1 Prefacio... 78 1.1 Utilización conforme a la finalidad prevista... 78



Documentos relacionados
1 Prefacio Utilización conforme a la finalidad prevista... 76

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Calefacción adicional CAD-1100 / 700 / 500

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.


I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

Instrucciones de montaje y servicio

Fácil reparación de Packard Bell

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

HDC / HDR Barras de carga

Centronic EasyControl EC545-II

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: MANUAL DE INSTRUCCIONES

Centronic EasyControl EC315

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

Bloqueo/Etiquetado 1

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

MANUAL DE INSTALACIÓN

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad de alimentación. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

Unidad óptica. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

REFRIGERADOR FREE IT

MF Instrucciones de uso MINI-FRESADORA / PERNIADORA WÜRTH. Art. Nº Télex WU E. Telefax 93 / Teléfono 93/

Extracción de las opciones de memoria y de red

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Manual de Instrucciones

WJ-HDE400/G. Guía de instalación. Unidad de extensión. Modelo N. WJ-HDE400

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

X5 E53 3.0i motor M54.

SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS

1. Precauciones de seguridad

TTS está orgulloso de ser parte de

Precauciones de seguridad

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK

MANUAL DE INSTRUCCIONES -10-

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4

DELTA miro Radio de montaje empotrado

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

MANUAL DEL CONTROLADOR DEPORTIVO

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Manual de Instrucciones

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser

Instrucciones de montaje

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

HP Power Distribution Rack

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

Especificaciones para Solicitud de Servicio Externo Nº29973

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

CONTRATAS Y SUBCONTRATAS NOTAS

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

MANUAL DE INSTALACIÓN

SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM

Construyendo Nuestro Boe-Bot

Centronic SunWindControl SWC441-II

Procedimiento PPRL- 603

Manual del Usuario e Instalador del Cargador de Corriente Constante por Pulsado CP 36-30

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

Cambio del filtro y aceite de la transmision

SERVOMOTORES. Los servos se utilizan frecuentemente en sistemas de radiocontrol, mecatrónicos y robótica, pero su uso no está limitado a estos.

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM

MANUAL DE INSTRUCCIONES

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO ILOLEX: Las normas internacionales del trabajo

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Transcripción:

Índice Prefacio... 78. Utilización conforme a la finalidad prevista... 78 2 Aspectos generales... 79 2. Disposiciones de seguridad... 79 2.2 Finalidad... 80 3 Datos técnicos... 8 3. Resumen... 82 4 Trabajar con Discman... 83 4. Conexión a la alimentación de tensión... 83 4.2 Antes de la puesta en servicio... 83 4.3 Ajuste del ángulo de amolado... 83 4.4 Montar rueda angular 87 /88 (opcional)... 84 4.5 Aproximación de disco amolador... 84 4.6 Cambio de disco amolador... 85 4.7 Cambio de zapatas deslizantes... 85 4.8 Dispositivo para el procesado de los cantos inferiores (opción)... 86 4.8. Montaje del dispositivo... 86 4.8.2 Ajuste del ángulo del dispositivo... 87 4.8.3 Extraer el dispositivo amolador para el canto inferior... 88 4.9 Fijar el esquí o la tabla Snowboard... 88 4.0 Rugosidad de la superficie... 89 4. Proceso de amolado... 89 5 Lista de piezas de repuesto... 92 6 Inmovilización y desechado... 93 Discman 2 / 230 V 77

Prefacio El personal operativo y las personas responsables de la máquina deberán leer estas instrucciones de servicio antes de la primera puesta en servicio. Estas instrucciones son un complemento de la documentación de formación. Los daños causados por la inobservancia o el incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual no estarán cubiertos por la garantía. El usuario de la máquina está obligado legalmente a tener en cuenta las prescripciones de accidentes del país afectado. Además, estas instrucciones de servicio deberán tratarse confidencialmente. Solamente deben facilitarse a personas autorizadas. La entrega a terceros solamente deberá realizarse con la autorización por escrito de la empresa MBAS. Toda la documentación está protegida por copyright. La transmisión y reproducción de la documentación, incluso resumida, así como la utilización y comunicación de su contenido no están permitidas, si no se autoriza por escrito de forma expresa. Las violaciones de lo anterior serán sancionables y obligarán a indemnización por daños. Todos los derechos para el ejercicio de derechos industriales protegidos están reservados a favor de la empresa MBAS.. Utilización conforme a la finalidad prevista Este aparato ha sido construido exclusivamente para el uso en trabajos de mantenimiento de esquís (utilización conforme al uso descrito). Cualquier uso más allá de estas indicaciones se considerará contrario a la finalidad prevista. El fabricante no se hace responsable de los daños que se deriven de ello. El riesgo correrá exclusivamente a cargo del usuario. La utilización conforme a la finalidad prevista incluye también el cumplimiento de las disposiciones de servicio, manteni-miento y conservación establecidas por el fabricante. Deberán cumplirse las prescripciones obligatorias de prevención de accidentes, así como las restantes normas técnicas de seguridad y de medicina laboral generalmente reconocidas. Las modificaciones realizadas por cuenta propia en el aparato excluyen cualquier responsabilidad del fabricante por los daños que de dicha modificación resultasen. Nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, y nos reservamos el derecho a aplicar todas aquellas modificaciones y mejoras que consideremos convenientes. Sin embargo, no existe por nuestra parte ninguna obligación de aplicarlas a los aparatos ya suministrados. Todas las figuras, medidas e indicaciones de peso de las instrucciones de servicio se considerarán sin compromiso. Instrucciones de servicio originales Copyright 2005 by MBAS ::: A-3352 St.Peter/AuDorf 6 Tel. +43 664 22049 e-mail: info@mbas.at Autor: Alfred Schachermayer Diseño: Maria Marek-Pollhammer 78 Discman 2 / 230 V

2 Aspectos generales 2. Disposiciones de seguridad Lea detalladamente estas instrucciones de servicio, sobre todo el apartado de las disposiciones de seguridad, antes de utilizar el Discman 2 / 230 V! Deberá tenerse en cuenta la tensión de red correcta! Los valores de conexión se pueden consultar en la placa de características de la tapa de la carcasa. Compruebe si estos datos coinciden con la tensión de la red eléctrica. En caso de averías desconecte el aparato inmediatamente! Los trabajos en los equipos eléctricos del aparato los deberán llevar a cabo exclusivamente electricistas profesionales, cumpliendo con las normas electrotécnicas. No trabaje nunca en piezas que están bajo tensión! Utilice el aparato solamente en espacios interiores cerrados! En caso de fallo de corriente eléctrica desconecte el aparato inmediatamente! Cuando la alimentación de tensión vuelve, el aparato puede volver a arrancar por cuenta propia. Al amolar, no cubra ni tape nunca las ranuras de ventilación! No tenga el aparato nunca en funcionamiento cerca de materiales inflamables! No tocar las piezas giratorias durante el funcionamiento! Utilizar el aparato sólo con la ropa de trabajo correspondiente: mono o ropa de trabajo que se ciña al cuerpo guantes de protección de material apropiado gafas protectoras protección contra el polvo para la nariz y la boca una cofia si fuese necesario Asegurarse de que la sala o el área de trabajo tenga buena ventilación! Proteger el aparato contra la humedad y la lluvia! Guardar el aparato en un lugar inaccesible para niños! El aparato solamente se deberá hacer funcionar con las protecciones y cubiertas montadas íntegramente! Separar el aparato de la alimentación de tensión cuando no se utilice. antes de realizar su mantenimiento. cuando se cambien accesorios, como p. ej. el disco amolador. Mantenga el aparato limpio y compruebe periódicamente que el cable de conexión no esté dañado! En caso de estar dañado, encargue la reparación del aparato solamente a un taller autorizado del servicio de atención al cliente! Cambiar los discos amoladores dañados inmediatamente! El aparato debe utilizarse sólo con piezas de recambio o materiales consumibles originales de MBAS. El uso de material ajeno correrá a cargo y riesgo propios del empresario que explote el aparato. En dicho caso se ex-tinguirá la garantía del aparato. El aparato corresponde al modo operativo S 2 y tiene una duración de encendido del 60%. Esto significa que al cabo de 6 minutos de servicio de amolado el aparato se debe desconectar durante 4 minutos. Discman 2 / 230 V 79

2.2 Finalidad El aparato sólo se deberá utilizar para el amolado de cantos laterales y de cantos inferiores de esquís o tablas Snowboard. En caso de inobservancia de esta condición, se extinguirá cualquier responsabilidad de la empresa MBAS por los daños que se pudieran producir! 80 Discman 2 / 230 V

3 Datos técnicos Tipo Valores de conexión Peso Discman Revoluciones de amoladura Disco Discman 2 / 230 V 230V/50Hz; 0,5 A; 5 W,4 kg 9000 rpm 35 mm Ángulo de cantos 85-90 Emisión de ruidos En un ciclo de amolado medio el nivel de ruido continuo es de aprox. 78 db(a). Temperatura ambiente permitida + 0 a 40 C Discman 2 / 230 V 8

3. Resumen 3 9 4 2 4 2 8 7 5 6 0 3 ) Interruptor del aparato Conectar y desconectar el aparato 2) Tuerca moleteada 3) Perforación de fijación 4) Zapatas deslizantes 5) Tornillos de apriete de discos 6) Disco 7) Tornillo de apriete del dial giratorio de ángulo 8) Dial giratorio de ángulo 9) Acumulador 0) Dirección de giro MENOS Levantar disco ) Dirección de giro MÁS Aproximar disco 2) Cápsula dispositivo amolador de cantos laterales 3) Ruedas angulares 82 Discman 2 / 230 V

4 Trabajar con Discman 4. Conexión a la alimentación de tensión Para estructurar de forma óptima el lugar de trabajo es aconsejable que el cable de corriente eléctrica venga desde el techo. 4.2 Antes de la puesta en servicio Antes de trabajar, quite el perno de encaje y la llave allen del aparato! 4.3 Ajuste del ángulo de amolado Para ajustar el ángulo de amolado se deberá soltar el tornillo []. Girar el dial giratorio de ángulo [2] manualmente a la posición deseada. Un giro avanzando un número significa una modificación de ángulo de un grado. El dial giratorio de ángulo se enclava cada 0,5 grados. Apretar el tornillo [] a mano con la llave allen. 2 0 = 90 3,5 = 86,5 Discman 2 / 230 V 83

Apretar el tornillo [] con la llave allen sólo a mano! 4.4 Montar rueda angular 87 /88 (opcional) Opcionalmente se puede montar la rueda angular en vez del dial giratorio. De esta forma el Discman se desliza con más suavidad por encima del revestimiento estructurado. Sin embargo, estas ruedas angulares solamente están disponibles para un ángulo de canto de 87 y 88. ) Disco de ajuste 2) Posicionar la rueda angular con la rotulación orientada hacia el Discman. 3) Tornillo Colocar las piezas en este orden y atornillarlas. 2 3 4.5 Aproximación de disco amolador Girando la tuerca moleteada en la dirección MÁS [] el disco amolador se mueve en dirección del canto de acero a amolar. 84 Discman 2 / 230 V

4.6 Cambio de disco amolador ) Girar la tuerca moleteada con el aparato conectado hasta el tope en la dirección MENOS. 2) Separar el Discman de la alimentación de tensión. 3) Retirar dial giratorio de ángulo y tornillo. 3 4 4) Quitar el tapón de la perforación de fijación. Introducir el perno de encaje en la perforación de fijación. 5) Introducir la llave allen en el tornillo de apriete pasándola por la perforación del dial giratorio de ángulo. 6) Girar el disco hasta que se enclave el perno de encaje. 7) Soltar los tornillos de apriete de discos y extraerlos. 8) Sacar el disco y el cartón de apoyo y limpiar con un pincel la cápsula de guía. No utilizar aire comprimido! 7/8/9 5 6 9) Colocar el nuevo disco con cartón de apoyo y apretar el tornillo de apriete a mano, controlar el asiento fijo del disco. 0) Retirar el perno de encaje. Volver a colocar el tapón. ) Ajustar el ángulo de amolado (vérse cap. 4.3 Ajuste del ángulo de amolado, pagina 83). Apretar el tornillo con la llave allen sólo a mano! 4.7 Cambio de zapatas deslizantes ) Extraer las zapatas deslizantes a izquierda y derecha empujándolas con ayuda de un destornillador. Discman 2 / 230 V 85

2) Introducir a presión las nuevas zapatas deslizantes hasta que estén alineadas con la carcasa. En cada cambio de disco amolador también se deberían renovar las zapatas deslizantes, a fin de garantizar el amolado de ángulos precisos de canto. 2 4.8 Dispositivo para el procesado de los cantos inferiores (opción) 4.8. Montaje del dispositivo ) Desenroscar los tornillos de ajuste. 2) Quitar la tapa hacia abajo. 2 86 Discman 2 / 230 V

3 3) Enganchar la pinza elástica en un lado, en la primera ranura de ventilación, tal como se representa en la imagen, después presionar la pinza elástica hacia el otro lado hasta que la pinza se enclave en el otro lado. 4 4) Colocar la placa de apoyo tal como se muestra en la imagen y fijar los tornillos. 4 4.8.2 Ajuste del ángulo del dispositivo ) La muesca en la escala indica el ángulo de la placa de apoyo. Preste atención a que los tornillos estén fijados después de haber realizado los trabajos de ajuste. La desviación del ajuste de ángulo puede ser de hasta 0,5. Controlar el ángulo de amolado. Compruebe el resultado del amolado en esquís o tablas Snowboard que ya no estén en uso. No asumiremos responsabilidad alguna por los errores de manejo al amolar! Discman 2 / 230 V 87

Al amolar el canto inferior se fijará con fuerza el esquí y se prestará atención a que el Discman pueda deslizarse libremente (sujetador de esquí freno de esquí). 4.8.3 Extraer el dispositivo amolador para el canto inferior ) Al extraer el dispositivo amolador para el canto inferior solo se soltarán los tornillos (la pinza elástica permanecerá en el Discman). 4.9 Fijar el esquí o la tabla Snowboard El esquí o la tabla Snowboard que se vaya a procesar se deberá fijar en posición vertical, inamovible y segura en un sujetador de esquí! Distancia mínima 62 mm Esquí o tabla Snowboard Sujetador de esquí 88 Discman 2 / 230 V

4.0 Rugosidad de la superficie 2 μm μm Limada con lima fina RZ=2,66 μm Rmáx=3,20 μm 0 μm - μm 2 μm μm Procesada con Discman y disco amolador K50 (disco amolador gris) RZ=2, μm Rmáx=2,22 μm 0 μm - μm μm 0 μm Procesada con Discman y disco amolador K240 (disco amolador naranja) RZ=0,94 μm Rmáx=,4 μm - μm 4. Proceso de amolado Para someter a prueba el Discman recomendamos utilizar esquís o tablas Snowboard que ya no estén en uso. El Discman se debería probar con esquís o tablas Snowboard que ya no estén en uso, sobre todo después del montaje del dispositivo de amolado de cantos inferiores. Al amolar, preste atención a que no se cubran ni tapen las ranuras de ventilación! Discman 2 / 230 V 89

Dirección de amolado Levantar antes del comienzo de radio Colocar antes del comienzo de radio Lea detalladamente estas instrucciones de servicio, sobre todo cap. 2. Disposiciones de seguridad, pagina 79, antes de utilizar el Discman! Antes de amolar, se deberá controlar el asiento fijo de las zapatas deslizantes y que no presenten desgaste, y en caso de ser necesario se deberán cambiar! Si la aproximación del disco es excesiva, existe el peligro de que se produzca demasiado calor! Los cantos laterales siempre se deben amolar antes de encerarlos, ya que de lo contrario se pueden producir aglutinaciones en el disco! Antes de amolar, se deberán liberar los cantos laterales de materiales que sobresalgan con ayuda de un rascador para la parte lateral! Antes de incidir con el amolador de cantos sobre el artículo de deporte deberá tenerse en cuenta que el disco amolador no sobresalga de la zapata deslizante, a fin de que al encender el Discman no se amole descontroladamente el canto de acero. Poner el Discman con las zapatas deslizantes y el dial giratorio de ángulo sobre el esquí o la tabla Snowboard y presionar ligeramente contra el artículo de deporte en cuestión. Encender el amolador de cantos y girar la tuerca moleteada en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se puedan ver unas pocas chispas. Apagar el Discman, levantarlo del esquí y volver a controlar de nuevo el ángulo de amolado. Poner el amolador de cantos con las zapatas deslizantes y el dial giratorio de ángulo de nuevo sobre el esquí o la tabla Snowboard y presionar ligeramente contra el artículo de deporte en cuestión. Tras haber encendido el Discman, el aparato se desplaza manualmente de un extremo a otro del esquí o la tabla Snowboard. La tuerca moleteada se puede girar durante el amolado para aproximar la piedra en caso de abrasión de material demasiado baja o bien para apartar un poco la piedra en caso de abrasión de material excesiva. Durante su posición de trabajo, el Discman tiene un equilibrio estable, de esta forma, este tipo de manejo ergonómico del amolador de cantos permite el desplazamiento sin necesidad de aplicar fuerza excesiva, sino con una ligera presión de apriete y un ligero avance. 90 Discman 2 / 230 V

Al amolar el canto inferior, se pondrá la mano tal como se representa en la imagen sobre el dispositivo de amolado de cantos inferiores para que el amolado del canto inferior sea homogéneo. Al amolar el canto inferior, preste atención a que el Discman no se ladee ni vuelque! Al amolar, preste atención a que no se cubran ni tapen las ranuras de ventilación! Cuanto más lenta sea la velocidad de avance del aparato, tanto más fina quedará la superficie! Después de cada cambio de esquí o tabla Snowboard se deberá apagar el amolador de cantos y girar de nuevo hacia atrás el disco amolador por medio de la tuerca moleteada (en dirección ), a fin de que al volver a incidir con el Discman no se amole descontroladamente el canto de acero. Para obtener una calidad homogéneamente alta del amolado retire la viruta que se haya producido después de cada amolado de canto inferior! Discman 2 / 230 V 9

5 Lista de piezas de repuesto 4 9 4 4 8 6 2 3 N. de pos. Número de pieza Denominación Comentario 5-526-45 Interruptor del aparato 4 64-40-862 Zapatas deslizantes par 6 56-22-020 6 56-22-02 Juego de amolado (disco gris K50 + zapatas deslizantes) Juego de pulido (disco naranja K240 + zapatas deslizantes) d35x4 K50 8 64-40-863 Dial giratorio de ángulo 9 5-508-02 Cable de red de repuesto con interruptor W-08-025 Llave allen 72-20-05 Perno de encaje 55-500-320 Pincel para limpiar 35 mm 2 55-00-682 Dispositivo para el amolado de cantos laterales 3 55-00-687 Rueda angular 87 92 Discman 2 / 230 V

N. de pos. Número de pieza Denominación Comentario 3 55-00-688 Rueda angular 88 4 55-00-680 Dispositivo para el amolado de cantos inferiores 20-05-52 Motor 230 V / 50 Hz 6 Inmovilización y desechado Peligro de lesionarse! Antes de inmovilizar y desmontar la máquina, se deberá separar la misma de la alimentación de energía eléctrica así como de cualquier otro accionamiento externo. Utilice solamente herramientas adecuadas para el desmontaje. Al realizar la inmovilización de la máquina, despiece y deseche todos los componentes de la misma correcta y reglamentariamente. Antes del desechado, limpiar todas las piezas que contengan aceite o grasa. Bajo ninguna circunstancia el aceite y la grasa deberán ir a parar al medio ambiente. Al desechar los componentes, cumpla las disposiciones específicas de su país! Desmontar la máquina correctamente y despiezarla en componentes individuales. Limpiar los componentes que contengan aceite y grasa. Desechar los componentes por grupos de material (acero, plástico, componentes eléctricos y electrónicos, etc.). Deseche el aceite y la grasa de forma respetuosa con el medio ambiente, también los aceites y las grasas biodegradables. Discman 2 / 230 V 93

94 Discman 2 / 230 V

MBAS A-3352 St.Peter/Au Dorf 6 Tel.: +43 664 22049 Fax: +40 7477 4975 34 E-mail: info@mbas.at www.mbas.at Konformitätserklärung Declaration of Conformity Certificat de conformité Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that this product Par la présente nous certifions que le dit produit Por la presente declaramos que el producto Con la presente dichiariamo che il prodotto Discman 2 / 230 V No.: Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: conforms to the following regulations: correspond à la (aux) spécification(s) suivante(s): corresponde a la(s) siguiente(s) directiva(s) competente(s): è conforme alla(e) seguente(i) disposizione(i): EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/08/EG Dokumentations-Bevollmächtigte: Person authorised to compile the technical file: Personne autorisée à constituer le dossier technique: Persona facultada para elaborar el expediente técnico: Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Alfred Schachermayer MBAS A-St.Peter/Au,Dorf 6 St.Peter/Au, am 3.0.202 203

MBAS A-3352 St.Peter/Au Dorf 6 Tel.: +43 664 22049 Fax: +40 7477 4975 34 E-mail: info@mbas.at www.mbas.at Konformitätserklärung Conformiteitsverklaring Konformitetsförklaring Vaatimustenmukaisuusvakuutus Overensstemmelseserklæring Hiermit erklären wir, dass das Produkt Hierbij verklaren wij, dat het product Härmed förklarar vi att produkten Tällä lomakkeella ilmoitamme, että tuote Herved erklærer vi, at produktet Discman 2 / 230 V No.: Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: voldoet aan de volgende richtlijnen: uppfyller följande entydiga krav: vastaa seuraavia asianmukaisia säädöksiä: er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/08/EG Dokumentations-Bevollmächtigte: Degene die gemachtigd is het technische documenten samen te stellen: Person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: Henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen eritelmän: Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: Alfred Schachermayer MBAS A-St.Peter/Au,Dorf 6 St.Peter/Au, am 3.0.202 204 Discman 2 / 8 V

MBAS A-3352 St.Peter/Au Dorf 6 Tel.: +43 664 22049 Fax: +40 7477 4975 34 E-mail: info@mbas.at www.mbas.at Konformitätserklärung Prohláení o shod Izjava o sukladnosti Megfelelségi nyilatkozat Deklaracja zgodnoci Hiermit erklären wir, dass das Produkt Tímto prohlaujeme, e produkt Ovime izjavljujemo da proizvod Kijelentjük, hogy a termék Niniejszym oświadczamy, że produkt Discman 2 / 230 V No.: Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: odpovídá následujícím přísluným ustanovením: odgovara sljedećim relevantnim odredbama: megfelel a következő vonatkozó rendelkezéseknek: spełnia poniższe, obowiązujące przepisy: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/08/EG Dokumentations-Bevollmächtigte: Osoba pověřená sestavením technické dokumentace: Osoba ovlatena za sastaviti tehničku dokumentaciju: A vonatkozó műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej: Alfred Schachermayer MBAS A-St.Peter/Au,Dorf 6 St.Peter/Au, am 3.0.202 205

MBAS A-3352 St.Peter/Au Dorf 6 Tel.: +43 664 22049 Fax: +40 7477 4975 34 E-mail: info@mbas.at www.mbas.at Konformitätserklärung Atitikties deklaracija Atbilstbas deklarcija Vastavusdeklaratsioon Samsvarserklæring Hiermit erklären wir, dass das Produkt Pareikiame, kad gaminys Ar o mēs deklarējam, ka izstrādājums Käesolevaga deklareerime meie, et masin Hermed erklærer vi, at produktet tilsvarer Discman 2 / 230 V No.: Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: atitinka visas ias jam taikytinas nuostatas: atbilst ādam(-iem) attiecīgajam(-iem) noteikumam(-iem): vastab järgmis(t)ele harmoneeritud standardi(te)le: de følgende gjeldende bestemmelser: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/08/EG Dokumentations-Bevollmächtigte: asmuo, įgaliotas sudaryti techninę bylą: Persona, kura ir pilnvarota sastādīt tehnisko lietu: Isik, kes on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni En person, som har fullmakt til å utferdige den tekniske dokumentasjonen Alfred Schachermayer MBAS A-St.Peter/Au,Dorf 6 St.Peter/Au, am 3.0.202 206

MBAS A-3352 St.Peter/Au Dorf 6 Tel.: +43 664 22049 Fax: +40 7477 4975 34 E-mail: info@mbas.at www.mbas.at Konformitätserklärung Declaraia de conformitate Uygunluk Beyan Hiermit erklären wir, dass das Produkt Prin prezenta declarăm că produsul С настоящото декларираме, че продуктът Aşağda ad geçen ürünün Данным подтверждаем, что нижеуказанный продукт Discman 2 / 230 V No.: Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: corespunde următoarei (următoarelor) prevederi relevante: е в съответствие със следната (ите) разпоредба (и): geçerli hükümlere uygun olduğunu beyan ediyoruz: соответствует следующим стандартам: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-EMV-Richtlinie 2004/08/EG Dokumentations-Bevollmächtigte: Persoana autorizată pentru întocmirea cărţii tehnice: Лице, оторизирано да съставя техническите досие докцменти Teknik dosyay hazrlamakla yetkili olan kişi Лицо, уполномоченное для составления технической документации: Alfred Schachermayer MBAS A-St.Peter/Au,Dorf 6 St.Peter/Au, am 3.0.202