Centronic SunWindControl SWC745-II

Documentos relacionados
Centronic SunWindControl SWC441-II

Centronic SunWindControl SWC441-II

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC315

Centronic SensorControl SC861

Centronic TimeControl TC42

Centronic MemoControl MC42

EC5401B. B-Tronic EasyControl. Instrucciones de montaje y de servicio. Emisor mural/manual de 1 canal bidireccional

Boletín audiológico de adaptación número 51

Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.

Preguntas frecuentes TD002

Programador de riego una estación Manual de Instrucciones

Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Programa de aplicación Tebis

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

TRUST WIRELESS AUDIO / VIDEO TRANSMITTER 100V

Instrucciones de uso Video endoscopio Serie PCE-VE 300

Anexo C. Manual del usuario

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

Movistar Imagenio Recarga de Móviles MANUAL DE USUARIO

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

ES Termostato de ambiente inalámbrico Guía de instalación rápida

TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4

POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O

AX-PH Componentes de la herramienta

Español Instrucciones de empleo Mobile Station Pág. 1

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Manual de instrucciones Popi Estrellitas

Una melodiosa conexión

Instrucciones de servicio y de instalación WAREMA Mobile System WMS Sensor de viento

Laser LAX 300. Instrucciones

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Relojes secundarios OSIRIA

Módulo de pulsador sensor de 1 elemento N de pedido: Módulo de pulsador sensor de 2 elementos N de pedido:

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

R30/17C - L120/11C. Modelo: SEF I1. Instrucciones de montaje y de servicio. Automatismo inalámbrico para protecciones solares con técnica de bloqueo

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

Medidor de Electrostática

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

INTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Instrucciones de uso Medidor de campo eléctrico PCE-EM29

Instrucciones para el manejo para el cronómetro HiTRAX GO

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46

Pulsador-receptor 1 canal PREMIUM

CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA

R8/17C...L120/11C. Modelo: PSF(+) Instrucciones de montaje y de servicio. Automatismos para protecciones solares con receptor de radio integrado

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO. Página 1 de 6. Enero de 2010

MANUAL DE SERVICIO TRC-1480 Termómetro inalámbrico para interiores y exteriores, reloj y estación meteorológica

CABLEADO A LA ELECTROVÁLVULA 1 - PUESTA EN MARCHA:

dow45uvj5z4ht0zretq5ndjlydau3n8j

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

11. Indice alfabético de funciones 16

Marzo 2014 SOLEM LA DOMÓTICA DEL JARDÍN

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DELTA miro Radio de montaje empotrado

PLAN DE SUSTITUCIÓN DE CONTADORES CUMPLIMIENTO DE LO DISPUESTO EN EL RD 1110/2007 Y OM 3860/2007. Manual de. usuario CONTADOR ELECTRÓNICO

Sight Fighter Digital

Instrucciones de funcionamiento. Para el usuario. Instrucciones de funcionamiento. calormatic 350f. VRT 350f

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

THERMATIC (código 580) hasta año de modificación 2005/1 (06/2005) THERMATIC (código 580) desde año de modificación 2005/1 (06/2005)

ENKVM-USB. Concentrador KVM de tipo USB con 2 puertos. Manual del usuario

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.

Termostato electrónico digital con RF

Manual de instalación

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030

Polycom IP 331. Guía de usuario.

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario

TX-200. ES Termostato programable Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO

JABRA STORM. Manual de Instrucciones. jabra.com/storm

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V

DISPOSITIVOS & COMPATIBLES

Capítulo 1. Instalación.

Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas

Procedimiento de instalación rápida con CD-ROM. Activación y uso de EtherTalk para Mac OS 9.x

/ /03

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

Manual de Programación Cronotermostato ATP PLUS. Termostato Programable ATP PLUS

Manual de Instalación

Rubro 10: SISTEMAS AUTOMATIZADOS (cap. 2 - Programación de Emisores).

EN1005. Manual de usuario. Perdón por los cambios de los parámetros de nuestro productos sin previo aviso.

Actualizaciones de software Guía del usuario

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Transcripción:

Centronic SunWindControl SWC745-II es Instrucciones de montaje y de servicio Unidad de control sol-viento en un emisor con pantalla Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario debe guardar y conservar estas instrucciones. Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Índice Información general... 3 Garantía... 4 Indicaciones de seguridad... 4 Uso previsto... 5 Explicación de los indicadores y las teclas... 6 Funciones... 7 Puesta en servicio... 13 Ajustes de fábrica... 13 Programación del sistema de radio... 14 Programación... 15 Cambio de la pila... 25 Montaje del soporte mural... 26 Limpieza... 26 Datos técnicos... 26 Qué hacer en caso de...?... 27 Declaración de conformidad... 29 2

Información general El SWC745-II es compatible con todos los receptores de la gama de controles Centronic de Becker. El SWC745-II suministrado de fábrica con la fecha actual y la hora (HEC) controla automáticamente su protección solar en función de la radiación solar y del viento. Con los 5 canales de emisión pueden controlarse, entre otros, sistemas de protección solar, controles de luces y enchufes controlados por radio. Además de los 5 canales de emisión individuales, el SWC745-II posee 1 canal de emisión central, que actúa sobre los canales de emisión 1-5. Los valores umbral y los tiempos de sombreado se pueden ajustar individualmente para cada canal, con lo que es posible ejecutar automáticamente hasta 5 tiempos diferentes de entrada y salida o de conexión y desconexión. El ajuste de la posición intermedia permite desplazarse a 2 posiciones diferentes por canal en el caso de aplicaciones de protección solar, y seleccionar 2 niveles de luminosidad diferentes en el caso de un control de iluminación (control de escena). El aparato puede manejarse en todo momento manualmente. Observe las presentes Instrucciones de montaje y de servicio durante la instalación y el ajuste del aparato. Explicación de los pictogramas CUIDADO ATENCIÓN CUIDADO indica un peligro que, en caso de no ser evitado, puede conllevar lesiones. ATENCIÓN indica medidas para evitar daños materiales. Indica consejos de utilización y otras informaciones útiles. 3

Garantía Las modificaciones estructurales o instalaciones inadecuadas realizadas en contra de lo dispuesto en las presentes instrucciones y de cualesquiera otras indicaciones nuestras pueden causar lesiones graves, poniendo en riesgo la integridad física y la salud del usuario (p. ej., por aplastamientos), por lo que toda modificación estructural deberá efectuarse únicamente previa consulta y con nuestro consentimiento, debiéndose observar escrupulosamente todas las indicaciones que realicemos, en especial las incluidas en estas instrucciones de montaje y de servicio. Queda prohibida la utilización de los productos para otro fin que no sea el previsto. El fabricante del producto final y el instalador deberán asegurarse de que el empleo de nuestros productos tenga lugar de acuerdo con todas las obligaciones legales y administrativas pertinentes en relación con la fabricación del producto final, la instalación y el asesoramiento al cliente, y en particular con la normativa vigente actual en materia de compatibilidad electromagnética. Indicaciones generales Indicaciones de seguridad Conserve estas Instrucciones! Empleo únicamente en locales secos. Utilice únicamente piezas originales sin modificar del fabricante del sistema de mando. Mantenga a los niños alejados de los elementos de mando. Observe las disposiciones específicas de su país. Deseche adecuadamente las pilas usadas. Sustituya las pilas usadas solo por otras del mismo tipo (véase Datos técnicos). Cuidado Mantenga a las personas alejadas de la zona de desplazamiento de las instalaciones. Si la instalación se controla por medio de uno o varios emisores, la zona de desplazamiento de la instalación deberá permanecer visible durante el servicio. 4

El equipo contiene piezas pequeñas que podrían atragantarse. Uso previsto El SWC745-II debe utilizarse únicamente para la operación de sistemas de protección solar, y es compatible con los controles Centronic-II y con el UC520. Tenga en cuenta que está prohibido utilizar equipos radioeléctricos en lugares especialmente sensibles a las interferencias radioeléctricas, como hospitales y aeropuertos. El uso del mando a distancia solo está permitido en el caso de aparatos e instalaciones donde un fallo de transmisión en el emisor o en el receptor no suponga peligro alguno para personas, animales u objetos, a no ser que dicho riesgo quede cubierto por otros dispositivos de seguridad. El usuario no está protegido frente a los fallos provocados por otras instalaciones de transmisión a distancia y equipos terminales (como, p. ej., por equipos radioeléctricos que funcionen reglamentariamente en la misma gama de frecuencias). Conecte el receptor de radio sólo con equipos y sistemas autorizados por el fabricante. Asegúrese de que el sistema de mando no se instala ni funciona cerca de superficies metálicas o campos magnéticos. Los equipos radioeléctricos que emiten por la misma frecuencia pueden producir interferencias en la recepción. Tenga en cuenta que el alcance de la señal de radio está limitado por el legislador y las edificaciones adyacentes. 5

Explicación de los indicadores y las teclas 13 12 11 9 8 1 2 3 4 5 6 7 10 1 Pantalla 8 Conmutador deslizante manual/auto 2 Bloque de teclas de menú 9 Tecla de programación 3 Tecla ENTRADA 10 Compartimento de las pilas 4 Tecla STOP 11 Espacio para identificación 5 Tecla SALIDA 12 Tecla RESET (detrás del espacio para identificación) 6 Tecla de selección de canal 13 Placa de características 7 Testigos de control de los canales 6

Símbolos en la pantalla 6 7 8 9 5 4 3 1 2 1 entrada 6 hora/fecha 2 salida 7 programa 3 días de la semana (lu. do.) 8 ajuste 4 indicación de dígitos 9 función 5 línea de texto Conmutador deslizante / Funciones Con el conmutador deslizante / se cambia entre modo manual y automático para el canal o el grupo seleccionado. El ajuste actual se muestra en la pantalla. Canal El canal de un emisor manual puede programarse en uno o varios receptores. La activación de un receptor es una orden individual, mientras que la de varios receptores es una orden de grupo. Orden central Si se seleccionan todos los canales del emisor, pueden activarse simultáneamente todos los receptores/grupos asignados. 7

Tecla de selección de canal La selección de canal solo es posible en el modo de servicio. Con la tecla de selección de canal, pueden seleccionarse hasta 5 canales. El canal se indica mediante el encendido del testigo de control del canal correspondiente. Si se encienden simultáneamente los testigos de control de todos los canales, la orden central puede ser emitida. Puede anotar el canal programado en el espacio destinado al efecto, debajo de la lámina transparente. Testigos de control de los canales El testigo de control del canal correspondiente se enciende al emitirse una señal de radio. La pérdida de potencia de la pila hace que disminuya la potencia de emisión y la cobertura. Si el testigo de control de canal no se enciende al pulsar una tecla, deberá cambiar la pila. Modo de servicio En el visualizador se muestra el valor nominal de viento o sol y la hora. Tecla OK Pulse la tecla OK dentro del menú para guardar los valores actualmente mostrados. Teclas +/- A través de las teclas + y - pueden realizarse las siguientes operaciones: Menú ->modificar el valor Modo Auto -> consultar información: Tecla + ->siguiente tiempo de sombreado automático Tecla - ->siguiente tiempo de sombreado automático Tecla MENÚ Pulse la tecla MENÚ para acceder a la sinopsis de menús o al modo de servicio. El valor mostrado actualmente no se memorizará. 8

Tecla RESET Pulsando la tecla RESET (con un bolígrafo u objeto similar) se restablecen los ajustes de fábrica del aparato. Excepción: el menú Función y Selección del idioma Menú Hora/Fecha HORA/FECHA En este menú puede ajustar la hora y la fecha. Menú Programa PROGRAMA En el menú FUNCIÓN tiene la posibilidad de elegir entre tiempo de sombreado y tiempo de sombreado AUTO. En el menú PROGRAMA puede ajustar dichos horarios. Tiempo de sombreado Tiempos de salida y de entrada programables para el sistema de protección solar. El periodo de tiempo en el cual el sistema de protección solar se despliega en respuesta a la orden de salida, permanece desplegado y no reacciona a las señales del sensor de sol (idóneo p. ej. para escaparates de comercios para evitar que se derrita el chocolate). Una vez transcurrido dicho periodo de tiempo, el control automático de la protección solar vuelve a activarse, y el sistema se despliega o se repliega en función de la radiación solar medida por un sensor de sol. 9

Tiempo de sombreado AUTO Evita un despliegue prematuro o un repliegue tardío del sistema de protección solar. Ejemplo: Tiempo de sombreado AUTO : 9:00 horas El sistema de protección solar no sale antes de las 09:00. Tiempo de sombreado AUTO : 16:00 horas El sistema de protección solar se recoge ya a las 16:00, aunque todavía haga sol. El tiempo durante el cual el sistema de protección solar se controla en función de un sensor de sol. Una vez transcurrido dicho periodo de tiempo, se activa una orden de repliegue automática y el sistema permanece replegado hasta la hora de activación del control automático de sol. P. ej. vivienda particular: el toldo debe permanecer recogido durante la noche, y dar sombra durante el día en función del sol que haga. Menú Ajuste Menú AJUSTE En el menú AJUSTE dispone de las siguientes opciones: SOL RETARDO (solo con el Modo Experto en ON) SOL RETARDO (solo con el Modo Experto en ON) INVIERNO ON/OFF CONTROL DE VIENTO 10

POS. FIN. HORARIO/POS. INTERM./TENSADO TEJIDO (ORIENTACIÓN para veneciana) (solo con TIEMPO DE SOMBREADO programado o con TIEMPO DE SOMBREADO AUTO) POS. FIN. SOL/POS. INTERM./TENSADO TEJIDO (ORIENTACIÓN para veneciana) Selección del idioma (ESPAÑOL) VER/INV (cambio automático entre horario de verano/invierno) Para poder efectuar ajustes, pulse repetidamente la tecla OK hasta llegar al punto de menú deseado. SOL / SOL Los valores umbral preajustados para SOL y SOL son 04 y 03 respectivamente. Si el valor es, quiere decir que la función de protección solar está desconectada. El valor de luminosidad puede ajustarse entre 01 (muy nublado) y 15 (radiación solar directa). En el visualizador se muestra el valor de sol ajustado. El valor pendiente de ajuste parpadea. RETARDO (solo con el MODO EXPERTO en ON) El tiempo de retardo está preajustado en 3 min. y el tiempo de retardo, en 15 min. El tiempo de retardo es el tiempo que transcurre entre la superación del valor umbral SOL y la orden de salida. Este valor puede ajustarse manualmente. El tiempo de retardo es el tiempo que transcurre entre la superación por abajo del valor umbral SOL y la orden de entrada. Este valor puede ajustarse manualmente. POSICIÓN FINAL La posición final es el punto en el que el sistema de protección solar se encuentra en posición completamente replegada o desplegada. POSICIÓN INTERMEDIA La posición intermedia es una posición de libre elección situada entre las dos posiciones finales del sistema de protección solar. Una vez efectuada la programación, puede seleccionarse esta posición desde la posición completamente replegada. Para ello, presione brevemente dos veces seguidas la tecla SALIDA. En el modo de veneciana, una vez alcanzada la posición intermedia, la orientación se ejecuta automáticamente en caso de que haya sido ajustada. 11

TENSADO TEJIDO/ORIENTACIÓN La posición de tensado tejido/orientación es una posición de libre elección situada entre las dos posiciones finales del sistema de protección solar/veneciana. Con esta función puede tensar el paño de su sistema de protección solar. En la veneciana se produce la orientación de las lamas. Para ello, presione brevemente dos veces seguidas la tecla ENTRADA. INVIERNO OFF/ON Si está activada la función INVIERNO ON, no se ejecutan órdenes de marcha automáticas ni manuales. CONTROL VIENTO El valor umbral de VIENTO está preajustado en 04. El valor umbral puede ajustarse entre 01 (poco viento) y 11 (mucho viento). En el visualizador se muestra el valor de viento ajustado. El valor pendiente de ajuste parpadea. Si el viento no supera durante 15 min. el valor ajustado, pueden ejecutarse de nuevo órdenes de marcha. Modo TEST El modo TEST se activa al modificar un valor umbral. El modo TEST finaliza automáticamente al cabo de unos 15 minutos, o bien de inmediato al pulsar el interruptor deslizante. En el modo TEST se acortan los tiempos de la función de sombreado y del control de viento. Selección del idioma (ESPAÑOL) Aquí puede seleccionar el idioma de su país. VER/INV VER/INV hace referencia al cambio automático entre el horario de verano y de invierno. El ajuste de fábrica es ON; el aparato se ajusta automáticamente. Menú Función Este modo está reservado para personal especializado y debidamente formado. En el menú FUNCIÓN puede ajustar las siguientes funciones: TOLDO/VENECIANA (selección de la parte accionada) MODO DE APRENDIZAJE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO 12

TIEMPO DE SOMBREADO/TIEMPO DE SOMBREADO AUTO MODO EXPERTO OFF/ON 1 PTA EN SERV (para tareas de mantenimiento) MODO EXPERTO Para poder modificar tiempos de retardo en el menú AJUSTE, es necesario que el MODO EXPERTO se encuentre en ON. Puesta en servicio Al pulsar la primera tecla se "despierta" el SWC745-II. Con las teclas +/- puede seleccionar ahora el idioma, y confirmarlo con la tecla OK. El SWC745-II se encuentra en el modo automático. Ajustes de fábrica HORA/FECHA HEC actual y fecha actual AJUSTE valor umbral SOL 04 y SOL 03 valor umbral VIENTO 04 RETARDO 3 min. (MODO EXPERTO) RETARDO 15 min. (MODO EXPERTO) POSICIÓN INTERMEDIA VER/INV ON FUNCIÓN TOLDO, MODO EXPERTO OFF Pulsando la tecla RESET (con un bolígrafo u objeto similar) se restablecen los ajustes de fábrica del aparato. Excepción: el menú Función y selección del idioma. 13

Programación del sistema de radio La orden central 1-5 no se puede programar por separado. 1) Programación del emisor maestro a) Activar el modo de programación en el receptor Observe las instrucciones de montaje y de servicio del receptor. Presione la tecla de programación del emisor con un objeto cilíndrico adecuado (p. ej., un bolígrafo). Desconecte el receptor del suministro de corriente y vuelva a conectarlo después de 5 segundos. O bien: Pulse la tecla de programación o el interruptor de radio del receptor. El receptor se encuentra a partir de ese momento durante 3 minutos en el modo de programación. b) Programación del emisor maestro Mantenga pulsada la tecla de programación del emisor maestro dentro del periodo de tiempo del modo de programación hasta que el receptor confirme la conclusión del proceso de programación. En el visualizador aparece "Enviar ajuste". Confirme con OK. El proceso de programación ha finalizado. 2) Programación de emisores adicionales Pulse la tecla de programación del emisor maestro hasta que el receptor emita una señal de confirmación. En el visualizador aparece "Enviar ajuste". Confirme con OK. Pulse ahora la tecla de programación del nuevo emisor hasta que el receptor emita una señal de confirmación. Ahora pulse otra vez la tecla de programación del nuevo emisor que desea programar. El receptor emite una señal de confirmación de la programación. 14

La cobertura máxima es de 25 m dentro de los edificios y en los alrededores de estos, y de 350 m en campo abierto. Programación Seleccione en primer lugar en el modo de servicio el canal deseado, mediante la tecla de selección de canal. Sinopsis de menús AUTO HORA/FECHA PROGRAMA AJUSTE FUNCION HORA/FECHA AUTO 1. Pulse la tecla MENÚ, aparece HORA/FECHA. 2. Para seleccionar otros menús, pulse las teclas +/-. 3. Pulse la tecla MENÚ para volver al modo de servicio. 15

HORA/FECHA (ajuste de la hora y la fecha) AUTO HORA/FECHA HORA ANO MES DIA HORA/FECHA AUTO 1. Pulse la tecla MENÚ, aparece HORA/FECHA. 2. Para acceder al punto de menú Hora, pulse OK. 3. Ajuste ahora con las teclas +/- la hora actual. 4. Una vez ajustada la hora, confirme con OK. 5. Proceda del modo descrito anteriormente para ajustar AÑO, MES y DÍA. Aparece HORA/FECHA. 6. Pulse la tecla MENÚ para volver al modo de servicio. PROGRAMA SEMANA, BLOQUE, INDEPENDIENTE, tiempo de sombreado, tiempo de sombreado AUTO AUTO PROGRAMA SEMANAL TIEMPO DE SOMBREADO TIEMPO DE SOMBREADO PROGRAMA AUTO 1. Pulse la tecla de MENÚ. 2. Para seleccionar el menú PROGRAMA, pulse la tecla + hasta que aparezca la indicación PROGRAMA. 3. Confirme con OK. 4. Al pulsar la tecla +, aparece SEMANA. 5. Seleccione ahora con +/- la función deseada: 16

Semana Bloque Independiente Para acceder al punto de menú SEMANA (1-7), pulse OK. La información que se introduzca a partir de ahora estará referida a todos los días de la semana. Pulse OK para acceder al punto de menú BLOQUE (BLOQUE (1-5), BLOQUE (6,7)). La información que se introduzca a partir de ahora estará referida al BLOQUE (1-5) y al BLOQUE (6,7). Para acceder al punto de menú INDEPENDIENTE (1,2,3,4,5,6,7), pulse OK. La información que se introduzca a partir de ahora estará referida a cada uno de los días de la semana. En el menú FUNCIÓN puede elegir entre tiempo de sombreado y tiempo de sombreado AUTO. Si en el visualizador se muestra la indicación --:-- (entre las 23:59 y 00:00 h), no se ejecuta la hora de conexión. 6. Confirme con OK. Aparece tiempo de sombreado / tiempo de sombreado AUTO. 7. Ajuste ahora con las teclas +/- el tiempo de sombreado / tiempo de sombreado AUTO. Confirme cada entrada con OK. 8. Pulse la tecla MENÚ para volver al modo de servicio. 17

AJUSTE SOL (RETARDO) Seleccione en primer lugar en el modo de servicio el canal deseado, mediante la tecla de selección de canal. AUTO AJUSTE SOL RETARDO SOL RETARDO AUTO 1. Pulse la tecla de MENÚ. 2. Para seleccionar el menú AJUSTE, pulse la tecla + hasta que aparezca la indicación AJUSTE. 3. Confirme con OK. 4. Aparece SOL. 5. Pulse las teclas +/- para modificar el valor de sol. El RETARDO y RETARDO mostrados en el cuadro de diálogo solo aparecen si el MODO EXPERTO se encuentra en ON en el menú Función. 6. Confirme la entrada con OK. Aparece RETARDO. 7. Pulse las teclas +/- para ajustar el tiempo de retardo. 8. Confirme la entrada con OK. Para ajustar SOL y RETARDO proceda según el modo de ajuste descrito para SOL y RETARDO. 9. La función SOL / RETARDO está ahora ajustada. 10. Siga leyendo para conocer el resto de opciones de programación del menú AJUSTE. 18

AJUSTE POSICIÓN INTERMEDIA, TENSADO TEJIDO/ ORIENTACIÓN, INVIERNO OFF/ON INVIERNO 1. Ha confirmado los puntos de menú SOL (RETARDO ). Aparece INVIERNO OFF. Ajuste la posición intermedia/posición de orientación (posición intermedia I y II) según las instrucciones del receptor de radio. 2. Pulse las teclas +/- para conectar o desconectar el modo de invierno. Confirme la selección con OK. El receptor emite un acuse de recibo de la selección. Ahora ya no debe producirse una salida manual, aunque se emita una orden de salida. Compruebe la eficacia del ajuste. 3. La función INVIERNO OFF/ON está ahora ajustada. 4. Siga leyendo para conocer el resto de opciones de programación del menú AJUSTE. 19

AJUSTE CONTROL VIENTO, POS. FIN. HORARIO, POS. INTERM. HORARIO, TENSADO TEJIDO/ORIENTACIÓN HORARIO CONTROL VIENTO POS. FIN. HORARIO 1. Ha confirmado el punto de menú INVIERNO OFF/ON. Aparece CONTROL VIENTO. 2. Pulse las teclas +/- para modificar el valor de viento. 3. Confirme la entrada con OK. Aparece POS. FIN. HORARIO. 4. Utilice ahora las teclas +/- para elegir entre POS. FIN. HORARIO, POS. INTERM. HORARIO, TENSADO TEJIDO/ORIENTACIÓN HORARIO. Con esta selección establece a qué posición debe desplazarse la parte accionada una vez se ha alcanzado el tiempo de sombreado ajustado. 5. Confirme la selección con OK. 6. La función POS. FIN. HORARIO está ahora ajustada. 7. Siga leyendo para conocer el resto de opciones de programación del menú AJUSTE. 20

AJUSTE POS. INTERM. SOL, TENSADO TEJIDO/ ORIENTACIÓN SOL, POS. FIN. SOL POS. INTERMEDIA SOL 1. Ha confirmado el punto de menú POS. FIN. HORARIO. Aparece POS. INTERMEDIA SOL. 2. Utilice las teclas +/- para elegir entre POS. INTERMEDIA SOL, TENSADO TEJIDO/ORIENTACIÓN SOL o POS. FIN. SOL. 3. Confirme la selección con OK. 4. La función POS. INTERMEDIA SOL está ahora ajustada. Con esta selección establece a qué posición debe desplazarse la parte accionada después de sobrepasar el valor umbral de sol. 5. Siga leyendo para conocer el resto de opciones de programación del menú AJUSTE. 21

AJUSTE ESPAÑOL, VER/INV (selección del idioma, cambio automático entre horario de verano/invierno) ESPANOL VER/INV AJUSTE AUTO 1. Ha confirmado el punto de menú POS. INTERMEDIA SOL. Confirme con OK. Aparece ESPAÑOL. 2. Utilice las teclas +/- para ajustar el idioma deseado. 3. Confirme la selección del idioma con OK. 4. Pulse las teclas +/- para conectar o desconectar VER/INV. 5. Confirme la selección con OK. 6. Pulse la tecla MENÚ para volver al modo de servicio. 22

FUNCIÓN (solo para especialistas) TOLDO/VENECIANA, TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO (selección de la parte accionada, tiempo de funcionamiento del toldo/ veneciana) AUTO FUNCION TOLDO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO Los receptores de radio externos VC470(-II), VC420(-II), UC520 y VC520 disponen de un modo para veneciana. La selección de la parte accionada "veneciana" en el SWC745-II solamente funciona con receptores de radio que tengan un modo para veneciana o con los aparatos indicados más arriba. Si se utilizan los controles VC180, VC220 y VC420(-II) en el modo de iluminación, se debe ajustar el tiempo de funcionamiento a "oo". 1. Pulse la tecla de MENÚ. 2. Para seleccionar el menú FUNCIÓN, pulse la tecla + hasta que aparezca la indicación FUNCIÓN. 3. Confirme con OK. Aparece TOLDO/VENECIANA. 4. Pulse las teclas +/- para elegir entre toldo o veneciana. 5. Confirme con OK. Aparece TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO. 6. Utilice las teclas +/- para ajustar el tiempo de funcionamiento necesario. (preajuste: 120 segundos para toldos y 180 segundos para venecianas). 7. Confirme con OK. 8. La función TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO está ahora ajustada. 9. Siga leyendo para conocer el resto de opciones de programación del menú FUNCIÓN. 23

FUNCIÓN (solo para especialistas) TIEMPO DE SOMBREADO MODO EXPERTO 1 PTA EN SERV FUNCION AUTO 1. Ha confirmado la función TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO, aparece TIEMPO DE SOMBREADO/TIEMPO DE SOMBREADO AUTO. 2. Pulse las teclas +/- para elegir entre TIEMPO DE SOMBREADO y TIEMPO DE SOMBREADO AUTO. 3. Confirme la selección con OK. Aparece MODO EXPERTO OFF/ON. 4. Utilice las teclas +/- para seleccionar el ajuste deseado. 5. Aparece 1 PTA EN SERV. 6. Confirme con OK. 7. Pulse la tecla MENÚ para volver al modo de servicio. 24

Cambio de la pila Consulte el tipo de pilas correspondiente en el capítulo "Datos técnicos". Efectúe el cambio de pilas en el plazo de un minuto y sin pulsar ninguna tecla. 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2. Extraiga las pilas. 3. Coloque correctamente las nuevas pilas. 4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas. 2 3 4 1 25

Montaje del soporte mural Soporte mural Placa de fijación del soporte mural 26 Desbloqueo Antes de proceder al montaje en la ubicación deseada, compruebe el perfecto funcionamiento del emisor y del receptor. Fije el soporte a la pared con los dos tornillos adjuntos. Limpieza Limpie el aparato solo con un paño adecuado. No utilice detergentes que puedan deteriorar la superficie. Datos técnicos Tensión nominal Tipo de pila 3 V CC LR03 (AAA) Grado de protección IP 20 Temperatura ambiente admisible -10 a +55 C Frecuencia de radio 868,3 MHz 26

Qué hacer en caso de...? Error Causa Solución El motor no marcha. Las pilas están agotadas. Las pilas están mal colocadas. El receptor se halla fuera de cobertura. El emisor no está programado en el receptor. Coloque pilas nuevas. Coloque correctamente las pilas. Reduzca la distancia respecto al receptor. Programe el emisor. El emisor no muestra ninguna reacción tras el cambio de pilas. El suministro de corriente ha estado interrumpido demasiado tiempo. Pulse la tecla RESET. Compruebe los ajustes. En el visualizador aparece PILA. El motor deseado no marcha. La parte accionada no se desplaza a la posición final. Las pilas están casi agotadas. Se ha seleccionado un canal incorrecto. No ha ajustado la posición final. Coloque pilas nuevas. Seleccione el canal correcto. Ajuste la posición final en el menú Ajuste POS. FIN. SOL o POS. FIN. HORARIO. 27

Error Causa Solución No se ejecutan las órdenes de marcha automáticas. El sistema no sale automáticamente con la indicación "AUTO" en el visualizador. En el visualizador se muestra "MANUAL" El ajuste INVIERNO se encuentra en ON. El funcionamiento automático de la protección solar ha sido interrumpido por una orden de marcha manual. El valor real no supera el valor umbral de sol. Se ha superado el valor umbral de viento. Desplace el conmutador deslizante a la posición opuesta. Coloque el ajuste INVIERNO en OFF. Desplace el conmutador deslizante a la posición opuesta y de nuevo a la posición inicial. Ajuste el valor umbral de sol. Espere a que el viento amaine. El sistema no sale manualmente con la indicación "AUTO" o "MANUAL" en el visualizador. Se ha superado el valor umbral de viento. Sensor o conexión del sensor defectuosos. El ajuste INVIERNO se encuentra en ON. Espere a que el viento amaine. Compruebe el sensor. Coloque el ajuste INVIERNO en OFF. 28

Declaración de conformidad La firma Becker-Antriebe GmbH declara por la presente que el aparato Centronic SunWindControl SWC745-II cumple los requisitos básicos y demás disposiciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/CE. Homologado para su uso en los siguientes países: EU, CH, NO, IS, LI Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas. 29

30

31

4033 630 253 0a 10/02/2015