UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO FACULTAD DE QUIMICA LABORATORIO DE FARMACIA PROCEDIMIENTO NORMALIZADO DE OPERACIÓN

Documentos relacionados
OPERACIÓN Y LIMIPIEZA DEL MEZCLADORA DE CUBO TIPO KB15

OPERACIÓN Y LIMPIEZA DE LA MEZCLADORA PLANETARIA ERWEKA FECHA DE VIGENCIA

OPERACIÓN Y LIMIPIEZA DE LAS MEZCLADORAS DE PANTALÓN

Manual de Operación del Concentrador icon

Indice. PN/L/E/004/00 Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: FARMACIA FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA)

Compact. Spice. cuidado y bienestar. Modelo. Modelo Cooking. Modelo Donuts. Modelo

OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR DE OXIGENO

MICROINJECTORA M3 MICROINJECTORA M3 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MACROPROCESO SERVICIO PROCESO PRESTACIÓN DEL

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO POSTE ECLIPSE 60CMS Y 90CMS

Jefe de laboratorio Coordinador del sistema de gestión de calidad e inocuidad Director de división químicos

Manual de instrucciones Pantalla adicional

SIMULACIONES vlq Iniciar una práctica. Archivo Iniciar práctica Abrir Guardar una práctica. Archivo Guardar práctica

Formato para prácticas de laboratorio

Manual de Instrucciones Manual inteligente para el usuario práctico

Manual de Uso. Modelos Hang

PREMIX-0 BALANZA LIQUIDADORA COLGANTE EN ACERO INOXIDABLE MANUAL DE USUARIO

Habilitación Cafetera Nespresso

MICRÓMETRO E Manual del usuario

ONIX-II BALANZA ELECTRONICA LIQUIDADORA MANUAL DEL USUARIO

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Balanzas digitales solo peso FENIX-06 LEXUS manual español FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO

Balanzas digitales solo peso FENIX-30 LEXUS manual español FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO

Manual de Instrucciones

Material de uso frecuente en el laboratorio de química. Figura Nombre Uso / Características. Crisol. Espátula de porcelana. Capsula de porcelana

Instructivo técnico IT0123E

UN WC CÓMO INSTALAR? 2 nivel dificultad

PIE DE METRO E Manual del usuario

TURBIDIMETRO DIGITAL L Manual del usuario

PRODUCTOR AUTOMATICO DE HIELO EN CUBITOS

Ventilador Sobremesa 16 Recargable Modelo KL W V 50-60Hz. Antes de usar

LLAVE DE TORQUE DIGITAL E Manual del usuario

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

Experimento 5. Viscosidad de líquidos no newtonianos

REALIZAR PRUEBA EN PLANTA PROMI

DHACEL. Controlador Modelo DH Manual de Uso e Instalación

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

Proceso de lavado de la maquina de helado

led fx light MAGIC XL

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario

MANUAL DE USUARIO VENTILADOR 18" 3 EN 1 K-V31N K-V31

MACROPROCESO SERVICIO PROCESO PRESTACIÓN DEL

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

Procedimiento para el uso de la Centrífuga

Cámara de imagen térmica testo 885 / testo 890. Guía rápida

PESADA PESADA. Indice FARMACIA. PN/L/OP/001/00 Página 1 de 6 Rev.: 0 Fecha de Edición:

Basculas digitales baja capacidad Estructura y Cubierta Pintada CONVERX B02 B04 TEDEA manual español CONVERX

Controlador de Puerta Garaje

Manual de Instrucciones

Manual de operación y mantenimiento Carrusel de sacrificio y sangrado

MAXTER BALANZA SOLO PESO. Ver **Características sujetas a cambio sin previo Aviso**

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:

INSTRUCCIÓN DE TRABAJO. MANEJO DE LA INCUBADORA DE CO 2 MARCA Edición Nº 01 VWR SCIENTIFIC PRODUCTS, MODELO 2200/2250 Página 1 de 5

MACROPROCESO SERVICIO PROCESO PRESTACIÓN DEL

AR280P Clockradio Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Aspiradora THOR DUAL STAND PRO

DIGITAL DELI 2017DM MANUAL DE INSTRUCCIONES MICROONDAS

Manual del usuario. Higro Termómetro Digital EasyVision. Modelo EA20

Instrucciones de funcionamiento de la Llenadora de Gas Argón IGA 10

ESPECIFICACIONES FAN COIL

BALANCE DE MATERIA A RÉGIMEN PERMANENTE

TABLA DE CONTENIDOS 1. INVENTARIO INSTRUMENTO 1 2. PIEZAS DEL EQUIPO 1 3. ARMADO DEL INSTRUMENTO 6 4. INSTALACIÓN DEL EQUIPO 9 5. CONSIDERACIONES 14

MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60

TERMOSTATO DIGITAL F Manual del usuario

Datos Técnicos del Motor

La limpieza se realiza con agua normal y proporciona una limpieza profunda, sin embargo, no es adecuado para brillar o desinfectar.

127 V W - 60 Hz CM2208MX

DETECTOR DE BILLETES FALSOS DP-2308

LED WIDESCREEN 300. Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse. Monitor

CAÍDAS DE PRESIÓN EN TUBERÍAS LISAS Y REGÍMENES DE FLUJO 1. PROBLEMA

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Ventilador. Modelo VCA 16W

Montaje/Desmontaje de la planta

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

HORMIGÓN. 2 do Semestre Preparado por: Daniel Farias Brizuela

MOTORCHAIR MANUAL DE INSTRUCCIONES ABREVIADO

Auto Lector 3M MR Attest MR 190

MANUAL DEL USUARIO. Probador de aislamiento compacto CM-DT5500

Probador de aislamiento compacto CM-DT5500

Gasto a través de un tubo

ESTUDIO DE LA FUERZA CENTRÍPETA

MANUAL DE USUARIO. NextSpin 224. kitlab. Centrífuga de mesa

REGADERA ELÉCTRICA 2016

REEMPLAZO UNIDAD FUSOR EN HP1010/1022

Manual de Procedimientos: Equipos en Cerro Armazones Proyecto TMT

Comparación de la Equivalencia in vitro de Tabletas Genéricas de Metildopa vs. Tabletas de Aldomet

7.0 MANUALES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

I DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01

Armando paso a paso para motores AX12.

MANUAL DEL USUARIO KR-600-R V3

TACÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL D Manual del usuario

Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora.

Transcripción:

TÍTULO: FECHA DE APLICACIÓN ELABORÓ: JULIO 2014 FECHA DE VIGENCIA REVISÓ: JULIO 2016 SUSTITUYE A: APROBÓ: NA PAGINA: 1/5 AUTORIZÓ: EVA MONTSERRAT LÓPEZ MIRANDA QBP. HUGO RODRÍGUEZ PROFESOR DE ASIGNATURA QFB. ROSARIO LÓPEZ PROFESOR DE ASIGNATURA DRA. MARIANA ORTIZ RESPONSABLE DEL 1.0 OBJETIVO Establecer los pasos a seguir en el armado, limpieza y uso correcto del equipo Guoming PJ-3. 2.0 ALCANCE Este procedimiento aplica para el uso correcto del equipo multifuncional Guoming PJ-3. 3.0 RESPONSABILIDADES Es responsabilidad del personal que ingrese al laboratorio de Farmacia de la Facultad de Química de la UAEMEX la aplicación de este procedimiento. 4.0 DEFINICIONES 4.1 Propela: Cilindro metálico con un aspa en el extremo, también conocido como paleta. 4.2 Eje: Cilindro metálico a la que se ajusta una canastilla en uno de sus extremos. 4.3 Nacelle: Pieza plástica circular con un agujero central y cuatro concéntricos, que alrededor tiene varios triángulos, que sirve para evitar la salida de las tabletas o cápsulas durante la realización de una prueba de desintegración. Se muestran en la fotografía siguiente: 4.4 Carrusel: sistema de 6 tubos en los que se introducen tabletas o cápsulas para la prueba de desintegración. El carrusel se sumerge en el vaso de vidrio. 4.5 Plataforma de muestreo de dureza: plataforma localizada en el costado derecho del equipo, provista de un durómetro, en la que se colocan las tabletas para efectuar la prueba de dureza. 4.6 Recipiente para baño María: recipiente de forma rectangular en el que se sumergen los tres vasos de vidrio, y el que contiene agua recirculada para mantener los vasos a la temperatura deseada. 5.0 PRECAUCIONES

PAGINA: 2/5 5.1. Ingresar al laboratorio sin maquillaje ni uñas largas y/o pintadas, sin portar joyas, relojes y/o accesorios, y sin llevar el cabello suelto (en caso de tenerlo largo). 6.0 DESARROLLO El equipo multifuncional Guoming PJ-3 tiene cuatro funciones: desintegrador, disolutor, durómetro y friabilizador. A continuación se indican los pasos para el armado, el uso y la limpieza de cada una de estas partes o funciones del equipo. 6.1 Armado del disolutor 6.1.1. Colocar el equipo en una superficie plana y nivelada. 6.1.2. Conectar las mangueras a las espigas (entradas) del aparato y del baño, para permitir la circulación del agua. 6.1.3. Colocar los vasos en los tres espacios del contenedor del baño María. Ajustarlos levantando y girando los seguros plásticos ubicados alrededor de cada vaso, como se muestra en la siguiente fotografía: 6.1.2 Empujar la parte superior del equipo hacia atrás, elevándola, e introducir la canastilla o propela en el agujero receptor. 6.1.3 Medir la distancia adecuada entre el fondo del vaso y la punta de la paleta o canastilla. 6.1.4 Asegurar los ejes y bajar la base.

PAGINA: 3/5 6.2 Armado de desintegrador 6.2.2. Colocar un vaso de precipitados de un litro de capacidad en cada uno de los espacios del contenedor para baño María. Nota: Puede usarse únicamente uno, o bien dos o tres al mismo tiempo. 6.2.3 Atornillar el eje o cilindro metálico en la parte superior central de la canastilla para desintegración girando hacia la izquierda, como se muestra en la fotografía. 6.2.4 Colgar la unidad que contiene las 6 canastillas del gancho del equipo. 6.2.5 En cada tubo o canastilla colocar una tableta o cápsula, seguida de un nacelle con la punta de los triángulos laterales hacia arriba. 6.3 Armado del Durómetro 6.3.2 El durómetro no necesita armado previo. 6.4 Armado del Friabilizador 6.4.2 El friabilizador no necesita armado previo. 6.5 Procedimiento de Operación 6.3.1. Prueba de Disolución 6.5.2 Conectar el cable a la alimentación eléctrica de 110v. 6.5.3 Encender el equipo con el botón o switch ubicado el parte lateral inferior derecha. Se encenderá un led de color verde. 6.5.4 Llenar el contenedor para el baño María con agua desionizada. 6.5.5 Apagar el sistema de temporizador, desintegración y friabilidad. 6.5.6 Ajustar la temperatura presionando repetidamente el botón TEMP hasta que la pantalla muestre la temperatura deseada. Nota: el equipo retoma su estado normal a los 2 segundos luego de que algún parámetro fue cambiado. Presionar el botón HEAT para comenzar a controlar automáticamente la temperatura. Si presiona nuevamente este botón se apagará el control de temperatura. Aproximadamente en 30 minutos, el equipo llega a la temperatura adecuada. 6.5.7 Colocar en los vasos el medio adecuado (agua, fluido gástrico, fluido intestinal u otro especificado en el protocolo de trabajo o en la monografía FEUM).

PAGINA: 4/5 6.5.8 Colocar las muestras en cada vaso o dentro de las canastillas, según se indique en la monografía del medicamento o en el protocolo de trabajo. 6.5.9 Ajustar la distancia de las propelas o canastillas para cumplir con las especificaciones FEUM de la prueba de disolución. 6.5.10 Verificar que las propelas o canastillas están en el centro de los vasos. 6.5.11 Presionar la tecla SPD para ajustar la velocidad de rotación. 6.5.12 Presionar la tecla TIME para ajustar el tiempo del temporizador. 6.5.13 Iniciar la prueba presionando DSOL. 6.5.14 Tomar la cantidad de muestra indicada en la monografía o protocolo de trabajo en los tiempos determinados y analizarlas como se indica en el documento de trabajo. 6.3.2. Prueba de Desintegración 6.3.3. Conectar el cable a la alimentación y encender con el switch lateral inferior derecho. 6.3.4. Apagar el temporizador, prueba de disolución y friabilidad. 6.3.5. Ajustar la temperatura presionando repetidamente el botón TEMP hasta que la pantalla muestre la temperatura deseada. Nota: El equipo retoma su estado inicial luego de 2 segundos transcurridos luego del cambio de algún parámetro. 6.3.6. Presionar el botón HEAT para comenzar a controlar automáticamente la temperatura. Si presiona nuevamente este botón se apagará el control de temperatura. Aproximadamente 30 minutos el equipo llega a la temperatura adecuada. 6.3.7. Colocar en cada tubo de la canastilla una muestra. 6.3.8. Colocar los nacelles en cada espacio de la canastilla y cuélguela en el gancho colocándola dentro del vaso de precipitados. 6.3.9. Presionar DINT y las canastillas comenzarán a subir y a bajar para la prueba. 6.3.10. Presionar STR inmediatamente y cuando finalice el tiempo hacer las mediciones para las muestras. 6.3.3. Prueba de Dureza 6.3.1. Conectar el cable a la alimentación eléctrica de 110 v, y encender con el switch lateral inferior derecho. 6.3.2. 10 minutos después de encender el equipo, el display de dureza mostrará cero automáticamente. 6.3.3. Colocar la muestra en la plataforma de muestreo de dureza y girar la perilla que está junto, en dirección a las manecillas del reloj. El número en la pantalla mostrará la dureza, que irá incrementando a medida que se somete la tableta a mayor presión, mostrando el valor máximo una vez que ésta se rompa. 6.3.4. Registrar el valor indicado en la pantalla mientras se escucha un sonido o beep. Nota: luego de 10 segundos se silenciará y el sistema estará listo para otra prueba. 6.3.4. Prueba de Friabilidad 6.3.5. Conectar el cable a la alimentación y encender con el switch lateral inferior derecho. 6.3.6. Programar el tiempo presionando TIME. 6.3.7. Desatornillar el seguro del carrusel girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj. 6.3.8. Retirar la tapa del carrusel y colocar la muestra de 10 tabletas previamente pesadas en la balanza analítica. 6.3.9. Colocar nuevamente la tapa y asegurarla, girando en dirección a las manecillas del reloj el tornillo que la sostiene. 6.3.10. Presionar y enseguida STR para iniciar la prueba.

PAGINA: 5/5 6.3.11. Una vez finalizado el tiempo de la prueba, el carrusel dejará de moverse. Retirar las muestras y pesarlas nuevamente en una balanza analítica para realizar los cálculos de friabilidad. 6.6 Limpieza de Equipo Guomming PJ-3 6.4.1. Limpiar el carrusel con un paño húmedo. 6.4.2. Vaciar el baño María, desconectando las mangueras y direccionándolas a una cubeta para la recolección del agua. Secar con un paño que no suelte pelusa y no raye. 6.4.3. Enjuagar los vasos, las propelas y las paletas con agua y secarlas. 6.4.4. Limpiar la superficie de prueba del durómetro con una brocha de cerdas suaves y, en caso de ser necesario, con un paño húmedo. 7.0 REFERENCIAS 7.1 Manual del Disolutor Guoming PJ-3. 7.2 Farmacopea de los Estados Unidos Mexicanos, 10ª ed., Secretaría de Salud: México, 2011.