 1 VAC/VDC 30 VAC 115 VAC 4 VAC/VDC Ball valve Robinet à boisseau Válvula de bola Válvula de esfera Butterfly valve Vanne papillon Válvula mariposa Válvula borboleta D75-90 (½ -3 ) D75-90-110 (½ -3-4 ) J L55 / H55 ER60.758R* ER60.757R* ER60.753M* EK60.808M EK60.807M EK60.803M 30 VAC 115 VAC 4 V / 1 VAC/VDC 30 VAC 115 VAC 4 VAC/VDC Ball valve Robinet à boisseau Válvula de bola Válvula de esfera Butterfly valve Vanne papillon Válvula mariposa Válvula borboleta D110 (4 ) D140-160 (5-6 ) J L140 / H140 EP150.908R* EP150.907R* EP150.903B* EP150.901B* EK150.808M EK150.807M EK150.803M 30 VAC 115 VAC 4 VAC/VDC 1 VDC 30 VAC 115 VAC 4 VAC/VDC Butterfly valve Vanne papillon Válvula mariposa Válvula borboleta D5-50-315 (8-10 -1 ) J L300 / H300 EP300.918R3* EP300.917R* EP300.903B* EP300.901B* 30 VAC 115 VAC 4 VAC/VDC 1 VDC L= Low (1-48 VAC/VDC) H= High (80-40 VAC/VDC) * Synchronous motor Moteur synchrone Motor sincrono Motor síncrono 140

3 3 4 4 1 1 FIG. Parts Pièces Despiece Peças 1 Valve Vanne Válvula Válvula Electric actuator Actionneur électrique Actuador eléctrico Actuador eléctrico 3 Actuator-valve coupling bush Douille de raccordement actionneur-vanne Casquillo unión actuadorválvula Casquilho união actuador-válvula 4 Mounting clamp Bride de fixation Brida de unión Flange de união Diameter Diametre Diametro Diámetro Dimension E Cote E Cota E Cota E 16 ⅜ 64 mm,5 0 ½ 64 mm,5 5 ¾ 64 mm,5 3 1 74 mm,91 40 1¼ 74 mm,91 50 1½ 88 mm 3,46 63 88 mm 3,46 75 ½ 13 mm 4,84 90 3 13 mm 4,84 110 4 165 mm 6,50 Diameter Diametre Diametro Diámetro Dimension E Cote E Cota E Cota E 50 1½ 99 mm 3,90 Diameter Diametre Diametro Diámetro Dimension E Cote E Cota E Cota E 63-75 ½ 160 mm 6,30 90 3 176 mm 6,93 110 4 06 mm 8,11 15-140 5 mm 8,74 160 6 35 mm 9,5 00-5 8 95 mm 11,61 50 10 50 mm 9,84 141

Electric actuation Electric actuation Electric actuation Electric actuation & BSR safety block ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) Actionneur électrique Actionneur électrique Actionneur électrique Actionneur électrique avec bloc de sécurité ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) Actuación eléctrica Actuação eléctrica Actuación eléctrica Actuación eléctrica Actuación eléctrica con bloque de seguridad ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) Actuação eléctrica Actuação eléctrica Actuação eléctrica com bloqueio de segurança ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) 1-48 V 80-40 V 30V 1-48 V 80-40 V 30V 115V 1-4V 30V 115V 4V AC / DC AC / DC AC AC / DC AC / DC AC AC AC / DC AC AC AC / DC Industrial Series ball valves - PVC-U ways Solvent socket connectors (other connections also available: see pages 81-84) Robinets à boisseeau Série Industrial - PVC-U - voies Manchons à coller (autres options de connexion disponibles: voir pages 81-84) Válvulas de bola Serie Industrial - PVC-U - vías Manguitos para encolar (otras opciones de conexión disponibles: ver páginas 81-84) Válvulas de esfera Série Industrial - PVC-U - vías Uniões para colar (outras conexões também disponíveis: veja páginas 81-84) Teflon - EPDM D16 - " D0 - ½" D5 - ¾" D3-1" D40-1¼" D50-1½" D63 - " D75 - ½" D90-3" D110-4" 9490 3140 6413 9500 6417 9510 950 9530 9540 9550 9560 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9491 3141 064 9501 05366 9511 951 9531 9541 9551 9561 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 949 314 065 950 05367 951 95 953 954 955 956 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9493 3143 066 9503 05368 9513 953 9533 9543 9553 9563 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9494 3144 067 9504 05369 9514 954 9534 9544 9554 9564 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9495 068 9505 05370 9515 955 9535 9545 9555 9565 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9496 069 9506 05371 9516 956 9536 9546 9556 9566 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9497 0630 9507 0537 9517 957 9537 9547 9557 9567 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9498 0631 9508 05373 9518 958 9538 9548 9558 9568 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9499 6415 9509 6419 9519 959 9539 * 9549 9559 9569 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807M EK150.803M Teflon - Viton D16 - " D0 - ½" D5 - ¾" D3-1" D40-1¼" D50-1½" D63 - " D75 - ½" D90-3" D110-4" 9570 3145 9580 9590 9600 9610 960 9630 9640 9650 9660 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9571 3146 9581 9591 9601 9611 961 9631 9641 9651 9661 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 957 3147 958 959 960 961 96 963 964 965 966 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9573 3148 9583 9593 9603 9613 963 9633 9643 9653 9663 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9574 3149 9584 9594 9604 9614 964 9634 9644 9654 9664 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9575 9585 9595 9605 9615 965 9635 9645 9655 9665 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9576 9586 9596 9606 9616 966 9636 9646 9656 9666 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9577 9587 9597 9607 9617 967 9637 9647 9657 9667 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9578 9588 9598 9608 9618 968 9638 9648 9658 9668 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9579 9589 9599 9609 9619 969 9639 * 9649 9659 9669 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807M EK150.803M 3-way Series ball valves - PVC-U - 3 ways Solvent socket connectors (other connections also available: see pages 81-84) Robinets à boisseau - PVC-U - 3 voies Manchons à coller (autres options de connexion disponibles: voir pages 81-84) Válvulas de bola 3 vías - PVC-U - 3 vías Manguitos para encolar (otras opciones de conexión disponibles: ver páginas 81-84) Válvulas de esfera 3 vías - PVC-U - 3 vías Uniões para colar (outras conexões também disponíveis: veja a páginas 81-84) PE - EPDM D50-1½" 9870 77 9871 78 987 9873 9874 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M 14

Electric actuation Electric actuation Electric actuation Electric actuation & BSR safety block ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) Actionneur électrique Actionneur électrique Actionneur électrique Actionneur électrique avec bloc de sécurité ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) Actuación eléctrica Actuação eléctrica Actuación eléctrica Actuación eléctrica Actuación eléctrica con bloque de seguridad ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) Actuação eléctrica Actuação eléctrica Actuação eléctrica com bloqueio de segurança ER (D160-D90) + EP (D110) EK (ON - OFF) 1-48 V 80-40 V 30V 1-48 V 80-40 V 30V 115V 1-4V 30V 115V 4V AC / DC AC / DC AC AC / DC AC / DC AC AC AC / DC AC AC AC / DC Industrial Series ball valves - Corzan PVC-C - ways Solvent socket connectors (other connections also available: see pages 81-84) Robinets à boisseau Série Industrial - Corzan PVC-C - voies Manchons à coller (autres options de connexion disponibles: voir pages 81-84) Válvulas de bola Serie Industrial - Corzan PVC-C - vías Manguitos para encolar (otras opciones de conexión disponibles: ver páginas 81-84) Válvulas de esfera Série Industrial - Corzan PVC-C - vías Uniões para colar (outras conexões também disponíveis: veja a páginas 81-84) Teflon - EPDM D16 - " D0 - ½" D5 - ¾" D3-1" D40-1¼" D50-1½" D63 - " D75 - ½" D90-3" D110-4" 9670 31430 9680 9690 9700 9710 970 9730 9740 9750 9760 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9671 31431 9681 9691 9701 9711 971 9731 9741 9751 9761 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 967 3143 968 969 970 971 97 973 974 975 976 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9673 31433 9683 9693 9703 9713 973 9733 9743 9753 9763 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9674 31434 9684 9694 9704 9714 974 9734 9744 9754 9764 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9675 9685 9695 9705 9715 975 9735 9745 9755 9765 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9676 9686 9696 9706 9716 976 9736 9746 9756 9766 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9677 9687 9697 9707 9717 977 9737 9747 9757 9767 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9678 9688 9698 9708 9718 978 9738 9748 9758 9768 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9679 9689 9699 9709 9719 979 9739 * 9749 9759 9769 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807M EK150.803M Teflon - Viton D16 - " D0 - ½" D5 - ¾" D3-1" D40-1¼" D50-1½" D63 - " D75 - ½" D90-3" D110-4" 9770 31435 9780 9790 9800 9810 980 9830 9840 9850 9860 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9771 31436 9781 9791 9801 9811 981 9831 9841 9851 9861 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 977 31437 978 979 980 981 98 983 984 985 986 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9773 31438 9783 9793 9803 9813 983 9833 9843 9853 9863 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9774 31439 9784 9794 9804 9814 984 9834 9844 9854 9864 J-L0 J-H0 U-0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9775 9785 9795 9805 9815 985 9835 9845 9855 9865 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9776 9786 9796 9806 9816 986 9836 9846 9856 9866 J-L0 J-H0 J-L0 J-H0 ER0.X58B ER0.X57B ER0.X53M EK0.X08S EK0.X07S EK0.X03 9777 9787 9797 9807 9817 987 9837 9847 9857 9867 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9778 9788 9798 9808 9818 988 9838 9848 9858 9868 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 9779 9789 9799 9809 9819 989 9839 * 9849 9859 9869 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807M EK150.803M (*) 4 V AC/DC (1 V DC upon request) 4 V AC/DC (1 V DC sur commande) 4 V AC/DC (1 V DC bajo pedido) 4 V AC/DC (1 V DC sob pedido) 143

Electric actuation Electric actuation Electric actuation Electric actuation & BSR safety block ER (D63-D110) + EP (D140-D50) EK (ON - OFF) Actionneur électrique Actionneur électrique Actionneur électrique Actionneur électrique avec bloc de sécurité ER (D63-D110) + EP (D140-D50) EK (ON - OFF) Actuación eléctrica Actuación eléctrica Actuación eléctrica Actuación eléctrica con bloque de seguridad ER (D63-D110) + EP (D140-D50) EK (ON - OFF) Actuação eléctrica Actuação eléctrica Actuação eléctrica Actuação eléctrica com bloqueio de segurança ER (D63-D110) + EP (D140-D50) EK (ON - OFF) 1-48 V 80-40 V 1-48 V 80-40 V 30V 115V 1-4V 30V 115V 4V AC / DC AC / DC AC / DC AC / DC AC AC AC / DC AC AC AC / DC Butterfly valves - PVC-U - zinc plated steel shaft Vannes papillon - PVC-U - axe en acier Válvulas de mariposa - PVC-U - eje en acero zincado Válvulas de borboleta - PVC-U - eixo em aço zincado EPDM D63 - D75 D90 D110 D15 - D140 D160 D00 - D5 D50 - D80 30151 0640 30158 0538 30165 3017 30179 30186 30191 30196 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 3015 0641 30159 05383 30166 30173 30180 30187 3019 30197 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 30153 064 30160 05384 30167 30174 30181 30188 30193 30198 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 30154 0644 30161 05386 30168 30175 3018 * 30189 30194 30199 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 30155 0645 3016 05387 30169 30176 30183 * 30190 30195 3000 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 30156 0646 30163 05388 30170 30177 30184 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B 30157 18771 30164 1877 30171 30178 30185 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B D315¹ (¹) (¹) (¹) (¹) (¹) (¹) (¹) Viton D63 - D75 D90 D110 D15 - D140 D160 D00 - D5 D50 - D80 3001 3008 3015 30 309 3036 3043 3050 3055 3060 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 300 3009 3016 303 3030 3037 3044 3051 3056 3061 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 3003 3010 3017 304 3031 3038 3045 305 3057 306 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 3004 3011 3018 305 303 3039 3046 * 3053 3058 3063 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 3005 301 3019 306 3033 3040 3047 * 3054 3059 3064 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 3006 3013 300 307 3034 3041 3048 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B 3007 3014 301 308 3035 304 3049 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B D315¹ (¹) (¹) (¹) (¹) (¹) (¹) (¹) (¹) Butterfly valve D315 available with stainless steel shaft only Vanne papillon D315 disponible seulement avec axe en acier inoxydable Válvula de mariposa D315 disponible solamente con eje en acero inoxidable Válvula de borboleta D315 disponível solamente com eixo em acero inoxidable Contact us for information regarding the actuation of the new series of butterfly valves. Nous contacter pour la motorisation pour la nouvelle génération de vannes Papillon. Consultar para información sobre las motorizaciones de las nuevas válvulas de mariposa. Consultar para informações sobre as monitorizações das novas válvulas de mariposa. 144

Electric actuation Electric actuation Electric actuation Electric actuation Actionneur électrique Actuación eléctrica & BSR safety block Actionneur électrique avec bloc de sécurité Actuación eléctrica ER (D63-D110) + EP (D140-D50) Actionneur électrique ER (D63-D110) + EP (D140-D50) Actuación eléctrica EK (ON - OFF) Actionneur électrique EK (ON - OFF) Actuación eléctrica con bloque de seguridad ER (D63-D110) + EP (D140-D50) EK (ON - OFF) Actuação eléctrica Actuação eléctrica Actuação eléctrica Actuação eléctrica com bloqueio de segurança ER (D63-D110) + EP (D140-D50) EK (ON - OFF) 1-48 V 80-40 V 1-48 V 80-40 V 30V 115V 1-4V 30V 115V 4V AC / DC AC / DC AC / DC AC / DC AC AC AC / DC AC AC AC / DC Butterfly valves - PVC-U - stainless steel shaft Vannes papillon - PVC-U - axe en acier inoxidable Válvulas de mariposa - PVC-U - eje en acero inoxidable Válvulas de borboleta - PVC-U - eixo em aço inoxidável EPDM D63 - D75 D90 D110 D15 - D140 D160 D00 - D5 D50 - D80 D315 3065 307 3079 3086 3093 30300 30307 30314 30319 3034 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 3066 3073 3080 3087 3094 30301 30308 30315 3030 3035 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 3067 3074 3081 3088 3095 3030 30309 30316 3031 3036 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 3068 3075 308 3089 3096 30303 30310 * 30317 303 3037 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 3069 3076 3083 3090 3097 30304 30311 * 30318 3033 3038 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 3070 3077 3084 3091 3098 30305 3031 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B 3071 3078 3085 309 3099 30306 30313 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B 3741 374 3743 3744 3745 3746 3747 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B Viton D63 - D75 D90 D110 D15 - D140 D160 D00 - D5 D50 - D80 D315 3039 30336 30343 30350 30357 30364 30371 30378 30383 30388 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 30330 30337 30344 30351 30358 30365 3037 30379 30384 30389 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 30331 30338 30345 3035 30359 30366 30373 30380 30385 30390 J-L55 J-H55 J-L55 J-H55 ER60.758R ER60.757R ER60.753M EK60.808M EK60.807M EK60.803M 3033 30339 30346 30353 30360 30367 30374 * 30381 30386 30391 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 30333 30340 30347 30354 30361 30368 30375 * 3038 30387 3039 J-L140 J-H140 J-L140 J-H140 EP150.908R EP150.907R EP150.903B EK150.808MEK150.807MEK150.803M 30334 30341 30348 30355 3036 30369 30376 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B 30335 3034 30349 30356 30363 30370 30377 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B 3748 3749 3750 3751 375 3753 3754 * J-L300 J-H300 J-L300 J-H300 EP300.918R3 EP300.917R EP300.903B (*) 4 V AC/DC (1 V DC upon request) 4 V AC/DC (1 V DC sur commande) 4 V AC/DC (1 V DC bajo pedido) 4 V AC/DC (1 V DC sob pedido) Contact us for information regarding the actuation of the new series of butterfly valves. Nous contacter pour la motorisation pour la nouvelle génération de vannes Papillon. Consultar para información sobre las motorizaciones de las nuevas válvulas de mariposa. Consultar para informações sobre as monitorizações das novas válvulas de mariposa. 145

Model U-0 Model L0-H0 146

Model L55-H55 Model L140-H140 / L300-H300 147

TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Specifications Spécifications Especificaciones Especificações U-0 Voltage (V) Voltage (V) Voltaje (V) Voltagem (V) 30 VAC Operation time (s/90º) no load ±10% Temps de manoeuvre en vide (s/90º) ±10% Tiempo de maniobra en vacío (s/90º) ±10% Tempo de manovra en vacío (s/90º) ±10% 15 s Maximum operational torque (Nm - lb/in) Couple opérationel maximum (Nm - lb/in) Par máximo de maniobra en operación (Nm - lb/in) Par de manovra operacional máximo (Nm - lb/in) 15 Nm 133 in/lb Maximum torque break (Nm - lb/in) Maximum torque de mise en marche (Nm - lb/in) Par máximo de arranque (Nm - lb/in) Par máximo arranque (Nm - lb/in) 15 Nm 133 in/lb Duty rating (%) Durée sous tension (%) Tiempo bajo tensión (%) Tempo baixo tensão (%) 35 IP rating IEC 6059 Protection IEC 6059 Protección IEC 6059 Proteção IEC 6059 IP 65 Working angle (º) Angle de manoeuvre (º) Ángulo de maniobra (º) Ângulo de manovra (º) 90º Temperature Température Temperatura Temperatura -10º / 50º C 14º / 1º F Limit switch Fin de course Interruptor final de carrera Fim de curso - Heating resistor (W) Résistance de réchauffage (W) Resistencia de recalentamiento (W) Resistência de superaquecimento (W) - Consumption at maximum torque ±5% Consommation au couple maximum ±5% Consumo a par máximo ±5% Consumo a par máximo ±5% 0, W Plugs Raccordement Conectores Conexões DIN 43650 ISO 4400 & C19 Weight (kg) Poids (kg) Peso (kg) Peso (kg) 1,5 kg 3,3 lb 148

TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Specifications Spécifications Especificaciones Especificações J - L0 J - H0 Voltage (V) Voltage (V) Voltaje (V) Voltagem (V) 1-48 VAC/VDC ±5% 80-40 VAC/VDC Operation time (s/90º) no load ±10% Temps de manoeuvre en vide (s/90º) ±10% Tiempo de maniobra en vacío (s/90º) ±10% Tempo de manovra en vacío (s/90º) ±10% 8 s 8 s Maximum operational torque (Nm - lb/in) Couple opérationel maximum (Nm - lb/in) Par máximo de maniobra en operación (Nm - lb/in) Par de manovra operacional máximo (Nm - lb/in) 0 Nm 177 in/lb 0 Nm 177 in/lb Maximum torque break (Nm - lb/in) Maximum torque de mise en marche (Nm - lb/in) Par máximo de arranque (Nm - lb/in) Par máximo arranque (Nm - lb/in) 5 Nm 1 in/lb 5 Nm 1 in/lb Duty rating (%) Durée sous tension (%) Tiempo bajo tensión (%) Tempo baixo tensão (%) 75 75 IP rating IEC 6059 Protection IEC 6059 Protección IEC 6059 Proteção IEC 6059 IP 65 IP 65 Working angle (º) Angle de manoeuvre (º) Ángulo de maniobra (º) Ângulo de manovra (º) 90º - 180º - 70º 90º - 180º - 70º Temperature Température Temperatura Temperatura -0º / 70º C -4º / 158º F -0º / 70º C -4º / 158ºF Limit switch Fin de course Interruptor final de carrera Fim de curso 4 SPTD micro 4 SPTD micro Heating resistor (W) Résistance de réchauffage (W) Resistencia de recalentamiento (W) Resistência de superaquecimento (W) 4 4 Consumption at maximum torque ±5% Consommation au couple maximum ±5% Consumo a par máximo ±5% Consumo a par máximo ±5% 4 VAC 1900 ma - 45,6 W 4 VDC 900 ma - 1,6 W 48 VAC 900 ma - 43, W 48 VDC 400 ma - 19, W 110 V 180 ma - 19,8 W 30 V 85 ma - 0,9 W Plugs Raccordement Conectores Conexões DIN 43650 ISO 4400 & C19 DIN 43650 ISO 4400 & C19 Weight (kg) Poids (kg) Peso (kg) Peso (kg) 1,5 kg 3,3 lb 1,5 kg 3,3 lb 149

TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Specifications Spécifications Especificaciones Especificações J - L55 J - H55 Voltage (V) Voltage (V) Voltaje (V) Voltagem (V) 1-48 VAC/VDC ±5% 80-40 VAC/VDC Operation time (s/90º) no load ±10% Temps de manoeuvre en vide (s/90º) ±10% Tiempo de maniobra en vacío (s/90º) ±10% Tempo de manovra en vacío (s/90º) ±10% 10 s 10 s Maximum operational torque (Nm - lb/in) Couple opérationel maximum (Nm - lb/in) Par máximo de maniobra en operación (Nm - lb/in) Par de manovra operacional máximo (Nm - lb/in) 55 Nm 486 in/lb 55 Nm 486 lb/in Maximum torque break (Nm - lb/in) Maximum torque de mise en marche (Nm - lb/in) Par máximo de arranque (Nm - lb/in) Par máximo arranque (Nm - lb/in) 60 Nm 540 in/lb 60 Nm 540 in/lb Duty rating (%) Durée sous tension (%) Tiempo bajo tensión (%) Tempo baixo tensão (%) 75 75 IP rating IEC 6059 Protection IEC 6059 Protección IEC 6059 Proteção IEC 6059 IP 65 IP 65 Working angle (º) Angle de manoeuvre (º) Ángulo de maniobra (º) Ângulo de manovra (º) 90º - 180º - 70º 90º - 180º - 70º Temperature Température Temperatura Temperatura -0º / 70º C -4º / 158º F -0º / 70º C -4º / 158º F Limit switch Fin de course Interruptor final de carrera Fim de curso 4 SPTD micro 4 SPTD micro Heating resistor (W) Résistance de réchauffage (W) Resistencia de recalentamiento (W) Resistência de superaquecimento (W) 4 4 Consumption at maximum torque ±5% Consommation au couple maximum ±5% Consumo a par máximo ±5% Consumo a par máximo ±5% 4 VAC 3100 ma - 74,8 W 4 VDC 800 ma - 67,7 W 48 VAC 1300 ma - 6,4 W 48 VDC 1000 ma - 48 W 110 V 400 ma - 44,0 W 30 V 15 ma - 7,5 W Plugs Raccordement Conectores Conexões DIN 43650 ISO 4400 & C19 DIN 43650 ISO 4400 & C19 Weight (kg) Poids (kg) Peso (kg) Peso (kg) 1,8 kg 3,96 lb 1,8 kg 3,96 lb 150

TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Specifications Spécifications Especificaciones Especificações J - L140 J - H140 Voltage (V) Voltage (V) Voltaje (V) Voltagem (V) 1-48 VAC/VDC ±5% 80-40 VAC/VDC Operation time (s/90º) no load ±10% Temps de manoeuvre en vide (s/90º) ±10% Tiempo de maniobra en vacío (s/90º) ±10% Tempo de manovra en vacío (s/90º) ±10% 33 s 33 s Maximum operational torque (Nm - lb/in) Couple opérationel maximum (Nm - lb/in) Par máximo de maniobra en operación (Nm - lb/in) Par de manovra operacional máximo (Nm - lb/in) 140 Nm 139 in/lb 140 Nm 139 in/lb Maximum torque break (Nm - lb/in) Maximum torque de mise en marche (Nm - lb/in) Par máximo de arranque (Nm - lb/in) Par máximo arranque (Nm - lb/in) 170 Nm 1504 in/lb 170 Nm 1504 in/lb Duty rating (%) Durée sous tension (%) Tiempo bajo tensión (%) Tempo baixo tensão (%) 75 75 IP rating IEC 6059 Protection IEC 6059 Protección IEC 6059 Proteção IEC 6059 IP 65 IP 65 Working angle (º) Angle de manoeuvre (º) Ángulo de maniobra (º) Ângulo de manovra (º) 90º - 180º - 70º 90º - 180º - 70º Temperature Température Temperatura Temperatura -0º / 70º C -4º / 158º F -0º / 70º C -4º / 158º F Limit switch Fin de course Interruptor final de carrera Fim de curso 4 SPTD micro 4 SPTD micro Heating resistor (W) Résistance de réchauffage (W) Resistencia de recalentamiento (W) Resistência de superaquecimento (W) 4 4 Consumption at maximum torque ±5% Consommation au couple maximum ±5% Consumo a par máximo ±5% Consumo a par máximo ±5% 4 VAC 3600 ma - 86,4 W 4 VDC 3000 ma - 7 W 48 VAC 1300 ma - 6,4 W 48 VDC 1000 ma - 48 W 110 V 700 ma - 77,0 W 30 V 30 ma - 50,6 W Plugs Raccordement Conectores Conexões DIN 43650 ISO 4400 & C19 DIN 43650 ISO 4400 & C19 Weight (kg) Poids (kg) Peso (kg) Peso (kg) 5, kg 11,44 lb 5, kg 11,44 lb 151

TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Specifications Spécifications Especificaciones Especificações J - L300 J - H300 Voltage (V) Voltage (V) Voltaje (V) Voltagem (V) 1-48 VAC/VDC ±5% 80-40 VAC/VDC Operation time (s/90º) no load ±10% Temps de manoeuvre en vide (s/90º) ±10% Tiempo de maniobra en vacío (s/90º) ±10% Tempo de manovra en vacío (s/90º) ±10% 60 s 60 s Maximum operational torque (Nm - lb/in) Couple opérationel maximum (Nm - lb/in) Par máximo de maniobra en operación (Nm - lb/in) Par de manovra operacional máximo (Nm - lb/in) 300 Nm 655 in/lb 300 Nm 655 in/lb Maximum torque break (Nm - lb/in) Maximum torque de mise en marche (Nm - lb/in) Par máximo de arranque (Nm - lb/in) Par máximo arranque (Nm - lb/in) 350 Nm 3097 in/lb 350 Nm 3097 in/lb Duty rating (%) Durée sous tension (%) Tiempo bajo tensión (%) Tempo baixo tensão (%) 75 75 IP rating IEC 6059 Protection IEC 6059 Protección IEC 6059 Proteção IEC 6059 IP 65 IP 65 Working angle (º) Angle de manoeuvre (º) Ángulo de maniobra (º) Ângulo de manovra (º) 90º - 180-70º 90º - 180º - 70º Temperature Température Temperatura Temperatura -0º / 70º C -4º / 158º F -0º / 70º C -4º / 158º F Limit switch Fin de course Interruptor final de carrera Fim de curso 4 SPTD micro 4 SPTD micro Heating resistor (W) Résistance de réchauffage (W) Resistencia de recalentamiento (W) Resistência de superaquecimento (W) 4 4 Consumption at maximum torque ±5% Consommation au couple maximum ±5% Consumo a par máximo ±5% Consumo a par máximo ±5% 4 VAC 3600 ma - 86,4 W 4 VDC 3000 ma - 7 W 48 VAC 1300 ma - 6,4 W 48 VDC 1100 ma - 48 W 110 V 700 ma - 77,0 W 30 V 30 ma - 50,6 W Plugs Raccordement Conectores Conexões DIN 43650 ISO 4400 & C19 DIN 43650 ISO 4400 & C19 Weight (kg) Poids (kg) Peso (kg) Peso (kg) 5, kg 11,44 in/lb 5, kg 11,44 in/lb 15

DPS 000 Digital positioning system Système numérique de positionament DPS 000 DPS 000 Sistema posicionador digital DPS 000 Sistema posicionador digital The DPS 000 is an accessory for J+J electric actuators that converts them into servocontrolled valve positioners. It features a microprocessor with analog entrance and exits which carries out all calibration and working operations via an micro-computing. Le DPS 000 est un accessoire des actionneurs électriques J+J qui les convertit en positionneurs de vanne servo-contrôlés. Le DPS 000 est un module avec un microprocesseur d entrée et des sorties analogiques, mais qui effectue toutes les opérations d étalonnage et de fonctionnement à l aide d un algorithme microinformatique. El DPS 000 es un accesorio para los actuadores eléctricos J+J que convierte a los mismos en posicionadores de válvulas servocontrolados. El DPS 000 es un módulo con microprocesador de entrada y salidas analógicas, pero que lleva a cabo todas las operaciones de calibración y funcionamiento mediante un algoritmo microinformático. O DPS 000 é um acessório para os actuadores eléctricos J+J que converte os mesmos em posicionadores de válvulas servo controladas. O DPS 000 é um módulo com microprocessador de entrada e saídas analógicas, que leva a cabo todas as operações de calibração e funcionamento mediante um algoritmo microinformático. Incoming positioning information is transformed into a digital number that is continuously compared to the position of a potentiometer mechanically linked to the valve shaft. The programming contained in the microchip carries out the necessary calculations in order to determine in what direction the motor should turn in order to ensure that the position of the potentiometer and therefore the valve correspond to that required by the entry signal. Once the value of the signal corresponds to the position, the motor is stopped as long as the entrance signal value does not change. L entrée de consigne de position est convertie en une valeur numérique et est comparée continuellement avec la position d un potentiomètre fixé mécaniquement à l axe de la vanne. Le programme de la micro-puce procède aux calculs nécessaires pour déterminer le sens dans lequel devra tourner le moteur afin que la position du potentiomètre, et par conséquent, de la vanne, soit celle correspondant exactement au signal de consigne. Dès que la valeur du signal correspond à la position, le moteur s arrête et ne bouge plus tant que la valeur du signal d entrée n est pas modifiée. La entrada de consigna de posición es convertida a un valor numérico digital y comparada continuamente con la posición de un potenciómetro acoplado mecánicamente al eje de la válvula. El programa contenido en el microchip efectúa los cálculos necesarios para determinar el sentido en el cual deberá girar el motor para que la posición del potenciómetro y por tanto, de la válvula, corresponda a la requerida por la señal de consigna. Una vez el valor de la señal corresponde con la posición, el motor se mantiene parado entretanto no vuelva a variar el valor de la señal de entrada. A entrada de ordem de posição é convertida num valor numérico digital e comparada permanentemente com a posição de um potenciómetro acoplado mecanicamente ao eixo da válvula. O programa contido no micro chip efectua os cálculos necessários para determinar o sentido no qual deverá girar o motor para que a posição do potenciómetro e portanto, da válvula, corresponda à requerida pelo sinal de ordem. Quando o valor do sinal corresponde com a posição, o motor mantém-se parado enquanto não volte a variar o valor do sinal de entrada. Usage examples: Remote control of valve via a PC. Dosification based on information from temperature sensor. Exemples d applications : Contrôle à distance de la vanne depuis un PC. Dosage à travers un senseur de température. Ejemplos de aplicaciones: Control remoto de la válvula mediante un PC. Dosificación en base a sensor de temperatura. Exemplos de aplicações: Controlo remoto da válvula mediante um PC. Dosagem com base num sensor de temperatura. General characteristics Caractéristiques générales Características generales Características gerais Power supply Alimentation Alimentación Alimentação Entrance signal Signal d entrée Señal de entrada Sinal de entrada Exit signal Signal de sortie Señal de salida Sinal de saída Accuracy Précision Precisión Precisão Adjustments Ajustages Ajustes Ajustes Lineality Linéarité Linealidad Linearidade Histeresis Hystérésis Histéresis Histeresis Minimal resolution Résolution minimale Resolución mínima Resolução mínima 0 VAC - 110 VAC - 4 VAC - 4 VDC - 1 VDC 4-0 ma or 0-10 V 4-0 ma or 0-10 V 3% - 56 positions in 90 Max. - min. - deadband 3% 3% 1% 153

Safety block Bloc de sécurité Bloque de seguridad Bloqueio de segurança Specifications The safety block is a battery backup designed to allow the valve to be switched to a favorable position. This is not a simple effect in the strict sense of the word, but one that guarantees a number of movements when there is a break in the electrical supply (we recommend a maximum of movements). Spécifications Le bloc de sécurité est un dispositif automatique qui, avec les actionneurs électriques de la série J, permet de placer la vanne dans une position de référence (N.F. ou N.O.). Il ne s agit pas d un actionneur à effet simple au sens strict, mais il garantit un nombre de mouvements suffisant en cas de coupure de courant électrique (nous recommandons mouvements au plus). Especificaciones El Bloque de Seguridad es un automatismo que, acoplado a los actuadores eléctricos de la serie J, permite situar la válvula en una posición preferente (N.C. o N.A.). No se trata de un simple efecto en un sentido estricto, pero garantiza un número de movimientos por fallo en el suministro eléctrico (recomendamos movimientos como máximo). Especificações O Bloqueio de Segurança é um automatismo que, acoplado aos actuadores eléctricos da série J, permite colocar a válvula numa posição preferencial (N.C. ou N.A.). Não se trata de um simples efeito num sentido estrito, garante um número de movimentos no caso de interrupção eléctrica (recomendamos movimentos como máximo). Concept In the inside of the box there are batteries that remain charged thanks to connections 1- (see electrical diagram). In this state, the actuator maintains the favoured position (NO or NC) In order to change to the alternative position, terminals and 3 are bridged. To return to the favoured position this bridge is interrupted (see electrical diagram). Should the valve be in the nonfavoured position and the power supply be interrupted, the BSR system returns the valve to the favoured position using power from the batteries, acting as a simple effect. Conception À l intérieur de la structure se trouvent des batteries qui maintiennent le courant à travers les branchements 1- (voir le schéma électrique). Dans cette condition, l actionneur conserve la position de référence (N.F. ou N.O.). Pour passer à l autre position, un pont est créé entre les connecteurs et 3. Pour revenir à la position de référence, il suffit de supprimer le pont entre les connecteurs et 3 (voir le schéma électrique). Si la vanne ne se trouve pas dans la position de référence, en cas de coupure de courant, le système «BSR» renvoie cette dernière dans la position de référence en la mettant sous tension grâce aux batteries. Concepción En el interior de la caja están alojadas unas baterías que se mantienen en carga a través de las conexiones 1- (ver esquema eléctrico). En esta condición, el actuador mantiene la posición preferente (N.C. o N.A.). Para pasar a la otra posición se puentean los terminales y 3. Para volver a la posición preferente basta con suprimir el puente entre y 3 (ver esquema eléctrico). En el caso de que la válvula esté en la posición no preferente y se produzca un corte de corriente, el sistema BSR devuelve la válvula a la posición preferente mediante la tensión de baterías, actuando como un simple efecto. Concepção No interior da caixa estão alojadas umas baterias que se mantêm em carga através das conexões 1- (ver esquema eléctrico). Nesta condição, o actuador mantém a posição preferencial (N.C. ou N.A.). Para passar à outra posição ligar em ponte os terminais e 3. Para voltar à posição preferencial basta suprimir a ponte entre e 3 (ver esquema eléctrico). Em caso de a válvula estar na posição não preferencial e se houver um corte de corrente, o sistema BSR repõe a válvula na posição preferencial mediante a tensão de baterias, actuando como um efeito simples. General characteristics: Rust resistant. IP-65 protection. ISO 511 F-05 / F-07 mounting for L0/H0 - L55/H55 Interior installation for L140/H140 - L300/H300 Caractéristiques générales: Anticorrosion. Protection IP-65 Fixation ISO 511 F-05 / F-07 pour L0/H0 - L55/H55- Installation en intérieur pour L140/H140 - L300/ H300 Características generales: Resistente a la corrosión. Protección IP-65 Fijación ISO 511 F-05 / F-07 para L0/H0 - L55/H55 Instalación interior para L140/H140 L300/H300 Características gerais: Resistente à corrosão. Protecção IP-65 Fixação ISO 511 F-05 / F-07 para L0/H0 - L55/H55 Instalação interior para L140/H140 L300/H300 L0 - H0 L55 - H55 Voltage Voltage Voltaje Voltagem Nominal charge Charge nominale Carga nominal Carga nominal IP Rating Protection Protección Proteção VDC 1 4 110 VAC 4 48 110 0 / 40 ma 100 - IP 65 Model Modèle Modelo Modelo L0 / H0 L55 / H55 Max. n of operations per hour Nombre max. de manœuvres par heure N de maniobras máx. por hora N de manobras máx. por hora Recharge time per operation Temps de charge par manœuvre Tiempo de recarga por maniobra Tempo de recarga por manobra L140 / H140 L300 / H300 8 4 min 8 15 30 Weight Poids Peso Peso kg lb 3,5 kg 7,7 lb 3,8 kg 8,36 lb 8 kg 17,6 lb Temperature Température Temperatura Temperatura ºC ºF -10º / 50º C 14º / 1º F 154

Model ER10-0-35-45-60-100 [0.90] [3.6] [0.90] [4.88] [5.35] [1.77] [5.94] [.18] Model EK0 [5.35] [0.90] [3.6] [4.64] [1.77] [7.44] 155

Model EK35-60 [7.40] [.18] [5.04] [0.94] [5.98] [5.94] Model EK150 [1.10] [5.00] [8.35] [5.90] 156