Moto-Operadores para Seccionadores de S&C Tipos LS-1 y LS-2



Documentos relacionados
Especificaciones. Moto-Operadores de Seccionadores de S&C-Tipo CS-1A. Boletín de Especificaciones S

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO

Página 1 de 6 N DE CONTRATO CE-OF-CIATEQ

INSTRUCCIONES CONTENIDO TEMÁTICO INTRODUCCIÓN. Hoja de Instrucciones S. En Gabinetes Resistentes a la Intemperie

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Tema: Dispositivos de control de motores.

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

Especificaciones. Moto-Operadores de Seccionadores de S&C Tipos AS-1A y AS-10a

Características Generales Estándar:

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

SERVOMOTORES. Los servos se utilizan frecuentemente en sistemas de radiocontrol, mecatrónicos y robótica, pero su uso no está limitado a estos.

AUTOMATIZACION. Identificar los grados de automatización y los tipos de accionamientos Definición de un controlador lógico programable

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981

GM-01. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

Mediciones Eléctricas

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

El Vehículo Eléctrico

Automatismos eléctricos

Bloqueo/Etiquetado 1

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

El motor eléctrico. Física. Liceo integrado de zipaquira MOTOR ELECTRICO

GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON

Lección 2: Magnetismo

CAPÍTULO 4. DISEÑO CONCEPTUAL Y DE CONFIGURACIÓN. Figura 4.1.Caja Negra. Generar. Sistema de control. Acumular. Figura 4.2. Diagrama de funciones

Requisitos técnicos para la interconexión de fuentes distribuidas de. generación en pequeña escala.

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor.

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B61C 17/04. k 72 Inventor/es: Barberis, Dario. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

TEMA 2. ESQUEMAS ELÉCTRICOS (II)

Una vez descrita la constitución general de un robot, podemos empezar con la

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

CRUCIGRAMA #1 HORIZONTAL VERTICAL

Equipo de Energía Eólica EEE

0. ÍNDICE DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT

Tablero de Transferencia Automática

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA CALDERA

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN MODELO FUGALARM-P

Instrucciones de montaje

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa

~UERPO D,Ei30MBEROS 6/2015 RTO REGLA TÉCNICA METROPOLITANA. Prevención de incendios: Sistema de detección y alarma contra incendios.

Ascensor Neumático PVE52 (3 personas - Silla de Ruedas)

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA

Ascensor Neumático UB30 (Unipersonal)

CORREDIZO AÉREO A CADENA: MOTORES MA2.50, MA3.00, MA3.50 Y MA 4.00

ELEL10. Fuerza contraelectromotriz (fcem)

2 USO DE INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN

Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Versión Estándar Aqua PC

INSTALACIONES DE CLIMATIZACION

NKG2 Reloj-Programador

FUNDACIÓN HOSPITAL INFANTIL UNIVERSITARIO DE SAN JOSÉ

FUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t

PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA

Los Circuitos Eléctricos

MANUAL DEL OPERADOR (Sensor TC tipo J )

Máquinas Eléctricas. Sistema Eléctrico. Maquina Eléctrica. Sistema Mecánico. Flujo de energía como MOTOR. Flujo de energía como GENERADOR

Importaciones BOIA, C.A. J Manual de Instrucciones Laminadora Semi-Industrial

0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...2

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Ascensor Neumático UB52 (3 personas - Silla de Ruedas)

Santiago: Av. Santa María 481 CP Recoleta Tel: (56-2) * Fax: (56-2) Concepción: Chacabuco 951 Concepción Tel: (56-41) 285

Universidad de Pamplona Laboratorio de Electronica Li211-Li211. Manual de Funcionamiento Gw Instek Gos-6112

Acondicionadores de aire

RODAMIENTO (también denominado rulemán o cojinete)

PARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA

Proveen la comodidad de accesorios pre-fabricados para soporte de viga y viga puente.

EJEMPLO DE PROGRAMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO

Especificaciones. Moto-Operadores de Seccionadores Serie M de S&C

Generador de Energía de Viento

MANUAL DEL USUARIO UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS PUEBLA. Escuela de ingeniería y ciencias Departamento de ingeniería Civil y Ambiental PLANO INCLINADO

Showroom Av. Juan B. Alberdi 4062 C1407GZU Buenos Aires Tel /

Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC AquaMedia Versión 2

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

SISTEMA BI-COMBUSTIBLE Productos ECO-D

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

NKG3 Reloj-Programador Astronómico

Sistemas de Alimentación Ininterrumpible (UPS) Electrónica Industrial A. Dr. Ciro Alberto Núñez Gutiérrez

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

PROGRAMACION LADDER PLC BASICA. Descripción del lenguaje ladder

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

Soluciones flexibles de interruptores de control y carga

EL LAVADO DE LAS MAQUINAS DE ORDEÑA SAC

Campana Flujo Laminar Vertical Labconco Código , 4 pies, procedencia USA

UD. 4 MAQUINAS ELECTRICAS ELECTROTECNIA APLICADA A LA INGENIERIA MECÁNICA

Contenido. Advertencias:

En este capítulo se describe la forma de cómo se implementó el sistema de video

Antes de empezar. Prueba de evaluación. Manejo de plataformas de trabajo aéreas ANSI/SIA A92.2, A92.3, A92.5, A92.6. Prueba de evaluación

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS)

MANUAL CONTROLADORES DE BOMBAS ELÉCTRICAS CONTRA INCENDIOS

6 SISTEMA DE LUCES Y SEÑALES


Transcripción:

Moto-Operadores para Seccionadores de S&C Tipos LS-1 y LS-2

Introducción S&C Los Moto-Operadores Switch Operators para - Seccionadores Types LS-1 Tipo and LS-1 LS-2 son moto-operadores de baja velocidad que se recomiendan ampliamente para las cuchillas e interruptores de alta tensión no fabricados por S&C... Los Moto-Operadores para Seccionadores son operadores Type LS-1 de Switch alta velocidad Operators que are fueron low-speed diseñados operators específicamente expressly para los Line- Rupters de S&C recommended for non-s&c high-voltage disconnects and Los interrupters Moto-Operadores.. para. Type Seccionadores LS-2 Tipo Switch LS-1 brindan una operación de energía de alta calidad a las cuchi- del LS-1. Los Moto-Operadores para Seccionadores Tipo Operators apropiada are la baja high-speed velocidad operativa (de 4 a 7 segundos) llas operators y seccionadores especially interruptores designed alta tensión for que S&C Line-Rupters. LS-2, por otro lado, son moto-operadores de alta velocidad (con un periodo operativo máximo de 2.2 segundos) no fueron fabricados por S&C, y para los cuales resulta Type LS-1 Switch Operators bring high-quality power the LS-1 s low operating speed (4 to 7 seconds) is operation to outdoor high-voltage disconnects and appropriate. Type LS-2 Switch Operators, on the other interrupter switches not of S&C manufacture for which hand, are high-speed operators (with a maximum Cubierta protectora (que se puede cerrar con candado) para los botones pulsadores Interruptor de bloqueo para controlar el dispositivo de manera remota (opcional) Indicadores de la posición de apertura o cierre del interruptor de alta tensión Contador eléctrico de operaciones no ajustable Palanca operativa plegable integrada que no se desprende. Ver página 4 Botones pulsadores de apertura-cierre de operación externa Interruptor auxiliar opcional de ocho polos acoplado al interruptor de alta tensión. También se ofrece una versión con 12 polos. Ver página 7 Indicadores de la posición de apertura y cierre del motooperador para seccionadores Interruptor limitador de trayecto. Ver página 6 Interruptor auxiliar de ocho polos acoplado al motor. Ver página 7 Interruptor auxiliar opcional de cuatro polos acoplado al motor. Ver página 7 Receptáculo para el instructivo Tubo portafusible desplegable de dos polos del circuito motriz El mal clima no puede llegar al interior. Se tiene acceso al interior por medio de la puerta no es necesario retirar el gabinete completo Figura 1. Interior del Moto-Operador para Seccionadores Tipos LS-1 y LS-2. Figure 1. Interior of Types LS-1 and LS-2 Switch Operator. 2 753-30 Page 2 of 9 DESCRIPTIVE BULLETIN

cuya aplicación se recomienda ampliamente para los Line-Rupters. La Figura 1 a continuación muestra algunas de las importantes operating time características of 2.2 seconds) de expressly los Moto-Operadores intended for application with S&C Line-Rupters. Shown below in Figure 1 are some of the important para Seccionadores Tipos LS-1 y LS-2. Dichas características se discuten más detalladamente en la sección de CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN. features of Type LS-1 and Type LS-2 Switch Operators. These features are discussed in detail in the CON- STRUCTION AND OPERATION section. Indicadores luminosos de posición (opcionales) Cople Flexible. Se ofrece en tamaños que se acoplan al tubo operativo vertical de 1½, 2, 2½, ó 3 Receptáculo doble opcional y cómodo porta linternas con interruptor Los tambores que clasifican la posición hacen que el re-acoplamiento sea perfecto. Ver página 5 Motor de uso rudo con imán permanente Mirilla plastificada de seguridad para inspeccionar el mecanismo integrado e interno de desacople. Ver página 5 Diseño que resiste los actos de sabotaje gabinete soldado; rejillas desviadas, apertura en la puerta con empaque y bridas; seguro de la puerta que se engancha al levantarlo; aditamentos para cierre con candado. Ver página 4 La palanca de desacople externa opera el mecanismo de desacople interno. Ver página 5 Los bloques terminales se adaptan fácilmente a los conductores de grandes dimensiones Consulte la página 8 para ver una lista completa de los accesorios disponibles. Tubo portafusible desplegable de dos polos para el circuito calefactor El calefactor induce la ventilación Chumaceras contra fricción ubicadas por todas partes; chumaceras achaflanadas tipo rodillo para brindar altos niveles de torsión a las flechas del equipo 3 DESCRIPTIVE BULLETIN 753-30 Page 3 of 9

Construcción y Operación El Gabinete El Moto-operador para seccionadores está alojado en un gabinete hermético a prueba de polvo de láminas de aluminio con un grosor de C cx de pulgada. Todas las uniones van soldadas, y las aberturas del gabinete van selladas con empaques o con arandelas tipo O en todos los puntos por donde se pudiese filtrar el agua. Se proporciona un calefactor con fusible para mantener la circulación del aire y así controlar el nivel de condensación. El calefactor viene conectado de fábrica para operar a 240 voltios en corriente alterna, pero se puede modificar dicha conexión para que opere a 120 voltios. Se puede tener acceso a los componentes internos a través de la puerta, en lugar de tener que retirar el gabinete completo lo cual supone una ventaja evidente durante las inclemencias del tiempo. Para garantizar una máxima seguridad y evitar ingresos no autorizados, el gabinete cuenta con características como las siguientes: Seguro que se engancha al ser elevado... el cual sella la puerta al presionarla contra el empaque Dos bisagras escondidas Mirilla de seguridad de vidrio plastificado que va montada sobre el empaque y sirve para observar Palanca de la puerta que se puede cerrar con candado, cubierta protectora para los botones pulsadores, palanca de operación manual y palanca selectora Llave de interbloqueo (cuando se solicite). Tren Transmisor de Potencia El tren transmisor de potencia consiste básicamente de un motor reversible que va acoplado a la flecha de salida que está en la parte superior del moto-operador. Un interruptor de supervisión, el cual acciona el contacto de apertura o cierre, según sea apropiado para energizar el motor y para liberar el freno electromagnético, controla la dirección del motor. Las levas con resorte que se cierran solas permiten que el ajuste de los contactos del interruptor limitador de trayecto de la flecha de salida (sobre un rango de 35 235 grados) sea preciso. Se utilizan chumaceras contra fricción en todas partes; las flechas del tren transmisor de potencia del equipo cuentan con chumaceras achaflanadas tipo rodillo. Operación Manual La palanca desplegable de operación manual que viene integrada y no se desprende, la cual se utiliza para abrir y cerrar el interruptor de alta tensión, está ubicada en la parte de enfrente del gabinete del moto-operador. Ver Figura 2. Al jalar la perilla de enganche del cubo de la palanca de operación manual es posible girar la palanca para sacarla de su posición retraída y colocarla en la posición operativa. En la medida en que la palanca se mueve hacia enfrente, el freno del motor se libera mecánicamente, las dos conexiones eléctricas de la fuente del control se desconectan de manera automática, y tanto el contacto de cierre como el de apertura del motor quedan bloqueados mecánicamente en la posición de apertura. Si se desea, durante la operación manual, el motooperador también se puede desconectar de la fuente de control quitando el portafusible desplegable de dos polos del circuito motriz, el cual está ubicado en el lado derecho de la pared interna del gabinete. La posición del interruptor de alta tensión se muestra en un indicador que está ubicado sobre la arandela de la flecha de salida. Ver Figura 2. La posición del moto-operador se muestra en un indicador que se puede ver a través de la mirilla de observación. Ver figura 3. La palanca de operación manual se puede desenganchar del mecanismo del moto-operador cuando la palanca esté en cualquier posición y luego se bloquea. Palanca de operación manual Perilla de enganche Figura 2. Operación manual. Indicador de la posición del interruptor de alta tensión Palanca selectora (en la posición acoplada) 4

Mecanismo Interno de Desacoplamiento de Operación Externa Una palanca selectora integral externa, la cual se utiliza para la operación del mecanismo integrado interno de desacoplamiento, está ubicada en el lado derecho del gabinete del moto-operador. Ver Figura 2. Al mover dicha palanca hacia arriba y girarla 50 grados en el sentido de las manecillas del reloj tal y como se muestra en la Figura 3 el mecanismo del moto-operador se desacopla de la flecha de salida. Una vez desacoplado, el motooperador se puede operar ya sea de manera manual o eléctrica sin necesidad de operar el interruptor de alta tensión. Más aún, cuando se da el desacoplamiento, un dispositivo de bloqueo mecánico que se encuentra en el interior del gabinete del moto-operador evita que la flecha de salida del moto-operador se mueva. En un punto intermedio durante el trayecto de la palanca selectora, el cual incluye la posición en la cual ocurre el desenganche (o enganche) del mecanismo interno de desacoplamiento, las conexiones eléctricas fuente del circuito motriz se desconectan momentáneamente y tanto los contactos de apertura como los de cierre del motor quedan bloqueados mecánicamente en la posición de apertura. Al realizar una inspección visual a través de la mirilla de observación, es posible verificar si el mecanismo interno de desacoplamiento se encuentra en la posición acoplada o en la desacoplada. Ver Figura 3. La palanca selectora se puede cerrar con candado en cualquiera de las dos posiciones. La tarea de re-acoplamiento es perfecta. Es imposible acoplar un interruptor de alta tensión que esté abierto cuando el moto-operador esté en la posición de cierre, o viceversa. El acoplamiento se puede realizar solamente si la flecha de salida del moto-operador se sincroniza mecánicamente con el mecanismo del moto-operador. La sincronización se logra de una manera fácil al operar el moto-operador de manera manual o eléctrica para dejarlo en la misma posición (de apertura o cierre) que el interruptor de alta tensión. Los indicadores de la posición del moto-operador, los cuales se pueden ver a través de la mirilla de observación, indicarán el momento en el que se haya alcanzado la posición aproximada de apertura o cierre. Ver Figura 3. Después, para mover el moto-operador a la posición exacta donde se da el acoplamiento, se gira la palanca de operación manual hasta que los tambores que clasifican la posición se alineen por orden numérico. Tambores que clasifican la posición Mecanismo interno de desacoplamiento (en posición acoplada) Mecanismo interno de desacoplamiento (en posición desacoplada) Indicador de la posición del moto-operador Figura 3. Vistas del moto-operador a través de la mirilla de observación. Palanca selectora (en posición desacoplada) 5

S&C Switch Operators - Types LS-1 and LS-2 Ajuste al Límite del Trayecto Un interruptor limitador de trayecto que se acopla al Al activar la leva limitadora de la carrera de apertura motor regula el grado de rotación en la dirección de apertura Travel-Limit y cierre de la flecha Adjustment de salida sobre un rango de 35 a desactiva by lowering el solenoide and turning liberador the closing-stroke del freno para travel-limit detener 235 A grados. travel-limit Incluye switch dos coupled contactos to the operados motor por governs rodillos the movimiento cam the del required mecanismo. position. Al activar la leva limitadora se desactiva el contacto de apertura, el cual a su vez que extent son accionados of output-shaft por levas. rotation Ver Figura in the 4. opening and de Actuating la carrera de the cierre opening-stroke se desactiva travel-limit el contacto de cam cierre, deenergizes closing El trayecto directions, de apertura over a 35- se to ajusta 235-degree precisamente range. al It el cual a su the vez también opening desactiva contactor, el solenoide which then liberador deenergizes the brake-release solenoid to halt motion of levantar includes y girar two la contacts leva limitadora that are de operated la carrera by de camactuated a la posición rollers. See requerida. Figure 4. De manera similar, el tra- the mechanism. Actuating the closing-stroke travel- apertura del freno para detener el movimiento del mecanismo. yecto Opening de cierre travel se ajusta is precisely al bajar adjusted y girar la leva by raising limitadora and limit cam de-energizes the closing contactor, which then de turning la carrera the de opening-stroke cierre a la posición travel-limit requerida. cam to the also de-energizes the brake-release solenoid to halt required position. Similarly, closing travel is adjusted motion of the mechanism. Leva limitadora de la carrera de apertura (con el moto-operador en la posición de cierre total levante y gire la leva en la dirección de las manecillas del reloj para incrementar el trayecto del moto-operador) Leva limitadora de la carrera de cierre (con el moto-operador en la posición de apertura total baje y gire la leva en la dirección opuesta a las manecillas del reloj para incrementar el trayecto del moto-operador) Figura 4. Como ajustar las levas limitadoras de trayecto (en el caso de los interruptores de alta tensión en los cuales es necesario girar en la dirección contraria a las manecillas del reloj para poder abrirlos). 6 753-30 Page 6 of 9 November 13, 1989 DESCRIPTIVE BULLETIN

Interruptores Auxiliares Como característica estándar, se proporciona un interruptor auxiliar de ocho polos que va acoplado al motor. Éste cuenta con ocho contactos ajustables individualmente que fueron conectados por cables previamente a los bloques del compartimiento de alta tensión (sólo se proporcionan 6 contactos en caso de que el motooperador se surta con los indicadores luminosos de posición opcionales, Sufijo del Número de Catálogo -M ). Se surten dichos contactos para que se puedan determinar los circuitos externos que monitorearán las operaciones de seccionamiento. Al igual que las levas limitadoras de trayecto, cada contacto del interruptor auxiliar cuenta con una leva con resorte asegurado opuestamente que se cierra sola y permite que el enganche entre el rodillo y la leva se realice de una manera adecuada en el punto deseado del ciclo de operación. La posición de la leva se ajusta al levantar (o bajar) la leva hacia su resorte contiguo y girándola hacia la posición deseada. Ver Figura 5. De manera opcional se ofrece un interruptor auxiliar adicional de cuatro polos que se acopla al motor y que está hecho con los mismos componentes (Sufijo del Número de Catálogo -Q ). También de manera opcional se ofrece un interruptor auxiliar adicional que se acopla al interruptor de alta tensión, y se proporciona con el fin de que se puedan establecer los contactos exteriores para monitorear las operaciones del interruptor de alta tensión. Dicho interruptor auxiliar también utiliza levas con resorte asegurado de manera opuesta que se cierran solas. Se puede suministrar la versión de dicho interruptor con ocho polos (Sufijo del Número de Catálogo -W ) o en la versión con doce polos (Sufijo del Número de Catálogo -Z ). Rodillo Engrane interno Leva (bajada y colocada junto al resorte contiguo) Resorte contiguo Figura 5. Para ajustar las levas del interruptor auxiliar. 7

Especificaciones MOTO-OPERADORES PARA SECCIONADORES TIPOS LS-1 y LS-2 Aplicación Dispositivo de Alta Tensión Cuchillas Desconectadoras para uso en Exteriores y Seccionadores Interruptores no Fabricados por S&C Line-Rupters de S&C Capacidad del Dispositivo de Alta Tensión 7.2 kv hasta 345 kv 115 kv hasta 230 kv Tipo de Moto- Operador LS-1 LS-2 Tensión de Control y del Motor 48 v dc 125 v dc 48 v dc 125 v dc 1 Con base en los requisitos mínimos referentes a la cantidad de baterías y al tamaño del cableado de control externo que se especifica en el Boletín de Datos 753-60. El tiempo de operación será menor si se utiliza cableado de tamaño más amplio que el requerido y/o más baterías de las requeridas. Tiempo Máximo de Operación, en Segundos1 4 a 7l 2.2 Torsión Mínima del Rotor Bloqueado al Nivel de Tensión Nominal del Control, Libras por Pulgada 18 000 21 500 18 000 21 500 Corriente de Aceleración, en Amperes 27 10 30 15 Número de Catálogo 38857R1-A 38857R1-B 38915-A 38915-B Número de Plano del Diagrama Esquemático del Cableado CDR-3133 CDR-3238 l Dependiendo de los requisitos de torsión de la cuchilla o del seccionador interruptor, y suponiendo que la rotación del tubo vertical es de 180 grados. ACCESORIOS Artículo Sufijo que debe Agregar al Número de Catálogo del Moto-Operador Eliminación de los Botones Pulsadores de Apertura-Cierre de Operación Externa -J Termostato Calefactor -K Llave de Interbloqueo con Interruptor, la cual bloquea el interruptor de alta tensión en la posición de apertura y desconecta el circuito de control motriz Indicadores luminosos de posición (uno rojo, otro verde), colocados en el interior del gabinete -M Interruptor Auxiliar Adicional (con contactos que se ajustan individualmente), 4-PST (acoplado al motor) -Q Receptáculo Doble y Cómodo Porta Linternas con Interruptor -V Interruptor Auxiliar Adicional (con contactos que se ajustan individualmente), 8-PST (acoplado al interruptor de alta tensión)1 Interruptor de Bloqueo para Controlar el Dispositivo de Manera Remota, el cual evita la operación remota del motooperador cuando la cubierta protectora de los botones pulsadores exteriores de apertura-cierre está abierta Interruptor Auxiliar Adicional (con contactos que se ajustan individualmente), 12-PST (acoplado al interruptor de alta tensión)1 1 No se puede suministrar el Interruptor Auxiliar Adicional 8-PST (Sufijo -W ) si se solicita la versión 12-PST (Sufijo -Z ), ni viceversa. -L -W -Y -Z 8

13C zn (1Z x & 2 IPS) 13ZC zn (2Z x & 3 IPS) 4 18 9 2C zn PALANCA SELECTORA (EN POSICIÓN OPERATIVA) 13. znr 12ZZ zn (1Z x & 2 IPS) 13ZZ zn (2Z x & 3 IPS) PALANCA SELECTORA (EN POSICIÓN DESACOPLADA DE ALMACENAMIENTO) 4B, 7Z, 1Z, M, 2C v 1C v 34Z v 4Z x 14R PALANCA DE OPERACIÓN MANUAL (EN POSICIÓN GIRATORIA) 3 PALANCA SELECTORA (EN POSICIÓN ACOPLADA DE ALMACENAMIENTO) 27 VISTA FRONTAL 19 20M, 22M, 27Z, 2 VISTA LATERAL DERECHA APERTURA DE LA PUERTA A 180º PLACA CONDUCTORA DESMONTABLE DE 12. 12. Z, 36 8C v BARRENOS DE ZZ zn DE DIA. (SE DEBE SELECCIONAR UN JUEGO DE DICHOS BARRENOS PARA EL MONTAJE) 4Z x 7Z x 9 4Z x 7Z x 1Z, VISTA INFERIOR DESCRIPTIVE BULLETIN 753-30 Page 9 of 9 November 13, 1989 9

Boletín Descriptivo 753-30S Noviembre 13, 1989 Oficinas en Todo el Mundo f www.sandc.com