Colección de Tonos y Letras a lo Humano (CTLH) Breve descripción y detalle del contenido del M. 759/2-15 de la Biblioteca de Catalunya (Barcelona)

Documentos relacionados
Cancionero Poético-Musical de Mallorca (CPMM) Breve descripción y detalle del contenido del M de la Biblioteca de Catalunya (Barcelona)

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII)

Vivir para amar Villancico al Santísimo [Sacramento], a 3

Cuidado, pastor Dúo Tercera Jornada

En los jardines del alba Al Santísimo [Sacramento] Tonada solo

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE MALLORCA (CPMM) (Segunda mitad del siglo XVII y principios del XVIII) 2. La borrachita de amor Solo humano

DESTINOS VENCEN FINEZAS Comedia en tres jornadas Texto: Lorenzo de Las Llamosas (ca después de 1705) Música: Juan de Navas ( )

Aquella sierra nevada Dúo de Marín

Flores, a escuchar los dos ruiseñores! Dúo al Santísimo Sacramento

Flores, a escuchar los dos ruiseñores! Tono a dúo al Santísimo Sacramento

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII)

Yace aquí el hidalgo fuerte A solo y a 6

[i] 19. Rústicos ciudadanos de las ondas Solo Tercera Jornada. Fuente poético-musical utilizada para esta edición

Veneno de los sentidos Tono humano a dúo

Árboles, yerbas y plantas A 2

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL DE VERDÚ (Siglo XVII) 12. Corazón, que en prisión de respetos A solo

[i] 13. En los jardines de Apolo [Solo] Tercera Jornada

79. Mujer, Marica, te quiero

En la milicia del sol Dúo al Santísimo Sacramento

48. Más ama quien más entiende

36. Entre cercos de carmín

LIBRO DE TONOS HUMANOS

21. Reniego de Amor, zagales

Música de varios autores escogida por el maestro Gerónimo Vermell

94. No confeséis, corazón

Al valiente enamorado Jácara al Santísimo Sacramento, a 8

MASTER EN MÚSICA HISPANA

110. Quejoso vive Cupido

Presentación del Portal Literatura y Música de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

4. Dónde voláis, pensamientos?

2Se oye una canción. La canción, una composición vocal. La escala menor CONTEXTO MUSICAL LENGUAJE MUSICAL. Temática. Estructura.

Nivel adecuado de cultura y manejo de la lengua española

TEORIA MUSICAL VALORES DE LAS NOTAS LAS NOTAS MUSICALES. Son siete: DO, RE, MI, FA, SOL, LA, SI

OBRA COMPLETA PARA TECLA

MASTER EN MÚSICA HISPANA

Corazón, Amor! A 3. Corazón, Amor! Amor, corazón, que me abraso en el hielo del desdén y el rigor!

a) 12 de noviembre de 1853 b) 15 de septiembre de 1854 c) 8 de septiembre de 1824 d) 8 de enero de 1824.

Literatura española del Siglo de Oro II

Lecturas de poesía áurea

CONTENIDOS MÍNIMOS DE 1º ESO

OBSERVACIONES: Los alumnos de 1º G y 1º H deben ponerse en contacto con la profesora el día del examen.

LIBRO DE TONOS HUMANOS

Información Académica para Familias y Alumnos/as LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CURSO PRIMERO DE ESO CONTENIDOS MÍNIMOS. 1.

88. A que no le rinda Amor

Campaña de Teatro Clásico para Estudiantes

10. Montero, que por la selva

MIGUEL DE CERVANTES GUILLEM IBORRA PEREZ 6º A

Transcripción poético-musical del M. 741/18 de la Biblioteca de Catalunya *

CONSERVATORIO DE MÚSICA DE PUERTO RICO CENTRO DE RECURSOS PARA EL APRENDIZAJE FUNDACIÓN ÁNGEL RAMOS BIBLIOTECA AMAURY VERAY PBAV-70

Manual de Literatura española

METAMORFOSIS DEL TONO HUMANO BARROCO: Una pregunta

A/ LA BIBLIA EN LA LITERATURA ESPAÑOLA D i r i g i d a p o r G r e g o r i o d e l O l m o h e t e

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA FEDERICO GARCÍA LORCA Y LA GENERACIÓN DEL 27 Curso MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA FEDERICO GARCÍA LORCA Y LA GENERACIÓN DEL 27 Curso MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO

TEMA 2.-LA MELODÍA, LA ARMONÍA Y LAS FORMAS

POEMAS EN PROSA Y EN VERSO

Los poemas son obras escritas en verso, que buscan expresar las emociones o impresiones del mundo

Conoce como preparar una bibliografía anotada

DEPARTAMENTO DE ESCRITURA Y CIENCIAS TEATRALES PROFESORA: MERCEDES DEL CARMEN CARRILLO GUZMÁN CURSO ACADÉMICO: ESPECIALIDAD: INTERPRETACIÓN

DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN TECNOLÓGICA AGROPECUARIA SUBDIRECCIÓN DE ENLACE OPERATIVO EN EL ESTADO DE MORELOS

Lenguaje musical. 2º de Bachillerato de Artes Escénicas, Música y Danza. Lenguaje y Práctica Musical. Tema 1

EDAD MEDIA: LÍRICA Y CANCIONEROS

DEPARTAMENTO DE MÚSICA ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE Y RECUPERACIÓN DE PENDIENTES

DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA

La poesía lírica. Significado del término Características del verso Definición de poesía lírica Géneros

Esta es la estructura del romance: A A B B B B a b c d c d. aunque también las versiones mencionadas se apartan levemente. La de Hinojosa sería:

Historia del Teatro. Miss Fabiola Sarmiento RodrÍguez Curso ii B

El Renacimiento Aspectos generales

Programa de estudio por competencia

11 ACTIVIDADES DE REFUERZO. EDUCACIÓN LITERARIA

Delegación Provincial de Granada

LA COLECCIÓN LA LLAVE MAESTRA

TAREAS DE RECUPERACIÓN SEPTIEMBRE CURSO ESCOLAR: 2015/2016

2. Marco Teórico Las prácticas en las reediciones del Quijote.21

LOS VILLANCICOS DE JOAN PAU PUJOL ( ). CONTRIBUCIÓN AL ESTUDIO DEL VILLANCICO EN CATALUÑA

LECTURA E INTERPRETACIÓN DE TEXTOS LITERARIOS ESPAÑOLES I HISPANOAMERICANOS

Poéticas teatrales españolas e hispanoamericanas

TEMA 1: LENGUAJE MUSICAL.

LA MÚSICA EN LA PREHISTORIA Y EL MUNDO ANTIGUO

LITERATURA ESPAÑOLA I

CATÁLOGO DE BIBLIOTECAS EN LÍNEA

TEMA 1 LA ALTURA DEL SONIDO: PENTAGRAMA, CLAVES, NOTAS MUSICALES, LINEAS ADICIONALES, ALTERACIONES

OBRA COMPLETA PARA TECLA

JOSÉ DE ESPRONCEDA. Marina Mateu y Mireia Gonzalez

Delegación Provincial de Granada

CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARA TERCERO DE LA ESO

DEPARTAMENTO DE MÚSICA INFORMACIÓN PARA LAS FAMILIAS DE LAS PROGRAMACIONES DE LAS ASIGNATURAS

Por qué se dice en el libro que Federico García Lorca fue un artista de pies a cabeza (p.7)?

INICIACIACIÓN MUSICAL LIC. WISTON ALEXIS ROSRIGUEZ CLASE 1

Carta de Gabriel Celaya a León Sánchez Cuesta, San Sebastián, 30 de diciembre de Archivo de la Residencia de Estudiantes, Madrid.

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA LITERATURA E INTERPRETACIÓN DEL INSTRUMENTO PRINCIPAL CONTRABAJO

APUNTES DE TEORÍA MUSICAL

Biblioteca Tomás Navarro Tomás (CCHS-CSIC) Sign: LA "15/17" Cer.0 cervante

Lenguaje Musical 4º Ficha Nº1 1

LA MÚSICA EN LAS REUNIONES DE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ

1- Qué son los poemas?

LIBRO DE TONOS HUMANOS

DEPARTAMENTO DE ESCRITURA Y CIENCIAS TEATRALES PROFESORA: MERCEDES DEL CARMEN CARRILLO GUZMÁN CURSO ACADÉMICO: ESPECIALIDAD: INTERPRETACIÓN

TEORÍA MUSICAL COLEGIO DIOCESANO ASUNCIÓN NTRA. SRA. AVILA PENTAGRAMA. Son cinco líneas y cuatro espacios donde se escribe la música.

Transcripción:

1 Colección de Tonos y Letras a lo Humano (CTLH) Breve descripción y detalle del contenido del M. 759/2-15 de la Biblioteca de Catalunya (Barcelona) Lola JOSA & Mariano LAMBEA Universitat de Barcelona CSIC www.aulamusicapoetica.com Aula Música Poética 2010 Bajo la signatura general M. 759/2-15 se conserva, en la Biblioteca de Catalunya (Barcelona), un cuaderno manuscrito sin título que contiene 40 composiciones; 25 de las cuales son para voz sola, 4 para dúo y 1 para cuatro voces. El manuscrito no trae guión para el acompañamiento instrumental pero encima de cada pentagrama vienen los números correspondientes a la cifra catalana de rasgueado, sistema de cifra diseñado por el guitarrista Joan Carles Amat (1572-1642). Nuestro colega Francisco Valdivia ha estudiado en profundidad este aspecto de esta fuente poético-musical y a él debemos cualquier información en ese sentido. Todas las obras figuran anónimas y están compuestas con textos en castellano. El cuaderno no está datado pero las composiciones que lo conforman, así como las versiones paralelas de las mismas fechadas por otras fuentes, junto a las obras literarias (poéticas y teatrales) que hemos podido adscribir hasta el momento, demuestran con claridad que el repertorio de esta colección pertenece mayoritariamente a la segunda mitad del siglo XVII. Existe un paralelismo evidente entre esta Colección de Tonos y Letras a lo Humano (CTLH) y la otra Colección de Tonos y Tonadas a Solo (CTTS, M. 769/22, también de la Biblioteca de Catalunya). Hemos otorgado ambos títulos teniendo en cuenta la terminología de las formas poético-musicales que aparecen en ellos en primer lugar o con mayor proliferación, pero confesamos que en estos títulos existe también cierta aleatoriedad. Sin embargo, bien sabe el lector que términos como tono, tonada, letra y aun coplas son prácticamente sinónimos en estos repertorios. Este cancionero que nos ocupa incluye los textos poéticos completos en páginas sin pentagramas con epígrafes como letra solo, otra solo, etc., epígrafes que recogemos más abajo, en las observaciones. También hemos de hacer constar que en el manuscrito acostumbran a incluirse varios tonos en una sola página (entre dos y tres, por lo general; aunque no faltan páginas en las que constan hasta cuatro), lo cual ha dificultado la adjudicación de algunas signaturas parciales comprendidas entre los números 2 y 15. Hemos optado por hacer caso omiso de esas signaturas parciales y utilizar tan solo la signatura general. Las piezas vienen correlativas y el usuario no se confundirá al respecto. Por confrontación y correspondencia con otras versiones de estas obras en diversas fuentes hemos podido averiguar los nombres de dos compositores: Juan Hidalgo (1614-1685) José Marín (1619-1699)

2 En ulteriores investigaciones confiamos en poder identificar otras composiciones y otorgarles su autoría correspondiente. Más suerte hemos tenido con los poetas y dramaturgos, a pesar de que, como se sabe, sus nombres nunca figuran en los cancioneros y papeles sueltos de nuestro repertorio. En nuestras investigaciones hemos podido averiguar los siguientes nombres de poetas o dramaturgos con textos musicados en la CTLH: Pedro de Quirós (1600-1667) Valentín de Céspedes (1595-1668) Lope de Vega (1562-1635) Calderón de la Barca (1600-1681) Agustín de Salazar y Torres (1642-1675) Antonio de Solís y Rivadenyra (1610-1686) Francisco de Borja y Aragón (1581-1658) Luis de Góngora (1561-1627) Gil López de Armesto y Castro (?-1676) Mención especial merece, por su interés, el recopilador: Joseph Fontaner i Martell. Libro de diversas letras. Barcelona, 1689 (Barcelona. Biblioteca de Catalunya, Ms. 888) En cuanto nos sea posible iniciaremos la transcripción a notación moderna de las obras de esta colección y las pondremos a disposición de usuarios e intérpretes en Digital CSIC y de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Para la búsqueda de fuentes poéticas y concordancias literarias hemos recurrido en primer lugar al rastreo en la red y después a los catálogos y bibliografías más importantes al uso; a saber: José SIMÓN DÍAZ. Bibliografía de la literatura hispánica. Madrid: CSIC, 1960-1994, 16 vols. (el último volumen llega hasta Pazos, Fr. Juan de ). Antonio RODRÍGUEZ-MOÑINO y María BREY MARIÑO. Catálogo de los manuscritos poéticos castellanos existentes en la Biblioteca de The Hispanic Society of America (siglos XV, XVI y XVII). New York: The Hispanic Society of America, 1965-1966, 3 vols. Pablo JAURALDE POU. Catálogo de Manuscritos de la Biblioteca Nacional con poesía en castellano de los siglos XVI y XVII. Edición dirigida por. Madrid: Editorial Arco/Libros, 1998, 6 vols. Eulàlia DURAN, Maria TOLDRÀ y Anna GUDAYOL. Repertori de manuscrits catalans (1620-1714). Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 2006. En nuestra transcripción poético-musical se incluirán también los textos poéticos debidamente puntuados y dispuestos en su totalidad en la partitura (circunstancia que facilita la interpretación de estas obras), y todos cuantos aspectos musicológicos y filológicos (especialmente para el cotejo de variantes de las diversas fuentes poéticas) consideremos de interés, así como el facsímil de cada pieza.

3 El documento completo de cada obra comprenderá los siguientes ítems: Compositor Poeta Fuente utilizada para esta edición Letra Transcripción poético-musical Facsímil Datos musicales Comentarios musicales Crítica de la edición Forma métrica Fuente literaria Bibliografía básica Discografía Otras fuentes poético-musicales Otras versiones de esta letra Concordancias poéticas Referencias poéticas Referencias literarias Referencias musicales Obviamente no siempre ha sido posible cumplimentar todos estos ítems en todas las piezas. Criterios de edición poética y musical Remitimos al usuario a los criterios expuestos en nuestras ediciones del Libro de Tonos Humanos, del Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa y del Manojuelo Poético-Musical de Nueva York. Aplicación del texto poético a la música Es ésta una cuestión más propiamente de carácter musical e interpretativa que no musicológica, aunque el hecho de que se tenga que recurrir a la preceptiva de la época, más parece indicar que se trate de un tema exclusivamente musicológico. El problema radica en que el copista dispone el texto a vuela pluma, es decir, sin que coincidan en el espacio visual vertical la sílaba con la nota. Hay excepciones, evidentemente, y hallamos copistas pulcrísimos que ponen el texto con una claridad que los musicólogos agradecemos infinitamente. Pero, por lo general, los manuscritos son siempre caóticos y la apreciación a simple vista de una prosodia musical correcta brilla por su ausencia. Se impone, pues, proceder con más musicalidad que no severidad paleográfica. En ocasiones a pesar de nuestro intento de aplicar el texto con naturalidad en las ediciones modernas, ello resulta imposible porque la acentuación de algunas sílabas no concuerda con la acentuación musical y cuando se trata de varias coplas habría que repetir la música con sus valores variables para cada copla con la consiguiente extensión de la partitura y la incomodidad para el intérprete. Siéntase, pues, el diestro cantor absolutamente libre en conciliar ambas acentuaciones, la poética y la musical, y cuando nuestra impericia en la edición no le satisfaga, no dude en recurrir al testimonio del teórico Pablo Nassarre (1664-1730) como auctoritas histórica al respecto:

4 Por descuido de los puntantes [copistas] se hallan a veces figuras que, habiendo de estar ligadas, no están, y otras que, aunque lo estén, no está la letra en su lugar propio, adonde debe corresponder, pero esto queda a la discreción del cantor atendiendo al acento, que por eso dije en el capítulo nono del segundo libro que debe entender de acento el que ha de cantar diestramente y también dije que ha de leer bien, pues si no fuere buen letor no puede cantar con destreza. El que en el leer es corto, cómo ha de atender a la letra y al canto? Será corto en todo y cometerá muchas impropiedades, así en las palabras como en los acentos de ellas y, mayormente, si cantare latín no entendiéndolo, cometerá muchos solecismos. También a veces se cantan dos y tres letras con un mismo canto, como sucede en los Hymnos ordinariamente, que con el canto del primer verso se cantan los demás, y porque no vienen los acentos en el mismo puesto, o sobre las mismas figuras, que en el primero, ha de poner todo cuidado el cantor en acomodar las sílabas a las notas de modo que no falte al acento; porque es necesario a veces venir dos sílabas para una mínima, y en este caso se hacen de la mínima dos semínimas, o si fuere semínima dos corcheas, y a este modo cualesquiere otras figuras que fueren, aunque estas figuras que se añaden, serán causa de que haya de haber otras ligadas antes, u después de ellas; porque como el verso es todo de una medida, y los acentos no caen siempre sobre unas mismas figuras, por eso es necesario añadir y ligar. Esto mismo se practica cuando se canta en lengua vulgar, porque ordinamente [sic] todas las coplas de un villancico se cantan por una misma música, la que el compositor ajusta con la primera copla, y las demás quedan a la discreción del diestro cantor, ajustándolas a la música de la primera, acomodando los acentos según he dicho arriba. Véase Pablo NASSARRE. Escuela música según la práctica moderna. Zaragoza: Herederos de Diego de Larumbe, 1724. Edición facsímil con estudio preliminar de Lothar SIEMENS. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 1980, pp. 279-280. El lector interesado puede consultar también nuestro artículo: Mariano LAMBEA. «Del modo de cantar con letra el canto de órgano». En: Anuario Musical, 55 (2000), pp. 71-85. Disponible en acceso abierto en Digital CSIC: <http://hdl.handle.net/10261/7540> Bibliografía M. June YAKELEY realizó una breve descripción de este cancionero, facilitando su contenido, en su artículo New Sources of Spanish Music for the Five Course Guitar. En: Revista de Musicología, XIX, 1-2 (1996), pp. 267-286. El presente manuscrito está indizado en Mariano LAMBEA, Lola JOSA y Francisco A. VALDIVIA. Nuevo Íncipit de Poesía Española Musicada (NIPEM), 2010, disponible en acceso abierto en: Digital CSIC http://digital.csic.es/handle/10261/22406 y en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes http://www.cervantesvirtual.com/fichaobra.html?ref=35184

5 Contenido Nº Íncipit Compositor Poeta Observaciones* 1. Donaire del aire hermoso Anónimo [Pedro de Quirós] Tono solo. Letra solo 2. Corazón amor amor corazón [Juan Hidalgo] Anónimo Estribillo A una deidad sacrifico 3. En el mar de mis pesares Anónimo [Valentín de Céspedes] Letra a solo 4. Viuda tórtola de Tajo Anónimo Anónimo Coplas solo 5. Hería el sol en las ondas Anónimo [Pedro de Quirós] Letra dúo 6. Tórtola ingrata Anónimo [Fontaner i Martell, rec.] Coplas dúo 7. Pobre barquilla mía Anónimo [Lope de Vega] Letra dúo 8. De turbantes de nieve Anónimo [Fontaner i Martell, rec.] Tono a dúo. Letra dúo 9. En una playa amena Anónimo [Lope de Vega] Letra solo. Otra solo 10. Del desmayo del susto [Juan Hidalgo] [Calderón de la Barca] Otra solo. Otra solo 11. Esto decía un amante Anónimo Anónimo Letra sola 12. Hola barquero de Venus Anónimo Anónimo Coplas. Otra 13. Laura tu belleza tiene Anónimo Anónimo Tono a 4. Otra 4 14. Con el retrato de Adonis Anónimo [Agustín de Salazar] Letra solo. Otra solo 15. Forzado de mi deseo Anónimo [Fontaner i Martell, rec.] Otra solo 16. Corazón que en prisión [Juan Hidalgo] [Agustín de Salazar] Otra solo 17. De Cintia adoro rendido [Juan Hidalgo] [Antonio de Solís] Otra solo quintillas 18. Ay que dolor ay triste Anónimo Anónimo Tono solo estribillo Deidades del abismo 19. Atiende Enarda a mis voces Anónimo Anónimo Tono solo. Letra solo 20. Niña si encontrares durmiendo Anónimo Anónimo Tono solo estribillo Durmiendo estaba una tarde 21. Aquella avecilla triste Anónimo [Francisco de Borja] Letra o coplas solo 22. De las quiebras de Moncayo Anónimo Anónimo Otra solo 23. Sin duda que es inmortal Anónimo Anónimo Otra solo 24. Cómo podré lo que os quiero Anónimo Anónimo Otras coplas. Otra sola 25. En una rama un jilguero Anónimo Anónimo Tono solo 26. Yo joven he ignorado Anónimo [Agustín de Salazar] Otra solo. Tono solo 27. Ciego que apuntas y aciertas [Juan Hidalgo] [Luis de Góngora] Otra solo. Otro solo 28. Recibe adorada ausente [José Marín] [Antonio de Solís] Tono solo. Otra solo 29. Si tu llanto es por lisonja Anónimo [Gil López de Armesto] Solo letra. Letra solo Pajarillo que al alba despiertas 30. No parezca rigor el desdén Anónimo Anónimo Otro tono estribillo. Otra solo Sólo se han diferenciado 31. Yo sé que no reñirá Anónimo Anónimo Tono solo estribillo. Coplas Hizo paces con Anarda 32. Amor en extremos tales [José Marín] [Valentín de Céspedes] Tono a solo estribillo. Coplas De amores y de ausencia 33. Empinado risco pardo Anónimo Anónimo Letra solo 34. Ay que adoro un imposible Anónimo Anónimo Otra solo 35. Caballo de plata el Betis Anónimo Anónimo Otra solo. Letra solo 36. Pues querido te ves Anónimo Anónimo Tono a solo estribillo. Letra solo No vivas tan desvelado 37. Herido va un pajarillo Anónimo Anónimo Letra solo 38. Calla y sufre corazón triste mío Anónimo [Fontaner i Martell, rec.] Letra sola. Otra solo 39. Peces fieras aves sentid [ Juan Hidalgo?] [Agustín de Salazar] Tono a solo estribillo. Coplas solo El curso transparente 40. Agora que estáis dormida Anónimo [Fontaner i Martell, rec.] Otra sola. Otra *Estas observaciones corresponden a las páginas donde se hallan la música y el texto, respectivamente.

6 Facsímiles Colección de Tonos y Letras a lo Humano (CTLH) Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 759/2-15 3. «En el mar de mis pesares». Letra a solo Música: ANÓNIMO. Letra: [Valentín de CÉSPEDES] 4. «Viuda tórtola del Tajo». Coplas solo Música: ANÓNIMO. Letra: ANÓNIMO 5. «Hería el sol en las ondas». Letra dúo Música: ANÓNIMO. Letra: [Pedro de QUIRÓS]

Colección de Tonos y Letras a lo Humano (CTLH) Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 759/2-15 25. «En una rama un jilguero». Tono solo Música: ANÓNIMO. Letra: ANÓNIMO 26. «Yo joven he ignoradoo». Tono solo Música: ANÓNIMO. Letra: [Agustín de SALAZAR Y TORRES] 27. «Ciego que apuntas y aciertas». Otro solo Música: [Juan HIDALGO]. Letra: [Luis de GÓNGORA] 28. «Recibe adorada ausente». Tono solo Música: [José MARÍN]. Letra: [Antonio de SOLÍS Y RIVADENEYRA] 7

Colección de Tonos y Letras a lo Humano (CTLH) Barcelona. Biblioteca de Catalunya, M. 759/2-15 39. «Peces fieras aves sentid / El curso transparente». Tono a solo Música: [ Juan HIDALGO?]. Letra: [Agustín de SALAZAR Y TORRES] 40. «Agora que estáis dormida». Otra sola Música: [José MARÍN]. Letra: [Joseph FONTANER I MARTELL, rec.] 8